Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,434 --> 00:03:06,435
(sirens)
2
00:03:53,984 --> 00:03:55,985
(gunshots)
3
00:04:41,615 --> 00:04:43,616
(heartbeat)
4
00:05:54,438 --> 00:05:56,981
Sorry we got you up at this hour, Mr. Grant.
5
00:05:57,065 --> 00:05:59,984
I thought I was on vacation.
What's it all about?
6
00:06:00,068 --> 00:06:01,527
I can't tell you.
7
00:06:01,611 --> 00:06:05,072
- Where are we goin'?
- I can't tell you that either.
8
00:06:22,966 --> 00:06:25,634
You're to stay inside, Mr. Grant, and wait.
9
00:06:34,102 --> 00:06:36,103
(whirring)
10
00:08:02,482 --> 00:08:04,483
Your ID card, please.
11
00:08:13,201 --> 00:08:15,202
Thank you.
12
00:08:44,024 --> 00:08:45,900
- Hello, Grant.
- General Carter!
13
00:08:45,984 --> 00:08:49,528
- Good to see you again.
- The Pentagon, wasn't it?
14
00:08:49,613 --> 00:08:51,614
Come on.
15
00:08:59,289 --> 00:09:01,540
Benes! What the devil happened?
16
00:09:02,834 --> 00:09:03,959
The other side got to him.
17
00:09:04,961 --> 00:09:07,546
- How bad off is he?
- Brain injury. He's in a coma.
18
00:09:08,423 --> 00:09:10,007
Before or after what he wanted to say?
19
00:09:10,300 --> 00:09:11,717
Before he could breathe a word.
20
00:09:12,302 --> 00:09:14,803
He's the only scientist who knows
what we're after.
21
00:09:15,430 --> 00:09:18,807
That's why we have to operate.
And why we need you.
22
00:09:21,978 --> 00:09:24,521
Me? I can't even
put a Band-Aid on my finger.
23
00:09:25,857 --> 00:09:27,775
Here's the surgeon. Duval.
24
00:09:28,318 --> 00:09:31,987
Dr. Peter Duval. Top brain man
in the country. Ever hear of him?
25
00:09:32,155 --> 00:09:36,283
- I'm rusty on surgeons. Who's the girl?
- Cora Peterson, his technical assistant.
26
00:09:36,785 --> 00:09:40,788
- You'll be joining Duval and the others.
- What can I do? Except pass out.
27
00:09:40,997 --> 00:09:41,997
Mike?
28
00:09:43,250 --> 00:09:44,250
Yes, Alan.
29
00:09:44,334 --> 00:09:47,795
Meet Grant.
Dr. Michaels, chief of the medical section.
30
00:09:47,879 --> 00:09:50,506
- Glad to have you with us.
- I wish I knew why.
31
00:09:50,674 --> 00:09:53,342
Tell him where he fits in.
I've got a few things to check out.
32
00:09:54,177 --> 00:09:56,762
We need you for security purposes,
Mr. Grant.
33
00:09:57,472 --> 00:10:00,724
- At an operation?
- They know they failed to kill Benes.
34
00:10:01,226 --> 00:10:04,270
Security thinks they'll try again,
first chance they get.
35
00:10:04,354 --> 00:10:07,439
We're afraid of sabotage:
Surgical assassination.
36
00:10:07,691 --> 00:10:11,068
- Surgical assassination? You suspect...
- Duval. That's right.
37
00:10:11,278 --> 00:10:14,238
I don't agree. Just because he's difficult...
38
00:10:14,489 --> 00:10:17,199
- He's impossible.
- It's no reason to suspect disloyalty.
39
00:10:17,284 --> 00:10:18,867
There must be other doctors.
40
00:10:19,119 --> 00:10:23,956
Duval's the most skillful brain surgeon
in the country, and he's right here at hand.
41
00:10:24,332 --> 00:10:28,335
- I wouldn't know if he's trying to kill him.
- I'll be standing by. I would know.
42
00:10:28,962 --> 00:10:32,256
You're to take orders only from
Dr. Michaels. Understand?
43
00:10:32,340 --> 00:10:35,384
- Right, sir.
- Come along. They'll be operating shortly.
44
00:10:36,052 --> 00:10:37,052
See you later, Mike.
45
00:10:38,763 --> 00:10:40,889
His technician okay?
In addition to the looks?
46
00:10:40,974 --> 00:10:42,975
No question of her loyalty.
47
00:10:46,146 --> 00:10:48,522
- I'll take that, Corporal.
- Yes, sir.
48
00:10:51,359 --> 00:10:53,652
I don't mean to be inquisitive,
but this CMDF.
49
00:10:54,571 --> 00:10:56,238
For all I know, it could stand for
50
00:10:56,323 --> 00:10:59,658
Consolidated Mobilization of...
Delinquent Females.
51
00:10:59,743 --> 00:11:02,077
Combined Miniature Deterrent Forces.
52
00:11:02,746 --> 00:11:04,747
Say that again.
53
00:11:11,421 --> 00:11:15,632
We can reduce anything down to any size.
People, ships, tanks, planes.
54
00:11:16,634 --> 00:11:19,178
I've heard some wild ones, but this takes it.
55
00:11:19,262 --> 00:11:23,015
We can shrink an army.
Put it in a bottle cap.
56
00:11:23,683 --> 00:11:26,727
That's why we call it
Combined Miniature Deterrent Forces.
57
00:11:26,978 --> 00:11:28,103
(whistles)
58
00:11:28,521 --> 00:11:30,397
If the other side gets that...
59
00:11:30,482 --> 00:11:33,233
They have.
But we both have the same problem,
60
00:11:33,318 --> 00:11:35,027
lack of control.
61
00:11:35,111 --> 00:11:38,238
They can only miniaturize things
for exactly 60 minutes.
62
00:11:38,323 --> 00:11:42,159
After that everything starts growing
back to its original size.
63
00:11:42,243 --> 00:11:46,372
- I assume Benes knows how to control it.
- Yes. He wanted us to have the secret.
64
00:11:46,456 --> 00:11:49,666
- That's why they tried to kill him.
- They'll try again.
65
00:11:50,460 --> 00:11:52,836
No wonder you want me to stand by
at the operation.
66
00:11:52,921 --> 00:11:54,129
And take a little trip with him.
67
00:12:01,471 --> 00:12:02,638
Trip? Where to?
68
00:12:03,139 --> 00:12:06,308
The only way we can reach that clot
is from inside the brain.
69
00:12:06,810 --> 00:12:10,229
So we'll put a surgical team
and crew into a submarine,
70
00:12:10,313 --> 00:12:14,149
reduce it way down in size
and inject it into an artery.
71
00:12:15,276 --> 00:12:17,861
- You mean I'm going along?
- As part of the crew, yes.
72
00:12:19,364 --> 00:12:22,324
Wait a minute. They can't shrink me.
73
00:12:22,450 --> 00:12:25,369
- We can shrink anything.
- I don't want to be miniaturized!
74
00:12:25,453 --> 00:12:27,663
- It's just for an hour.
- Not even for a minute!
75
00:12:28,331 --> 00:12:33,377
Sir, I really think you should reconsider.
I just don't think I'm right for this job.
76
00:12:33,461 --> 00:12:35,170
Grant, you're going to a briefing.
77
00:12:39,801 --> 00:12:42,010
Miss Peterson volunteered to come.
78
00:12:42,095 --> 00:12:45,722
So did every male technician. A woman
has no place on a mission of this kind.
79
00:12:45,807 --> 00:12:49,518
- I insist on taking my technician.
- You'll take along who I assign.
80
00:12:49,602 --> 00:12:53,105
Don't tell me who I'm going to work with,
not on this operation.
81
00:12:53,189 --> 00:12:55,649
I'll do what I think is best
without interference!
82
00:12:55,733 --> 00:12:58,402
Dr. Duval has relied
on Miss Peterson for years.
83
00:12:58,987 --> 00:13:02,448
And since she wants to come along,
I think it's for the best, Dr. Reid.
84
00:13:02,532 --> 00:13:03,699
Well, I disagree with you.
85
00:13:04,951 --> 00:13:08,537
Since you're in charge, do as you please.
But I want it on record I'm against it.
86
00:13:08,621 --> 00:13:11,290
Grant, Colonel Reid,
operational commander.
87
00:13:11,374 --> 00:13:12,958
- How are you?
- You met our medical chief.
88
00:13:13,710 --> 00:13:16,086
- Dr. Duval, head surgeon.
- I've heard of you, Doctor.
89
00:13:16,171 --> 00:13:17,963
- Miss Peterson, his technical assistant.
- How are you?
90
00:13:18,047 --> 00:13:21,884
And Captain Bill Owens,
designer of an experimental submarine
91
00:13:21,968 --> 00:13:24,094
for the Navy's research program.
92
00:13:24,179 --> 00:13:26,138
- Out of your element, Captain?
- Sort of.
93
00:13:26,389 --> 00:13:29,391
- That makes two of us.
- Grant is uniquely suited to this mission.
94
00:13:30,059 --> 00:13:32,978
He's a communications expert
and he was a frogman during the war.
95
00:13:33,646 --> 00:13:35,606
Besides, he brought Benes into this country.
96
00:13:36,399 --> 00:13:38,108
The fewer people who know that, the better.
97
00:13:39,110 --> 00:13:42,779
You'll find Grant invaluable should anything
go wrong once you're underway.
98
00:13:43,740 --> 00:13:44,907
Okay, Don.
99
00:13:51,414 --> 00:13:52,581
Here's the overall target area.
100
00:13:53,917 --> 00:13:54,917
Doctor?
101
00:13:56,461 --> 00:14:01,590
Benes's brain.
As near as we can map it stereotaxically.
102
00:14:02,008 --> 00:14:04,051
The clot is right here.
103
00:14:04,761 --> 00:14:08,847
It's impossible to get at
without damage to the intervening tissue,
104
00:14:08,932 --> 00:14:10,933
which would prove fatal to Benes.
105
00:14:11,851 --> 00:14:14,895
The only way to reach it
is via the arterial system.
106
00:14:15,855 --> 00:14:18,899
Phase one calls for
miniaturizing a submarine,
107
00:14:19,025 --> 00:14:23,320
with crew and surgical team,
and injecting it into the carotid artery.
108
00:14:23,613 --> 00:14:24,738
How small will it be?
109
00:14:25,114 --> 00:14:28,825
About the size of a microbe.
We're putting Benes in deep hypothermia.
110
00:14:29,035 --> 00:14:30,118
What?
111
00:14:30,203 --> 00:14:33,121
That's freezing him
as low as is compatible with human life.
112
00:14:33,873 --> 00:14:38,460
It'll slow down his heartbeat, circulation
and all other physical processes.
113
00:14:38,795 --> 00:14:40,921
Even so, Colonel, because of our size...
114
00:14:41,214 --> 00:14:44,925
I mean, the lack of it,
we'll still be cruising pretty fast.
115
00:14:45,635 --> 00:14:47,511
We'll be smashed to bits
if there's turbulence.
116
00:14:48,221 --> 00:14:51,390
The only danger of turbulence
is in the heart
117
00:14:52,308 --> 00:14:53,600
and we're not going through it.
118
00:14:54,185 --> 00:14:56,645
Once in the carotid artery,
119
00:14:57,480 --> 00:15:02,067
we remain within the arterial system
until we reach the point of the damage,
120
00:15:02,652 --> 00:15:07,322
where Dr. Duval will attempt
to dissolve the clot with a laser beam.
121
00:15:08,783 --> 00:15:09,783
Erm...
122
00:15:11,995 --> 00:15:13,537
Thank you.
123
00:15:13,871 --> 00:15:18,208
After the operation,
we return by way of the venous system
124
00:15:18,793 --> 00:15:21,712
until we reach the base of the neck,
where we'll be removed
125
00:15:23,131 --> 00:15:25,424
right here. With a hypodermic.
126
00:15:27,844 --> 00:15:30,679
How will you know
where the sub is at any moment?
127
00:15:30,763 --> 00:15:34,516
Dr. Michaels is a circulatory specialist
and will act as your navigator.
128
00:15:35,143 --> 00:15:39,229
He'll know where you are and you can
communicate directly with us by wireless.
129
00:15:39,480 --> 00:15:41,773
Also the sub is nuclear powered.
130
00:15:41,858 --> 00:15:45,152
We'll track it just as we would
any radioactive tracer.
131
00:15:45,612 --> 00:15:48,196
There'll be surgeons standing by
132
00:15:48,281 --> 00:15:51,283
to remove you immediately
should anything happen.
133
00:15:51,576 --> 00:15:54,786
In any event,
you must be out within 60 minutes.
134
00:15:54,871 --> 00:15:56,872
After that, you're in danger of attack.
135
00:15:56,956 --> 00:16:00,667
Attack? Who? Or should I say what from?
136
00:16:00,877 --> 00:16:02,586
Benes's natural defenses.
137
00:16:02,670 --> 00:16:05,380
White corpuscles, antibodies.
138
00:16:06,132 --> 00:16:09,760
You see, once you begin to grow,
you become a menace to the body
139
00:16:10,178 --> 00:16:11,303
and you'll trigger them off.
140
00:16:12,305 --> 00:16:16,224
And there may be other, unknown, factors.
We can't be certain of anything.
141
00:16:16,893 --> 00:16:18,935
Any further questions? Anybody?
142
00:16:19,687 --> 00:16:21,521
- Just one, General.
- What's that?
143
00:16:21,648 --> 00:16:23,065
Where do I get a cab back to town?
144
00:16:23,483 --> 00:16:26,902
Dr. Michaels,
proceed to the sterilization section.
145
00:16:26,986 --> 00:16:27,986
Yes, sir.
146
00:16:28,446 --> 00:16:29,446
Will you follow me?
147
00:17:00,269 --> 00:17:02,270
How much can a man give to his country?
148
00:17:10,780 --> 00:17:12,030
Your attention, please.
149
00:17:13,700 --> 00:17:14,783
Make the final preparations.
150
00:17:26,421 --> 00:17:27,421
Heart.
151
00:17:31,134 --> 00:17:32,384
How's it look, Henry?
152
00:17:33,553 --> 00:17:35,178
Holding steady. 32 per minute.
153
00:17:36,305 --> 00:17:37,723
Respiration.
154
00:17:38,933 --> 00:17:39,975
Jack, what's the report?
155
00:17:40,810 --> 00:17:42,477
Respiration is down to six a minute.
156
00:17:43,271 --> 00:17:44,813
I wouldn't take him down any further.
157
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
Hypothermia.
158
00:17:56,367 --> 00:17:57,868
Any problems, Dr. Sawyer?
159
00:17:58,494 --> 00:18:00,996
No, sir.
We're holding him at 28 degrees Centigrade.
160
00:18:01,372 --> 00:18:02,914
- How do we stand?
- Ready.
161
00:18:02,999 --> 00:18:05,292
They're now entering
the sterilization corridor, sir.
162
00:18:08,921 --> 00:18:10,922
(machinery hums)
163
00:18:36,699 --> 00:18:39,618
(Carter) Please board and check
all your equipment immediately.
164
00:18:58,554 --> 00:19:00,472
Here's the particle, sir.
165
00:19:00,556 --> 00:19:03,225
- Everything aboard?
- All squared away.
166
00:19:21,244 --> 00:19:23,078
Dr. Michaels.
167
00:19:23,162 --> 00:19:26,081
- Yes?
- Here's your chart table right here.
168
00:19:26,165 --> 00:19:29,292
All the maps and charts
are in sequence from left to right.
169
00:19:29,377 --> 00:19:33,255
- And here's your checklist.
- Dr. Duval and I will check the charts.
170
00:19:33,339 --> 00:19:34,589
Fine. Mr. Grant?
171
00:19:35,258 --> 00:19:38,301
- This is your wireless station here.
- Good.
172
00:19:39,095 --> 00:19:41,513
- (Duval) Ocular motor nerve.
- (Michaels) I see.
173
00:19:45,685 --> 00:19:49,020
- Need any help, skipper?
- Oh, yeah. We'll save some time.
174
00:19:49,105 --> 00:19:51,398
Open this, would you? Set it down there.
175
00:19:51,482 --> 00:19:53,817
- Where? On the deck here?
- Yeah, right there.
176
00:19:56,946 --> 00:19:59,990
- That's radioactive material.
- It's atomic fuel.
177
00:20:00,741 --> 00:20:02,450
- Is it all right to open it?
- Perfectly safe.
178
00:20:03,035 --> 00:20:06,538
There's a microscopic
radioactive particle inside.
179
00:20:07,164 --> 00:20:09,791
Nothing big enough
to be seen with the naked eye.
180
00:20:14,297 --> 00:20:18,717
If it's no military secret, how can a sub
run on a microscopic particle?
181
00:20:18,801 --> 00:20:20,635
They can't reduce nuclear fuel.
182
00:20:21,470 --> 00:20:24,347
But once the reactor's been miniaturized,
183
00:20:25,308 --> 00:20:28,727
a microscopic particle should put out
enough energy to activate it.
184
00:20:29,520 --> 00:20:31,354
That's cutting it close for a perfect fit.
185
00:20:31,647 --> 00:20:33,732
Well, it should work, theoretically.
186
00:20:34,692 --> 00:20:36,776
If it doesn't, the whole mission's off.
187
00:20:37,445 --> 00:20:41,364
You see, this craft is nuclear powered.
All except for your wireless.
188
00:20:42,909 --> 00:20:45,076
All in all, quite a canoe.
189
00:20:45,161 --> 00:20:49,080
Designed for piscatorial research:
Spawning habits of deep-sea fish.
190
00:20:49,957 --> 00:20:52,167
That reminds me,
I'd better spawn a radio message.
191
00:20:57,590 --> 00:21:02,594
Test message from the Proteus, sir.
"Miss Peterson has smiled."
192
00:21:02,678 --> 00:21:06,139
Well, that's an auspicious sign.
Confirm receiving.
193
00:21:09,018 --> 00:21:10,477
Captain?
194
00:21:10,561 --> 00:21:13,480
How will you be able to follow my charts
from up there?
195
00:21:13,564 --> 00:21:16,107
There's no power on now,
but once there is...
196
00:21:16,317 --> 00:21:18,234
May I have this chart, please?
197
00:21:18,444 --> 00:21:22,364
You just place the chart here and it
will come through on that repeater.
198
00:21:22,573 --> 00:21:25,158
- Repeater?
- Yeah, the devi...
199
00:21:25,618 --> 00:21:26,826
Come on, I'll show you.
200
00:21:37,421 --> 00:21:39,297
- There, that's it.
- Oh, yes.
201
00:21:39,924 --> 00:21:42,968
It all seems quite simple to operate.
202
00:21:43,219 --> 00:21:46,471
Actually, it is, although the controls
are highly sophisticated.
203
00:21:46,555 --> 00:21:48,139
Look here.
204
00:21:48,599 --> 00:21:51,518
There's a button and
a switch for everything.
205
00:21:54,063 --> 00:21:55,897
Bet you're pretty handy around the house.
206
00:21:56,273 --> 00:21:57,357
Can you cook?
207
00:21:57,566 --> 00:21:59,067
We're pushing oxygen today.
208
00:22:00,069 --> 00:22:02,821
I'll have some laughing gas.
209
00:22:03,072 --> 00:22:04,864
You're not looking forward to it?
210
00:22:05,408 --> 00:22:06,908
It's not exactly a pleasure cruise.
211
00:22:07,576 --> 00:22:09,452
I think it's very exciting.
212
00:22:10,413 --> 00:22:12,580
We're going to see things
no one has ever seen before.
213
00:22:13,457 --> 00:22:15,125
Not just something under a microscope.
214
00:22:16,377 --> 00:22:18,420
- Think about it.
- That's the trouble, I am.
215
00:22:19,088 --> 00:22:22,340
- Being shrunk!
- You may learn to like it.
216
00:22:23,092 --> 00:22:24,092
Excuse me.
217
00:22:32,435 --> 00:22:35,937
For a nice young lady, you play
with the damnedest toys, Miss Peterson.
218
00:22:36,897 --> 00:22:38,440
That'll teach you where to keep your hand.
219
00:22:39,275 --> 00:22:40,275
Now I know.
220
00:22:43,738 --> 00:22:46,156
That could be quite a lethal weapon.
It could kill, not cure.
221
00:22:46,782 --> 00:22:49,200
Not in the hands of a great surgeon
like Dr. Duval.
222
00:22:49,577 --> 00:22:52,704
The beam from this laser can be regulated
to one millionth of a millimeter.
223
00:22:53,622 --> 00:22:56,207
You've been Dr. Duval's assistant
for some time.
224
00:22:56,917 --> 00:23:01,296
- He must have snatched you out of a cradle!
- I've been with him since I got out of school.
225
00:23:02,048 --> 00:23:04,966
He brought me into the CMDF
over five years ago.
226
00:23:05,134 --> 00:23:09,220
- That's a long time with one man.
- Not working with someone like Dr. Duval.
227
00:23:09,638 --> 00:23:10,680
He's...
228
00:23:12,475 --> 00:23:13,475
- Well...
- (wireless bleeps)
229
00:23:22,651 --> 00:23:25,570
- Prepare for miniaturization.
- Positions, please.
230
00:23:29,158 --> 00:23:30,950
I still have something to check.
231
00:23:31,035 --> 00:23:32,786
Right. Mr. Grant?
232
00:23:32,870 --> 00:23:36,539
There are two seats under the chart table.
Would you pull them out, please?
233
00:23:44,215 --> 00:23:45,882
Secure your safety belts.
234
00:23:46,258 --> 00:23:48,676
Miss Peterson, this is your chair right here.
235
00:23:51,972 --> 00:23:55,058
- Doctor, let me help you.
- No, it's all right. I can manage.
236
00:23:59,897 --> 00:24:01,815
- Doctor?
- Yes, Cora.
237
00:24:01,899 --> 00:24:03,358
I, um...
238
00:24:03,734 --> 00:24:05,360
I wanted to say that...
239
00:24:06,195 --> 00:24:08,530
What is it? Is anything wrong?
240
00:24:09,198 --> 00:24:12,033
No, nothing. I... just wanted to say
241
00:24:13,744 --> 00:24:15,453
thank you for taking me along.
242
00:24:16,455 --> 00:24:18,373
Thank you for volunteering.
243
00:24:49,989 --> 00:24:52,991
Right, Mr. Grant.
You can tell them the Proteus is ready.
244
00:24:53,242 --> 00:24:56,161
- The Proteus? What's that?
- The name of this vessel.
245
00:24:56,745 --> 00:24:59,414
Sounds better than calling it the U-91035.
246
00:25:00,958 --> 00:25:04,627
- (wireless bleeps)
- Proteus reports all secured, sir.
247
00:25:05,421 --> 00:25:07,422
- Miniaturizer.
- Miniaturizer.
248
00:26:22,498 --> 00:26:25,416
- All stations, stand by.
- (technician) All stations, stand by.
249
00:26:33,175 --> 00:26:36,177
All medical posts, stand by.
250
00:26:52,695 --> 00:26:55,196
Check scanner. Computer 9-5.
251
00:26:57,950 --> 00:26:59,701
Checks out on radar.
252
00:27:03,956 --> 00:27:06,457
Instruct computer for a plus 6-0-9.
253
00:27:14,967 --> 00:27:16,718
- Phase one.
- Phase one.
254
00:27:19,179 --> 00:27:21,639
(whirring)
255
00:27:29,815 --> 00:27:32,150
(pitch rises)
256
00:28:09,313 --> 00:28:12,273
(whirring dies down)
257
00:28:13,817 --> 00:28:16,110
- Colonel?
- Okay to proceed.
258
00:28:17,279 --> 00:28:18,905
- Phase two.
- Phase two.
259
00:29:03,492 --> 00:29:05,952
- Elevate zero module.
- Elevate zero module.
260
00:30:24,615 --> 00:30:27,200
- Lower zero module.
- Lower zero module.
261
00:30:33,665 --> 00:30:35,082
(technician) Halt and transfer.
262
00:30:37,961 --> 00:30:39,253
HDR in order.
263
00:30:40,088 --> 00:30:42,798
- Elevate zero module.
- Elevate zero module.
264
00:31:26,635 --> 00:31:27,969
We'll submerge manually.
265
00:31:28,053 --> 00:31:30,388
Mr. Grant, open induction valves
one and two.
266
00:31:30,556 --> 00:31:33,933
- Where are they?
- There's one port and one starboard.
267
00:31:34,017 --> 00:31:35,893
On the bulkhead right behind you.
268
00:31:38,772 --> 00:31:40,565
- I'll get the other.
- Fine.
269
00:31:41,775 --> 00:31:43,526
- You ready?
- Yeah.
270
00:31:45,320 --> 00:31:46,862
- Induction valve open.
- Check.
271
00:31:46,989 --> 00:31:48,447
- Valve open.
- Check.
272
00:32:03,088 --> 00:32:06,173
(water bubbling)
273
00:32:44,588 --> 00:32:45,755
Close valves.
274
00:32:46,923 --> 00:32:48,633
- Valve closed.
- Valve closed.
275
00:32:49,301 --> 00:32:51,719
Right. That's all for the present.
276
00:33:00,812 --> 00:33:02,813
- I can't breathe.
- Dr. Michaels.
277
00:33:02,898 --> 00:33:05,399
- Dr. Michaels!
- I've got to get out.
278
00:33:06,818 --> 00:33:08,152
It's too late for that.
279
00:33:08,236 --> 00:33:09,570
Now, we must go on.
280
00:33:13,241 --> 00:33:14,742
I'm sorry. I...
281
00:33:16,161 --> 00:33:19,246
I've got claustrophobia. I was...
282
00:33:20,248 --> 00:33:23,376
I was buried alive in an air raid in England.
283
00:33:25,212 --> 00:33:26,462
Two days.
284
00:33:27,756 --> 00:33:29,507
I... thought I'd got over it.
285
00:33:30,884 --> 00:33:32,551
Please forgive me.
286
00:33:34,930 --> 00:33:36,639
I'll really be all right now.
287
00:33:37,224 --> 00:33:39,892
Come on.
You'll feel better once we're underway.
288
00:33:42,813 --> 00:33:44,146
Thank you.
289
00:33:59,246 --> 00:34:00,579
Lock and hold.
290
00:34:02,332 --> 00:34:04,250
- Okay, Colonel.
- Okay.
291
00:34:06,002 --> 00:34:07,586
- Phase three.
- Phase three.
292
00:34:08,422 --> 00:34:10,881
(whirring)
293
00:34:37,617 --> 00:34:39,618
(whirring dies down)
294
00:34:39,828 --> 00:34:42,079
All stations, 60 and counting.
295
00:34:42,247 --> 00:34:45,166
- Inform Proteus they are at full reduction.
- Yes, sir.
296
00:34:51,339 --> 00:34:53,466
- At full reduction.
- Right.
297
00:34:55,886 --> 00:34:57,511
(machinery whirs)
298
00:35:03,185 --> 00:35:05,227
- That air feels good.
- Yes.
299
00:35:05,729 --> 00:35:08,314
- Are you all right?
- Yes, I'm okay.
300
00:35:09,524 --> 00:35:12,610
Mr. Grant, tell them
the Proteus is on power.
301
00:35:16,698 --> 00:35:19,867
- Proteus on power, sir.
- Okay, Don, it's all yours.
302
00:35:26,249 --> 00:35:28,209
- Phase four.
- Phase four.
303
00:35:29,211 --> 00:35:32,379
- Elevate zero module.
- Elevate zero module.
304
00:36:50,584 --> 00:36:51,959
(Reid) Check thermal blanket.
305
00:36:56,214 --> 00:36:57,464
Tracking.
306
00:37:08,810 --> 00:37:10,436
Contact Proteus.
307
00:37:11,104 --> 00:37:12,646
(wireless bleeps)
308
00:37:12,939 --> 00:37:14,940
- (Captain) Stand by for injection.
- Right.
309
00:37:29,789 --> 00:37:31,415
(surgeon) Inject.
310
00:37:33,293 --> 00:37:34,335
Tracking post.
311
00:38:15,877 --> 00:38:17,252
(bleeping)
312
00:39:49,971 --> 00:39:52,222
The medieval philosophers were right.
313
00:39:52,307 --> 00:39:54,725
Man is the center of the universe.
314
00:39:56,478 --> 00:40:00,647
We stand in the middle of infinity,
between outer and inner space.
315
00:40:02,150 --> 00:40:04,359
And there's no limit to either.
316
00:40:04,903 --> 00:40:07,654
I never imagined
it could be anything like this.
317
00:40:08,114 --> 00:40:10,032
No, I always thought it was
nothing but red.
318
00:40:10,158 --> 00:40:11,700
Only to the naked eye.
319
00:40:12,327 --> 00:40:15,579
Those corpuscles carrying oxygen
give the stream its color.
320
00:40:16,498 --> 00:40:19,041
The rest of the plasma's
very much like sea water.
321
00:40:20,752 --> 00:40:24,838
- An ocean of life.
- End to end, 100,000 miles long.
322
00:40:27,675 --> 00:40:29,343
- Dr. Duval?
- Hmm?
323
00:40:29,719 --> 00:40:31,345
What could those be?
324
00:40:52,200 --> 00:40:54,535
That looks like
the molecular structure of proteins.
325
00:40:54,994 --> 00:40:56,495
I don't agree.
326
00:40:56,996 --> 00:41:00,082
- We should stop and investigate.
- I'm afraid we haven't time.
327
00:41:00,792 --> 00:41:03,377
Captain, keep your present heading
until we're in the clear.
328
00:41:26,568 --> 00:41:27,693
Arterial wall to the left.
329
00:41:29,445 --> 00:41:31,572
- What's our speed?
- 15 knots.
330
00:41:31,906 --> 00:41:34,783
You should reach
the main branching artery in two minutes.
331
00:41:35,743 --> 00:41:37,995
Keep the wall at this distance
when you turn.
332
00:41:38,079 --> 00:41:40,581
That should bring you safely
into the middle of the branch.
333
00:41:57,432 --> 00:42:01,768
- Captain, correct your course and speed!
- She won't respond. We're in a current.
334
00:42:01,936 --> 00:42:04,646
- That isn't possible.
- Not in a sealed vessel like an artery.
335
00:42:04,731 --> 00:42:06,815
There's something wrong
with your controls.
336
00:42:07,108 --> 00:42:10,027
No, it's a current. It's too strong.
I can't seem to break out of it.
337
00:42:22,290 --> 00:42:24,208
Whirlpool! Strap yourselves in.
338
00:43:45,957 --> 00:43:47,374
Anyone hurt?
339
00:43:49,419 --> 00:43:50,544
Cora?
340
00:43:50,878 --> 00:43:52,713
I'm all right. Thank you, Doctor.
341
00:43:56,884 --> 00:43:58,343
Where are we?
342
00:43:59,178 --> 00:44:01,138
The corpuscles are blue.
343
00:44:03,891 --> 00:44:06,518
Captain, what's your compass heading?
344
00:44:12,233 --> 00:44:13,859
(bell)
345
00:44:21,242 --> 00:44:22,451
Proteus off course.
346
00:44:27,248 --> 00:44:30,375
They've...
They've crossed over into the jugular vein!
347
00:44:31,085 --> 00:44:34,379
That can't be. There's no direct
connection between the two.
348
00:44:35,340 --> 00:44:36,882
Well, normally not.
349
00:44:37,842 --> 00:44:40,218
Unless there's an arteriovenous fistula.
350
00:44:40,595 --> 00:44:41,595
A what?
351
00:44:41,679 --> 00:44:45,807
It's a forced joining of a vein and an artery.
352
00:44:47,060 --> 00:44:49,353
It must have happened when
Benes was hurt.
353
00:44:49,437 --> 00:44:52,439
Yes, a fistula too small
to show up in the tests.
354
00:44:53,107 --> 00:44:56,276
- But big enough for us.
- Can you head back into the artery?
355
00:44:56,527 --> 00:44:59,488
No, we can't fight that current.
It's impossible.
356
00:44:59,697 --> 00:45:02,032
Well, try not to drift down any further.
357
00:45:02,283 --> 00:45:03,325
I'll do what I can.
358
00:45:04,202 --> 00:45:06,328
Is there an alternate route?
359
00:45:06,454 --> 00:45:11,958
We can go forward on this course but... That
means going directly through the heart.
360
00:45:12,627 --> 00:45:15,545
No, we can't do that either.
We decided in the briefing.
361
00:45:16,047 --> 00:45:18,048
This craft couldn't stand the turbulence.
362
00:45:18,257 --> 00:45:21,301
It would be a hundred times worse
than the whirlpool.
363
00:45:21,552 --> 00:45:24,137
That's just dandy!
We can't go forward and we can't go back.
364
00:45:26,224 --> 00:45:30,352
There's only one thing we can do.
Call off the mission.
365
00:45:31,145 --> 00:45:33,271
(Reid) We've no choice.
We've got to take them out.
366
00:45:34,315 --> 00:45:37,442
No. We've still got 51 minutes.
Leave 'em in.
367
00:45:38,528 --> 00:45:41,530
But it's hopeless.
They can't go back and they can't go on.
368
00:45:42,323 --> 00:45:44,157
There's no choice but to remove them.
369
00:45:44,242 --> 00:45:48,286
Not until the last second. We gotta
think of something to save the situation.
370
00:45:48,746 --> 00:45:51,915
Proteus reports trapped in venous system.
Requests removal, sir.
371
00:45:52,667 --> 00:45:54,334
Well, there it is.
372
00:45:54,710 --> 00:45:56,920
What do I tell them, General?
373
00:46:07,223 --> 00:46:08,515
Doctor...
374
00:46:10,893 --> 00:46:14,563
Without killing him,
how long could we stop his heart?
375
00:46:15,857 --> 00:46:18,775
- The less time the better.
- I know, but what's the maximum?
376
00:46:19,277 --> 00:46:21,445
In his comatose state and
everything slowed down...
377
00:46:22,280 --> 00:46:24,030
No more than 60 seconds.
378
00:46:24,574 --> 00:46:27,951
At top speed, adjusting distance
for degree of miniaturization...
379
00:46:28,744 --> 00:46:32,247
That sub should get through the heart
in exactly 57 seconds.
380
00:46:32,874 --> 00:46:34,791
That's only three seconds to revive him.
381
00:46:34,876 --> 00:46:37,127
What are the problems involved
in stopping the heart?
382
00:46:38,504 --> 00:46:40,630
Nothing compared with
starting it up again.
383
00:46:44,010 --> 00:46:46,303
We're wasting time. Let's get on with it.
384
00:46:47,221 --> 00:46:48,722
Message to Proteus.
385
00:46:49,557 --> 00:46:52,350
- Cardiac red alert.
- Maintaining maximum speed,
386
00:46:52,560 --> 00:46:55,228
the sub should get through the heart
in 57 seconds.
387
00:46:56,189 --> 00:47:00,233
This will allow us three seconds to spare
in which to revive him.
388
00:47:00,943 --> 00:47:03,737
To minimize the turbulence
we will have to arrest the heart.
389
00:47:04,238 --> 00:47:06,740
Prepare for cardiac shock.
Remove the radar.
390
00:47:08,075 --> 00:47:11,119
The Proteus will proceed
to the entrance of the right atrium,
391
00:47:11,913 --> 00:47:15,415
at which point the heart will be stopped,
by electric shock.
392
00:47:18,711 --> 00:47:20,086
57 seconds.
393
00:47:21,088 --> 00:47:23,256
And if it takes longer to get through?
394
00:47:23,341 --> 00:47:25,091
We can't take a second more.
395
00:47:26,260 --> 00:47:30,388
Captain, head in the direction of the flow
and then drift with it.
396
00:47:44,028 --> 00:47:46,821
Well, that looks pretty complicated.
397
00:47:47,031 --> 00:47:49,533
I shall be able to guide you once
we're inside.
398
00:47:49,617 --> 00:47:50,659
Okay.
399
00:48:32,076 --> 00:48:33,410
Ready for cardiac shock.
400
00:48:39,166 --> 00:48:40,542
Cardioscope.
401
00:48:47,758 --> 00:48:49,009
Tracking.
402
00:48:54,181 --> 00:48:55,807
(faint thumping)
403
00:48:58,978 --> 00:49:01,646
(Cora) Listen! The heart.
404
00:49:01,856 --> 00:49:05,483
- Yes. It's slowed down a great deal.
- Sounds like heavy artillery.
405
00:49:06,068 --> 00:49:10,071
It lays down quite a barrage.
Over 40 million beats in a year.
406
00:49:10,573 --> 00:49:13,575
And every beat
separates a man from eternity.
407
00:49:20,708 --> 00:49:22,250
- Stand by.
- Stand by.
408
00:49:31,886 --> 00:49:45,815
(heartbeat louder)
409
00:49:52,198 --> 00:49:53,657
They're about to stop the heart!
410
00:49:53,741 --> 00:49:55,950
Full power when we enter the valve!
411
00:50:04,835 --> 00:50:06,378
(tracker beeps)
412
00:50:09,507 --> 00:50:10,632
Hit it!
413
00:50:10,716 --> 00:51:01,057
(buzzer)
414
00:51:36,886 --> 00:51:40,263
24 seconds left.
Including three to revive him.
415
00:51:50,316 --> 00:51:51,566
19 seconds, Doctor.
416
00:51:52,234 --> 00:51:54,944
The semilunar valve
should be on our left any second now.
417
00:52:09,418 --> 00:52:10,543
Stand by to revive.
418
00:52:19,845 --> 00:52:21,554
- There it is!
- Bear to your left!
419
00:52:25,434 --> 00:52:29,312
- Can you see it, Captain?
- Yes. I see it now.
420
00:52:40,616 --> 00:52:44,410
Brace yourselves. There'll be a tremendous
surge when the heart starts up again.
421
00:52:44,954 --> 00:52:45,995
If it does.
422
00:52:50,417 --> 00:52:51,459
Eight seconds left.
423
00:53:07,810 --> 00:53:08,852
Now!
424
00:53:20,865 --> 00:53:22,866
(heartbeat booms)
425
00:53:36,088 --> 00:53:37,463
They're in the pulmonary artery.
426
00:53:38,299 --> 00:53:41,593
They'll make up time once they get
through that and reach the pleural cavity.
427
00:53:42,386 --> 00:53:43,386
Respiration post.
428
00:53:44,930 --> 00:53:47,682
- What's his rate, Jack?
- Back to six per minute.
429
00:53:51,854 --> 00:53:54,814
Dammit! I just had them cleaned.
430
00:54:17,129 --> 00:54:19,088
(Duval) They all lead to the same place:
431
00:54:20,132 --> 00:54:21,174
The lungs.
432
00:54:32,436 --> 00:54:35,355
Dr. Michaels,
the channel is getting awfully narrow.
433
00:54:35,898 --> 00:54:37,440
Yes, we're entering a capillary.
434
00:54:38,901 --> 00:54:39,984
Try to stay in the middle.
435
00:54:46,617 --> 00:54:47,951
The wall's transparent.
436
00:54:49,119 --> 00:54:53,164
It's less than one ten-thousandth
of an inch thick. And porous.
437
00:55:02,883 --> 00:55:04,050
Doctor, just think of it.
438
00:55:05,219 --> 00:55:07,887
We're the first ones
to actually see it happen.
439
00:55:08,555 --> 00:55:09,973
The living process.
440
00:55:11,600 --> 00:55:13,601
Mind letting me in on
what's going on out there?
441
00:55:13,894 --> 00:55:17,105
It's just a simple exchange, Mr. Grant.
442
00:55:18,107 --> 00:55:20,733
Corpuscles releasing carbon dioxide
443
00:55:21,777 --> 00:55:24,988
in return for oxygen
coming through on the other side.
444
00:55:26,907 --> 00:55:30,243
- Don't tell me they're refueling!
- Oxygenation.
445
00:55:30,577 --> 00:55:33,079
We've known it exists
even though we never saw it.
446
00:55:33,706 --> 00:55:35,456
Like the structure of the atom.
447
00:55:36,875 --> 00:55:41,254
But to actually see
one of the miracles of the universe,
448
00:55:42,506 --> 00:55:44,966
the engineering of the cycle of a breath.
449
00:55:45,050 --> 00:55:48,302
I wouldn't call it a miracle.
Just an interchange of gases.
450
00:55:48,929 --> 00:55:51,806
The end product
of 500 million years of evolution.
451
00:55:53,142 --> 00:55:59,272
You can't believe all that is accidental? That
there isn't a creative intelligence at work?
452
00:55:59,398 --> 00:56:01,107
- Well, the creative...
- (alarm)
453
00:56:05,404 --> 00:56:06,946
- Mr. Grant?
- Yes, skipper?
454
00:56:07,114 --> 00:56:09,532
I'm losing pressure in the flotation tanks.
455
00:56:10,242 --> 00:56:13,703
Check the manual control panel.
It's aft on the starboard side.
456
00:56:14,163 --> 00:56:15,204
All right.
457
00:56:22,463 --> 00:56:23,796
The left tank's losing pressure.
458
00:56:31,096 --> 00:56:33,347
There must be a short
in the electrical valve circuit system.
459
00:56:37,811 --> 00:56:38,811
Yeah.
460
00:56:45,694 --> 00:56:49,906
That takes care of the valves. I suppose it
happened because of that electric shock.
461
00:56:49,990 --> 00:56:52,075
- Is there any damage?
- Not to the valve.
462
00:56:52,493 --> 00:56:55,495
But we've lost so much air
we can't make it the rest of the way.
463
00:56:57,456 --> 00:56:58,998
What do you propose to do, Captain?
464
00:56:59,500 --> 00:57:02,835
There's nothing we can do.
We can't continue without full tanks.
465
00:57:03,545 --> 00:57:06,756
- Any reserve air?
- Enough to breathe, but that's all.
466
00:57:13,430 --> 00:57:17,016
Just a few cells away from
a vast air chamber,
467
00:57:17,309 --> 00:57:19,894
one of the countless alveoli of the lung,
468
00:57:20,104 --> 00:57:23,523
and we can't get enough air
to fill a microscopic tank!
469
00:57:23,816 --> 00:57:24,857
Maybe we can.
470
00:57:25,526 --> 00:57:28,444
- Skipper, is there a snorkel on this sub?
- Yes, there is.
471
00:57:29,905 --> 00:57:32,532
Could I run a tube through that wall
without harming Benes?
472
00:57:33,700 --> 00:57:36,702
At our present size,
I should think so, certainly.
473
00:57:37,496 --> 00:57:40,498
If those corpuscles can take on air,
there's no reason why we can't.
474
00:57:41,375 --> 00:57:45,336
All we have to do is
hook up the snorkel to that air chamber,
475
00:57:46,004 --> 00:57:47,130
and when Benes inhales
476
00:57:47,881 --> 00:57:50,758
there should be plenty of pressure
to force the oxygen into the tank.
477
00:57:52,261 --> 00:57:57,014
- How's that sound to you, skipper?
- Well, it's a dangerous procedure.
478
00:57:58,142 --> 00:58:00,685
If I miss the timing
we could explode the air tanks, but...
479
00:58:02,229 --> 00:58:03,229
I'm willing to try it.
480
00:58:03,814 --> 00:58:04,856
I think we should.
481
00:58:06,900 --> 00:58:08,943
Yes, of course. We must try it.
482
00:58:09,027 --> 00:58:12,864
One more thing. It'll be safer
if everybody leaves the sub but me.
483
00:58:13,240 --> 00:58:14,323
I'll get the equipment.
484
00:58:25,752 --> 00:58:26,752
Cora?
485
00:58:30,883 --> 00:58:35,011
- You didn't fasten it down too well.
- But I did! I'm positive.
486
00:58:35,095 --> 00:58:37,722
- Then how come it worked loose?
- I've no idea.
487
00:58:38,432 --> 00:58:39,724
How badly is it damaged?
488
00:58:40,267 --> 00:58:42,101
I don't know. We'll have to test it.
489
00:58:42,227 --> 00:58:44,562
That'll have to wait
until after we're refueled.
490
00:58:45,814 --> 00:58:50,484
I can't imagine how it could have happened.
I distinctly remember fastening it down.
491
00:58:50,986 --> 00:58:53,070
Must've been jarred loose
during the whirlpool.
492
00:58:55,866 --> 00:58:57,325
Better get these on as quickly as possible.
493
00:59:34,321 --> 00:59:36,530
They've stopped on
the outer limits of the left lung.
494
00:59:37,491 --> 00:59:39,825
Another delay, with only 42 minutes left.
495
00:59:40,661 --> 00:59:43,120
It'll be close
but there's still a margin of safety.
496
00:59:43,372 --> 00:59:46,123
Let's find out what's holding them up.
Contact the Proteus.
497
00:59:46,458 --> 00:59:48,834
Must be some kind of mechanical difficulty.
498
00:59:51,797 --> 00:59:53,756
- I told you to cut down on the sugar.
- Uh?
499
00:59:54,675 --> 00:59:57,927
Oh, I can't help it. I'm just weak, I guess.
500
01:00:02,182 --> 01:00:04,016
(wireless bleeps)
501
01:00:06,353 --> 01:00:09,397
- Shouldn't you answer that?
- Not now. We need air, not greetings.
502
01:01:16,673 --> 01:01:19,675
Now remember, be sure to secure
the bottom hatch once you're outside.
503
01:01:19,760 --> 01:01:20,760
Right.
504
01:02:44,845 --> 01:02:47,012
(wind howls)
505
01:02:55,272 --> 01:02:56,313
(Grant) It's full of rocks.
506
01:02:56,690 --> 01:02:58,858
(Michaels) Impurities embedded in the lung.
507
01:02:59,776 --> 01:03:03,904
Carbon from smoke and specks of dust.
508
01:03:04,531 --> 01:03:05,698
(Grant) We'd better get on with it.
509
01:03:06,700 --> 01:03:10,995
(Michaels) Careful! There's a tremendous
air pressure in there in relation to our size.
510
01:03:11,872 --> 01:03:13,414
(wind)
511
01:03:29,973 --> 01:03:33,100
(Grant) I'll hold her from the other side
of the wall. Maybe that will do it.
512
01:03:33,768 --> 01:03:37,229
- Tie my safety line to the sub.
- (Duval) Here. Let me have it.
513
01:04:01,880 --> 01:04:05,299
(Grant) All right, now. Push the snorkel
through as soon as I get inside.
514
01:04:06,510 --> 01:04:10,262
(Michaels) Wait for the lull,
between the time he inhales and exhales.
515
01:04:14,684 --> 01:04:15,726
(Michaels) Now!
516
01:04:31,785 --> 01:04:33,786
(wind howls)
517
01:05:02,357 --> 01:05:03,399
Full.
518
01:05:32,637 --> 01:05:33,637
(Cora) He's gone!
519
01:05:36,308 --> 01:05:37,349
(Duval) What can we do?
520
01:06:44,084 --> 01:06:48,712
"Delay caused by stop to refuel air."
521
01:06:49,964 --> 01:06:55,344
"Proceeding through pleural cavity."
522
01:06:57,305 --> 01:06:58,555
"Refuel air"?
523
01:06:59,099 --> 01:07:01,892
Why not?
They had a choice of over a billion alveoli.
524
01:07:12,278 --> 01:07:13,779
And a broken trigger wire.
525
01:07:16,157 --> 01:07:17,700
A smashed transistor.
526
01:07:18,118 --> 01:07:19,535
No way to fire the lamp.
527
01:07:20,245 --> 01:07:22,454
Well, that's the end of the laser.
528
01:07:23,623 --> 01:07:26,959
- You must carry spare parts.
- Nothing that's built into the chassis.
529
01:07:27,669 --> 01:07:30,212
- If it only hadn't come loose!
- That's beside the point now.
530
01:07:30,755 --> 01:07:32,756
Isn't there another operation you could try?
531
01:07:32,841 --> 01:07:35,008
No. No, there's no other way.
532
01:07:36,886 --> 01:07:39,096
I don't see the sense in going on with this.
533
01:07:39,723 --> 01:07:41,390
- But we must!
- With no laser?
534
01:07:41,725 --> 01:07:44,643
If you had a transistor about this size
and power output
535
01:07:45,103 --> 01:07:46,812
and a thin enough wire, could you mend it?
536
01:07:47,397 --> 01:07:49,773
Yes, but it requires absolute precision.
537
01:07:51,276 --> 01:07:52,317
A surgeon might.
538
01:07:53,903 --> 01:07:56,155
Yes. Yes, I could do it.
539
01:07:56,740 --> 01:07:58,323
Well, if I had the parts!
540
01:07:59,117 --> 01:08:01,034
I've got a source. All we have to do is tap it.
541
01:08:12,172 --> 01:08:16,049
Grant, just a minute. You're surely
not going to dismantle the wireless?
542
01:08:16,384 --> 01:08:18,761
It's just one transistor and a circuit wire.
543
01:08:18,845 --> 01:08:22,264
That'll knock out our communications.
We'll be cutting ourselves off.
544
01:08:22,474 --> 01:08:25,142
They'd still be able to track us by radar
because of the radioactive fuel.
545
01:08:30,356 --> 01:08:33,525
What's it to be?
The wireless or Benes's life?
546
01:08:37,155 --> 01:08:38,947
Send a message to the control tower.
547
01:08:41,659 --> 01:08:43,702
(wireless bleeps)
548
01:08:47,040 --> 01:08:48,207
Message from the Proteus, sir.
549
01:08:51,419 --> 01:08:54,463
"Cannibalising wireless to repair laser."
550
01:08:55,006 --> 01:08:57,883
- They're what?
- "This is our last message."
551
01:08:59,928 --> 01:09:01,303
Incommunicado!
552
01:09:02,305 --> 01:09:03,847
Now they're really on their own.
553
01:09:04,599 --> 01:09:06,642
We can track 'em, but that's all we can do.
554
01:09:08,353 --> 01:09:11,063
Something told me I got into
the wrong end of this business.
555
01:09:12,565 --> 01:09:13,690
Inner space...
556
01:09:15,485 --> 01:09:19,321
The transistor will do,
but the wire is much too thick.
557
01:09:20,365 --> 01:09:22,616
- There's nothing closer.
- Let me see.
558
01:09:24,828 --> 01:09:26,745
I might be able to scrape it thin enough.
559
01:09:27,372 --> 01:09:30,415
Cora, would you bring me
a number 11 scalpel, please?
560
01:09:30,708 --> 01:09:31,750
Yes, Doctor.
561
01:09:49,352 --> 01:09:50,769
Looks like the sea at dawn.
562
01:09:51,271 --> 01:09:53,188
We're safe as long as it remains that color.
563
01:09:54,274 --> 01:09:55,858
We're in the pleural sac.
564
01:09:56,234 --> 01:09:59,236
It keeps the lungs from rubbing against
the wall of the chest. Up there.
565
01:09:59,988 --> 01:10:04,950
When those membranes become inflamed
we get pleurisy and a racking cough.
566
01:10:05,535 --> 01:10:09,162
Cough? Whew! If he can kick up a storm
by just breathing...
567
01:10:09,372 --> 01:10:13,375
His pleura's in fine condition.
Should be plain sailing from here on.
568
01:10:13,585 --> 01:10:14,626
Let's hope so.
569
01:10:16,462 --> 01:10:19,298
So far, someone's tried to sabotage
this mission twice.
570
01:10:23,970 --> 01:10:24,970
Sabotage?
571
01:10:26,389 --> 01:10:28,098
I don't quite understand.
572
01:10:28,224 --> 01:10:31,393
I saw the laser before we started.
It was fastened down securely.
573
01:10:31,769 --> 01:10:33,395
What happened was no accident.
574
01:10:34,022 --> 01:10:36,648
Any more than my safety line snapping
after it was tied off to the sub.
575
01:10:37,984 --> 01:10:41,820
- Surely you don't suspect Duval.
- That line was tampered with.
576
01:10:42,488 --> 01:10:43,655
I don't know what to say.
577
01:10:44,449 --> 01:10:46,950
I know he's under a cloud, but...
578
01:10:47,827 --> 01:10:50,662
There's not a more dedicated man
in medicine.
579
01:10:50,747 --> 01:10:52,539
We still never know anyone's mind.
580
01:10:52,624 --> 01:10:54,416
I don't believe it. It was an accident.
581
01:10:54,500 --> 01:10:56,001
- Two in a row?
- It's possible.
582
01:10:58,338 --> 01:10:59,421
Look at those walls up ahead.
583
01:11:02,425 --> 01:11:06,511
We're entering the lymphatic system.
Those are nuclei of cells lining a duct.
584
01:11:06,804 --> 01:11:09,389
I always had an idea
there was only one system: The circulatory.
585
01:11:10,016 --> 01:11:13,685
The lymphatic system
drains off excess fluid from the tissues.
586
01:11:13,978 --> 01:11:16,355
Without it, we'd all blow up like balloons.
587
01:11:24,030 --> 01:11:27,991
- Looks like quite a navigation problem.
- Only until we get through the nodes.
588
01:11:28,284 --> 01:11:30,160
The lymphatic glands.
589
01:11:30,870 --> 01:11:32,829
- Keep your present compass heading.
- Right.
590
01:12:34,350 --> 01:12:36,685
We're picking up seaweed,
or whatever that is.
591
01:12:36,769 --> 01:12:39,938
Reticular fibers.
We ought to be clear of them soon.
592
01:12:40,982 --> 01:12:42,315
Well, I hope so, Doctor.
593
01:12:43,026 --> 01:12:46,486
Because if that stuff clogs the vents,
the engines will overheat.
594
01:12:47,321 --> 01:12:48,530
(thud)
595
01:13:01,669 --> 01:13:02,753
What's causing all this?
596
01:13:03,379 --> 01:13:06,673
- Looks like somebody declared war.
- That's exactly what it is.
597
01:13:07,717 --> 01:13:11,970
Antibodies destroying bacteria or any other
foreign invader that threatens the system.
598
01:13:31,991 --> 01:13:34,159
Look! It's taken on its exact shape.
599
01:13:34,952 --> 01:13:39,331
- It's like hand in glove.
- Much closer. Like two atoms.
600
01:13:41,834 --> 01:13:43,668
We'll never get there in time at this rate.
601
01:13:44,545 --> 01:13:47,005
Isn't there another route to bypass all this?
602
01:13:47,173 --> 01:13:48,423
- No.
- Yes!
603
01:13:48,508 --> 01:13:50,550
- There's no other suitable route.
- Yes, there is.
604
01:13:52,970 --> 01:13:57,808
We can transfer to the inner ear.
And go by way of the endolymphatic duct.
605
01:13:58,434 --> 01:14:01,394
- Why don't we take it?
- Because it's more hazardous
606
01:14:01,479 --> 01:14:02,854
than the route we're following now.
607
01:14:04,107 --> 01:14:06,650
You see, once in the ear,
608
01:14:06,776 --> 01:14:10,195
any noise at all in the operating theater
would be disastrous.
609
01:14:10,905 --> 01:14:15,826
At our reduced size, any vibrations inside
the ear would have a shattering effect.
610
01:14:17,203 --> 01:14:21,039
Well, they're tracking us. Once they see
where we're going they'll take precautions.
611
01:14:23,209 --> 01:14:26,378
All right.
Let's hope they realize the danger.
612
01:14:26,546 --> 01:14:27,796
Captain, I'll give you a new heading.
613
01:14:38,891 --> 01:14:41,059
Proteus turning, in quadrant 7-3.
614
01:14:44,230 --> 01:14:46,940
Finally. They're heading for the inner ear.
615
01:14:49,402 --> 01:14:51,444
About time they realized they'd never
make it the other way.
616
01:14:52,738 --> 01:14:56,741
Your attention, please.
Proteus is about to enter the inner ear.
617
01:14:57,285 --> 01:15:00,912
You are not to walk, talk,
or make a sound of any kind.
618
01:15:01,664 --> 01:15:05,876
Absolute silence must be maintained
until they are out of the danger area.
619
01:15:38,284 --> 01:15:41,077
- What's wrong, skipper?
- What I was afraid would happen.
620
01:15:41,787 --> 01:15:44,372
That stuff we passed through
that looks like seaweed?
621
01:15:44,457 --> 01:15:46,041
Yes, reticular fibers.
622
01:15:46,125 --> 01:15:49,336
It clogged the intake vents.
We're not getting any propulsion.
623
01:15:52,548 --> 01:15:54,841
Well, there's only one thing to do.
624
01:15:54,926 --> 01:15:56,009
What?
625
01:15:57,053 --> 01:16:00,222
I'll see if maybe there's some way
I can clear those vents.
626
01:16:15,154 --> 01:16:16,905
How long do you think it'll take?
627
01:16:16,989 --> 01:16:18,281
Quite some time.
628
01:16:26,249 --> 01:16:30,835
- Wouldn't it be quicker if we all helped?
- You're right. We haven't a minute to spare.
629
01:16:31,003 --> 01:16:32,671
- Would you, er...
- Oh, yes.
630
01:16:33,673 --> 01:16:35,340
I'll stay behind.
631
01:16:35,800 --> 01:16:38,051
I'd better use the time
to finish repairing the laser.
632
01:17:26,726 --> 01:17:28,518
(Grant) Why don't you start on the engines?
633
01:18:31,457 --> 01:18:35,460
Report no movement of the Proteus
since entering quadrant 7-4 at level D.
634
01:18:37,546 --> 01:18:39,547
24 minutes left, maximum.
635
01:18:40,174 --> 01:18:42,634
This is just what we need.
Another delay.
636
01:18:58,692 --> 01:19:00,110
You'll wind up a Hindu.
637
01:19:02,279 --> 01:19:05,323
They respect all forms of life,
however small.
638
01:19:52,538 --> 01:19:57,208
(echoing clang)
639
01:20:40,794 --> 01:20:41,920
Help!
640
01:20:42,213 --> 01:20:43,588
Please help!
641
01:20:46,675 --> 01:20:48,426
There she is!
642
01:20:49,595 --> 01:20:52,889
(Michaels) She's damaging those fibers.
Antibodies will attack any moment.
643
01:21:10,783 --> 01:21:13,576
(Michaels) Grant? The pressure. I...
644
01:21:14,328 --> 01:21:17,872
- I can't...
- Get back to the sub. I'll get her out.
645
01:21:38,602 --> 01:21:40,061
(Cora) Hurry!
646
01:21:46,652 --> 01:21:49,654
- Where are they?
- They're below the cells of Hensen.
647
01:21:50,239 --> 01:21:52,991
If the antibodies reach her,
they'll attack as if she were bacteria.
648
01:22:48,005 --> 01:22:50,381
(Cora) Open it! Before they get here!
649
01:22:50,466 --> 01:22:52,884
(Grant) I can't till the hatch is flooded.
650
01:22:59,058 --> 01:23:00,558
(Cora screams)
651
01:23:23,540 --> 01:23:25,583
(Cora) They're tightening!
652
01:23:25,668 --> 01:23:29,420
Please! I... can't... breathe.
653
01:23:33,258 --> 01:23:35,176
I can't... Can't...
654
01:24:15,968 --> 01:24:17,760
They've crystallized.
655
01:24:27,980 --> 01:24:29,689
(gasps)
656
01:24:36,989 --> 01:24:39,824
It's all right, Cora. Shh. It's all right.
657
01:25:01,346 --> 01:25:03,431
They're on their way again.
658
01:25:04,892 --> 01:25:06,517
12 minutes left.
659
01:25:12,191 --> 01:25:14,525
What a time to run out of sugar.
660
01:25:20,115 --> 01:25:21,741
Looks like quite a way.
661
01:25:21,825 --> 01:25:23,910
We'll reach the base of the brain soon.
662
01:25:23,994 --> 01:25:26,037
From there it's not far
to the site of the injury.
663
01:25:26,872 --> 01:25:29,123
But we're running out of time.
664
01:25:32,377 --> 01:25:34,712
Where's that light coming from?
665
01:25:35,297 --> 01:25:36,923
It's from the outside world.
666
01:25:37,800 --> 01:25:40,384
Filtering in through Benes's eardrum.
667
01:25:41,178 --> 01:25:43,262
That puts us right here.
668
01:25:43,514 --> 01:25:46,516
Which means we can head for
the subarachnoid cavity.
669
01:25:57,736 --> 01:26:01,906
The Proteus has passed the inner ear and
is now in the channel leading to the brain.
670
01:26:03,200 --> 01:26:05,827
(technician) I thought I'd die
when the scissors dropped!
671
01:26:10,040 --> 01:26:14,794
- It's against my better judgment.
- To wait until it may be too late?
672
01:26:14,920 --> 01:26:17,672
- I've done all I could with the laser!
- All I ask...
673
01:26:17,756 --> 01:26:19,465
I'm only asking him
that he test it beforehand.
674
01:26:20,759 --> 01:26:24,345
If it doesn't work,
it's beyond my power to fix it.
675
01:26:24,429 --> 01:26:26,848
But if it does, there's no telling
how long it'll stand up.
676
01:26:27,474 --> 01:26:31,602
It's a jury-rig at best and we'll need
every second of use we can get out of it.
677
01:26:31,728 --> 01:26:35,648
That's why I don't want to put extra
strain on it by running unnecessary tests!
678
01:26:35,732 --> 01:26:38,734
- Dr. Duval, I insist that you test the laser.
- I'll do nothing of the sort!
679
01:26:39,862 --> 01:26:42,947
The operation is my responsibility.
I won't do it.
680
01:26:43,031 --> 01:26:45,533
All right. As usual,
you want it your own way.
681
01:26:45,617 --> 01:26:46,909
Only this time there's more at stake.
682
01:26:46,994 --> 01:26:50,788
I know what's at stake, Dr. Michaels.
683
01:27:10,225 --> 01:27:12,852
Imagine! They're in the human mind.
684
01:27:53,060 --> 01:27:57,605
"Yet all the suns that light
the corridors of the universe
685
01:27:57,689 --> 01:28:02,276
"shine dim before the blazing
of a single thought...
686
01:28:02,361 --> 01:28:05,821
"...proclaiming an incandescent glory:
The myriad mind of Man."
687
01:28:05,906 --> 01:28:08,699
Quite poetic, gentlemen.
Let me know when we pass the soul.
688
01:28:09,159 --> 01:28:13,162
The soul? The finite mind
cannot comprehend infinity
689
01:28:13,246 --> 01:28:16,207
and the soul, which comes from God,
is infinite.
690
01:28:16,291 --> 01:28:18,209
Yes, but our time isn't.
691
01:28:18,293 --> 01:28:22,880
- If my calculations are correct...
- (Owens) Doctor, what's that up ahead?
692
01:28:27,552 --> 01:28:31,055
That's it! That's the site of the injury,
that dark spot.
693
01:28:33,308 --> 01:28:35,851
- We'd better get prepared.
- There isn't time.
694
01:28:35,936 --> 01:28:39,563
I don't see how you could operate
and get out of here before the hour's up.
695
01:28:39,982 --> 01:28:42,525
Captain, head for the removal point.
696
01:28:43,860 --> 01:28:46,153
Removal point? What are you talking about?
697
01:28:46,238 --> 01:28:47,989
We've only six minutes left.
698
01:28:48,073 --> 01:28:49,699
Hold it, skipper.
699
01:28:51,076 --> 01:28:55,496
- What happens if we overstay?
- Once time's up, deminiaturization begins.
700
01:28:55,580 --> 01:28:57,999
Then, within seconds, this ship
will grow big enough
701
01:28:58,083 --> 01:29:00,126
to become a danger to the system.
702
01:29:00,210 --> 01:29:04,547
Then, white corpuscles will destroy it
as they would any other invader.
703
01:29:06,800 --> 01:29:09,593
How long will it take
to get from here to the removal point?
704
01:29:09,678 --> 01:29:10,928
About two minutes.
705
01:29:11,013 --> 01:29:13,347
That still leaves me four minutes to operate.
706
01:29:13,432 --> 01:29:16,058
All you'll succeed in doing
is getting us trapped.
707
01:29:16,143 --> 01:29:18,185
I simply won't hear of it.
708
01:29:18,270 --> 01:29:20,021
Captain, return to the removal point.
709
01:29:20,105 --> 01:29:21,439
All right.
710
01:29:24,276 --> 01:29:26,277
Grant, what are you doing?
My power's gone.
711
01:29:30,615 --> 01:29:32,783
Dr. Duval, get the laser.
712
01:29:39,291 --> 01:29:42,293
I'm in charge. You were instructed
to take orders, not to give them.
713
01:29:42,377 --> 01:29:46,005
- The situation has changed.
- Nothing has, so far as my authority goes!
714
01:29:46,465 --> 01:29:48,049
We've got to get out of here now!
715
01:29:48,133 --> 01:29:50,551
It's suicide.
I'm not going to let him operate!
716
01:29:50,635 --> 01:29:53,512
You're in no condition to make any decision.
717
01:29:53,597 --> 01:29:56,182
You're not going through with this.
I forbid it.
718
01:29:56,266 --> 01:30:00,186
- I won't allow anyone to leave this ship!
- I'm going to do all I can to save Benes.
719
01:30:15,535 --> 01:30:17,870
Don't you see what you've done?
720
01:30:17,954 --> 01:30:20,372
You've given him a perfect opportunity
to kill Benes.
721
01:30:20,457 --> 01:30:23,834
- I don't believe that.
- Because of all his gibberish about the soul?
722
01:30:24,002 --> 01:30:28,506
Camouflage, that's all that is, to blind the
gullible and cover up his real identity.
723
01:30:28,673 --> 01:30:32,510
A fanatic whose only purpose is to kill
Benes! And now you've made it possible.
724
01:30:33,095 --> 01:30:36,514
I've come up against fanatics before
and Duval doesn't fit the pattern.
725
01:30:37,516 --> 01:30:39,767
Skipper, I'm going out there to help.
726
01:30:39,851 --> 01:30:41,852
(Owens) Remember, we need
at least two minutes to get out.
727
01:32:05,562 --> 01:32:06,896
How does it look, Doctor?
728
01:32:08,106 --> 01:32:10,774
If I can relieve the pressure
on a few key vessels...
729
01:32:19,034 --> 01:32:20,826
Doctor, we've had it.
730
01:32:21,244 --> 01:32:24,205
If I can clear this central nerve,
that may be enough.
731
01:32:37,761 --> 01:32:40,304
Captain, there's something wrong
with the escape hatch.
732
01:32:40,805 --> 01:32:44,808
- What do you mean?
- Fluid is seeping through. Have a look at it.
733
01:32:46,978 --> 01:32:49,605
Fluid? There shouldn't be any fluid...
734
01:32:50,106 --> 01:32:52,816
Yes, you'll see it underneath the door.
735
01:33:31,606 --> 01:33:32,773
That should do it.
736
01:33:34,109 --> 01:33:35,526
(Cora) Look!
737
01:33:36,820 --> 01:33:39,780
- (Cora) It's heading for the nerve!
- (Duval) I don't understand.
738
01:33:39,864 --> 01:33:42,032
The laser. Let me have the laser!
739
01:33:46,496 --> 01:33:48,122
Give me your widest beam.
740
01:33:48,206 --> 01:33:49,206
Full power.
741
01:33:59,009 --> 01:34:00,009
The ship's finished.
742
01:34:01,511 --> 01:34:04,763
We'll have to get out on our own.
Is there a quick way out?
743
01:34:05,265 --> 01:34:07,891
- (Duval) What about Dr. Michaels?
- (Cora) White corpuscles!
744
01:34:12,647 --> 01:34:15,899
(Duval) We've got to get them out.
They'll ingest the ship.
745
01:34:16,026 --> 01:34:18,485
(Grant) Stay here, both of you.
Hold them off if you can.
746
01:34:38,548 --> 01:34:40,049
What happened?
747
01:34:40,300 --> 01:34:42,926
Dr. Michaels went berserk.
748
01:34:43,011 --> 01:34:45,262
- Berserk, nothing!
- (Michaels) Get me out!
749
01:34:45,889 --> 01:34:49,141
Get this on, quick.
If a window blows we'll lose this airlock.
750
01:34:49,309 --> 01:34:51,352
(Michaels) Grant, help!
I'm trapped! Help me!
751
01:34:59,277 --> 01:35:01,111
Grant, can't get my...
752
01:35:01,321 --> 01:35:04,239
Can't get my hands out. Get me out of here.
753
01:35:04,657 --> 01:35:06,784
My... My hands are trapped.
754
01:35:07,077 --> 01:35:09,620
I can't move... Can't move my hands.
755
01:35:10,705 --> 01:35:13,123
I can't move my... Move my hands.
756
01:35:13,458 --> 01:35:16,126
I can't move my hands.
Get me out! Get me out of here!
757
01:35:28,014 --> 01:35:30,140
Get me out! Get me out!
758
01:35:38,983 --> 01:35:40,818
Come on, it's no use!
759
01:35:54,624 --> 01:35:57,626
- That's the end of the laser.
- (Grant) What was the quick way out?
760
01:35:57,710 --> 01:36:00,254
We could follow the optic nerve
to the corner of the eye.
761
01:36:21,943 --> 01:36:25,446
Time's up.
We'll have to take them out immediately.
762
01:36:25,530 --> 01:36:29,241
It means killing Benes. For all we know,
they may have completed the operation.
763
01:36:31,828 --> 01:36:33,412
Damn it to hell!
764
01:36:36,207 --> 01:36:39,668
Attention, please!
You will remove the Proteus immediately.
765
01:36:40,378 --> 01:36:42,045
Remove the radar.
766
01:36:43,298 --> 01:36:44,965
Prepare for trephination.
767
01:37:08,072 --> 01:37:11,033
(Duval) Light impulses.
On the way to the brain.
768
01:37:12,035 --> 01:37:13,535
We're nearing the eye.
769
01:37:31,262 --> 01:37:32,846
Hold it, Doctor!
770
01:37:33,014 --> 01:37:34,389
What is it?
771
01:37:34,766 --> 01:37:38,018
That blip we're picking up
might only be a radioactive particle.
772
01:37:38,269 --> 01:37:40,771
The Proteus may already be destroyed.
773
01:37:40,855 --> 01:37:42,314
What are you getting at?
774
01:37:42,398 --> 01:37:45,234
If I were in their place,
running out of time...
775
01:37:45,318 --> 01:37:48,487
I'd abandon ship
before I grew to dangerous size
776
01:37:49,364 --> 01:37:52,866
and use the extra minutes
to get out the quickest way possible.
777
01:37:52,951 --> 01:37:54,284
On my own.
778
01:37:55,245 --> 01:37:57,621
Along the optic nerve to the eye.
779
01:37:58,831 --> 01:38:00,457
Wait 30 seconds.
780
01:38:19,727 --> 01:38:21,478
Glass slide, quick!
781
01:38:29,445 --> 01:38:31,321
Open that door, please!
60534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.