Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,033
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,033
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,631 --> 00:00:12,954
In addition,
Royal Noble Consort Hui of the Jang Clan
4
00:00:07,655 --> 00:00:10,855
{\a6}Episode 55
5
00:00:13,102 --> 00:00:19,557
...did not live up to her duties
as the mother of the Crown Prince.
6
00:00:19,781 --> 00:00:25,021
She is guilty of masterminding
all of these crimes.
7
00:00:25,452 --> 00:00:29,498
Her crimes too, are unforgivable.
8
00:00:30,785 --> 00:00:33,091
Therefore,
9
00:00:33,743 --> 00:00:37,544
I sentence Royal Noble Consort Hui
of the Jang Clan to the same judgment.
10
00:00:37,772 --> 00:00:45,008
On this eighth day of the tenth month,
her titles will be stripped from her.
11
00:00:46,377 --> 00:00:49,620
She shall be executed by poison.
12
00:01:28,788 --> 00:01:31,395
- Poison?
- Yes, Your Highness.
13
00:01:31,495 --> 00:01:35,884
We just received the decree.
14
00:01:37,178 --> 00:01:42,332
When? When is the sentence
to be carried out?
15
00:01:42,433 --> 00:01:45,483
It's today, Your Highness.
16
00:01:45,610 --> 00:01:46,524
What?
17
00:01:46,531 --> 00:01:52,355
His Majesty has ordered
her execution for today.
18
00:02:20,255 --> 00:02:23,331
Your Majesty...
19
00:02:41,714 --> 00:02:42,984
As the decree states,
20
00:02:43,076 --> 00:02:47,170
Consort Hui's execution
shall be carried out at 1 pm.
21
00:02:53,911 --> 00:02:58,188
- Be prepared, Lady Nam.
- Yes, My Lady.
22
00:03:04,716 --> 00:03:06,974
For Consort Hui,
23
00:03:07,089 --> 00:03:10,509
..having to bear humiliation
and disdain within the Palace,
24
00:03:10,685 --> 00:03:17,045
...will be worse than death.
25
00:03:17,268 --> 00:03:21,229
I wanted to lessen her suffering.
26
00:03:22,120 --> 00:03:27,296
Because that's the Consort Hui
that I know.
27
00:03:27,802 --> 00:03:30,227
Your Majesty...
28
00:03:30,990 --> 00:03:34,026
I wanted to spare her life...
29
00:03:34,161 --> 00:03:42,225
...if she had shown
even the tiniest bit of remorse.
30
00:03:42,620 --> 00:03:48,886
I didn't want to sentence her to death.
31
00:03:57,707 --> 00:04:02,046
- Move aside! Let me pass!
- Your Highness!
32
00:04:02,150 --> 00:04:06,056
Your Highness, you mustn't do this!
Please compose yourself!
33
00:04:06,157 --> 00:04:08,487
Executed?
How can Mother be executed!
34
00:04:08,587 --> 00:04:11,659
- That's impossible!
- Your Highness!
35
00:04:11,759 --> 00:04:15,540
Move aside!
Let me out!
36
00:04:15,787 --> 00:04:18,310
- I must see Father!
- Your Highness!
37
00:04:22,962 --> 00:04:26,733
My mother and my brother...
38
00:04:27,260 --> 00:04:29,285
What has happened to them?
39
00:04:29,386 --> 00:04:31,320
They have been taken to
a deserted island...
40
00:04:31,457 --> 00:04:34,942
...and will be executed there.
41
00:05:18,273 --> 00:05:19,661
Look at you now!
42
00:05:19,757 --> 00:05:23,405
You didn't fear Heavens,
and look what happened!
43
00:05:23,505 --> 00:05:25,045
Now you're being punished!
44
00:05:25,145 --> 00:05:31,909
I feel like I've recovered from indigestion.
45
00:05:33,034 --> 00:05:37,092
Move aside!
Look, there they are, My Lord!
46
00:05:37,193 --> 00:05:40,341
- It's Yoon and Jang Hee-Jae!
- Let go!
47
00:05:40,596 --> 00:05:45,244
- (Buddhist chant)
- What are you doing?
48
00:05:45,395 --> 00:05:49,142
Everyone, are you going
to let them go so easily?
49
00:05:49,243 --> 00:05:52,739
They should be stoned to death!
50
00:05:52,840 --> 00:05:57,211
That's right!
Let's throw stones at them!
51
00:05:57,342 --> 00:05:58,989
Aim carefully!
52
00:05:59,033 --> 00:06:02,679
Make sure you hit them
in the critical places.
53
00:06:02,757 --> 00:06:07,004
My dear, how can you
throw stones at them?
54
00:06:07,236 --> 00:06:09,623
- Let go!
- Yes, Mother.
55
00:06:09,723 --> 00:06:13,023
They're doomed to die anyway.
56
00:06:13,201 --> 00:06:19,381
You stupid boy, aren't you bitter?
They should be beaten to death!
57
00:06:19,382 --> 00:06:25,641
Let's show them Heaven's wrath!
58
00:06:32,313 --> 00:06:36,638
Aim straight!
Straight at them!
59
00:06:36,639 --> 00:06:50,816
Yoon! Face Heaven's wrath!
60
00:06:51,735 --> 00:06:56,045
Throw the stones straight at them!
Yoon!
61
00:06:56,461 --> 00:07:01,853
- Father!
- Your Highness!
62
00:07:02,528 --> 00:07:06,475
I've come to see Father!
63
00:07:06,663 --> 00:07:10,244
- I must see him right now!
- Your Highness!
64
00:07:10,463 --> 00:07:16,439
Please, Chief Eunuch!
Please let me see Father!
65
00:07:17,025 --> 00:07:20,187
- Your Royal Highness!
- Your Highness...
66
00:07:21,379 --> 00:07:25,683
Your Highness, please save my mother!
67
00:07:25,924 --> 00:07:31,946
Please try to persuade Father!
He'll listen to you!
68
00:07:32,047 --> 00:07:36,905
- Your Highness...
- No, I'll speak to him myself!
69
00:07:37,061 --> 00:07:44,481
- Your Highness!
- I'll beg him, so please let me see him!
70
00:07:44,996 --> 00:07:48,114
Please!
Please, I beg you!
71
00:07:48,215 --> 00:07:52,494
Your Highness, please don't do this!
You mustn't do this!
72
00:07:52,495 --> 00:07:56,099
Please!
Please forgive Mother!
73
00:07:56,263 --> 00:08:02,757
She did...
she did everything for me!
74
00:08:02,974 --> 00:08:06,368
She did it for me!
75
00:08:06,544 --> 00:08:11,668
She did it... she did it...
76
00:08:12,809 --> 00:08:15,062
Your Royal Highness!
77
00:08:35,165 --> 00:08:39,273
Will it be ending like this?
78
00:08:43,110 --> 00:08:48,610
Is this how everything will end?
79
00:08:56,350 --> 00:08:59,581
Your Highness, your health is going
to deteriorate at this rate.
80
00:08:59,582 --> 00:09:03,665
- Please get up!
- Your Highness!
81
00:09:04,529 --> 00:09:09,334
- Your Royal Highness...
- Your Highness!
82
00:09:09,551 --> 00:09:14,199
The Tribunal is ready
to carry out the execution.
83
00:09:14,237 --> 00:09:17,429
No!
No...!
84
00:09:17,647 --> 00:09:22,865
- Your Royal Highness!
- Mother!
85
00:09:32,937 --> 00:09:37,063
We will carry out the execution at 1 pm
in accordance with the decree.
86
00:09:37,162 --> 00:09:39,751
- Let's go!
- Yes, sir!
87
00:09:45,984 --> 00:09:50,587
Move aside!
I need to see someone.
88
00:09:50,688 --> 00:09:53,835
Please stand back!
You mustn't do this, Your Highness!
89
00:09:53,870 --> 00:09:58,205
Move aside, you wretches!
I need to go somewhere.
90
00:09:58,306 --> 00:10:01,266
Move aside!
Move aside quickly!
91
00:10:01,458 --> 00:10:04,047
- Move aside!
- Mother!
92
00:10:04,888 --> 00:10:10,932
- Mother!
- My son!
93
00:10:11,161 --> 00:10:16,751
Stand back! Let me pass
or I'll have you all executed!
94
00:10:16,752 --> 00:10:25,459
- Mother!
- My son!
95
00:10:27,125 --> 00:10:28,158
Stand aside!
96
00:10:28,263 --> 00:10:32,639
Let the Crown Prince see his mother
for the last time.
97
00:10:32,868 --> 00:10:34,817
Let him see his mother.
98
00:10:34,925 --> 00:10:38,100
No, Your Highness, that is not possible.
99
00:10:38,200 --> 00:10:39,843
But...
100
00:10:40,035 --> 00:10:44,216
Escort the Crown Prince back
to the East Palace.
101
00:10:44,441 --> 00:10:48,490
Let go!
I need to see my mother!
102
00:10:48,669 --> 00:10:53,886
- Mother! Let go of me!
- My son!
103
00:10:54,060 --> 00:10:58,225
- Mother!
- My son!
104
00:11:01,185 --> 00:11:04,845
My son...!
105
00:11:05,357 --> 00:11:09,707
Consort Sook!
106
00:11:13,287 --> 00:11:18,477
Your promise...
to never harm the Crown Prince...
107
00:11:18,634 --> 00:11:22,199
Was it really sincere?
108
00:11:23,646 --> 00:11:31,827
I was going to go to see you.
I wanted to see you for the last time.
109
00:11:32,249 --> 00:11:38,205
You said everything was my choice,
not destiny.
110
00:11:39,405 --> 00:11:45,764
If that is true, then I will accept
responsibilty for the choices I made.
111
00:11:45,903 --> 00:11:54,669
But I can't let the Crown Prince
pay for my mistakes.
112
00:11:56,968 --> 00:12:02,124
- Your Highness...
- Tell me, does my son have a chance?
113
00:12:02,276 --> 00:12:10,951
Is there anything I can do
to protect my son's future?
114
00:12:15,803 --> 00:12:20,032
Yes, I tried to have you killed.
115
00:12:20,206 --> 00:12:23,385
I tried several times!
116
00:12:23,516 --> 00:12:30,579
But right now, you're the only one
I can ask to protect my son!
117
00:12:30,728 --> 00:12:36,861
You, who I hated for so long...!
118
00:12:37,223 --> 00:12:41,772
I will pay for all my crimes with my death.
119
00:12:41,873 --> 00:12:48,515
So please... please...
120
00:12:48,911 --> 00:12:52,820
Please protect my son, Consort Sook!
121
00:12:53,193 --> 00:12:59,786
Please, Consort Sook!
Please protect him!
122
00:13:00,192 --> 00:13:04,177
It's my last request!
123
00:13:06,301 --> 00:13:12,880
Please...
please accept my last request...
124
00:13:12,981 --> 00:13:20,879
Please take care of my son...!
125
00:13:21,887 --> 00:13:26,795
Please, I beg you, Consort Sook!
126
00:13:27,967 --> 00:13:33,316
Please accept my last request...
127
00:13:33,431 --> 00:13:38,053
Consort Sook, I beg you!
128
00:13:38,804 --> 00:13:43,615
Please take care of my son!
129
00:13:57,971 --> 00:14:00,640
- Everything is ready.
- All right.
130
00:14:00,841 --> 00:14:03,245
Let's go.
131
00:14:11,141 --> 00:14:13,735
- Let's go!
- Yes, sir!
132
00:14:25,508 --> 00:14:28,556
It's 1 pm.
133
00:14:33,650 --> 00:14:37,413
I have a last request.
134
00:15:01,734 --> 00:15:06,044
She wants me to watch
her final moments?
135
00:15:08,785 --> 00:15:15,452
That was what she asked for
as her last request?
136
00:15:16,197 --> 00:15:19,371
Yes, Your Majesty.
137
00:15:33,035 --> 00:15:38,243
Royal Noble Consort Hui of the Jang clan, come out
and accept His Majesty's decree!
138
00:16:23,255 --> 00:16:25,379
Royal Noble Consort Hui
of the Jang clan,
139
00:16:25,487 --> 00:16:27,711
Royal Consort of the King
and mother of the Crown Prince,
140
00:16:27,790 --> 00:16:33,060
...committed an unforgivable crime
against the Royal Throne.
141
00:16:33,290 --> 00:16:38,505
She tried to harm the late Queen
with countless attempts,
142
00:16:38,725 --> 00:16:42,658
And ultimately tried to kill Consort Sook
and Prince Yeon Ing.
143
00:16:42,759 --> 00:16:45,856
Her crimes are unpardonable.
144
00:16:45,957 --> 00:16:47,949
What must I do now?
145
00:16:47,950 --> 00:16:52,158
Therefore, she shall be executed today...
146
00:16:52,287 --> 00:16:57,173
...in order to restore peace
to the Palace and nation.
147
00:16:57,378 --> 00:16:59,939
Mother...
148
00:17:12,322 --> 00:17:15,597
Did you tell His Majesty?
149
00:17:25,908 --> 00:17:28,641
Are you there, Your Majesty?
150
00:17:28,742 --> 00:17:34,519
Are you watching me from somewhere?
151
00:18:00,666 --> 00:18:04,351
I lied to you, Your Majesty.
152
00:18:04,562 --> 00:18:11,538
I lied when I said
I regretted loving you.
153
00:18:12,774 --> 00:18:20,229
I knew that it was unwise
to covet your love,
154
00:18:20,635 --> 00:18:26,863
But I tried to get everything.
155
00:18:27,063 --> 00:18:29,893
Because I love you,
156
00:18:30,103 --> 00:18:38,036
I know that I was foolish and wrong.
157
00:18:38,955 --> 00:18:49,271
Please forgive me
for making you suffer like this.
158
00:18:49,660 --> 00:18:54,974
Please forgive me for asking you
to watch me in my final moments.
159
00:18:55,039 --> 00:19:03,025
Please forgive me for my last
act of foolish selfishness.
160
00:19:03,292 --> 00:19:07,178
But I wanted you to remember.
161
00:19:07,524 --> 00:19:13,481
I wanted you to remember me
in my final moments.
162
00:19:13,672 --> 00:19:19,852
I wanted you to remember.
163
00:19:20,354 --> 00:19:28,499
So Your Majesty, please remember me.
164
00:19:28,634 --> 00:19:33,836
Please remember me.
165
00:20:47,278 --> 00:20:54,182
I love peonies.
They're so extravagant and big!
166
00:21:53,491 --> 00:21:58,459
Please rest in peace, Your Highness.
167
00:21:58,676 --> 00:22:02,341
Now that you have let go of
all of this world's sorrows,
168
00:22:02,578 --> 00:22:05,273
Please rest in peace now.
169
00:22:38,661 --> 00:22:41,409
Hurry!
170
00:22:50,185 --> 00:22:54,331
- How is His Royal Highness?
- His condition remains unchanged.
171
00:22:54,591 --> 00:22:59,603
Leave me!
Can't you hear me? Leave!
172
00:23:00,724 --> 00:23:04,015
Leave!
I said leave!
173
00:23:04,262 --> 00:23:06,317
Your Highness, please calm yourself!
174
00:23:06,501 --> 00:23:09,577
I can't stand the sight of you!
Leave me!
175
00:23:09,611 --> 00:23:13,405
Your Highness, you're bleeding!
You must receive treatment!
176
00:23:13,406 --> 00:23:19,466
Be quiet! Who cares if I'm bleeding!
I said I was going to die!
177
00:23:19,680 --> 00:23:22,241
Not a single drop of water
will touch my lips!
178
00:23:22,409 --> 00:23:26,165
I'm going to follow my mother.
179
00:23:28,449 --> 00:23:30,969
Get out!
Leave me!
180
00:23:31,070 --> 00:23:40,313
~ Recites Chinese Classics ~
181
00:23:41,570 --> 00:23:44,025
Your Highness.
182
00:23:46,012 --> 00:23:49,372
- Your Highness!
- Yes, Master?
183
00:23:49,720 --> 00:23:54,175
Should we stop for today?
184
00:23:54,446 --> 00:23:56,933
Please forgive me, Master.
185
00:23:57,134 --> 00:24:00,344
Were you unable to see
His Royal Highness again today?
186
00:24:00,545 --> 00:24:03,126
Yes, I went to the East Palace,
187
00:24:03,217 --> 00:24:06,965
But he's given orders to
not let anyone enter.
188
00:24:07,354 --> 00:24:11,963
I know how you must feel, but...
189
00:24:12,130 --> 00:24:16,659
You need to focus at times like this.
190
00:24:16,855 --> 00:24:20,002
You must ease your mind
with knowledge,
191
00:24:20,131 --> 00:24:23,765
...and seek for other things.
192
00:24:23,944 --> 00:24:26,093
Yes, Master.
193
00:24:42,417 --> 00:24:47,133
- Is the Crown Prince still the same?
- Yes, Your Majesty.
194
00:24:47,259 --> 00:24:53,952
He is refusing to attend his lessons
and has been turning away food.
195
00:25:10,450 --> 00:25:12,852
Older Brother!
196
00:25:14,683 --> 00:25:18,532
I was waiting for you in case
you decided to come here.
197
00:25:18,633 --> 00:25:21,789
I've been so worried about you.
198
00:25:23,589 --> 00:25:28,123
I heard you haven't eaten
for the past few days.
199
00:25:28,559 --> 00:25:34,268
Older Brother, you mustn't do that.
What if you get sick?
200
00:25:36,366 --> 00:25:41,370
Older Brother, are you hurt?
What happened?
201
00:25:41,528 --> 00:25:43,746
That's enough!
202
00:25:44,588 --> 00:25:47,842
- Older Brother!
- Don't call me that!
203
00:25:48,108 --> 00:25:50,935
What, Older Brother?
204
00:25:51,036 --> 00:25:53,989
I said don't call me that!
205
00:25:54,948 --> 00:25:57,272
I am not your brother.
206
00:25:57,430 --> 00:26:00,815
I am an enemy that you must defeat,
207
00:26:01,063 --> 00:26:05,099
And you too are my enemy
that I must crush.
208
00:26:05,144 --> 00:26:10,546
Older Brother, what do you mean?
Why are you calling me your enemy?
209
00:26:10,647 --> 00:26:16,231
Don't pretend to be ignorant!
My mother tried to kill you.
210
00:26:16,455 --> 00:26:19,680
You know that, don't you?
211
00:26:19,841 --> 00:26:21,478
But Your Highness, that was...
212
00:26:21,479 --> 00:26:27,058
So don't call me Older Brother,
don't smile at me,
213
00:26:27,159 --> 00:26:30,079
And don't look at me with worry!
214
00:26:30,176 --> 00:26:34,364
Think of me as your enemy!
215
00:26:37,900 --> 00:26:41,949
You and I can never be brothers.
216
00:26:42,569 --> 00:26:46,452
We are enemies that
must fight over the throne.
217
00:26:46,657 --> 00:26:51,672
That is the Palace that we live in.
218
00:26:53,767 --> 00:26:57,955
So never seek me out like this again.
219
00:26:58,180 --> 00:27:00,520
Do you understand me?
220
00:27:16,268 --> 00:27:18,965
Older Brother...
221
00:27:21,120 --> 00:27:23,516
Older Brother...
222
00:27:27,057 --> 00:27:30,324
- Your Highness!
- Ae-Jong.
223
00:27:30,425 --> 00:27:32,794
What happened, Your Highness?
224
00:27:33,090 --> 00:27:36,258
Nothing.
It's nothing.
225
00:28:08,104 --> 00:28:10,537
Look.
226
00:28:24,464 --> 00:28:28,094
Remember this.
You must not waver.
227
00:28:28,165 --> 00:28:30,712
You must not collapse!
228
00:28:30,881 --> 00:28:37,603
Do you remember
what I did to protect you?
229
00:28:37,981 --> 00:28:44,624
That is why you must live.
You must live and become King!
230
00:29:03,339 --> 00:29:05,871
Mother...
231
00:29:08,373 --> 00:29:11,326
Mother...
232
00:29:25,333 --> 00:29:28,909
We need to bring in a new Queen,
Your Excellency.
233
00:29:29,147 --> 00:29:31,144
What is going on in government?
234
00:29:31,259 --> 00:29:35,761
The Noron faction wants
to make Consort Sook Queen.
235
00:29:35,816 --> 00:29:39,305
But that's preposterous!
236
00:29:39,583 --> 00:29:43,229
She's of lowborn origin.
That cannot happen!
237
00:29:43,330 --> 00:29:44,662
That's not all.
238
00:29:44,747 --> 00:29:50,533
If Prince Yeon Ing becomes King,
our King will be of lowborn blood.
239
00:29:50,614 --> 00:29:53,723
We have to stop that
no matter what it takes.
240
00:29:53,824 --> 00:29:56,486
A King with lowborn blood?
241
00:29:56,562 --> 00:29:59,720
How can we bow our heads
before a lowborn?
242
00:29:59,820 --> 00:30:02,528
That's right, Your Excellency!
243
00:30:10,392 --> 00:30:13,208
- Your Excellency!
- Go on in.
244
00:30:13,282 --> 00:30:17,177
The Noron members are waiting inside.
Let's go.
245
00:30:19,661 --> 00:30:23,612
The Noron faction made an unanimous
decision, Your Highness.
246
00:30:24,151 --> 00:30:26,383
They will put their their lives
to make you Queen,
247
00:30:26,467 --> 00:30:29,929
...and crown Prince Yeon Ing
as Crown Prince.
248
00:30:30,029 --> 00:30:34,189
Lord Shim,
I told you that topic is finished.
249
00:30:34,261 --> 00:30:37,710
Your Highness,
you may deny it...
250
00:30:37,887 --> 00:30:43,732
But even the commoners know that
Prince Yeon Ing is the Crown Prince's rival.
251
00:30:43,832 --> 00:30:47,456
Are you going to deny it?
252
00:30:47,904 --> 00:30:52,950
Many people have started seeing Prince Yeon Ing
as the future King of our nation.
253
00:30:53,051 --> 00:30:56,172
Noron has decided
to support Prince Yeon Ing,
254
00:30:56,180 --> 00:30:59,731
...and Soron has decided
to work against him.
255
00:30:59,828 --> 00:31:03,887
This is the path that
the Prince was tread on.
256
00:31:04,034 --> 00:31:11,496
If he doesn't become King,
his life will be at risk.
257
00:31:25,283 --> 00:31:28,008
We need a new Queen.
258
00:31:28,137 --> 00:31:31,403
How can you say that
when Consort Sook is here?
259
00:31:31,503 --> 00:31:36,275
- But Consort Sook is of lowborn origin.
- That's uncalled for!
260
00:31:36,494 --> 00:31:37,312
Your Majesty...
261
00:31:37,339 --> 00:31:40,762
How can Consort Sook become Queen
when she has lowborn blood?
262
00:31:40,831 --> 00:31:43,052
That's preposterous!
263
00:31:43,151 --> 00:31:48,281
Finance Minister,
Consort Sook is a Royal Noble Consort.
264
00:31:48,319 --> 00:31:51,528
She has the right to be
considered for Queen.
265
00:31:51,629 --> 00:31:53,013
Your Majesty...
266
00:31:53,172 --> 00:31:57,174
The Queen must be respected
by all the citizens in the nation.
267
00:31:57,274 --> 00:32:00,669
So how can a lowborn be in that role?
268
00:32:00,837 --> 00:32:04,167
That would ruin
the prestige of the throne!
269
00:32:04,267 --> 00:32:07,380
Don't use citizens as an excuse, Minister!
270
00:32:07,530 --> 00:32:13,724
The only people who don't want to serve
Consort Sook as Queen are you and the nobles.
271
00:32:14,343 --> 00:32:17,782
You are the ones that are ruining
the prestige of the throne.
272
00:32:17,883 --> 00:32:22,293
How dare you call
a Royal Noble Consort lowborn!
273
00:32:22,294 --> 00:32:29,038
- How dare you speak that way to...
- Enough! That's enough!
274
00:32:38,957 --> 00:32:43,781
Your Majesty, that is not the only thing
we are opposed to.
275
00:32:43,882 --> 00:32:49,493
Rumors are rife in the capital
of the Crown Prince's safety...
276
00:32:49,538 --> 00:32:52,771
...after Consort Hui was executed.
277
00:32:52,872 --> 00:32:56,733
If you appoint Consort Sook as Queen
in a time like this,
278
00:32:56,834 --> 00:33:04,499
Wouldn't that be announcing that
the Crown Prince's position is in jeopardy?
279
00:33:04,691 --> 00:33:11,688
For the sake of the Crown Prince,
you must appoint a new Queen.
280
00:33:11,849 --> 00:33:16,050
- Please hear our plea!
- Your Majesty, that is preposterous!
281
00:33:16,238 --> 00:33:19,391
A Royal Noble Consort already exists
in the Inner Court.
282
00:33:19,402 --> 00:33:22,485
Why do we need a new Queen?
283
00:33:22,646 --> 00:33:24,907
You...!
284
00:33:33,491 --> 00:33:37,876
- Your Highness...
- The Soron members are right.
285
00:33:38,166 --> 00:33:43,119
If I become Queen,
no matter how much I resist it,
286
00:33:43,247 --> 00:33:48,047
The Noron faction will try
and unseat the Crown Prince.
287
00:33:48,177 --> 00:33:52,761
But what about you
and the Prince's well-being?
288
00:33:52,986 --> 00:33:56,787
And in order to protect the Crown Prince,
you must not give up!
289
00:33:56,888 --> 00:33:59,426
Inspector Cha is right, Your Highness.
290
00:33:59,561 --> 00:34:02,205
Just as the Crown Prince is safe
only when he becomes King,
291
00:34:02,323 --> 00:34:06,696
Prince Yeon Ing will only be safe
when he becomes King.
292
00:34:11,131 --> 00:34:17,416
Then everyone must become King.
293
00:34:22,405 --> 00:34:24,522
Your Highness!
294
00:34:24,768 --> 00:34:30,925
Why do you think that only one of them
can become King?
295
00:34:32,673 --> 00:34:38,674
There must be a way that
both of them can live.
296
00:34:39,556 --> 00:34:44,490
Your Highness, you mean...?
297
00:34:44,685 --> 00:34:49,498
- Your Highness...!
- I won't give up anything.
298
00:34:49,524 --> 00:34:56,416
I don't care if I lose everything.
I don't need titles.
299
00:34:56,550 --> 00:34:59,697
I will risk everything in my power,
including my life,
300
00:34:59,729 --> 00:35:07,627
...to protect both the Crown Prince
and Prince Yeon Ing.
301
00:35:31,280 --> 00:35:35,146
- Geum...
- Mother!
302
00:35:39,187 --> 00:35:43,260
Did you go the East Palace again today?
303
00:35:43,312 --> 00:35:49,553
Yes. I asked about His Highness' health
from outside.
304
00:35:50,932 --> 00:35:52,959
He told me not to seek him out anymore,
305
00:35:53,031 --> 00:35:56,592
But I am still his brother.
306
00:35:56,695 --> 00:36:03,578
He may hate me now,
but I... I...
307
00:36:07,056 --> 00:36:12,065
Geum, he doesn't hate you.
308
00:36:12,163 --> 00:36:18,463
He is suffering because of himself.
309
00:36:18,658 --> 00:36:24,512
- Mother...
- That's why he's suffering so much.
310
00:36:24,641 --> 00:36:29,665
- He doesn't hate you at all.
- Really, Mother?
311
00:36:30,104 --> 00:36:34,792
You really don't think
Older Brother hates me?
312
00:36:34,951 --> 00:36:42,010
Do you think he'll teach me how to play Tuho
and how to study the Classics again?
313
00:36:42,110 --> 00:36:44,115
Yes, I'm sure he will.
314
00:36:44,279 --> 00:36:51,275
I'm sure he'll return to
being your older brother.
315
00:36:52,101 --> 00:36:56,347
You trust me, don't you?
I promise you this.
316
00:36:56,427 --> 00:37:05,539
I promise that I will protect both
you and the Crown Prince.
317
00:37:05,765 --> 00:37:08,113
Mother!
318
00:37:22,018 --> 00:37:26,260
Your Highness, you mustn't do this!
Please calm down!
319
00:37:26,461 --> 00:37:30,982
Let go! Let go of me!
I'm going to burn everything!
320
00:37:31,183 --> 00:37:32,487
No, Your Highness!
321
00:37:32,541 --> 00:37:36,615
These books are used for
your royal lectures.
322
00:37:36,715 --> 00:37:42,060
That's why I'm going to burn them.
They are of no use to me now.
323
00:37:42,207 --> 00:37:45,246
What are you doing?
324
00:37:50,111 --> 00:37:51,918
Crown Prince!
325
00:37:52,012 --> 00:37:56,778
I no longer have any use for them,
so I was going to burn them.
326
00:37:56,841 --> 00:38:01,496
- What? Burn them?
- Yes, that's right.
327
00:38:01,682 --> 00:38:07,586
Consort Sook is going to become Queen,
and I am going to be cast away.
328
00:38:07,975 --> 00:38:13,035
- These are useless to me now.
- Stop this immediately!
329
00:38:13,166 --> 00:38:16,200
How can you say such things!
330
00:38:16,348 --> 00:38:18,563
That is what everyone is saying.
331
00:38:18,647 --> 00:38:23,112
And that is what you want to do, isn't it?
332
00:38:23,361 --> 00:38:29,957
You want to replace me
with Prince Yeon Ing, don't you?
333
00:38:30,188 --> 00:38:32,368
Crown Prince!
334
00:38:55,865 --> 00:38:58,283
Your Majesty...
335
00:39:09,875 --> 00:39:13,388
You must understand how he must feel.
336
00:39:13,489 --> 00:39:22,706
You must do this.
He has been hurt the most.
337
00:39:23,188 --> 00:39:30,535
- Dong Yi...
- I will not become Queen, Your Majesty.
338
00:39:31,168 --> 00:39:32,000
But Dong Yi...
339
00:39:32,013 --> 00:39:37,586
That is the only way
we can end this tragedy.
340
00:39:39,297 --> 00:39:44,249
Consort Hui lived her entire life
gripped by ambition...
341
00:39:44,305 --> 00:39:49,039
Because it was possible for
a consort to become Queen.
342
00:39:49,087 --> 00:39:55,652
That is the reason why
everyone is suffering now.
343
00:39:56,870 --> 00:40:02,835
So if I, a consort,
become Queen...
344
00:40:03,007 --> 00:40:07,538
...this tragic cycle will continue.
345
00:40:07,681 --> 00:40:12,446
So you mean to end it?
346
00:40:12,506 --> 00:40:18,030
You're going to throw away everything
that is within your reach?
347
00:40:19,693 --> 00:40:23,876
Because there is something much
more valuable, Your Majesty.
348
00:40:24,069 --> 00:40:32,027
Something infinitely more precious
than gaining things and attaining positions.
349
00:40:32,571 --> 00:40:36,935
Please don't let me lose that.
350
00:40:38,265 --> 00:40:42,563
Please let me protect
that precious thing...
351
00:40:42,717 --> 00:40:50,090
That is worth more than
meaningless ranks and goods.
352
00:40:50,153 --> 00:40:58,905
And you must prevent this tragic cycle
for happening again.
353
00:40:59,041 --> 00:41:02,669
Please, Your Majesty.
354
00:41:03,977 --> 00:41:06,297
Dong Yi...
355
00:41:08,800 --> 00:41:11,952
Your Majesty...
356
00:42:04,408 --> 00:42:08,254
What? His Majesty is going to
appoint a new Queen?
357
00:42:08,420 --> 00:42:09,505
Yes, My Lord.
358
00:42:09,568 --> 00:42:14,947
His Majesty has decided on
a bringing in a new Queen.
359
00:42:15,759 --> 00:42:18,913
Therefore, according to the royal decree,
360
00:42:19,005 --> 00:42:23,343
The Ministry of Personnel will
carry out the orders.
361
00:42:23,399 --> 00:42:26,308
A new Queen shall be appointed.
362
00:42:26,561 --> 00:42:31,475
Furthermore, in order to restore
stability to the throne,
363
00:42:31,586 --> 00:42:39,811
No consort shall become Queen
from this moment onwards.
364
00:42:40,114 --> 00:42:45,617
This law is unbreakable.
365
00:43:20,896 --> 00:43:26,535
Are you responsible for what happened?
366
00:43:26,778 --> 00:43:32,643
I'm asking if it was you
to declined to become Queen.
367
00:43:32,863 --> 00:43:35,676
Yes, that's right.
368
00:43:36,960 --> 00:43:39,881
You'll regret it.
369
00:43:40,018 --> 00:43:41,718
You'll regret turning away from me,
370
00:43:41,762 --> 00:43:47,564
...and letting go of the power
within your reach.
371
00:43:48,098 --> 00:43:52,147
Do you think so?
372
00:43:52,713 --> 00:43:56,596
You may consider me foolish and silly.
373
00:43:56,795 --> 00:43:59,863
But that is how I consider you.
374
00:44:00,141 --> 00:44:04,790
You chase ambition, betray people,
and shed blood.
375
00:44:04,903 --> 00:44:11,158
Then blood is shed again for revenge.
But that is not everything.
376
00:44:12,851 --> 00:44:17,404
Please don't think that
everyone thinks like you, Governor.
377
00:44:17,914 --> 00:44:23,553
There are more people in the world
who don't step on others.
378
00:44:23,826 --> 00:44:29,731
They share with others what they have,
and embrace strangers.
379
00:44:29,960 --> 00:44:36,640
There are many more people
who consider that the path to happiness.
380
00:44:37,156 --> 00:44:39,676
You talk of politics?
381
00:44:39,777 --> 00:44:43,284
This is the Palace and
that is how it works?
382
00:44:43,828 --> 00:44:47,814
No, that is not so.
383
00:44:48,210 --> 00:44:50,507
I will show everyone.
384
00:44:50,768 --> 00:44:55,926
That it is possible to accomplish things
in the Palace using politics,
385
00:44:56,151 --> 00:45:02,101
...but not the way you do things.
386
00:45:12,556 --> 00:45:14,225
My Lord!
387
00:45:14,436 --> 00:45:20,805
I knew she was a fool,
but I didn't expect her to be that naive.
388
00:45:21,136 --> 00:45:27,122
Fine, let's see
if she will sing the same tune,
389
00:45:27,311 --> 00:45:31,715
...once the new Queen comes in.
390
00:45:31,914 --> 00:45:34,874
Let's wait and see.
391
00:45:46,320 --> 00:45:49,643
The Crown Prince must become King,
no matter what.
392
00:45:49,644 --> 00:45:53,053
That is my will, Lord Shim.
393
00:45:53,054 --> 00:46:01,269
- But Your Highness...
- And Prince Yeon Ing will become King too.
394
00:46:04,556 --> 00:46:07,871
If that is the only way
he can live on.
395
00:46:07,986 --> 00:46:13,860
- What do you mean...?
- She's referring to Heir Successor.
396
00:46:14,021 --> 00:46:17,170
Her Highness is saying that...
397
00:46:17,219 --> 00:46:21,148
She will prepare Prince Yeon Ing
to become the Crown Prince's heir.
398
00:46:21,248 --> 00:46:24,349
- What?
- She's right.
399
00:46:24,350 --> 00:46:26,444
If Prince Yeon Ing is named
Heir Successor,
400
00:46:26,481 --> 00:46:32,861
Both Princes' lives will be protected.
401
00:46:33,013 --> 00:46:42,140
That is what I want.
This is how I will protect both Princes.
402
00:46:42,275 --> 00:46:44,673
Your Highness...
403
00:47:55,331 --> 00:47:57,878
According to the custom
of the Royal Court,
404
00:47:57,942 --> 00:48:00,120
This appointment has been decreed.
405
00:48:00,220 --> 00:48:04,852
Lady Kim of the Gyeongju Kim clan
shall be appointed Queen.
406
00:48:05,237 --> 00:48:13,459
Therefore, the King and Queen of this nation
shall bestow their virtue and wise rule.
407
00:48:13,581 --> 00:48:24,160
The people shall respect the Queen
so that peace rules over the nation.
408
00:48:36,466 --> 00:48:43,580
Your Majesty, a thousand year reign,
a thousand blessings and a thousand virtues to you!
409
00:48:44,661 --> 00:48:52,517
Your Majesty, a thousand year reign,
a thousand blessings and a thousand virtues to you!
410
00:48:53,439 --> 00:48:55,858
Queen Inwon
King Sukjong's second Queen Consort
411
00:49:10,866 --> 00:49:14,062
Her Majesty the Queen!
412
00:49:14,163 --> 00:49:17,035
Your Majesty!
413
00:49:53,132 --> 00:49:58,116
You must be Consort Sook.
414
00:50:03,057 --> 00:50:06,482
Yes, that is so, Your Majesty.
415
00:50:06,622 --> 00:50:11,822
I humbly give you my greetings.
416
00:50:27,299 --> 00:50:31,226
You all saw it, right?
"You must be Consort Sook."
417
00:50:31,371 --> 00:50:36,132
- You saw her glare at her, right?
- Goodness, I almost peed on myself.
418
00:50:36,233 --> 00:50:39,984
She's so young,
but how can she be so frightening?
419
00:50:40,185 --> 00:50:43,689
She looked she wanted
to devour Consort Sook.
420
00:50:43,790 --> 00:50:44,930
Why wouldn't she?
421
00:50:45,050 --> 00:50:48,870
Everyone knows Consort Sook
declined to be Queen.
422
00:50:49,047 --> 00:50:52,316
Now what?
We just got rid of Consort Hui.
423
00:50:52,366 --> 00:50:55,756
But are we going to have to deal
with an evil Queen now?
424
00:50:55,900 --> 00:50:59,841
- How dare you speak such a way?
- My Lady!
425
00:51:00,063 --> 00:51:04,703
Forgive us, My Lady,
but we were worried...
426
00:51:04,875 --> 00:51:06,341
Foolish girls!
427
00:51:06,397 --> 00:51:09,499
How can you not know that
the more you speak this way,
428
00:51:09,657 --> 00:51:10,968
...the worse Consort Sook's
situation will be?
429
00:51:11,068 --> 00:51:14,895
That's enough.
Go and do your duties.
430
00:51:21,771 --> 00:51:25,016
The girls have a point.
431
00:51:25,334 --> 00:51:27,186
As we all saw today,
432
00:51:27,369 --> 00:51:32,557
It's obvious that the new Queen
considers Consort Sook her biggest rival.
433
00:51:36,624 --> 00:51:40,720
She planned to humiliate you.
434
00:51:40,940 --> 00:51:43,618
She was telling you
that she's the Queen.
435
00:51:43,719 --> 00:51:47,349
Yes, she may be young, but she's said
to be very picky and fastidious.
436
00:51:47,450 --> 00:51:50,402
Even when she was just a candidate,
they said she was strutting about.
437
00:51:50,503 --> 00:51:51,857
Watch your tongue!
438
00:51:51,877 --> 00:51:54,948
How dare you speak such a way
about the Queen?
439
00:51:55,099 --> 00:51:59,198
But Your Highness,
if that fox decides to...
440
00:51:59,234 --> 00:52:01,499
Lady Bong!
441
00:52:07,798 --> 00:52:12,087
Extravagant pieces of furniture should
have been returned to the Bureau before I arrived.
442
00:52:12,188 --> 00:52:16,129
- Your Majesty...
- Same with the attendants.
443
00:52:16,309 --> 00:52:22,287
I will not allow any adornment that is
against the rules, so you must warn them.
444
00:52:22,452 --> 00:52:25,105
Yes, Your Majesty.
445
00:52:25,306 --> 00:52:27,436
Your Majesty...
446
00:52:29,938 --> 00:52:32,635
- Father!
- Please sit down, Your Majesty.
447
00:52:32,736 --> 00:52:34,901
Kim Joo-Shin
Queen Inwon's father
448
00:52:35,157 --> 00:52:40,145
I am Jang Mu-Ryeol,
the Third War Minister.
449
00:52:42,438 --> 00:52:45,872
Many years ago, when I was
a Secret Inspector in Jeolla Province,
450
00:52:46,073 --> 00:52:48,394
I made your father's acquaintance.
451
00:52:48,495 --> 00:52:52,410
There will be no one more dependable
than the Third War Minister, Your Majesty.
452
00:52:52,511 --> 00:52:56,768
When he was a Secret Inspector,
I was filled with admiration for him.
453
00:52:56,869 --> 00:53:03,756
- That is excessive praise, Excellency.
- We'll soon know if it was excessive.
454
00:53:03,938 --> 00:53:08,689
Your Majesty, I will serve you
with my utmost effort.
455
00:53:08,825 --> 00:53:12,185
Actually, there was something
I wanted to know...
456
00:53:12,293 --> 00:53:14,157
...even before I entered the Palace.
457
00:53:14,257 --> 00:53:17,370
What is it, Your Majesty?
458
00:53:17,471 --> 00:53:24,173
I want to know if the rumors about
Consort Sook and Prince Yeon Ing are true.
459
00:53:34,154 --> 00:53:36,692
Welcome.
460
00:53:42,332 --> 00:53:44,784
Your Highness.
461
00:53:46,152 --> 00:53:49,810
The first thing I plan to do as Queen
is to set the Inner Court straight.
462
00:53:49,911 --> 00:53:55,694
More importantly, I want to stabilize
the Crown Prince's position.
463
00:53:56,019 --> 00:54:01,823
I believe that is my duty as Queen.
464
00:54:03,058 --> 00:54:06,524
But I heard rumors that Consort Sook
was using her favor with His Majesty...
465
00:54:06,601 --> 00:54:10,974
...to make Prince Yeon Ing
the Crown Prince.
466
00:54:11,090 --> 00:54:13,787
Is that true?
467
00:54:26,147 --> 00:54:28,456
My Lord.
468
00:54:49,028 --> 00:54:53,727
This is the list of palace girls
that will be made palace attendants.
469
00:54:54,345 --> 00:54:56,547
There are more than last time.
470
00:54:56,782 --> 00:55:02,750
Yes, we selected the girls
who scored high and placed them in each area.
471
00:55:02,851 --> 00:55:07,076
We felt that with the new Queen,
we might need more attendants.
472
00:55:07,277 --> 00:55:11,198
All right.
When is the ceremony?
473
00:55:16,491 --> 00:55:21,894
Will the new Queen attend
the ceremony today?
474
00:55:22,452 --> 00:55:26,548
Come to think of it, she may.
475
00:55:26,725 --> 00:55:33,192
The late Queen gave Consort Sook
complete control over all matters.
476
00:55:33,386 --> 00:55:38,694
But according to custom,
the Queen is the head.
477
00:55:40,232 --> 00:55:43,644
It would have been great
if Consort Sook was Queen.
478
00:55:43,745 --> 00:55:46,429
- Right, sir?
- Yes.
479
00:55:46,572 --> 00:55:48,930
But that's like
breaking a dead man's leg.
480
00:55:48,968 --> 00:55:50,891
What use is saying that now?
481
00:55:50,850 --> 00:55:55,680
Breaking a dead man's leg?
That's horrible!
482
00:55:55,711 --> 00:55:59,931
- What?
- Breaking a dead man's leg?
483
00:56:00,080 --> 00:56:02,188
Did I say that?
484
00:56:24,850 --> 00:56:29,761
- Your Highness, you've come.
- Yes, I see you're working hard.
485
00:56:31,397 --> 00:56:34,160
Your Highness!
486
00:56:36,297 --> 00:56:38,728
Now you're officially going to be
Palace Attendants.
487
00:56:38,883 --> 00:56:41,235
You've all worked very hard.
488
00:56:41,322 --> 00:56:45,823
Please have a seat.
We will begin the ceremony shortly.
489
00:56:47,456 --> 00:56:51,781
How can we begin?
Her Majesty has yet to arrive.
490
00:56:51,969 --> 00:56:53,903
Your Highness?
491
00:56:54,340 --> 00:56:59,791
What is this?
Didn't you inform the Queen's Palace?
492
00:57:01,358 --> 00:57:08,224
Well, the late Queen always let you
preside over all of these events...
493
00:57:08,326 --> 00:57:11,901
- We didn't...
- Lady Yu!
494
00:57:12,436 --> 00:57:15,434
How peculiar.
495
00:57:16,341 --> 00:57:18,723
Your Majesty!
496
00:57:29,408 --> 00:57:32,452
An appointment ceremony
without the Head of the Inner Court?
497
00:57:32,646 --> 00:57:38,368
They must consider you as
the Head of the Inner Court.
498
00:57:58,044 --> 00:58:03,222
I can already know your character
by today's events.
499
00:58:03,802 --> 00:58:07,115
Your Majesty, this was purely the mistake
of the Office of Investigations.
500
00:58:07,216 --> 00:58:10,288
- Her Highness had no idea...
- This is not your place to speak.
501
00:58:10,389 --> 00:58:14,944
You will certainly pay
for your mistake too.
502
00:58:16,214 --> 00:58:19,505
You may leave us.
503
00:58:19,997 --> 00:58:24,492
- Your Majesty...
- I said leave us!
504
00:58:41,355 --> 00:58:44,451
- Sanghee!
- My Lady, why do you come out alone?
505
00:58:44,552 --> 00:58:51,455
- Where is Her Highness?
- It looks like this is going to become big.
506
00:58:54,616 --> 00:58:59,186
Please forgive me, Your Majesty.
This is all my fault.
507
00:58:59,387 --> 00:59:03,209
Please do not hold them responsible.
508
00:59:03,310 --> 00:59:06,033
Yes, I've only been here a few days,
509
00:59:06,177 --> 00:59:09,912
...but it appears that you are
the cause of many problems.
510
00:59:10,115 --> 00:59:16,365
I will fix those problems one by one.
511
00:59:17,358 --> 00:59:23,552
And since you're here,
there is something I want to say to you.
512
00:59:24,075 --> 00:59:28,550
It is regarding Prince Yeon Ing's marriage.
513
00:59:31,568 --> 00:59:36,298
Your Majesty,
did you just say marriage?
514
00:59:36,406 --> 00:59:40,320
Yes, that's exactly what I said.
515
00:59:42,206 --> 00:59:46,484
But Your Majesty,
Prince Yeon Ing is still much too young...
516
00:59:46,585 --> 00:59:52,103
No, he is old enough to marry.
517
00:59:53,387 --> 00:59:55,091
And as you know,
518
00:59:55,116 --> 00:59:57,656
Once any Prince other than the
Crown Prince marries,
519
00:59:57,780 --> 01:00:02,343
He must leave the Palace.
520
01:00:05,487 --> 01:00:10,517
Your Majesty, you mean...
you're saying...
521
01:00:10,618 --> 01:00:12,642
Yes, I'm telling you that...
522
01:00:12,707 --> 01:00:21,581
Prince Yeon Ing is old enough
to marry and leave the Palace.
523
01:00:22,771 --> 01:00:24,839
Your Majesty...!
524
01:00:28,106 --> 01:00:31,807
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
525
01:00:32,142 --> 01:00:36,883
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
526
01:00:37,018 --> 01:00:43,981
Translator/Timer: MrsKorea
527
01:00:44,016 --> 01:00:50,687
Editing/QC: victory
528
01:00:50,822 --> 01:00:55,901
Coordinators: mily2, ay_link
529
01:01:33,273 --> 01:02:02,989
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
43120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.