All language subtitles for Fantastic.Voyage.1966.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,434 --> 00:03:06,435 (sirens) 2 00:03:53,984 --> 00:03:55,985 (gunshots) 3 00:04:41,615 --> 00:04:43,616 (heartbeat) 4 00:05:54,438 --> 00:05:56,981 Sorry we got you up at this hour, Mr. Grant. 5 00:05:57,065 --> 00:05:59,984 I thought I was on vacation. What's it all about? 6 00:06:00,068 --> 00:06:01,527 I can't tell you. 7 00:06:01,611 --> 00:06:05,072 - Where are we goin'? - I can't tell you that either. 8 00:06:22,966 --> 00:06:25,634 You're to stay inside, Mr. Grant, and wait. 9 00:06:34,102 --> 00:06:36,103 (whirring) 10 00:08:02,482 --> 00:08:04,483 Your ID card, please. 11 00:08:13,201 --> 00:08:15,202 Thank you. 12 00:08:44,024 --> 00:08:45,900 - Hello, Grant. - General Carter! 13 00:08:45,984 --> 00:08:49,528 - Good to see you again. - The Pentagon, wasn't it? 14 00:08:49,613 --> 00:08:51,614 Come on. 15 00:08:59,289 --> 00:09:01,540 Benes! What the devil happened? 16 00:09:02,834 --> 00:09:03,959 The other side got to him. 17 00:09:04,961 --> 00:09:07,546 - How bad off is he? - Brain injury. He's in a coma. 18 00:09:08,423 --> 00:09:10,007 Before or after what he wanted to say? 19 00:09:10,300 --> 00:09:11,717 Before he could breathe a word. 20 00:09:12,302 --> 00:09:14,803 He's the only scientist who knows what we're after. 21 00:09:15,430 --> 00:09:18,807 That's why we have to operate. And why we need you. 22 00:09:21,978 --> 00:09:24,521 Me? I can't even put a Band-Aid on my finger. 23 00:09:25,857 --> 00:09:27,775 Here's the surgeon. Duval. 24 00:09:28,318 --> 00:09:31,987 Dr. Peter Duval. Top brain man in the country. Ever hear of him? 25 00:09:32,155 --> 00:09:36,283 - I'm rusty on surgeons. Who's the girl? - Cora Peterson, his technical assistant. 26 00:09:36,785 --> 00:09:40,788 - You'll be joining Duval and the others. - What can I do? Except pass out. 27 00:09:40,997 --> 00:09:41,997 Mike? 28 00:09:43,250 --> 00:09:44,250 Yes, Alan. 29 00:09:44,334 --> 00:09:47,795 Meet Grant. Dr. Michaels, chief of the medical section. 30 00:09:47,879 --> 00:09:50,506 - Glad to have you with us. - I wish I knew why. 31 00:09:50,674 --> 00:09:53,342 Tell him where he fits in. I've got a few things to check out. 32 00:09:54,177 --> 00:09:56,762 We need you for security purposes, Mr. Grant. 33 00:09:57,472 --> 00:10:00,724 - At an operation? - They know they failed to kill Benes. 34 00:10:01,226 --> 00:10:04,270 Security thinks they'll try again, first chance they get. 35 00:10:04,354 --> 00:10:07,439 We're afraid of sabotage: Surgical assassination. 36 00:10:07,691 --> 00:10:11,068 - Surgical assassination? You suspect... - Duval. That's right. 37 00:10:11,278 --> 00:10:14,238 I don't agree. Just because he's difficult... 38 00:10:14,489 --> 00:10:17,199 - He's impossible. - It's no reason to suspect disloyalty. 39 00:10:17,284 --> 00:10:18,867 There must be other doctors. 40 00:10:19,119 --> 00:10:23,956 Duval's the most skillful brain surgeon in the country, and he's right here at hand. 41 00:10:24,332 --> 00:10:28,335 - I wouldn't know if he's trying to kill him. - I'll be standing by. I would know. 42 00:10:28,962 --> 00:10:32,256 You're to take orders only from Dr. Michaels. Understand? 43 00:10:32,340 --> 00:10:35,384 - Right, sir. - Come along. They'll be operating shortly. 44 00:10:36,052 --> 00:10:37,052 See you later, Mike. 45 00:10:38,763 --> 00:10:40,889 His technician okay? In addition to the looks? 46 00:10:40,974 --> 00:10:42,975 No question of her loyalty. 47 00:10:46,146 --> 00:10:48,522 - I'll take that, Corporal. - Yes, sir. 48 00:10:51,359 --> 00:10:53,652 I don't mean to be inquisitive, but this CMDF. 49 00:10:54,571 --> 00:10:56,238 For all I know, it could stand for 50 00:10:56,323 --> 00:10:59,658 Consolidated Mobilization of... Delinquent Females. 51 00:10:59,743 --> 00:11:02,077 Combined Miniature Deterrent Forces. 52 00:11:02,746 --> 00:11:04,747 Say that again. 53 00:11:11,421 --> 00:11:15,632 We can reduce anything down to any size. People, ships, tanks, planes. 54 00:11:16,634 --> 00:11:19,178 I've heard some wild ones, but this takes it. 55 00:11:19,262 --> 00:11:23,015 We can shrink an army. Put it in a bottle cap. 56 00:11:23,683 --> 00:11:26,727 That's why we call it Combined Miniature Deterrent Forces. 57 00:11:26,978 --> 00:11:28,103 (whistles) 58 00:11:28,521 --> 00:11:30,397 If the other side gets that... 59 00:11:30,482 --> 00:11:33,233 They have. But we both have the same problem, 60 00:11:33,318 --> 00:11:35,027 lack of control. 61 00:11:35,111 --> 00:11:38,238 They can only miniaturize things for exactly 60 minutes. 62 00:11:38,323 --> 00:11:42,159 After that everything starts growing back to its original size. 63 00:11:42,243 --> 00:11:46,372 - I assume Benes knows how to control it. - Yes. He wanted us to have the secret. 64 00:11:46,456 --> 00:11:49,666 - That's why they tried to kill him. - They'll try again. 65 00:11:50,460 --> 00:11:52,836 No wonder you want me to stand by at the operation. 66 00:11:52,921 --> 00:11:54,129 And take a little trip with him. 67 00:12:01,471 --> 00:12:02,638 Trip? Where to? 68 00:12:03,139 --> 00:12:06,308 The only way we can reach that clot is from inside the brain. 69 00:12:06,810 --> 00:12:10,229 So we'll put a surgical team and crew into a submarine, 70 00:12:10,313 --> 00:12:14,149 reduce it way down in size and inject it into an artery. 71 00:12:15,276 --> 00:12:17,861 - You mean I'm going along? - As part of the crew, yes. 72 00:12:19,364 --> 00:12:22,324 Wait a minute. They can't shrink me. 73 00:12:22,450 --> 00:12:25,369 - We can shrink anything. - I don't want to be miniaturized! 74 00:12:25,453 --> 00:12:27,663 - It's just for an hour. - Not even for a minute! 75 00:12:28,331 --> 00:12:33,377 Sir, I really think you should reconsider. I just don't think I'm right for this job. 76 00:12:33,461 --> 00:12:35,170 Grant, you're going to a briefing. 77 00:12:39,801 --> 00:12:42,010 Miss Peterson volunteered to come. 78 00:12:42,095 --> 00:12:45,722 So did every male technician. A woman has no place on a mission of this kind. 79 00:12:45,807 --> 00:12:49,518 - I insist on taking my technician. - You'll take along who I assign. 80 00:12:49,602 --> 00:12:53,105 Don't tell me who I'm going to work with, not on this operation. 81 00:12:53,189 --> 00:12:55,649 I'll do what I think is best without interference! 82 00:12:55,733 --> 00:12:58,402 Dr. Duval has relied on Miss Peterson for years. 83 00:12:58,987 --> 00:13:02,448 And since she wants to come along, I think it's for the best, Dr. Reid. 84 00:13:02,532 --> 00:13:03,699 Well, I disagree with you. 85 00:13:04,951 --> 00:13:08,537 Since you're in charge, do as you please. But I want it on record I'm against it. 86 00:13:08,621 --> 00:13:11,290 Grant, Colonel Reid, operational commander. 87 00:13:11,374 --> 00:13:12,958 - How are you? - You met our medical chief. 88 00:13:13,710 --> 00:13:16,086 - Dr. Duval, head surgeon. - I've heard of you, Doctor. 89 00:13:16,171 --> 00:13:17,963 - Miss Peterson, his technical assistant. - How are you? 90 00:13:18,047 --> 00:13:21,884 And Captain Bill Owens, designer of an experimental submarine 91 00:13:21,968 --> 00:13:24,094 for the Navy's research program. 92 00:13:24,179 --> 00:13:26,138 - Out of your element, Captain? - Sort of. 93 00:13:26,389 --> 00:13:29,391 - That makes two of us. - Grant is uniquely suited to this mission. 94 00:13:30,059 --> 00:13:32,978 He's a communications expert and he was a frogman during the war. 95 00:13:33,646 --> 00:13:35,606 Besides, he brought Benes into this country. 96 00:13:36,399 --> 00:13:38,108 The fewer people who know that, the better. 97 00:13:39,110 --> 00:13:42,779 You'll find Grant invaluable should anything go wrong once you're underway. 98 00:13:43,740 --> 00:13:44,907 Okay, Don. 99 00:13:51,414 --> 00:13:52,581 Here's the overall target area. 100 00:13:53,917 --> 00:13:54,917 Doctor? 101 00:13:56,461 --> 00:14:01,590 Benes's brain. As near as we can map it stereotaxically. 102 00:14:02,008 --> 00:14:04,051 The clot is right here. 103 00:14:04,761 --> 00:14:08,847 It's impossible to get at without damage to the intervening tissue, 104 00:14:08,932 --> 00:14:10,933 which would prove fatal to Benes. 105 00:14:11,851 --> 00:14:14,895 The only way to reach it is via the arterial system. 106 00:14:15,855 --> 00:14:18,899 Phase one calls for miniaturizing a submarine, 107 00:14:19,025 --> 00:14:23,320 with crew and surgical team, and injecting it into the carotid artery. 108 00:14:23,613 --> 00:14:24,738 How small will it be? 109 00:14:25,114 --> 00:14:28,825 About the size of a microbe. We're putting Benes in deep hypothermia. 110 00:14:29,035 --> 00:14:30,118 What? 111 00:14:30,203 --> 00:14:33,121 That's freezing him as low as is compatible with human life. 112 00:14:33,873 --> 00:14:38,460 It'll slow down his heartbeat, circulation and all other physical processes. 113 00:14:38,795 --> 00:14:40,921 Even so, Colonel, because of our size... 114 00:14:41,214 --> 00:14:44,925 I mean, the lack of it, we'll still be cruising pretty fast. 115 00:14:45,635 --> 00:14:47,511 We'll be smashed to bits if there's turbulence. 116 00:14:48,221 --> 00:14:51,390 The only danger of turbulence is in the heart 117 00:14:52,308 --> 00:14:53,600 and we're not going through it. 118 00:14:54,185 --> 00:14:56,645 Once in the carotid artery, 119 00:14:57,480 --> 00:15:02,067 we remain within the arterial system until we reach the point of the damage, 120 00:15:02,652 --> 00:15:07,322 where Dr. Duval will attempt to dissolve the clot with a laser beam. 121 00:15:08,783 --> 00:15:09,783 Erm... 122 00:15:11,995 --> 00:15:13,537 Thank you. 123 00:15:13,871 --> 00:15:18,208 After the operation, we return by way of the venous system 124 00:15:18,793 --> 00:15:21,712 until we reach the base of the neck, where we'll be removed 125 00:15:23,131 --> 00:15:25,424 right here. With a hypodermic. 126 00:15:27,844 --> 00:15:30,679 How will you know where the sub is at any moment? 127 00:15:30,763 --> 00:15:34,516 Dr. Michaels is a circulatory specialist and will act as your navigator. 128 00:15:35,143 --> 00:15:39,229 He'll know where you are and you can communicate directly with us by wireless. 129 00:15:39,480 --> 00:15:41,773 Also the sub is nuclear powered. 130 00:15:41,858 --> 00:15:45,152 We'll track it just as we would any radioactive tracer. 131 00:15:45,612 --> 00:15:48,196 There'll be surgeons standing by 132 00:15:48,281 --> 00:15:51,283 to remove you immediately should anything happen. 133 00:15:51,576 --> 00:15:54,786 In any event, you must be out within 60 minutes. 134 00:15:54,871 --> 00:15:56,872 After that, you're in danger of attack. 135 00:15:56,956 --> 00:16:00,667 Attack? Who? Or should I say what from? 136 00:16:00,877 --> 00:16:02,586 Benes's natural defenses. 137 00:16:02,670 --> 00:16:05,380 White corpuscles, antibodies. 138 00:16:06,132 --> 00:16:09,760 You see, once you begin to grow, you become a menace to the body 139 00:16:10,178 --> 00:16:11,303 and you'll trigger them off. 140 00:16:12,305 --> 00:16:16,224 And there may be other, unknown, factors. We can't be certain of anything. 141 00:16:16,893 --> 00:16:18,935 Any further questions? Anybody? 142 00:16:19,687 --> 00:16:21,521 - Just one, General. - What's that? 143 00:16:21,648 --> 00:16:23,065 Where do I get a cab back to town? 144 00:16:23,483 --> 00:16:26,902 Dr. Michaels, proceed to the sterilization section. 145 00:16:26,986 --> 00:16:27,986 Yes, sir. 146 00:16:28,446 --> 00:16:29,446 Will you follow me? 147 00:17:00,269 --> 00:17:02,270 How much can a man give to his country? 148 00:17:10,780 --> 00:17:12,030 Your attention, please. 149 00:17:13,700 --> 00:17:14,783 Make the final preparations. 150 00:17:26,421 --> 00:17:27,421 Heart. 151 00:17:31,134 --> 00:17:32,384 How's it look, Henry? 152 00:17:33,553 --> 00:17:35,178 Holding steady. 32 per minute. 153 00:17:36,305 --> 00:17:37,723 Respiration. 154 00:17:38,933 --> 00:17:39,975 Jack, what's the report? 155 00:17:40,810 --> 00:17:42,477 Respiration is down to six a minute. 156 00:17:43,271 --> 00:17:44,813 I wouldn't take him down any further. 157 00:17:52,280 --> 00:17:53,280 Hypothermia. 158 00:17:56,367 --> 00:17:57,868 Any problems, Dr. Sawyer? 159 00:17:58,494 --> 00:18:00,996 No, sir. We're holding him at 28 degrees Centigrade. 160 00:18:01,372 --> 00:18:02,914 - How do we stand? - Ready. 161 00:18:02,999 --> 00:18:05,292 They're now entering the sterilization corridor, sir. 162 00:18:08,921 --> 00:18:10,922 (machinery hums) 163 00:18:36,699 --> 00:18:39,618 (Carter) Please board and check all your equipment immediately. 164 00:18:58,554 --> 00:19:00,472 Here's the particle, sir. 165 00:19:00,556 --> 00:19:03,225 - Everything aboard? - All squared away. 166 00:19:21,244 --> 00:19:23,078 Dr. Michaels. 167 00:19:23,162 --> 00:19:26,081 - Yes? - Here's your chart table right here. 168 00:19:26,165 --> 00:19:29,292 All the maps and charts are in sequence from left to right. 169 00:19:29,377 --> 00:19:33,255 - And here's your checklist. - Dr. Duval and I will check the charts. 170 00:19:33,339 --> 00:19:34,589 Fine. Mr. Grant? 171 00:19:35,258 --> 00:19:38,301 - This is your wireless station here. - Good. 172 00:19:39,095 --> 00:19:41,513 - (Duval) Ocular motor nerve. - (Michaels) I see. 173 00:19:45,685 --> 00:19:49,020 - Need any help, skipper? - Oh, yeah. We'll save some time. 174 00:19:49,105 --> 00:19:51,398 Open this, would you? Set it down there. 175 00:19:51,482 --> 00:19:53,817 - Where? On the deck here? - Yeah, right there. 176 00:19:56,946 --> 00:19:59,990 - That's radioactive material. - It's atomic fuel. 177 00:20:00,741 --> 00:20:02,450 - Is it all right to open it? - Perfectly safe. 178 00:20:03,035 --> 00:20:06,538 There's a microscopic radioactive particle inside. 179 00:20:07,164 --> 00:20:09,791 Nothing big enough to be seen with the naked eye. 180 00:20:14,297 --> 00:20:18,717 If it's no military secret, how can a sub run on a microscopic particle? 181 00:20:18,801 --> 00:20:20,635 They can't reduce nuclear fuel. 182 00:20:21,470 --> 00:20:24,347 But once the reactor's been miniaturized, 183 00:20:25,308 --> 00:20:28,727 a microscopic particle should put out enough energy to activate it. 184 00:20:29,520 --> 00:20:31,354 That's cutting it close for a perfect fit. 185 00:20:31,647 --> 00:20:33,732 Well, it should work, theoretically. 186 00:20:34,692 --> 00:20:36,776 If it doesn't, the whole mission's off. 187 00:20:37,445 --> 00:20:41,364 You see, this craft is nuclear powered. All except for your wireless. 188 00:20:42,909 --> 00:20:45,076 All in all, quite a canoe. 189 00:20:45,161 --> 00:20:49,080 Designed for piscatorial research: Spawning habits of deep-sea fish. 190 00:20:49,957 --> 00:20:52,167 That reminds me, I'd better spawn a radio message. 191 00:20:57,590 --> 00:21:02,594 Test message from the Proteus, sir. "Miss Peterson has smiled." 192 00:21:02,678 --> 00:21:06,139 Well, that's an auspicious sign. Confirm receiving. 193 00:21:09,018 --> 00:21:10,477 Captain? 194 00:21:10,561 --> 00:21:13,480 How will you be able to follow my charts from up there? 195 00:21:13,564 --> 00:21:16,107 There's no power on now, but once there is... 196 00:21:16,317 --> 00:21:18,234 May I have this chart, please? 197 00:21:18,444 --> 00:21:22,364 You just place the chart here and it will come through on that repeater. 198 00:21:22,573 --> 00:21:25,158 - Repeater? - Yeah, the devi... 199 00:21:25,618 --> 00:21:26,826 Come on, I'll show you. 200 00:21:37,421 --> 00:21:39,297 - There, that's it. - Oh, yes. 201 00:21:39,924 --> 00:21:42,968 It all seems quite simple to operate. 202 00:21:43,219 --> 00:21:46,471 Actually, it is, although the controls are highly sophisticated. 203 00:21:46,555 --> 00:21:48,139 Look here. 204 00:21:48,599 --> 00:21:51,518 There's a button and a switch for everything. 205 00:21:54,063 --> 00:21:55,897 Bet you're pretty handy around the house. 206 00:21:56,273 --> 00:21:57,357 Can you cook? 207 00:21:57,566 --> 00:21:59,067 We're pushing oxygen today. 208 00:22:00,069 --> 00:22:02,821 I'll have some laughing gas. 209 00:22:03,072 --> 00:22:04,864 You're not looking forward to it? 210 00:22:05,408 --> 00:22:06,908 It's not exactly a pleasure cruise. 211 00:22:07,576 --> 00:22:09,452 I think it's very exciting. 212 00:22:10,413 --> 00:22:12,580 We're going to see things no one has ever seen before. 213 00:22:13,457 --> 00:22:15,125 Not just something under a microscope. 214 00:22:16,377 --> 00:22:18,420 - Think about it. - That's the trouble, I am. 215 00:22:19,088 --> 00:22:22,340 - Being shrunk! - You may learn to like it. 216 00:22:23,092 --> 00:22:24,092 Excuse me. 217 00:22:32,435 --> 00:22:35,937 For a nice young lady, you play with the damnedest toys, Miss Peterson. 218 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 That'll teach you where to keep your hand. 219 00:22:39,275 --> 00:22:40,275 Now I know. 220 00:22:43,738 --> 00:22:46,156 That could be quite a lethal weapon. It could kill, not cure. 221 00:22:46,782 --> 00:22:49,200 Not in the hands of a great surgeon like Dr. Duval. 222 00:22:49,577 --> 00:22:52,704 The beam from this laser can be regulated to one millionth of a millimeter. 223 00:22:53,622 --> 00:22:56,207 You've been Dr. Duval's assistant for some time. 224 00:22:56,917 --> 00:23:01,296 - He must have snatched you out of a cradle! - I've been with him since I got out of school. 225 00:23:02,048 --> 00:23:04,966 He brought me into the CMDF over five years ago. 226 00:23:05,134 --> 00:23:09,220 - That's a long time with one man. - Not working with someone like Dr. Duval. 227 00:23:09,638 --> 00:23:10,680 He's... 228 00:23:12,475 --> 00:23:13,475 - Well... - (wireless bleeps) 229 00:23:22,651 --> 00:23:25,570 - Prepare for miniaturization. - Positions, please. 230 00:23:29,158 --> 00:23:30,950 I still have something to check. 231 00:23:31,035 --> 00:23:32,786 Right. Mr. Grant? 232 00:23:32,870 --> 00:23:36,539 There are two seats under the chart table. Would you pull them out, please? 233 00:23:44,215 --> 00:23:45,882 Secure your safety belts. 234 00:23:46,258 --> 00:23:48,676 Miss Peterson, this is your chair right here. 235 00:23:51,972 --> 00:23:55,058 - Doctor, let me help you. - No, it's all right. I can manage. 236 00:23:59,897 --> 00:24:01,815 - Doctor? - Yes, Cora. 237 00:24:01,899 --> 00:24:03,358 I, um... 238 00:24:03,734 --> 00:24:05,360 I wanted to say that... 239 00:24:06,195 --> 00:24:08,530 What is it? Is anything wrong? 240 00:24:09,198 --> 00:24:12,033 No, nothing. I... just wanted to say 241 00:24:13,744 --> 00:24:15,453 thank you for taking me along. 242 00:24:16,455 --> 00:24:18,373 Thank you for volunteering. 243 00:24:49,989 --> 00:24:52,991 Right, Mr. Grant. You can tell them the Proteus is ready. 244 00:24:53,242 --> 00:24:56,161 - The Proteus? What's that? - The name of this vessel. 245 00:24:56,745 --> 00:24:59,414 Sounds better than calling it the U-91035. 246 00:25:00,958 --> 00:25:04,627 - (wireless bleeps) - Proteus reports all secured, sir. 247 00:25:05,421 --> 00:25:07,422 - Miniaturizer. - Miniaturizer. 248 00:26:22,498 --> 00:26:25,416 - All stations, stand by. - (technician) All stations, stand by. 249 00:26:33,175 --> 00:26:36,177 All medical posts, stand by. 250 00:26:52,695 --> 00:26:55,196 Check scanner. Computer 9-5. 251 00:26:57,950 --> 00:26:59,701 Checks out on radar. 252 00:27:03,956 --> 00:27:06,457 Instruct computer for a plus 6-0-9. 253 00:27:14,967 --> 00:27:16,718 - Phase one. - Phase one. 254 00:27:19,179 --> 00:27:21,639 (whirring) 255 00:27:29,815 --> 00:27:32,150 (pitch rises) 256 00:28:09,313 --> 00:28:12,273 (whirring dies down) 257 00:28:13,817 --> 00:28:16,110 - Colonel? - Okay to proceed. 258 00:28:17,279 --> 00:28:18,905 - Phase two. - Phase two. 259 00:29:03,492 --> 00:29:05,952 - Elevate zero module. - Elevate zero module. 260 00:30:24,615 --> 00:30:27,200 - Lower zero module. - Lower zero module. 261 00:30:33,665 --> 00:30:35,082 (technician) Halt and transfer. 262 00:30:37,961 --> 00:30:39,253 HDR in order. 263 00:30:40,088 --> 00:30:42,798 - Elevate zero module. - Elevate zero module. 264 00:31:26,635 --> 00:31:27,969 We'll submerge manually. 265 00:31:28,053 --> 00:31:30,388 Mr. Grant, open induction valves one and two. 266 00:31:30,556 --> 00:31:33,933 - Where are they? - There's one port and one starboard. 267 00:31:34,017 --> 00:31:35,893 On the bulkhead right behind you. 268 00:31:38,772 --> 00:31:40,565 - I'll get the other. - Fine. 269 00:31:41,775 --> 00:31:43,526 - You ready? - Yeah. 270 00:31:45,320 --> 00:31:46,862 - Induction valve open. - Check. 271 00:31:46,989 --> 00:31:48,447 - Valve open. - Check. 272 00:32:03,088 --> 00:32:06,173 (water bubbling) 273 00:32:44,588 --> 00:32:45,755 Close valves. 274 00:32:46,923 --> 00:32:48,633 - Valve closed. - Valve closed. 275 00:32:49,301 --> 00:32:51,719 Right. That's all for the present. 276 00:33:00,812 --> 00:33:02,813 - I can't breathe. - Dr. Michaels. 277 00:33:02,898 --> 00:33:05,399 - Dr. Michaels! - I've got to get out. 278 00:33:06,818 --> 00:33:08,152 It's too late for that. 279 00:33:08,236 --> 00:33:09,570 Now, we must go on. 280 00:33:13,241 --> 00:33:14,742 I'm sorry. I... 281 00:33:16,161 --> 00:33:19,246 I've got claustrophobia. I was... 282 00:33:20,248 --> 00:33:23,376 I was buried alive in an air raid in England. 283 00:33:25,212 --> 00:33:26,462 Two days. 284 00:33:27,756 --> 00:33:29,507 I... thought I'd got over it. 285 00:33:30,884 --> 00:33:32,551 Please forgive me. 286 00:33:34,930 --> 00:33:36,639 I'll really be all right now. 287 00:33:37,224 --> 00:33:39,892 Come on. You'll feel better once we're underway. 288 00:33:42,813 --> 00:33:44,146 Thank you. 289 00:33:59,246 --> 00:34:00,579 Lock and hold. 290 00:34:02,332 --> 00:34:04,250 - Okay, Colonel. - Okay. 291 00:34:06,002 --> 00:34:07,586 - Phase three. - Phase three. 292 00:34:08,422 --> 00:34:10,881 (whirring) 293 00:34:37,617 --> 00:34:39,618 (whirring dies down) 294 00:34:39,828 --> 00:34:42,079 All stations, 60 and counting. 295 00:34:42,247 --> 00:34:45,166 - Inform Proteus they are at full reduction. - Yes, sir. 296 00:34:51,339 --> 00:34:53,466 - At full reduction. - Right. 297 00:34:55,886 --> 00:34:57,511 (machinery whirs) 298 00:35:03,185 --> 00:35:05,227 - That air feels good. - Yes. 299 00:35:05,729 --> 00:35:08,314 - Are you all right? - Yes, I'm okay. 300 00:35:09,524 --> 00:35:12,610 Mr. Grant, tell them the Proteus is on power. 301 00:35:16,698 --> 00:35:19,867 - Proteus on power, sir. - Okay, Don, it's all yours. 302 00:35:26,249 --> 00:35:28,209 - Phase four. - Phase four. 303 00:35:29,211 --> 00:35:32,379 - Elevate zero module. - Elevate zero module. 304 00:36:50,584 --> 00:36:51,959 (Reid) Check thermal blanket. 305 00:36:56,214 --> 00:36:57,464 Tracking. 306 00:37:08,810 --> 00:37:10,436 Contact Proteus. 307 00:37:11,104 --> 00:37:12,646 (wireless bleeps) 308 00:37:12,939 --> 00:37:14,940 - (Captain) Stand by for injection. - Right. 309 00:37:29,789 --> 00:37:31,415 (surgeon) Inject. 310 00:37:33,293 --> 00:37:34,335 Tracking post. 311 00:38:15,877 --> 00:38:17,252 (bleeping) 312 00:39:49,971 --> 00:39:52,222 The medieval philosophers were right. 313 00:39:52,307 --> 00:39:54,725 Man is the center of the universe. 314 00:39:56,478 --> 00:40:00,647 We stand in the middle of infinity, between outer and inner space. 315 00:40:02,150 --> 00:40:04,359 And there's no limit to either. 316 00:40:04,903 --> 00:40:07,654 I never imagined it could be anything like this. 317 00:40:08,114 --> 00:40:10,032 No, I always thought it was nothing but red. 318 00:40:10,158 --> 00:40:11,700 Only to the naked eye. 319 00:40:12,327 --> 00:40:15,579 Those corpuscles carrying oxygen give the stream its color. 320 00:40:16,498 --> 00:40:19,041 The rest of the plasma's very much like sea water. 321 00:40:20,752 --> 00:40:24,838 - An ocean of life. - End to end, 100,000 miles long. 322 00:40:27,675 --> 00:40:29,343 - Dr. Duval? - Hmm? 323 00:40:29,719 --> 00:40:31,345 What could those be? 324 00:40:52,200 --> 00:40:54,535 That looks like the molecular structure of proteins. 325 00:40:54,994 --> 00:40:56,495 I don't agree. 326 00:40:56,996 --> 00:41:00,082 - We should stop and investigate. - I'm afraid we haven't time. 327 00:41:00,792 --> 00:41:03,377 Captain, keep your present heading until we're in the clear. 328 00:41:26,568 --> 00:41:27,693 Arterial wall to the left. 329 00:41:29,445 --> 00:41:31,572 - What's our speed? - 15 knots. 330 00:41:31,906 --> 00:41:34,783 You should reach the main branching artery in two minutes. 331 00:41:35,743 --> 00:41:37,995 Keep the wall at this distance when you turn. 332 00:41:38,079 --> 00:41:40,581 That should bring you safely into the middle of the branch. 333 00:41:57,432 --> 00:42:01,768 - Captain, correct your course and speed! - She won't respond. We're in a current. 334 00:42:01,936 --> 00:42:04,646 - That isn't possible. - Not in a sealed vessel like an artery. 335 00:42:04,731 --> 00:42:06,815 There's something wrong with your controls. 336 00:42:07,108 --> 00:42:10,027 No, it's a current. It's too strong. I can't seem to break out of it. 337 00:42:22,290 --> 00:42:24,208 Whirlpool! Strap yourselves in. 338 00:43:45,957 --> 00:43:47,374 Anyone hurt? 339 00:43:49,419 --> 00:43:50,544 Cora? 340 00:43:50,878 --> 00:43:52,713 I'm all right. Thank you, Doctor. 341 00:43:56,884 --> 00:43:58,343 Where are we? 342 00:43:59,178 --> 00:44:01,138 The corpuscles are blue. 343 00:44:03,891 --> 00:44:06,518 Captain, what's your compass heading? 344 00:44:12,233 --> 00:44:13,859 (bell) 345 00:44:21,242 --> 00:44:22,451 Proteus off course. 346 00:44:27,248 --> 00:44:30,375 They've... They've crossed over into the jugular vein! 347 00:44:31,085 --> 00:44:34,379 That can't be. There's no direct connection between the two. 348 00:44:35,340 --> 00:44:36,882 Well, normally not. 349 00:44:37,842 --> 00:44:40,218 Unless there's an arteriovenous fistula. 350 00:44:40,595 --> 00:44:41,595 A what? 351 00:44:41,679 --> 00:44:45,807 It's a forced joining of a vein and an artery. 352 00:44:47,060 --> 00:44:49,353 It must have happened when Benes was hurt. 353 00:44:49,437 --> 00:44:52,439 Yes, a fistula too small to show up in the tests. 354 00:44:53,107 --> 00:44:56,276 - But big enough for us. - Can you head back into the artery? 355 00:44:56,527 --> 00:44:59,488 No, we can't fight that current. It's impossible. 356 00:44:59,697 --> 00:45:02,032 Well, try not to drift down any further. 357 00:45:02,283 --> 00:45:03,325 I'll do what I can. 358 00:45:04,202 --> 00:45:06,328 Is there an alternate route? 359 00:45:06,454 --> 00:45:11,958 We can go forward on this course but... That means going directly through the heart. 360 00:45:12,627 --> 00:45:15,545 No, we can't do that either. We decided in the briefing. 361 00:45:16,047 --> 00:45:18,048 This craft couldn't stand the turbulence. 362 00:45:18,257 --> 00:45:21,301 It would be a hundred times worse than the whirlpool. 363 00:45:21,552 --> 00:45:24,137 That's just dandy! We can't go forward and we can't go back. 364 00:45:26,224 --> 00:45:30,352 There's only one thing we can do. Call off the mission. 365 00:45:31,145 --> 00:45:33,271 (Reid) We've no choice. We've got to take them out. 366 00:45:34,315 --> 00:45:37,442 No. We've still got 51 minutes. Leave 'em in. 367 00:45:38,528 --> 00:45:41,530 But it's hopeless. They can't go back and they can't go on. 368 00:45:42,323 --> 00:45:44,157 There's no choice but to remove them. 369 00:45:44,242 --> 00:45:48,286 Not until the last second. We gotta think of something to save the situation. 370 00:45:48,746 --> 00:45:51,915 Proteus reports trapped in venous system. Requests removal, sir. 371 00:45:52,667 --> 00:45:54,334 Well, there it is. 372 00:45:54,710 --> 00:45:56,920 What do I tell them, General? 373 00:46:07,223 --> 00:46:08,515 Doctor... 374 00:46:10,893 --> 00:46:14,563 Without killing him, how long could we stop his heart? 375 00:46:15,857 --> 00:46:18,775 - The less time the better. - I know, but what's the maximum? 376 00:46:19,277 --> 00:46:21,445 In his comatose state and everything slowed down... 377 00:46:22,280 --> 00:46:24,030 No more than 60 seconds. 378 00:46:24,574 --> 00:46:27,951 At top speed, adjusting distance for degree of miniaturization... 379 00:46:28,744 --> 00:46:32,247 That sub should get through the heart in exactly 57 seconds. 380 00:46:32,874 --> 00:46:34,791 That's only three seconds to revive him. 381 00:46:34,876 --> 00:46:37,127 What are the problems involved in stopping the heart? 382 00:46:38,504 --> 00:46:40,630 Nothing compared with starting it up again. 383 00:46:44,010 --> 00:46:46,303 We're wasting time. Let's get on with it. 384 00:46:47,221 --> 00:46:48,722 Message to Proteus. 385 00:46:49,557 --> 00:46:52,350 - Cardiac red alert. - Maintaining maximum speed, 386 00:46:52,560 --> 00:46:55,228 the sub should get through the heart in 57 seconds. 387 00:46:56,189 --> 00:47:00,233 This will allow us three seconds to spare in which to revive him. 388 00:47:00,943 --> 00:47:03,737 To minimize the turbulence we will have to arrest the heart. 389 00:47:04,238 --> 00:47:06,740 Prepare for cardiac shock. Remove the radar. 390 00:47:08,075 --> 00:47:11,119 The Proteus will proceed to the entrance of the right atrium, 391 00:47:11,913 --> 00:47:15,415 at which point the heart will be stopped, by electric shock. 392 00:47:18,711 --> 00:47:20,086 57 seconds. 393 00:47:21,088 --> 00:47:23,256 And if it takes longer to get through? 394 00:47:23,341 --> 00:47:25,091 We can't take a second more. 395 00:47:26,260 --> 00:47:30,388 Captain, head in the direction of the flow and then drift with it. 396 00:47:44,028 --> 00:47:46,821 Well, that looks pretty complicated. 397 00:47:47,031 --> 00:47:49,533 I shall be able to guide you once we're inside. 398 00:47:49,617 --> 00:47:50,659 Okay. 399 00:48:32,076 --> 00:48:33,410 Ready for cardiac shock. 400 00:48:39,166 --> 00:48:40,542 Cardioscope. 401 00:48:47,758 --> 00:48:49,009 Tracking. 402 00:48:54,181 --> 00:48:55,807 (faint thumping) 403 00:48:58,978 --> 00:49:01,646 (Cora) Listen! The heart. 404 00:49:01,856 --> 00:49:05,483 - Yes. It's slowed down a great deal. - Sounds like heavy artillery. 405 00:49:06,068 --> 00:49:10,071 It lays down quite a barrage. Over 40 million beats in a year. 406 00:49:10,573 --> 00:49:13,575 And every beat separates a man from eternity. 407 00:49:20,708 --> 00:49:22,250 - Stand by. - Stand by. 408 00:49:31,886 --> 00:49:45,815 (heartbeat louder) 409 00:49:52,198 --> 00:49:53,657 They're about to stop the heart! 410 00:49:53,741 --> 00:49:55,950 Full power when we enter the valve! 411 00:50:04,835 --> 00:50:06,378 (tracker beeps) 412 00:50:09,507 --> 00:50:10,632 Hit it! 413 00:50:10,716 --> 00:51:01,057 (buzzer) 414 00:51:36,886 --> 00:51:40,263 24 seconds left. Including three to revive him. 415 00:51:50,316 --> 00:51:51,566 19 seconds, Doctor. 416 00:51:52,234 --> 00:51:54,944 The semilunar valve should be on our left any second now. 417 00:52:09,418 --> 00:52:10,543 Stand by to revive. 418 00:52:19,845 --> 00:52:21,554 - There it is! - Bear to your left! 419 00:52:25,434 --> 00:52:29,312 - Can you see it, Captain? - Yes. I see it now. 420 00:52:40,616 --> 00:52:44,410 Brace yourselves. There'll be a tremendous surge when the heart starts up again. 421 00:52:44,954 --> 00:52:45,995 If it does. 422 00:52:50,417 --> 00:52:51,459 Eight seconds left. 423 00:53:07,810 --> 00:53:08,852 Now! 424 00:53:20,865 --> 00:53:22,866 (heartbeat booms) 425 00:53:36,088 --> 00:53:37,463 They're in the pulmonary artery. 426 00:53:38,299 --> 00:53:41,593 They'll make up time once they get through that and reach the pleural cavity. 427 00:53:42,386 --> 00:53:43,386 Respiration post. 428 00:53:44,930 --> 00:53:47,682 - What's his rate, Jack? - Back to six per minute. 429 00:53:51,854 --> 00:53:54,814 Dammit! I just had them cleaned. 430 00:54:17,129 --> 00:54:19,088 (Duval) They all lead to the same place: 431 00:54:20,132 --> 00:54:21,174 The lungs. 432 00:54:32,436 --> 00:54:35,355 Dr. Michaels, the channel is getting awfully narrow. 433 00:54:35,898 --> 00:54:37,440 Yes, we're entering a capillary. 434 00:54:38,901 --> 00:54:39,984 Try to stay in the middle. 435 00:54:46,617 --> 00:54:47,951 The wall's transparent. 436 00:54:49,119 --> 00:54:53,164 It's less than one ten-thousandth of an inch thick. And porous. 437 00:55:02,883 --> 00:55:04,050 Doctor, just think of it. 438 00:55:05,219 --> 00:55:07,887 We're the first ones to actually see it happen. 439 00:55:08,555 --> 00:55:09,973 The living process. 440 00:55:11,600 --> 00:55:13,601 Mind letting me in on what's going on out there? 441 00:55:13,894 --> 00:55:17,105 It's just a simple exchange, Mr. Grant. 442 00:55:18,107 --> 00:55:20,733 Corpuscles releasing carbon dioxide 443 00:55:21,777 --> 00:55:24,988 in return for oxygen coming through on the other side. 444 00:55:26,907 --> 00:55:30,243 - Don't tell me they're refueling! - Oxygenation. 445 00:55:30,577 --> 00:55:33,079 We've known it exists even though we never saw it. 446 00:55:33,706 --> 00:55:35,456 Like the structure of the atom. 447 00:55:36,875 --> 00:55:41,254 But to actually see one of the miracles of the universe, 448 00:55:42,506 --> 00:55:44,966 the engineering of the cycle of a breath. 449 00:55:45,050 --> 00:55:48,302 I wouldn't call it a miracle. Just an interchange of gases. 450 00:55:48,929 --> 00:55:51,806 The end product of 500 million years of evolution. 451 00:55:53,142 --> 00:55:59,272 You can't believe all that is accidental? That there isn't a creative intelligence at work? 452 00:55:59,398 --> 00:56:01,107 - Well, the creative... - (alarm) 453 00:56:05,404 --> 00:56:06,946 - Mr. Grant? - Yes, skipper? 454 00:56:07,114 --> 00:56:09,532 I'm losing pressure in the flotation tanks. 455 00:56:10,242 --> 00:56:13,703 Check the manual control panel. It's aft on the starboard side. 456 00:56:14,163 --> 00:56:15,204 All right. 457 00:56:22,463 --> 00:56:23,796 The left tank's losing pressure. 458 00:56:31,096 --> 00:56:33,347 There must be a short in the electrical valve circuit system. 459 00:56:37,811 --> 00:56:38,811 Yeah. 460 00:56:45,694 --> 00:56:49,906 That takes care of the valves. I suppose it happened because of that electric shock. 461 00:56:49,990 --> 00:56:52,075 - Is there any damage? - Not to the valve. 462 00:56:52,493 --> 00:56:55,495 But we've lost so much air we can't make it the rest of the way. 463 00:56:57,456 --> 00:56:58,998 What do you propose to do, Captain? 464 00:56:59,500 --> 00:57:02,835 There's nothing we can do. We can't continue without full tanks. 465 00:57:03,545 --> 00:57:06,756 - Any reserve air? - Enough to breathe, but that's all. 466 00:57:13,430 --> 00:57:17,016 Just a few cells away from a vast air chamber, 467 00:57:17,309 --> 00:57:19,894 one of the countless alveoli of the lung, 468 00:57:20,104 --> 00:57:23,523 and we can't get enough air to fill a microscopic tank! 469 00:57:23,816 --> 00:57:24,857 Maybe we can. 470 00:57:25,526 --> 00:57:28,444 - Skipper, is there a snorkel on this sub? - Yes, there is. 471 00:57:29,905 --> 00:57:32,532 Could I run a tube through that wall without harming Benes? 472 00:57:33,700 --> 00:57:36,702 At our present size, I should think so, certainly. 473 00:57:37,496 --> 00:57:40,498 If those corpuscles can take on air, there's no reason why we can't. 474 00:57:41,375 --> 00:57:45,336 All we have to do is hook up the snorkel to that air chamber, 475 00:57:46,004 --> 00:57:47,130 and when Benes inhales 476 00:57:47,881 --> 00:57:50,758 there should be plenty of pressure to force the oxygen into the tank. 477 00:57:52,261 --> 00:57:57,014 - How's that sound to you, skipper? - Well, it's a dangerous procedure. 478 00:57:58,142 --> 00:58:00,685 If I miss the timing we could explode the air tanks, but... 479 00:58:02,229 --> 00:58:03,229 I'm willing to try it. 480 00:58:03,814 --> 00:58:04,856 I think we should. 481 00:58:06,900 --> 00:58:08,943 Yes, of course. We must try it. 482 00:58:09,027 --> 00:58:12,864 One more thing. It'll be safer if everybody leaves the sub but me. 483 00:58:13,240 --> 00:58:14,323 I'll get the equipment. 484 00:58:25,752 --> 00:58:26,752 Cora? 485 00:58:30,883 --> 00:58:35,011 - You didn't fasten it down too well. - But I did! I'm positive. 486 00:58:35,095 --> 00:58:37,722 - Then how come it worked loose? - I've no idea. 487 00:58:38,432 --> 00:58:39,724 How badly is it damaged? 488 00:58:40,267 --> 00:58:42,101 I don't know. We'll have to test it. 489 00:58:42,227 --> 00:58:44,562 That'll have to wait until after we're refueled. 490 00:58:45,814 --> 00:58:50,484 I can't imagine how it could have happened. I distinctly remember fastening it down. 491 00:58:50,986 --> 00:58:53,070 Must've been jarred loose during the whirlpool. 492 00:58:55,866 --> 00:58:57,325 Better get these on as quickly as possible. 493 00:59:34,321 --> 00:59:36,530 They've stopped on the outer limits of the left lung. 494 00:59:37,491 --> 00:59:39,825 Another delay, with only 42 minutes left. 495 00:59:40,661 --> 00:59:43,120 It'll be close but there's still a margin of safety. 496 00:59:43,372 --> 00:59:46,123 Let's find out what's holding them up. Contact the Proteus. 497 00:59:46,458 --> 00:59:48,834 Must be some kind of mechanical difficulty. 498 00:59:51,797 --> 00:59:53,756 - I told you to cut down on the sugar. - Uh? 499 00:59:54,675 --> 00:59:57,927 Oh, I can't help it. I'm just weak, I guess. 500 01:00:02,182 --> 01:00:04,016 (wireless bleeps) 501 01:00:06,353 --> 01:00:09,397 - Shouldn't you answer that? - Not now. We need air, not greetings. 502 01:01:16,673 --> 01:01:19,675 Now remember, be sure to secure the bottom hatch once you're outside. 503 01:01:19,760 --> 01:01:20,760 Right. 504 01:02:44,845 --> 01:02:47,012 (wind howls) 505 01:02:55,272 --> 01:02:56,313 (Grant) It's full of rocks. 506 01:02:56,690 --> 01:02:58,858 (Michaels) Impurities embedded in the lung. 507 01:02:59,776 --> 01:03:03,904 Carbon from smoke and specks of dust. 508 01:03:04,531 --> 01:03:05,698 (Grant) We'd better get on with it. 509 01:03:06,700 --> 01:03:10,995 (Michaels) Careful! There's a tremendous air pressure in there in relation to our size. 510 01:03:11,872 --> 01:03:13,414 (wind) 511 01:03:29,973 --> 01:03:33,100 (Grant) I'll hold her from the other side of the wall. Maybe that will do it. 512 01:03:33,768 --> 01:03:37,229 - Tie my safety line to the sub. - (Duval) Here. Let me have it. 513 01:04:01,880 --> 01:04:05,299 (Grant) All right, now. Push the snorkel through as soon as I get inside. 514 01:04:06,510 --> 01:04:10,262 (Michaels) Wait for the lull, between the time he inhales and exhales. 515 01:04:14,684 --> 01:04:15,726 (Michaels) Now! 516 01:04:31,785 --> 01:04:33,786 (wind howls) 517 01:05:02,357 --> 01:05:03,399 Full. 518 01:05:32,637 --> 01:05:33,637 (Cora) He's gone! 519 01:05:36,308 --> 01:05:37,349 (Duval) What can we do? 520 01:06:44,084 --> 01:06:48,712 "Delay caused by stop to refuel air." 521 01:06:49,964 --> 01:06:55,344 "Proceeding through pleural cavity." 522 01:06:57,305 --> 01:06:58,555 "Refuel air"? 523 01:06:59,099 --> 01:07:01,892 Why not? They had a choice of over a billion alveoli. 524 01:07:12,278 --> 01:07:13,779 And a broken trigger wire. 525 01:07:16,157 --> 01:07:17,700 A smashed transistor. 526 01:07:18,118 --> 01:07:19,535 No way to fire the lamp. 527 01:07:20,245 --> 01:07:22,454 Well, that's the end of the laser. 528 01:07:23,623 --> 01:07:26,959 - You must carry spare parts. - Nothing that's built into the chassis. 529 01:07:27,669 --> 01:07:30,212 - If it only hadn't come loose! - That's beside the point now. 530 01:07:30,755 --> 01:07:32,756 Isn't there another operation you could try? 531 01:07:32,841 --> 01:07:35,008 No. No, there's no other way. 532 01:07:36,886 --> 01:07:39,096 I don't see the sense in going on with this. 533 01:07:39,723 --> 01:07:41,390 - But we must! - With no laser? 534 01:07:41,725 --> 01:07:44,643 If you had a transistor about this size and power output 535 01:07:45,103 --> 01:07:46,812 and a thin enough wire, could you mend it? 536 01:07:47,397 --> 01:07:49,773 Yes, but it requires absolute precision. 537 01:07:51,276 --> 01:07:52,317 A surgeon might. 538 01:07:53,903 --> 01:07:56,155 Yes. Yes, I could do it. 539 01:07:56,740 --> 01:07:58,323 Well, if I had the parts! 540 01:07:59,117 --> 01:08:01,034 I've got a source. All we have to do is tap it. 541 01:08:12,172 --> 01:08:16,049 Grant, just a minute. You're surely not going to dismantle the wireless? 542 01:08:16,384 --> 01:08:18,761 It's just one transistor and a circuit wire. 543 01:08:18,845 --> 01:08:22,264 That'll knock out our communications. We'll be cutting ourselves off. 544 01:08:22,474 --> 01:08:25,142 They'd still be able to track us by radar because of the radioactive fuel. 545 01:08:30,356 --> 01:08:33,525 What's it to be? The wireless or Benes's life? 546 01:08:37,155 --> 01:08:38,947 Send a message to the control tower. 547 01:08:41,659 --> 01:08:43,702 (wireless bleeps) 548 01:08:47,040 --> 01:08:48,207 Message from the Proteus, sir. 549 01:08:51,419 --> 01:08:54,463 "Cannibalising wireless to repair laser." 550 01:08:55,006 --> 01:08:57,883 - They're what? - "This is our last message." 551 01:08:59,928 --> 01:09:01,303 Incommunicado! 552 01:09:02,305 --> 01:09:03,847 Now they're really on their own. 553 01:09:04,599 --> 01:09:06,642 We can track 'em, but that's all we can do. 554 01:09:08,353 --> 01:09:11,063 Something told me I got into the wrong end of this business. 555 01:09:12,565 --> 01:09:13,690 Inner space... 556 01:09:15,485 --> 01:09:19,321 The transistor will do, but the wire is much too thick. 557 01:09:20,365 --> 01:09:22,616 - There's nothing closer. - Let me see. 558 01:09:24,828 --> 01:09:26,745 I might be able to scrape it thin enough. 559 01:09:27,372 --> 01:09:30,415 Cora, would you bring me a number 11 scalpel, please? 560 01:09:30,708 --> 01:09:31,750 Yes, Doctor. 561 01:09:49,352 --> 01:09:50,769 Looks like the sea at dawn. 562 01:09:51,271 --> 01:09:53,188 We're safe as long as it remains that color. 563 01:09:54,274 --> 01:09:55,858 We're in the pleural sac. 564 01:09:56,234 --> 01:09:59,236 It keeps the lungs from rubbing against the wall of the chest. Up there. 565 01:09:59,988 --> 01:10:04,950 When those membranes become inflamed we get pleurisy and a racking cough. 566 01:10:05,535 --> 01:10:09,162 Cough? Whew! If he can kick up a storm by just breathing... 567 01:10:09,372 --> 01:10:13,375 His pleura's in fine condition. Should be plain sailing from here on. 568 01:10:13,585 --> 01:10:14,626 Let's hope so. 569 01:10:16,462 --> 01:10:19,298 So far, someone's tried to sabotage this mission twice. 570 01:10:23,970 --> 01:10:24,970 Sabotage? 571 01:10:26,389 --> 01:10:28,098 I don't quite understand. 572 01:10:28,224 --> 01:10:31,393 I saw the laser before we started. It was fastened down securely. 573 01:10:31,769 --> 01:10:33,395 What happened was no accident. 574 01:10:34,022 --> 01:10:36,648 Any more than my safety line snapping after it was tied off to the sub. 575 01:10:37,984 --> 01:10:41,820 - Surely you don't suspect Duval. - That line was tampered with. 576 01:10:42,488 --> 01:10:43,655 I don't know what to say. 577 01:10:44,449 --> 01:10:46,950 I know he's under a cloud, but... 578 01:10:47,827 --> 01:10:50,662 There's not a more dedicated man in medicine. 579 01:10:50,747 --> 01:10:52,539 We still never know anyone's mind. 580 01:10:52,624 --> 01:10:54,416 I don't believe it. It was an accident. 581 01:10:54,500 --> 01:10:56,001 - Two in a row? - It's possible. 582 01:10:58,338 --> 01:10:59,421 Look at those walls up ahead. 583 01:11:02,425 --> 01:11:06,511 We're entering the lymphatic system. Those are nuclei of cells lining a duct. 584 01:11:06,804 --> 01:11:09,389 I always had an idea there was only one system: The circulatory. 585 01:11:10,016 --> 01:11:13,685 The lymphatic system drains off excess fluid from the tissues. 586 01:11:13,978 --> 01:11:16,355 Without it, we'd all blow up like balloons. 587 01:11:24,030 --> 01:11:27,991 - Looks like quite a navigation problem. - Only until we get through the nodes. 588 01:11:28,284 --> 01:11:30,160 The lymphatic glands. 589 01:11:30,870 --> 01:11:32,829 - Keep your present compass heading. - Right. 590 01:12:34,350 --> 01:12:36,685 We're picking up seaweed, or whatever that is. 591 01:12:36,769 --> 01:12:39,938 Reticular fibers. We ought to be clear of them soon. 592 01:12:40,982 --> 01:12:42,315 Well, I hope so, Doctor. 593 01:12:43,026 --> 01:12:46,486 Because if that stuff clogs the vents, the engines will overheat. 594 01:12:47,321 --> 01:12:48,530 (thud) 595 01:13:01,669 --> 01:13:02,753 What's causing all this? 596 01:13:03,379 --> 01:13:06,673 - Looks like somebody declared war. - That's exactly what it is. 597 01:13:07,717 --> 01:13:11,970 Antibodies destroying bacteria or any other foreign invader that threatens the system. 598 01:13:31,991 --> 01:13:34,159 Look! It's taken on its exact shape. 599 01:13:34,952 --> 01:13:39,331 - It's like hand in glove. - Much closer. Like two atoms. 600 01:13:41,834 --> 01:13:43,668 We'll never get there in time at this rate. 601 01:13:44,545 --> 01:13:47,005 Isn't there another route to bypass all this? 602 01:13:47,173 --> 01:13:48,423 - No. - Yes! 603 01:13:48,508 --> 01:13:50,550 - There's no other suitable route. - Yes, there is. 604 01:13:52,970 --> 01:13:57,808 We can transfer to the inner ear. And go by way of the endolymphatic duct. 605 01:13:58,434 --> 01:14:01,394 - Why don't we take it? - Because it's more hazardous 606 01:14:01,479 --> 01:14:02,854 than the route we're following now. 607 01:14:04,107 --> 01:14:06,650 You see, once in the ear, 608 01:14:06,776 --> 01:14:10,195 any noise at all in the operating theater would be disastrous. 609 01:14:10,905 --> 01:14:15,826 At our reduced size, any vibrations inside the ear would have a shattering effect. 610 01:14:17,203 --> 01:14:21,039 Well, they're tracking us. Once they see where we're going they'll take precautions. 611 01:14:23,209 --> 01:14:26,378 All right. Let's hope they realize the danger. 612 01:14:26,546 --> 01:14:27,796 Captain, I'll give you a new heading. 613 01:14:38,891 --> 01:14:41,059 Proteus turning, in quadrant 7-3. 614 01:14:44,230 --> 01:14:46,940 Finally. They're heading for the inner ear. 615 01:14:49,402 --> 01:14:51,444 About time they realized they'd never make it the other way. 616 01:14:52,738 --> 01:14:56,741 Your attention, please. Proteus is about to enter the inner ear. 617 01:14:57,285 --> 01:15:00,912 You are not to walk, talk, or make a sound of any kind. 618 01:15:01,664 --> 01:15:05,876 Absolute silence must be maintained until they are out of the danger area. 619 01:15:38,284 --> 01:15:41,077 - What's wrong, skipper? - What I was afraid would happen. 620 01:15:41,787 --> 01:15:44,372 That stuff we passed through that looks like seaweed? 621 01:15:44,457 --> 01:15:46,041 Yes, reticular fibers. 622 01:15:46,125 --> 01:15:49,336 It clogged the intake vents. We're not getting any propulsion. 623 01:15:52,548 --> 01:15:54,841 Well, there's only one thing to do. 624 01:15:54,926 --> 01:15:56,009 What? 625 01:15:57,053 --> 01:16:00,222 I'll see if maybe there's some way I can clear those vents. 626 01:16:15,154 --> 01:16:16,905 How long do you think it'll take? 627 01:16:16,989 --> 01:16:18,281 Quite some time. 628 01:16:26,249 --> 01:16:30,835 - Wouldn't it be quicker if we all helped? - You're right. We haven't a minute to spare. 629 01:16:31,003 --> 01:16:32,671 - Would you, er... - Oh, yes. 630 01:16:33,673 --> 01:16:35,340 I'll stay behind. 631 01:16:35,800 --> 01:16:38,051 I'd better use the time to finish repairing the laser. 632 01:17:26,726 --> 01:17:28,518 (Grant) Why don't you start on the engines? 633 01:18:31,457 --> 01:18:35,460 Report no movement of the Proteus since entering quadrant 7-4 at level D. 634 01:18:37,546 --> 01:18:39,547 24 minutes left, maximum. 635 01:18:40,174 --> 01:18:42,634 This is just what we need. Another delay. 636 01:18:58,692 --> 01:19:00,110 You'll wind up a Hindu. 637 01:19:02,279 --> 01:19:05,323 They respect all forms of life, however small. 638 01:19:52,538 --> 01:19:57,208 (echoing clang) 639 01:20:40,794 --> 01:20:41,920 Help! 640 01:20:42,213 --> 01:20:43,588 Please help! 641 01:20:46,675 --> 01:20:48,426 There she is! 642 01:20:49,595 --> 01:20:52,889 (Michaels) She's damaging those fibers. Antibodies will attack any moment. 643 01:21:10,783 --> 01:21:13,576 (Michaels) Grant? The pressure. I... 644 01:21:14,328 --> 01:21:17,872 - I can't... - Get back to the sub. I'll get her out. 645 01:21:38,602 --> 01:21:40,061 (Cora) Hurry! 646 01:21:46,652 --> 01:21:49,654 - Where are they? - They're below the cells of Hensen. 647 01:21:50,239 --> 01:21:52,991 If the antibodies reach her, they'll attack as if she were bacteria. 648 01:22:48,005 --> 01:22:50,381 (Cora) Open it! Before they get here! 649 01:22:50,466 --> 01:22:52,884 (Grant) I can't till the hatch is flooded. 650 01:22:59,058 --> 01:23:00,558 (Cora screams) 651 01:23:23,540 --> 01:23:25,583 (Cora) They're tightening! 652 01:23:25,668 --> 01:23:29,420 Please! I... can't... breathe. 653 01:23:33,258 --> 01:23:35,176 I can't... Can't... 654 01:24:15,968 --> 01:24:17,760 They've crystallized. 655 01:24:27,980 --> 01:24:29,689 (gasps) 656 01:24:36,989 --> 01:24:39,824 It's all right, Cora. Shh. It's all right. 657 01:25:01,346 --> 01:25:03,431 They're on their way again. 658 01:25:04,892 --> 01:25:06,517 12 minutes left. 659 01:25:12,191 --> 01:25:14,525 What a time to run out of sugar. 660 01:25:20,115 --> 01:25:21,741 Looks like quite a way. 661 01:25:21,825 --> 01:25:23,910 We'll reach the base of the brain soon. 662 01:25:23,994 --> 01:25:26,037 From there it's not far to the site of the injury. 663 01:25:26,872 --> 01:25:29,123 But we're running out of time. 664 01:25:32,377 --> 01:25:34,712 Where's that light coming from? 665 01:25:35,297 --> 01:25:36,923 It's from the outside world. 666 01:25:37,800 --> 01:25:40,384 Filtering in through Benes's eardrum. 667 01:25:41,178 --> 01:25:43,262 That puts us right here. 668 01:25:43,514 --> 01:25:46,516 Which means we can head for the subarachnoid cavity. 669 01:25:57,736 --> 01:26:01,906 The Proteus has passed the inner ear and is now in the channel leading to the brain. 670 01:26:03,200 --> 01:26:05,827 (technician) I thought I'd die when the scissors dropped! 671 01:26:10,040 --> 01:26:14,794 - It's against my better judgment. - To wait until it may be too late? 672 01:26:14,920 --> 01:26:17,672 - I've done all I could with the laser! - All I ask... 673 01:26:17,756 --> 01:26:19,465 I'm only asking him that he test it beforehand. 674 01:26:20,759 --> 01:26:24,345 If it doesn't work, it's beyond my power to fix it. 675 01:26:24,429 --> 01:26:26,848 But if it does, there's no telling how long it'll stand up. 676 01:26:27,474 --> 01:26:31,602 It's a jury-rig at best and we'll need every second of use we can get out of it. 677 01:26:31,728 --> 01:26:35,648 That's why I don't want to put extra strain on it by running unnecessary tests! 678 01:26:35,732 --> 01:26:38,734 - Dr. Duval, I insist that you test the laser. - I'll do nothing of the sort! 679 01:26:39,862 --> 01:26:42,947 The operation is my responsibility. I won't do it. 680 01:26:43,031 --> 01:26:45,533 All right. As usual, you want it your own way. 681 01:26:45,617 --> 01:26:46,909 Only this time there's more at stake. 682 01:26:46,994 --> 01:26:50,788 I know what's at stake, Dr. Michaels. 683 01:27:10,225 --> 01:27:12,852 Imagine! They're in the human mind. 684 01:27:53,060 --> 01:27:57,605 "Yet all the suns that light the corridors of the universe 685 01:27:57,689 --> 01:28:02,276 "shine dim before the blazing of a single thought... 686 01:28:02,361 --> 01:28:05,821 "...proclaiming an incandescent glory: The myriad mind of Man." 687 01:28:05,906 --> 01:28:08,699 Quite poetic, gentlemen. Let me know when we pass the soul. 688 01:28:09,159 --> 01:28:13,162 The soul? The finite mind cannot comprehend infinity 689 01:28:13,246 --> 01:28:16,207 and the soul, which comes from God, is infinite. 690 01:28:16,291 --> 01:28:18,209 Yes, but our time isn't. 691 01:28:18,293 --> 01:28:22,880 - If my calculations are correct... - (Owens) Doctor, what's that up ahead? 692 01:28:27,552 --> 01:28:31,055 That's it! That's the site of the injury, that dark spot. 693 01:28:33,308 --> 01:28:35,851 - We'd better get prepared. - There isn't time. 694 01:28:35,936 --> 01:28:39,563 I don't see how you could operate and get out of here before the hour's up. 695 01:28:39,982 --> 01:28:42,525 Captain, head for the removal point. 696 01:28:43,860 --> 01:28:46,153 Removal point? What are you talking about? 697 01:28:46,238 --> 01:28:47,989 We've only six minutes left. 698 01:28:48,073 --> 01:28:49,699 Hold it, skipper. 699 01:28:51,076 --> 01:28:55,496 - What happens if we overstay? - Once time's up, deminiaturization begins. 700 01:28:55,580 --> 01:28:57,999 Then, within seconds, this ship will grow big enough 701 01:28:58,083 --> 01:29:00,126 to become a danger to the system. 702 01:29:00,210 --> 01:29:04,547 Then, white corpuscles will destroy it as they would any other invader. 703 01:29:06,800 --> 01:29:09,593 How long will it take to get from here to the removal point? 704 01:29:09,678 --> 01:29:10,928 About two minutes. 705 01:29:11,013 --> 01:29:13,347 That still leaves me four minutes to operate. 706 01:29:13,432 --> 01:29:16,058 All you'll succeed in doing is getting us trapped. 707 01:29:16,143 --> 01:29:18,185 I simply won't hear of it. 708 01:29:18,270 --> 01:29:20,021 Captain, return to the removal point. 709 01:29:20,105 --> 01:29:21,439 All right. 710 01:29:24,276 --> 01:29:26,277 Grant, what are you doing? My power's gone. 711 01:29:30,615 --> 01:29:32,783 Dr. Duval, get the laser. 712 01:29:39,291 --> 01:29:42,293 I'm in charge. You were instructed to take orders, not to give them. 713 01:29:42,377 --> 01:29:46,005 - The situation has changed. - Nothing has, so far as my authority goes! 714 01:29:46,465 --> 01:29:48,049 We've got to get out of here now! 715 01:29:48,133 --> 01:29:50,551 It's suicide. I'm not going to let him operate! 716 01:29:50,635 --> 01:29:53,512 You're in no condition to make any decision. 717 01:29:53,597 --> 01:29:56,182 You're not going through with this. I forbid it. 718 01:29:56,266 --> 01:30:00,186 - I won't allow anyone to leave this ship! - I'm going to do all I can to save Benes. 719 01:30:15,535 --> 01:30:17,870 Don't you see what you've done? 720 01:30:17,954 --> 01:30:20,372 You've given him a perfect opportunity to kill Benes. 721 01:30:20,457 --> 01:30:23,834 - I don't believe that. - Because of all his gibberish about the soul? 722 01:30:24,002 --> 01:30:28,506 Camouflage, that's all that is, to blind the gullible and cover up his real identity. 723 01:30:28,673 --> 01:30:32,510 A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible. 724 01:30:33,095 --> 01:30:36,514 I've come up against fanatics before and Duval doesn't fit the pattern. 725 01:30:37,516 --> 01:30:39,767 Skipper, I'm going out there to help. 726 01:30:39,851 --> 01:30:41,852 (Owens) Remember, we need at least two minutes to get out. 727 01:32:05,562 --> 01:32:06,896 How does it look, Doctor? 728 01:32:08,106 --> 01:32:10,774 If I can relieve the pressure on a few key vessels... 729 01:32:19,034 --> 01:32:20,826 Doctor, we've had it. 730 01:32:21,244 --> 01:32:24,205 If I can clear this central nerve, that may be enough. 731 01:32:37,761 --> 01:32:40,304 Captain, there's something wrong with the escape hatch. 732 01:32:40,805 --> 01:32:44,808 - What do you mean? - Fluid is seeping through. Have a look at it. 733 01:32:46,978 --> 01:32:49,605 Fluid? There shouldn't be any fluid... 734 01:32:50,106 --> 01:32:52,816 Yes, you'll see it underneath the door. 735 01:33:31,606 --> 01:33:32,773 That should do it. 736 01:33:34,109 --> 01:33:35,526 (Cora) Look! 737 01:33:36,820 --> 01:33:39,780 - (Cora) It's heading for the nerve! - (Duval) I don't understand. 738 01:33:39,864 --> 01:33:42,032 The laser. Let me have the laser! 739 01:33:46,496 --> 01:33:48,122 Give me your widest beam. 740 01:33:48,206 --> 01:33:49,206 Full power. 741 01:33:59,009 --> 01:34:00,009 The ship's finished. 742 01:34:01,511 --> 01:34:04,763 We'll have to get out on our own. Is there a quick way out? 743 01:34:05,265 --> 01:34:07,891 - (Duval) What about Dr. Michaels? - (Cora) White corpuscles! 744 01:34:12,647 --> 01:34:15,899 (Duval) We've got to get them out. They'll ingest the ship. 745 01:34:16,026 --> 01:34:18,485 (Grant) Stay here, both of you. Hold them off if you can. 746 01:34:38,548 --> 01:34:40,049 What happened? 747 01:34:40,300 --> 01:34:42,926 Dr. Michaels went berserk. 748 01:34:43,011 --> 01:34:45,262 - Berserk, nothing! - (Michaels) Get me out! 749 01:34:45,889 --> 01:34:49,141 Get this on, quick. If a window blows we'll lose this airlock. 750 01:34:49,309 --> 01:34:51,352 (Michaels) Grant, help! I'm trapped! Help me! 751 01:34:59,277 --> 01:35:01,111 Grant, can't get my... 752 01:35:01,321 --> 01:35:04,239 Can't get my hands out. Get me out of here. 753 01:35:04,657 --> 01:35:06,784 My... My hands are trapped. 754 01:35:07,077 --> 01:35:09,620 I can't move... Can't move my hands. 755 01:35:10,705 --> 01:35:13,123 I can't move my... Move my hands. 756 01:35:13,458 --> 01:35:16,126 I can't move my hands. Get me out! Get me out of here! 757 01:35:28,014 --> 01:35:30,140 Get me out! Get me out! 758 01:35:38,983 --> 01:35:40,818 Come on, it's no use! 759 01:35:54,624 --> 01:35:57,626 - That's the end of the laser. - (Grant) What was the quick way out? 760 01:35:57,710 --> 01:36:00,254 We could follow the optic nerve to the corner of the eye. 761 01:36:21,943 --> 01:36:25,446 Time's up. We'll have to take them out immediately. 762 01:36:25,530 --> 01:36:29,241 It means killing Benes. For all we know, they may have completed the operation. 763 01:36:31,828 --> 01:36:33,412 Damn it to hell! 764 01:36:36,207 --> 01:36:39,668 Attention, please! You will remove the Proteus immediately. 765 01:36:40,378 --> 01:36:42,045 Remove the radar. 766 01:36:43,298 --> 01:36:44,965 Prepare for trephination. 767 01:37:08,072 --> 01:37:11,033 (Duval) Light impulses. On the way to the brain. 768 01:37:12,035 --> 01:37:13,535 We're nearing the eye. 769 01:37:31,262 --> 01:37:32,846 Hold it, Doctor! 770 01:37:33,014 --> 01:37:34,389 What is it? 771 01:37:34,766 --> 01:37:38,018 That blip we're picking up might only be a radioactive particle. 772 01:37:38,269 --> 01:37:40,771 The Proteus may already be destroyed. 773 01:37:40,855 --> 01:37:42,314 What are you getting at? 774 01:37:42,398 --> 01:37:45,234 If I were in their place, running out of time... 775 01:37:45,318 --> 01:37:48,487 I'd abandon ship before I grew to dangerous size 776 01:37:49,364 --> 01:37:52,866 and use the extra minutes to get out the quickest way possible. 777 01:37:52,951 --> 01:37:54,284 On my own. 778 01:37:55,245 --> 01:37:57,621 Along the optic nerve to the eye. 779 01:37:58,831 --> 01:38:00,457 Wait 30 seconds. 780 01:38:19,727 --> 01:38:21,478 Glass slide, quick! 781 01:38:29,445 --> 01:38:31,321 Open that door, please! 60534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.