All language subtitles for Cut.Shoot.Kill.2017.UNRATED.720p.WEB-DL.750MB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:05,003 (SKATEBOARD SCRAPING) 2 00:00:20,986 --> 00:00:22,521 YOUNG MAN: Can't we just have some fun? 3 00:00:22,522 --> 00:00:25,157 Why does everything have to be so serious? 4 00:00:25,158 --> 00:00:27,158 YOUNG WOMAN: Maybe coming here was a mistake. 5 00:00:27,161 --> 00:00:28,660 YOUNG MAN: Don't say that. 6 00:00:28,661 --> 00:00:30,495 (CRICKETS CHIRPING) 7 00:00:30,498 --> 00:00:33,465 YOUNG WOMAN: Did you see that? 8 00:00:33,466 --> 00:00:35,100 YOUNG MAN: What? 9 00:00:35,101 --> 00:00:37,268 YOUNG WOMAN: I saw someone over by the window. 10 00:00:38,505 --> 00:00:40,039 They were looking at us. 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,506 YOUNG MAN: Must've been Greg. 12 00:00:41,509 --> 00:00:43,107 YOUNG WOMAN: I don't think so. 13 00:00:45,545 --> 00:00:46,712 Can you see anything? 14 00:00:46,713 --> 00:00:48,112 YOUNG MAN: No. 15 00:00:50,517 --> 00:00:52,384 (YOUNG WOMAN SCREAMS) 16 00:00:52,386 --> 00:00:53,985 YOUNG MAN: What? 17 00:00:56,256 --> 00:00:58,023 I saw someone out there. 18 00:00:59,325 --> 00:01:01,125 They were watching us. - YOUNG MAN: I'm going out there. 19 00:01:01,128 --> 00:01:02,527 No. 20 00:01:03,096 --> 00:01:04,930 Jack please, don't. 21 00:01:09,201 --> 00:01:10,736 - Thank you, Serena. - Hm-hm. 22 00:01:10,737 --> 00:01:12,570 Are you still at Paradigm? 23 00:01:12,573 --> 00:01:16,040 Uh no, actually I just changed 24 00:01:16,043 --> 00:01:17,475 to Shelley Drucker at ADA. 25 00:01:17,478 --> 00:01:19,277 - Oh, he's great. - Hm-hm. 26 00:01:19,280 --> 00:01:20,813 - That's a nice step up for you. - Hm-hm. 27 00:01:20,814 --> 00:01:22,213 - He's a sweetheart. - Thank you. 28 00:01:22,216 --> 00:01:23,515 (CHUCKLES) 29 00:01:23,516 --> 00:01:25,584 (CHATTER) (TRAFFIC) 30 00:01:25,585 --> 00:01:27,352 Hi Shelley, I'm just calling 31 00:01:27,353 --> 00:01:29,221 to check on what happened to that Will Smith movie. 32 00:01:29,222 --> 00:01:30,621 (SHELLEY ON PHONE) Right, they went with Shaylene Woodley. 33 00:01:30,623 --> 00:01:31,956 Are you kidding? 34 00:01:31,959 --> 00:01:34,793 I mean, I'm never gonna have a chance with someone like her. 35 00:01:34,795 --> 00:01:36,061 SHELLEY: Well that's who you're gonna be up against 36 00:01:36,063 --> 00:01:37,396 if you want to be a leading lady, 37 00:01:37,397 --> 00:01:39,465 which brings me to the horror movie. 38 00:01:39,466 --> 00:01:41,332 I don't know, a-a slasher movie? 39 00:01:41,335 --> 00:01:42,501 It-it's just not my kind of thing. 40 00:01:42,503 --> 00:01:43,634 SHELLEY: Okay, do me a favor, 41 00:01:43,637 --> 00:01:45,337 watch the short film, think about it. 42 00:01:45,338 --> 00:01:48,307 (INTENSE MUSIC ♪) 43 00:01:48,308 --> 00:01:50,808 (PANTING) 44 00:01:51,478 --> 00:01:54,346 ♪ 45 00:02:09,896 --> 00:02:12,264 ♪ 46 00:02:15,935 --> 00:02:17,603 (GUNSHOTS) 47 00:02:17,604 --> 00:02:18,637 (GRUNTS) 48 00:02:18,639 --> 00:02:21,038 ♪ 49 00:02:43,997 --> 00:02:47,031 ♪ 50 00:02:50,703 --> 00:02:53,070 (TENSE MUSIC ♪) 51 00:03:13,893 --> 00:03:15,961 (GRUNTING) 52 00:03:16,628 --> 00:03:18,129 MAN: You bitch. 53 00:03:19,431 --> 00:03:21,066 (CRIES OUT) (GRUNTS) 54 00:03:21,068 --> 00:03:23,268 (GRUNTING) 55 00:03:23,735 --> 00:03:25,603 ♪ 56 00:03:25,605 --> 00:03:28,240 (GASPING) 57 00:03:29,542 --> 00:03:31,943 (CRYING OUT) (STABBING) 58 00:03:31,945 --> 00:03:34,111 (GASPING) 59 00:03:36,382 --> 00:03:39,450 (INTENSE MUSIC ♪) 60 00:03:44,424 --> 00:03:45,924 (CRIES OUT) 61 00:03:47,727 --> 00:03:49,228 (MAN YELLS) 62 00:03:49,229 --> 00:03:50,795 (PANTING) 63 00:03:50,798 --> 00:03:52,129 No! Bitch! 64 00:03:52,132 --> 00:03:53,465 (GUNSHOT) 65 00:04:04,143 --> 00:04:06,211 (DRAMATIC MUSIC ♪) 66 00:04:06,212 --> 00:04:08,513 MAN: Alabama Chapman? 67 00:04:08,514 --> 00:04:10,248 That can't be his real name. 68 00:04:14,721 --> 00:04:15,920 Who was the girl? 69 00:04:15,923 --> 00:04:17,889 - Hm? - The star. 70 00:04:18,524 --> 00:04:19,591 It doesn't say. 71 00:04:19,593 --> 00:04:21,158 I'm just gonna look her up. 72 00:04:23,463 --> 00:04:25,029 All right, here she is. 73 00:04:26,165 --> 00:04:28,634 Nicole Healy. 74 00:04:29,302 --> 00:04:31,937 She was in six of his movies. 75 00:04:32,605 --> 00:04:33,904 She died. 76 00:04:34,340 --> 00:04:35,807 She was murdered. 77 00:04:38,478 --> 00:04:41,545 She does have some fan pages, though. 78 00:04:41,548 --> 00:04:44,716 (QUIET, TENSE MUSIC ♪) 79 00:04:49,755 --> 00:04:51,322 Are you Alabama? 80 00:04:51,891 --> 00:04:53,191 Serena? 81 00:04:54,127 --> 00:04:55,192 You're late. 82 00:04:56,362 --> 00:04:57,696 Yeah. 83 00:04:58,463 --> 00:05:00,766 People are tired of being lied to. 84 00:05:00,767 --> 00:05:02,634 What they want is something real. 85 00:05:02,636 --> 00:05:05,670 They'd rather sit at home and watch YouTube videos 86 00:05:05,673 --> 00:05:06,872 of people falling on their asses 87 00:05:06,874 --> 00:05:09,608 than go to some crap movie they know is fake. 88 00:05:09,610 --> 00:05:11,009 You know, they get lied to by the government, 89 00:05:11,011 --> 00:05:12,576 by the news, by their jobs. 90 00:05:12,579 --> 00:05:16,380 What they want is the one thing they are not being given, 91 00:05:16,382 --> 00:05:17,815 the truth. 92 00:05:18,785 --> 00:05:22,553 I saw one of your short films, and it looked... 93 00:05:23,488 --> 00:05:25,122 it looked very real to me. 94 00:05:25,125 --> 00:05:27,358 I've been working with the same crew since I was a kid, 95 00:05:27,360 --> 00:05:29,560 and we all grew up in North Carolina together. 96 00:05:29,562 --> 00:05:31,663 How many of these shorts have you done? 97 00:05:31,665 --> 00:05:33,398 17. 98 00:05:35,701 --> 00:05:37,435 We need to make a feature... 99 00:05:38,303 --> 00:05:39,704 ...and we're ready. 100 00:05:40,906 --> 00:05:43,608 SERENA: He's smart and he's really passionate. 101 00:05:43,610 --> 00:05:45,009 Not at all what I expected. 102 00:05:45,012 --> 00:05:46,511 (SHELLEY ON PHONE) Well, I'll have them send over a deal. 103 00:05:46,512 --> 00:05:48,413 Serena, this'll be great for you. 104 00:05:48,415 --> 00:05:50,281 These guys have a million Twitter followers, 105 00:05:50,283 --> 00:05:52,117 they're financed, they're paying you. 106 00:05:52,119 --> 00:05:54,218 You're the star. You'll be great. 107 00:05:54,221 --> 00:05:55,487 The future is yours. 108 00:05:55,488 --> 00:05:56,987 - All right, thank you, Shelley. - Mm-hmm. 109 00:05:56,990 --> 00:05:58,923 - I'll talk to you later. - Okay, bye, babe. 110 00:06:00,059 --> 00:06:02,661 You know, I'm trying to get excited about this. 111 00:06:02,663 --> 00:06:03,829 You should be. 112 00:06:03,831 --> 00:06:05,497 (CHUCKLES) Yeah? 113 00:06:05,499 --> 00:06:06,665 Four weeks in the woods 114 00:06:06,666 --> 00:06:09,533 surrounded by a bunch of hot actors and crew? 115 00:06:09,536 --> 00:06:12,704 Well, there's also hot guys in New York too, 116 00:06:12,706 --> 00:06:15,774 and somehow I manage to control myself here. 117 00:06:15,776 --> 00:06:16,942 Yeah? 118 00:06:18,276 --> 00:06:19,978 Anyway, that's not what you're jealous about. 119 00:06:19,980 --> 00:06:21,312 Hmm? 120 00:06:21,314 --> 00:06:23,749 SERENA: You're just jealous I got a juicy part in a film. 121 00:06:23,750 --> 00:06:26,617 Oh yeah, probably. 122 00:06:35,093 --> 00:06:37,028 - Listen. - Hmm? 123 00:06:37,029 --> 00:06:40,432 Uh, I don't want you to take this the wrong way, 124 00:06:40,433 --> 00:06:42,800 but I want to do this by myself. 125 00:06:44,103 --> 00:06:45,704 I don't want you to visit me. 126 00:06:48,106 --> 00:06:49,774 Are you serious? 127 00:06:49,776 --> 00:06:51,509 As much as I love you, 128 00:06:51,512 --> 00:06:55,112 with the way things have been going between us lately... 129 00:06:57,182 --> 00:06:59,918 you're a distraction, and I need to focus. 130 00:06:59,920 --> 00:07:01,420 You know what, how about this? Fuck you. 131 00:07:01,422 --> 00:07:03,053 All right? And just have fun, you know, 132 00:07:03,055 --> 00:07:04,456 fucking all those guys up there... 133 00:07:04,458 --> 00:07:05,624 - Excuse me? - ...or whatever you do. 134 00:07:05,625 --> 00:07:07,324 When you did that summer stock last year, 135 00:07:07,326 --> 00:07:08,927 I stayed out of your way. - Okay. 136 00:07:08,928 --> 00:07:10,095 And who knows who you were fucking up there. 137 00:07:10,096 --> 00:07:13,031 I was fucking no one and you could have come, right? 138 00:07:13,033 --> 00:07:14,064 No one told you not to. 139 00:07:14,067 --> 00:07:15,867 I didn't want to get in your way. 140 00:07:15,869 --> 00:07:17,435 Okay, well I guess we saw that differently. 141 00:07:17,437 --> 00:07:19,538 Fuck this, I'm gonna stay at my brother's tonight. 142 00:07:19,540 --> 00:07:23,007 And you know... call me when you're back. 143 00:07:23,009 --> 00:07:24,141 Whatever, I don't know, 144 00:07:24,144 --> 00:07:26,377 maybe you'll figure something out by then, okay? 145 00:07:32,784 --> 00:07:36,353 (ROCK MUSIC ♪) 146 00:07:48,201 --> 00:07:49,935 Miss Brooks? 147 00:07:53,238 --> 00:07:54,673 Miss Brooks? 148 00:07:54,675 --> 00:07:55,906 That's me. 149 00:07:57,076 --> 00:07:58,476 Uh, I figured that was you 150 00:07:58,478 --> 00:08:00,444 'cause you look like a movie star. 151 00:08:00,447 --> 00:08:03,180 I was real excited when I heard you got the part. 152 00:08:03,182 --> 00:08:05,115 Uh, I seen your Law and Order episode 153 00:08:05,117 --> 00:08:07,351 like five times. 154 00:08:07,353 --> 00:08:08,687 What's your name? 155 00:08:08,689 --> 00:08:09,855 IBall. 156 00:08:09,856 --> 00:08:11,555 Uh, my-my real name's Raymond, 157 00:08:11,557 --> 00:08:14,225 but uh, everyone calls me IBall, 158 00:08:14,228 --> 00:08:17,696 like iPhone or iMac. 159 00:08:17,697 --> 00:08:19,531 I'm IBall. 160 00:08:19,533 --> 00:08:22,199 Probably on account of my lazy eye. 161 00:08:22,201 --> 00:08:24,401 But I-I don't mind. 162 00:08:24,403 --> 00:08:26,137 Nice to meet you. 163 00:08:26,139 --> 00:08:27,838 You're the last pickup. 164 00:08:27,841 --> 00:08:29,440 It's a long drive up there. 165 00:08:29,442 --> 00:08:30,408 (CHUCKLES) 166 00:08:31,209 --> 00:08:33,945 But you can sit wherever you want, 167 00:08:33,947 --> 00:08:35,246 you's being the star, and all. 168 00:08:35,249 --> 00:08:37,014 (WITH BRITISH ACCENT) Well I-I'd be happy to teach you. 169 00:08:37,017 --> 00:08:38,482 Watch your step. 170 00:08:38,485 --> 00:08:40,885 (MAN WITH BRITISH ACCENT) You're doing fine. 171 00:08:40,888 --> 00:08:42,553 Hi, I'm Candice. 172 00:08:42,556 --> 00:08:43,721 Gordon E. Runte. 173 00:08:43,724 --> 00:08:44,923 Serena. 174 00:08:44,924 --> 00:08:48,393 He's from England. He's Shakespearian trained. 175 00:08:48,394 --> 00:08:49,394 GORDON: Yes, it's true. 176 00:08:49,395 --> 00:08:52,197 I, um, graduated from the Royal Academy. 177 00:08:52,198 --> 00:08:54,032 Just finished a touring show of Hamlet 178 00:08:54,033 --> 00:08:55,232 in which I play the Dane 179 00:08:55,235 --> 00:08:57,802 to a bunch of blue-hairs from Shropshire. 180 00:08:57,803 --> 00:08:59,671 Looking forward to this, I can tell you. 181 00:08:59,673 --> 00:09:02,206 Aren't you playing an American in the film? 182 00:09:02,208 --> 00:09:04,009 (AMERICAN ACCENT) Well, fuck yeah. 183 00:09:04,010 --> 00:09:06,311 I play Greg from Kansas City, 184 00:09:06,312 --> 00:09:09,880 a horny little fellow with a fetish for romantic paperbacks. 185 00:09:09,883 --> 00:09:11,850 I die on page 61. 186 00:09:11,851 --> 00:09:14,686 You don't sound European at all. 187 00:09:15,721 --> 00:09:18,557 You's all are so talented. 188 00:09:18,558 --> 00:09:20,125 (BRITISH ACCENT) Yes we are, IBall. 189 00:09:20,126 --> 00:09:21,525 Yes we are. 190 00:09:21,927 --> 00:09:23,294 (CHUCKLES) 191 00:09:24,897 --> 00:09:28,033 This is gonna be the best movie ever. 192 00:09:28,034 --> 00:09:29,167 (BUS DOOR SQUEAKS CLOSED) 193 00:09:32,672 --> 00:09:36,040 (DARK HARD-ROCK MUSIC ♪) 194 00:09:49,688 --> 00:09:51,221 CANDICE: I was in a beauty pageant, 195 00:09:51,224 --> 00:09:53,591 and I got seen by a casting agent, 196 00:09:53,594 --> 00:09:55,527 and he got me to take acting lessons, 197 00:09:55,528 --> 00:09:59,364 but I started having an affair with our teacher. 198 00:09:59,365 --> 00:10:01,066 And then I got a job on a TV pilot, 199 00:10:01,067 --> 00:10:04,034 but the director wanted to sleep with me. 200 00:10:04,037 --> 00:10:05,336 I think I only got this job 201 00:10:05,339 --> 00:10:06,837 because I agreed to take my top off. 202 00:10:06,840 --> 00:10:08,072 That's not true. 203 00:10:08,075 --> 00:10:10,341 There's a lot of actresses who would agree to do that. 204 00:10:10,344 --> 00:10:11,610 Did you? 205 00:10:12,577 --> 00:10:14,044 No. 206 00:10:14,047 --> 00:10:16,447 But I'm just saying that you must've done something 207 00:10:16,450 --> 00:10:19,484 really great in your audition to get the part. 208 00:10:19,485 --> 00:10:21,986 It's not just that you're gonna show your tits. 209 00:10:21,989 --> 00:10:23,488 You're really nice. 210 00:10:23,490 --> 00:10:26,457 GORDON: You know, I once did three performances of Macbeth 211 00:10:26,460 --> 00:10:29,594 with nothing but the cool fog of Glasgow 212 00:10:29,596 --> 00:10:31,796 to cover my little Gordon. 213 00:10:31,798 --> 00:10:34,432 I just don't see why Americans make such a big fuss over it. 214 00:10:34,433 --> 00:10:36,100 SERENA: Because we don't want to be exploited. 215 00:10:36,102 --> 00:10:38,403 Right, Candice? - Right. 216 00:10:38,404 --> 00:10:42,006 GORDON: But they can't exploit you if you're doing what you love. 217 00:10:42,009 --> 00:10:44,009 He's right, I guess. 218 00:10:44,010 --> 00:10:46,311 Look, you make up your own mind about it, 219 00:10:46,312 --> 00:10:48,446 but just because you signed something 220 00:10:48,447 --> 00:10:50,948 it doesn't mean that you have to do things that you don't want to do. 221 00:10:50,951 --> 00:10:54,686 IBALL: I'm-I'm pretty sure nudity's important to Alabama. 222 00:10:54,687 --> 00:10:56,855 He's a real artist, though. 223 00:10:56,856 --> 00:10:59,356 He-he won't exploit you's. 224 00:11:01,092 --> 00:11:02,660 (GENTLE MUSIC ♪) 225 00:11:02,663 --> 00:11:04,361 SERENA: Hi, it's me. 226 00:11:05,364 --> 00:11:07,999 I really wish you would pick up your phone. 227 00:11:08,000 --> 00:11:11,702 Look, I hate that we got into that fight last night. 228 00:11:11,705 --> 00:11:13,705 All right, um... love you. 229 00:11:15,408 --> 00:11:16,707 Hello? 230 00:11:21,147 --> 00:11:23,313 IBALL: Did you hear that they cast Blake Stone 231 00:11:23,316 --> 00:11:27,485 SERENA: I thought he stopped acting after his breakdown. 232 00:11:27,486 --> 00:11:29,586 Sure uh, I mean I bet he's been in a ton of stuff 233 00:11:29,588 --> 00:11:30,822 you never saw. 234 00:11:30,823 --> 00:11:32,157 He plays my boyfriend. 235 00:11:32,158 --> 00:11:34,058 Hope he's not an asshole. 236 00:11:34,061 --> 00:11:36,027 What's that mark on your hand? 237 00:11:36,028 --> 00:11:38,196 Oh, that-that-that's our logo. 238 00:11:38,197 --> 00:11:40,932 Everyone on the crew has 'em. 239 00:11:40,933 --> 00:11:43,100 I don't know why it came out so shitty. 240 00:11:43,102 --> 00:11:45,235 I-I-I thought it would be better. 241 00:11:45,238 --> 00:11:46,770 (SNIFFS) 242 00:11:47,405 --> 00:11:48,605 I'm just really honored 243 00:11:48,607 --> 00:11:50,841 that they're letting me work on this. 244 00:11:52,110 --> 00:11:53,177 (BLUES ROCK MUSIC ♪) 245 00:11:53,179 --> 00:11:55,746 (BUS HORN HONKING) 246 00:11:55,749 --> 00:11:58,249 ♪ 247 00:12:13,331 --> 00:12:14,798 (MUSIC FADES) 248 00:12:14,801 --> 00:12:16,567 Serena Brooks, I'm guessing. 249 00:12:16,570 --> 00:12:17,869 Uh, yeah, that's me. 250 00:12:17,870 --> 00:12:19,136 - Here let me get that for you. - Oh, thanks. 251 00:12:19,139 --> 00:12:20,504 I'm Walter Sax, I play Harper. 252 00:12:20,506 --> 00:12:22,106 Oh, the bad guy. 253 00:12:22,109 --> 00:12:24,109 That's not for me to judge. 254 00:12:24,110 --> 00:12:26,711 So have you been in many films, Walter? 255 00:12:26,712 --> 00:12:28,746 Oh, I mean I've known these guys forever, 256 00:12:28,749 --> 00:12:30,115 so I've been in a lot of their films. 257 00:12:30,116 --> 00:12:32,317 But I did do a Dunkin' Donuts commercial down in Nashville. 258 00:12:32,318 --> 00:12:34,818 Hi, I'm Jason. I'm producing this little epic. 259 00:12:34,821 --> 00:12:36,488 Oh hi, nice to meet you. 260 00:12:36,490 --> 00:12:37,889 You're in cabin number four. 261 00:12:37,890 --> 00:12:39,823 We're using cabins seven, eight, and nine for shootin'. 262 00:12:39,826 --> 00:12:42,226 There's no cell service up here. 263 00:12:42,229 --> 00:12:45,429 No, but if you need to, IBall will give you a ride into town. 264 00:12:45,432 --> 00:12:46,965 I can't get the internet to work, either. 265 00:12:46,966 --> 00:12:49,734 The cable company's coming out tomorrow to take a look. 266 00:12:49,735 --> 00:12:50,902 How are you going to make a movie 267 00:12:50,903 --> 00:12:52,604 without a phone or internet? 268 00:12:52,605 --> 00:12:54,471 We're used to roughing it. 269 00:12:54,474 --> 00:12:57,241 We got our grip truck up that road, that's all we need. 270 00:12:59,745 --> 00:13:03,214 (BLUEGRASS MUSIC ♪) 271 00:13:10,456 --> 00:13:13,490 (INDISTINCT CHATTER) 272 00:13:19,532 --> 00:13:21,799 WOMAN: It's all right if he doesn't want beans. 273 00:13:21,802 --> 00:13:24,469 That's fine. - There's a bean in the green. 274 00:13:24,471 --> 00:13:26,837 - Ah, that's just fine. - That's fine. 275 00:13:26,840 --> 00:13:30,174 Oh, hello. Here you are, sweetheart. 276 00:13:30,177 --> 00:13:33,477 Hi, oh, uh, actually I don't want that much. 277 00:13:33,480 --> 00:13:37,315 Where I come from we accept hospitality when it's offered. 278 00:13:37,317 --> 00:13:41,885 Well where I come from its rude to take more than you can eat. 279 00:13:41,888 --> 00:13:44,022 Well, bless your heart. 280 00:13:44,024 --> 00:13:45,856 You must be Serena. 281 00:13:45,859 --> 00:13:47,591 Is that right? (CHUCKLES) 282 00:13:47,594 --> 00:13:49,193 I'm Molly Beale. 283 00:13:49,196 --> 00:13:52,996 I've been babysitting some of these little devils 284 00:13:52,999 --> 00:13:55,567 since they were kids. Right? 285 00:14:00,706 --> 00:14:03,041 (SONG ENDS) (APPLAUSE) 286 00:14:09,682 --> 00:14:10,380 SERENA: Hi. Do you- 287 00:14:10,383 --> 00:14:11,515 ALABAMA: Listen up! 288 00:14:12,150 --> 00:14:15,186 My people were Ulster Scots, 289 00:14:15,187 --> 00:14:17,154 so it's become a habit of mine 290 00:14:17,157 --> 00:14:18,722 to invoke one of their blessings 291 00:14:18,725 --> 00:14:20,591 at the start of every one of our films. 292 00:14:23,995 --> 00:14:25,864 Mìle fàilte. 293 00:14:25,865 --> 00:14:27,831 1,000 welcomes. 294 00:14:27,833 --> 00:14:29,667 ALL: Mìle fàilte. 295 00:14:29,668 --> 00:14:31,536 (CHATTER, APPLAUSE) 296 00:14:33,072 --> 00:14:36,374 Damn, it feels good to be making a movie again! 297 00:14:36,375 --> 00:14:38,876 And our first feature, no less. 298 00:14:39,812 --> 00:14:43,380 We got some real talent in this room here. 299 00:14:43,383 --> 00:14:45,682 Serena Brooks. (APPLAUSE) 300 00:14:45,684 --> 00:14:48,686 Blake Stone. (APPLAUSE) 301 00:14:48,687 --> 00:14:52,590 You are all fine and committed artists, 302 00:14:52,591 --> 00:14:54,459 and we are honored-- 303 00:14:54,461 --> 00:14:55,460 (GUNSHOT) 304 00:14:55,461 --> 00:14:56,561 (MAN SCREAMING) 305 00:14:56,562 --> 00:14:58,929 (DRAMATIC MUSIC) 306 00:14:58,932 --> 00:15:01,198 2ND MAN: Stand back, people! 307 00:15:01,201 --> 00:15:03,368 He had this comin' to him! 308 00:15:03,370 --> 00:15:04,903 (EVERYONE CRIES OUT) (GUNSHOT) 309 00:15:04,904 --> 00:15:07,171 (MOANING) 310 00:15:08,274 --> 00:15:10,875 (GRUNTING) 311 00:15:10,876 --> 00:15:14,445 (LAUGHTER) 312 00:15:19,918 --> 00:15:22,519 (LAUGHTER) 313 00:15:24,822 --> 00:15:25,956 Excuse the boys, Serena. 314 00:15:26,892 --> 00:15:29,059 It's just our makeup guys showin' off. 315 00:15:30,428 --> 00:15:32,529 Fuck, that scared the shit out of me. 316 00:15:32,532 --> 00:15:34,865 (LAUGHTER) 317 00:15:34,868 --> 00:15:35,933 Stone cold shit right there. 318 00:15:35,936 --> 00:15:37,235 Mìle fàilte. 319 00:15:37,236 --> 00:15:40,238 - Hell, yeah! - Mìle fàilte! 320 00:15:40,240 --> 00:15:43,374 (APPLAUSE, HOWLING) 321 00:15:43,375 --> 00:15:46,244 (FIRE CRACKLING) (CRICKETS CHIRPING) 322 00:15:51,783 --> 00:15:53,250 SERENA: Maybe just-just a little bit, 323 00:15:53,253 --> 00:15:54,818 and it'll-it'll fall... 324 00:15:54,821 --> 00:15:56,486 - All right. - ...I think. 325 00:15:56,489 --> 00:15:57,488 It's better now - That's better. 326 00:15:57,490 --> 00:15:58,423 Yeah. 327 00:15:59,024 --> 00:16:00,591 Is you ready, Miss Brooks? 328 00:16:00,592 --> 00:16:02,225 Okay, she not ready yet. 329 00:16:03,294 --> 00:16:04,729 What you doing there? 330 00:16:04,730 --> 00:16:07,331 Oh um, I brought this from home. 331 00:16:07,333 --> 00:16:09,500 It's cute, right? - It's real cute. 332 00:16:09,501 --> 00:16:13,004 I-I don't know if Alabama's gonna go for it. 333 00:16:13,005 --> 00:16:15,505 Just let me talk to him about it. 334 00:16:15,508 --> 00:16:17,107 What do we need for a shot? 335 00:16:17,110 --> 00:16:19,443 (CREW CHATTERING) 336 00:16:19,446 --> 00:16:21,178 Is there a big lighting change for this? 337 00:16:21,181 --> 00:16:24,982 (CREW CHATTERING) 338 00:16:26,118 --> 00:16:28,686 Hey, everything all right? You got everything you need? 339 00:16:28,687 --> 00:16:31,422 Uh, yeah, everyone's been very nice. 340 00:16:32,825 --> 00:16:34,459 Axe the scarf. 341 00:16:37,495 --> 00:16:39,963 Actually I brought this myself. 342 00:16:42,167 --> 00:16:43,967 (CHATTER STOPS) 343 00:16:45,037 --> 00:16:46,803 It's a little much. 344 00:16:46,806 --> 00:16:48,905 We had discussed that my character 345 00:16:48,908 --> 00:16:52,243 was from around Allentown, Pennsylvania. 346 00:16:52,245 --> 00:16:55,846 So I did some research and looked at some photos 347 00:16:55,849 --> 00:16:58,582 and this feels right to me. 348 00:17:00,652 --> 00:17:02,386 I want it to be as real as you do, okay? 349 00:17:02,389 --> 00:17:04,855 So we can do it your way and I don't have to wear it 350 00:17:04,857 --> 00:17:07,191 if that's what you want, but I feel very strongly 351 00:17:07,192 --> 00:17:09,926 that this is the right choice, if you want it to be real. 352 00:17:19,203 --> 00:17:20,904 ALABAMA: You're full of shit. 353 00:17:20,906 --> 00:17:22,339 You didn't look that up. 354 00:17:23,409 --> 00:17:24,875 Had you going though, right? 355 00:17:24,877 --> 00:17:26,477 (ALABAMA LAUGHS) 356 00:17:26,479 --> 00:17:29,380 All right, whatever she wants from now on. 357 00:17:29,382 --> 00:17:30,548 Okay? 358 00:17:31,682 --> 00:17:34,184 All right, let's get ready for rehearsal, everybody. 359 00:17:35,287 --> 00:17:37,555 Why does everything have to be so serious? 360 00:17:37,557 --> 00:17:39,523 Maybe coming up here was a mistake. 361 00:17:39,526 --> 00:17:41,726 Don't say that, please. 362 00:17:41,728 --> 00:17:43,260 (RUSTLING) 363 00:17:43,262 --> 00:17:45,096 Did you see that? 364 00:17:45,097 --> 00:17:46,029 See what? 365 00:17:46,731 --> 00:17:48,199 I saw someone by the window. 366 00:17:48,201 --> 00:17:49,333 They were looking at us. 367 00:17:49,335 --> 00:17:50,535 That's probably just Greg. 368 00:17:50,537 --> 00:17:52,170 I don't think so. 369 00:17:53,739 --> 00:17:54,739 Can you see anything? 370 00:17:54,740 --> 00:17:55,873 No. 371 00:17:57,108 --> 00:17:58,009 Okay. 372 00:17:58,010 --> 00:18:01,378 (OMINOUS MUSIC ♪) 373 00:18:06,218 --> 00:18:07,785 (CHILLING STING) (CRIES OUT) 374 00:18:07,787 --> 00:18:09,119 (GASPING) 375 00:18:09,122 --> 00:18:10,721 There was someone out there. 376 00:18:10,722 --> 00:18:11,888 Are you sure? 377 00:18:11,891 --> 00:18:13,557 They were watching us. 378 00:18:14,125 --> 00:18:15,192 Yeah. 379 00:18:17,429 --> 00:18:18,796 - All right, I'll go outside. - What? 380 00:18:18,798 --> 00:18:20,832 No, Jack, don't, please. 381 00:18:20,834 --> 00:18:23,468 It'll be fine. Just relax. 382 00:18:39,218 --> 00:18:40,484 Jack? 383 00:18:45,490 --> 00:18:46,923 Jack? - Aah! 384 00:18:46,925 --> 00:18:47,924 (SCREAMS) 385 00:18:47,926 --> 00:18:49,926 Jesus! (BANGING ON WINDOW) 386 00:18:49,929 --> 00:18:51,729 That is not funny. 387 00:18:51,730 --> 00:18:52,930 BLAKE: I think it's hysterical. 388 00:18:52,932 --> 00:18:54,565 Cut. Excellent. 389 00:18:54,567 --> 00:18:57,335 That was great work, everybody. Good night. 390 00:18:57,336 --> 00:18:59,103 I'm gonna go talk to Blake. 391 00:18:59,837 --> 00:19:00,637 SERENA: How was that? 392 00:19:01,640 --> 00:19:03,941 That was as good a first day as I've ever had. 393 00:19:03,942 --> 00:19:05,542 Wasn't Blake great? 394 00:19:05,545 --> 00:19:07,944 All right, let's wrap it up, move! 395 00:19:07,946 --> 00:19:10,248 (CREW CHATTERING) 396 00:19:10,250 --> 00:19:13,617 - Thank you very much. - That-that was very good, Miss Brooks. 397 00:19:13,619 --> 00:19:14,986 Oh, thank you. 398 00:19:14,988 --> 00:19:17,821 The idea was that with only one hour's notice 399 00:19:17,824 --> 00:19:20,490 we could put on any of 13 classics. 400 00:19:20,492 --> 00:19:21,992 I just finished a run of Merchant of Venice 401 00:19:21,994 --> 00:19:23,994 in San Francisco. 402 00:19:23,997 --> 00:19:25,829 Hm, you were Portia? 403 00:19:25,832 --> 00:19:27,698 For the intent and purpose of the law 404 00:19:27,700 --> 00:19:29,799 hath full relation to the penalty, 405 00:19:29,801 --> 00:19:32,170 which here appeareth due upon the bond. 406 00:19:32,172 --> 00:19:33,738 GORDON: 'Tis very true. 407 00:19:33,740 --> 00:19:36,106 A wise and upright judge. 408 00:19:36,108 --> 00:19:38,776 How much more elder art thou than thee looks? 409 00:19:38,778 --> 00:19:40,577 Therefor laid bare your bosom. 410 00:19:40,579 --> 00:19:42,212 Aye, his breast. 411 00:19:43,115 --> 00:19:46,183 So says the bond. Doth it not, noble judge? 412 00:19:46,185 --> 00:19:49,686 "Nearest his heart." Those are the very words. 413 00:19:49,689 --> 00:19:50,654 It is so. 414 00:19:50,656 --> 00:19:51,989 Are the balance here to weigh the flesh? 415 00:19:51,990 --> 00:19:55,492 Have by some surgeon, Shylock, on your charge, 416 00:19:55,494 --> 00:19:58,028 to stop his wounds lest he do bleed to death. 417 00:19:58,030 --> 00:19:59,462 Maybe we can read some lines 418 00:19:59,464 --> 00:20:01,731 from our scenes that we have to shoot tomorrow. 419 00:20:01,733 --> 00:20:04,602 Relax Francis, we're bonding. 420 00:20:04,604 --> 00:20:05,903 It's all part of the process. 421 00:20:05,904 --> 00:20:07,605 CHLOE: No, he's worried he won't remember his lines. 422 00:20:07,606 --> 00:20:09,740 Some of us aren't great at memorizing lines. 423 00:20:09,741 --> 00:20:12,143 The lines mean nothin'. 424 00:20:14,346 --> 00:20:16,113 Fuckin' lines. 425 00:20:17,048 --> 00:20:18,883 (LAUGHS) 426 00:20:18,884 --> 00:20:20,451 We're out in the woods here. 427 00:20:20,452 --> 00:20:22,619 Rules are different. 428 00:20:22,622 --> 00:20:25,088 (OMINOUS MUSIC ♪) 429 00:20:25,090 --> 00:20:27,258 One bad choice... 430 00:20:27,259 --> 00:20:28,659 (SNAPS FINGERS) 431 00:20:30,796 --> 00:20:32,329 Life is fragile. 432 00:20:33,298 --> 00:20:34,932 You be aware of it. 433 00:20:35,601 --> 00:20:36,866 If you're not... 434 00:20:39,136 --> 00:20:40,704 ...you're a sittin' duck. 435 00:20:42,974 --> 00:20:44,442 Lines. 436 00:20:46,845 --> 00:20:48,712 Worry about your fucking lives. 437 00:20:50,249 --> 00:20:52,148 (CHLOE LAUGHING) 438 00:20:53,852 --> 00:20:55,185 What's this? 439 00:20:55,188 --> 00:20:56,621 This is the guy who's gonna fix our internet. 440 00:20:56,623 --> 00:20:57,887 Fuck that. 441 00:20:57,890 --> 00:20:58,788 JASON: Well, we talked about this. 442 00:20:58,790 --> 00:21:02,526 No, we got everything we need to make this movie right here. 443 00:21:02,528 --> 00:21:04,561 Thanks, but you can go. - No, he can't go, hold on. 444 00:21:04,564 --> 00:21:06,696 - He goes or I go. - Don't give me that shit. 445 00:21:06,699 --> 00:21:11,902 Alabama, a lot of people here have phone calls to make. 446 00:21:11,903 --> 00:21:14,704 Whoa, what the fuck are you doing? 447 00:21:14,707 --> 00:21:15,972 Yo. 448 00:21:18,710 --> 00:21:19,777 What? Oh my-- 449 00:21:19,778 --> 00:21:22,145 Ugh! - Hold up. Don't go. 450 00:21:22,147 --> 00:21:23,614 He just fucking broke the router. 451 00:21:23,615 --> 00:21:25,148 You don't have another one? 452 00:21:25,151 --> 00:21:26,416 Not in the truck. 453 00:21:26,419 --> 00:21:28,184 Wait, let me explain. 454 00:21:28,186 --> 00:21:29,653 What the hell? 455 00:21:29,655 --> 00:21:32,189 I have a life, Alabama. 456 00:21:32,191 --> 00:21:34,258 I have a relationship back home. 457 00:21:34,259 --> 00:21:35,692 You need to focus. 458 00:21:35,694 --> 00:21:37,161 That is my job. 459 00:21:37,163 --> 00:21:39,829 If you can't trust me to do my job... 460 00:21:39,832 --> 00:21:41,632 ...then you need to find someone else. 461 00:21:41,634 --> 00:21:42,967 I don't trust anybody. 462 00:21:42,969 --> 00:21:45,302 Cell phones, internet, that's the plague of the movie shoot. 463 00:21:45,305 --> 00:21:47,003 Well my life is important to me. 464 00:21:47,006 --> 00:21:50,574 And is this the most important thing in your life, this movie? 465 00:21:50,576 --> 00:21:52,977 That is not a fair question. 466 00:21:52,979 --> 00:21:55,779 What's more important, huh? Your boyfriend? 467 00:21:55,781 --> 00:21:57,682 What, he can't wait three weeks? 468 00:21:57,683 --> 00:21:59,416 Focus on our movie. 469 00:22:00,818 --> 00:22:03,354 It makes a whole world of difference, trust me. 470 00:22:04,855 --> 00:22:06,222 You'll see. 471 00:22:21,373 --> 00:22:24,141 (MYSTERIOUS MUSIC ♪) 472 00:22:29,647 --> 00:22:31,882 (BOTH LAUGH) 473 00:22:31,884 --> 00:22:34,250 It's so pretty out here. 474 00:22:35,386 --> 00:22:36,987 I love it up here. 475 00:22:38,022 --> 00:22:41,325 I grew up around here, just a few towns over. 476 00:22:41,326 --> 00:22:43,693 We used to come up here on the weekends, 477 00:22:43,695 --> 00:22:45,296 get stoned or drunk, 478 00:22:45,298 --> 00:22:48,298 smoke cigarettes if that's all we could get. 479 00:22:48,300 --> 00:22:50,300 Maybe go skinny dipping. 480 00:22:50,302 --> 00:22:52,001 I never did anything like that. 481 00:22:52,003 --> 00:22:54,572 My mother would have killed me if I went skinny dipping. 482 00:22:54,574 --> 00:22:55,873 No you definitely would have done it 483 00:22:55,875 --> 00:22:58,375 because everybody would have made fun of you if you didn't. 484 00:22:58,377 --> 00:23:00,810 Everyone made fun of me anyway. 485 00:23:10,521 --> 00:23:13,758 Um, are you sure you know your way back from here? 486 00:23:13,759 --> 00:23:14,892 Yeah. (THUNDER CRASHES) 487 00:23:14,894 --> 00:23:17,361 We're not that far. What, you wanna go back? 488 00:23:17,363 --> 00:23:20,798 Uh yeah, it's starting to rain. You don't mind, do you? 489 00:23:20,799 --> 00:23:23,701 No, we got all weekend. 490 00:23:28,573 --> 00:23:32,076 (GIGGLING) (RAIN PATTERING) 491 00:23:32,077 --> 00:23:34,944 ♪ 492 00:23:41,153 --> 00:23:42,452 Saw a cabin up here. 493 00:23:42,454 --> 00:23:45,489 We can sit on the porch until this passes. 494 00:23:45,490 --> 00:23:46,856 I think it's this way. 495 00:24:05,644 --> 00:24:07,010 Is anyone here? 496 00:24:07,746 --> 00:24:09,480 I don't know. I doubt it. 497 00:24:09,481 --> 00:24:10,980 These are just weekend cabins. 498 00:24:10,982 --> 00:24:12,916 (KNOCKING) 499 00:24:23,994 --> 00:24:25,895 It looks nice in there. 500 00:24:27,265 --> 00:24:28,598 Looks like we can just go in. 501 00:24:28,601 --> 00:24:30,134 I don't think so. 502 00:24:30,135 --> 00:24:32,502 We'll just go to dry off. We won't touch anything. 503 00:24:39,076 --> 00:24:40,411 Hello? 504 00:24:54,759 --> 00:24:56,359 Anybody here? 505 00:24:59,330 --> 00:25:01,531 Looks like nobody's here. 506 00:25:01,534 --> 00:25:03,099 There's a dryer in here. 507 00:25:03,102 --> 00:25:06,170 We could dry our clothes... wait out the storm. 508 00:25:06,172 --> 00:25:08,705 You mean get naked? 509 00:25:10,909 --> 00:25:12,942 Here's a blanket. You can wrap yourself in that. 510 00:25:21,786 --> 00:25:24,788 If my mother could see me now... 511 00:25:31,663 --> 00:25:34,330 (OMINOUS MUSIC) 512 00:25:37,669 --> 00:25:39,269 That is better. 513 00:25:51,750 --> 00:25:53,550 (DRAMATIC STING) 514 00:25:53,552 --> 00:25:55,019 What happened? 515 00:25:55,020 --> 00:25:57,621 We gotta get outta here. There's some weird shit here. 516 00:25:57,623 --> 00:25:59,289 We just gotta go. 517 00:26:00,191 --> 00:26:02,660 Are those fingers? 518 00:26:02,662 --> 00:26:04,761 Ah! Fuck! 519 00:26:06,131 --> 00:26:07,631 (GROANS) 520 00:26:07,633 --> 00:26:09,500 (VEHICLE APPROACHING) 521 00:26:10,769 --> 00:26:11,602 Oh, no. 522 00:26:15,272 --> 00:26:16,740 Just run, okay? I'll catch up. 523 00:26:16,741 --> 00:26:18,107 Run where?! 524 00:26:18,109 --> 00:26:19,509 Go and get help. 525 00:26:42,433 --> 00:26:43,866 Hello? 526 00:26:52,143 --> 00:26:53,844 Who's here? 527 00:27:04,422 --> 00:27:05,823 (SCREAMS) 528 00:27:11,762 --> 00:27:12,997 CHLOE: How was that? 529 00:27:12,999 --> 00:27:15,298 - Chloe, that was good work. - Phew. 530 00:27:15,300 --> 00:27:16,900 It's creepy down here. 531 00:27:17,836 --> 00:27:21,005 (FOLK ROCK MUSIC ♪) 532 00:27:35,686 --> 00:27:36,586 Hey. 533 00:27:37,521 --> 00:27:39,256 There's someone I'd like you meet. 534 00:27:41,092 --> 00:27:42,459 Who is it? 535 00:27:42,461 --> 00:27:44,461 Uh... 536 00:27:46,830 --> 00:27:49,967 Mr. Eddie Shipman. He's our executive producer. 537 00:27:49,969 --> 00:27:51,602 It's because of his, uh, goodwill 538 00:27:51,604 --> 00:27:54,371 that we're able to make our pictures, this one included. 539 00:27:54,373 --> 00:27:57,708 So you want me to put on a pretty face and be nice? 540 00:27:58,809 --> 00:28:00,576 (FIRE CRACKLING) 541 00:28:02,579 --> 00:28:06,383 Here she is. Here is our star. 542 00:28:06,384 --> 00:28:08,618 Look at the way she lights up a room. 543 00:28:08,621 --> 00:28:10,688 It's like the sun came up, isn't it? 544 00:28:10,690 --> 00:28:12,321 Hi. Serena Brooks. 545 00:28:12,324 --> 00:28:15,291 Eddie Shipman. Very happy to meet you. 546 00:28:15,294 --> 00:28:17,528 I must confess, I'm your number one fan. 547 00:28:17,529 --> 00:28:18,662 Thank you. 548 00:28:18,663 --> 00:28:21,432 Oh and I have a welcoming present for you as well. 549 00:28:21,433 --> 00:28:23,666 Didn't have to do that. 550 00:28:23,669 --> 00:28:25,368 (CHUCKLES) 551 00:28:25,371 --> 00:28:27,671 Oh, wow. 552 00:28:27,673 --> 00:28:30,941 Yes, my family runs a glass factory in the Pamunkey River. 553 00:28:30,942 --> 00:28:32,942 We make fine tableware. 554 00:28:32,944 --> 00:28:35,378 It's beautiful. Thank you so much. 555 00:28:35,381 --> 00:28:36,846 Absolutely. 556 00:28:36,848 --> 00:28:39,048 Jason and I, we met in the army several years ago, 557 00:28:39,050 --> 00:28:40,951 and we bonded over movies, 558 00:28:40,952 --> 00:28:42,920 over horror movies in particular. 559 00:28:42,922 --> 00:28:44,855 And when he told me about The Collective... 560 00:28:44,856 --> 00:28:46,723 ...I was just like "Sign me up." 561 00:28:46,726 --> 00:28:49,326 Well I'm always a fan of someone who supports the arts. 562 00:28:49,327 --> 00:28:50,693 EDDIE: Well I haven't made a dime off of it, 563 00:28:50,695 --> 00:28:52,762 but I wouldn't trade it for anything. 564 00:28:52,765 --> 00:28:55,432 Now, I love to be involved. 565 00:28:55,433 --> 00:28:57,201 Now when the boys told me they stepped up 566 00:28:57,202 --> 00:28:58,801 to make a feature, I was incredibly happy, 567 00:28:58,804 --> 00:29:01,270 and I've been overjoyed by everything I've seen. 568 00:29:01,272 --> 00:29:02,372 It's all beautiful. 569 00:29:02,374 --> 00:29:04,674 IBALL: Another beer for you, Mr. Shipman. 570 00:29:07,010 --> 00:29:09,246 I don't really know why you keep that halfwit around. 571 00:29:09,248 --> 00:29:12,015 Look at this, this can's all covered in crud. 572 00:29:14,251 --> 00:29:15,818 I'll get you another one. 573 00:29:20,592 --> 00:29:23,160 Now, I came down here for a reason. 574 00:29:23,162 --> 00:29:25,528 Alabama is a brilliant filmmaker, 575 00:29:25,530 --> 00:29:27,463 but his people skills are lacking. 576 00:29:27,465 --> 00:29:32,068 And Jason is crankier than a bag of weasels. 577 00:29:32,070 --> 00:29:34,671 If this film goes well I want you to be excited 578 00:29:34,673 --> 00:29:37,807 about the prospect of working with us in the future. 579 00:29:37,809 --> 00:29:40,844 I'm gonna be honest, Mr. Shipman... 580 00:29:41,813 --> 00:29:44,181 ...I'm having a really great time here... 581 00:29:44,182 --> 00:29:45,949 ...but... 582 00:29:45,951 --> 00:29:51,221 ...I don't want my career to be a bunch of horror films. 583 00:29:54,826 --> 00:29:56,259 That's just snobbery. 584 00:29:57,427 --> 00:30:00,998 I don't think you will find film fans or filmmakers 585 00:30:01,000 --> 00:30:03,333 more passionate about the art of film 586 00:30:03,335 --> 00:30:05,102 than those that make horror movies. 587 00:30:05,104 --> 00:30:08,905 I guess I just don't share your passion for the genre. 588 00:30:10,240 --> 00:30:11,575 Shit. 589 00:30:12,876 --> 00:30:17,914 Well, there's time. There is time to work on you. 590 00:30:17,916 --> 00:30:21,151 And Nicole wasn't exactly crazy about making horror films 591 00:30:21,153 --> 00:30:22,553 until we started making 'hem. 592 00:30:22,555 --> 00:30:23,987 You knew Nicole? 593 00:30:23,989 --> 00:30:25,422 EDDIE: I financed all her films. 594 00:30:25,423 --> 00:30:27,290 I don't think she had even seen a horror movie 595 00:30:27,292 --> 00:30:28,659 until we started working together. 596 00:30:28,661 --> 00:30:32,128 I mean, she was raised Lutheran and I'm Baptist myself, so... 597 00:30:32,131 --> 00:30:34,096 We were just talking about Nicole. 598 00:30:37,669 --> 00:30:40,269 I saw that she died. I'm so sorry. 599 00:30:40,271 --> 00:30:42,772 - She was murdered-- - We don't talk about that. 600 00:30:45,276 --> 00:30:48,144 I was about to say it was a tragedy. 601 00:30:48,146 --> 00:30:49,579 We all loved Nicole. 602 00:30:52,383 --> 00:30:55,051 Well she was great in the films that I saw her in. 603 00:30:55,054 --> 00:30:56,854 I mean, she could've gone out to LA. 604 00:30:56,855 --> 00:30:58,521 Yeah, she talked about it. 605 00:30:58,523 --> 00:31:00,958 Still it's hard to imagine her outside of Albemarle County. 606 00:31:00,960 --> 00:31:03,926 Anyway, she didn't really get the chance. 607 00:31:04,996 --> 00:31:08,699 Uh, A-Alabama, they's calling for you on set. 608 00:31:08,701 --> 00:31:10,901 - I'm coming. - I'm coming too. 609 00:31:10,903 --> 00:31:12,669 It's a closed set. 610 00:31:12,671 --> 00:31:14,270 Not to me. 611 00:31:15,240 --> 00:31:16,539 Lovely to meet you. 612 00:31:17,342 --> 00:31:18,709 Thank you for saying hi... - Yeah. 613 00:31:18,711 --> 00:31:21,111 ...and think about what I said. 614 00:31:21,113 --> 00:31:22,846 That's a good girl. 615 00:31:22,847 --> 00:31:24,347 I'm coming. 616 00:31:26,517 --> 00:31:29,353 ALABAMA: So we're gonna take care of a few things up here, Chloe. 617 00:31:29,355 --> 00:31:31,288 Just take a couple minutes. 618 00:32:28,445 --> 00:32:31,682 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDING ♪) 619 00:32:36,887 --> 00:32:38,788 (GASPING) 620 00:32:38,790 --> 00:32:41,090 (CHILLING MUSIC ♪) 621 00:32:55,038 --> 00:32:56,373 Hello? 622 00:32:57,240 --> 00:32:59,476 - Hello? - ALABAMA: Action. 623 00:32:59,478 --> 00:33:01,678 Wait, hello? I-I-I need a minute! 624 00:33:01,680 --> 00:33:04,080 - Just one minute! - ALABAMA: Action! 625 00:33:04,083 --> 00:33:05,348 CHLOE: No! 626 00:33:05,351 --> 00:33:06,750 (SCREAMS) 627 00:33:08,685 --> 00:33:11,855 (CHLOE GASPING) 628 00:33:14,826 --> 00:33:16,093 What... 629 00:33:19,396 --> 00:33:22,965 What... What's happening? 630 00:33:26,269 --> 00:33:28,270 What are you doing down here? 631 00:33:28,272 --> 00:33:29,940 CHLOE: What? 632 00:33:30,575 --> 00:33:31,942 Who else knows about this? 633 00:33:31,943 --> 00:33:34,877 I don't-I don't-- Are-are we-are we still doing the scene? 634 00:33:34,880 --> 00:33:38,048 We're still doing the scene. Who else knows about this? 635 00:33:38,049 --> 00:33:39,548 Can we just cut? 636 00:33:39,550 --> 00:33:42,219 I don't understand what's going on right now. 637 00:33:42,221 --> 00:33:46,957 Oh... I think you understand everything. 638 00:33:46,959 --> 00:33:49,026 No. I really don't understand what's going on. 639 00:33:49,028 --> 00:33:51,260 Please tell me. 640 00:33:51,262 --> 00:33:53,230 (CRYING) Please don't. 641 00:33:53,231 --> 00:33:56,599 No. No, no- (SCREAMS) 642 00:33:56,602 --> 00:33:57,901 Don't worry. 643 00:33:58,702 --> 00:34:01,137 (CRYING OUT) 644 00:34:04,608 --> 00:34:06,742 (SPEAKS INDISTINCTLY) 645 00:34:08,346 --> 00:34:10,579 I'll draw you up with your boyfriend... 646 00:34:12,050 --> 00:34:14,150 ...and put your eyes together 647 00:34:14,152 --> 00:34:16,987 so you can stare at each other forever. 648 00:34:23,360 --> 00:34:26,128 What are you's doing down here? 649 00:34:26,130 --> 00:34:27,597 Who else knows about this? 650 00:34:27,599 --> 00:34:28,998 I don't understand. 651 00:34:29,001 --> 00:34:33,202 Oh... I think you understand everything. 652 00:34:33,204 --> 00:34:35,672 No, no, I really don't understand what's going on. 653 00:34:35,673 --> 00:34:37,907 Please just tell me. No, please. 654 00:34:37,909 --> 00:34:39,943 Please don't. 655 00:34:39,945 --> 00:34:43,112 No. No, no! (SCREAMS) 656 00:34:43,114 --> 00:34:46,949 Now that's just rough, but it totally works. 657 00:34:46,952 --> 00:34:48,751 It was a good kill. 658 00:34:49,619 --> 00:34:51,887 You see her face when the knife went in? 659 00:34:51,889 --> 00:34:54,791 That's why we do this. 660 00:34:54,793 --> 00:34:57,159 That was gold. You can't fake that. 661 00:34:58,262 --> 00:35:00,230 Honestly Al... 662 00:35:01,833 --> 00:35:03,967 ...that's one of your best kills yet. 663 00:35:06,436 --> 00:35:08,771 Play it again. - Yes, sir. 664 00:35:08,773 --> 00:35:11,942 (CHLOE ON SCREEN) Please don't. No. 665 00:35:11,943 --> 00:35:14,610 Cannot wait to see it all done. 666 00:35:14,612 --> 00:35:16,813 Heh, keep working on Serena. 667 00:35:16,815 --> 00:35:19,315 I want her around for the next one. 668 00:35:19,318 --> 00:35:21,083 She'll come around. 669 00:35:21,085 --> 00:35:22,652 What choice does she have? 670 00:35:22,653 --> 00:35:24,554 What choice did Nicole have? 671 00:35:29,360 --> 00:35:30,960 Oh and hey, uh, 672 00:35:30,963 --> 00:35:32,461 bring me back a present. 673 00:35:32,463 --> 00:35:34,931 You know how much I like Barbie dolls. 674 00:35:34,932 --> 00:35:36,365 Don't you fuck it up. 675 00:35:37,300 --> 00:35:39,735 (TRUCK ENGINE STARTS) 676 00:35:40,871 --> 00:35:44,206 (EERIE BANJO MUSIC) 677 00:36:06,864 --> 00:36:08,731 (MUSIC FADES) 678 00:36:10,034 --> 00:36:11,601 (KNOCKS) 679 00:36:20,677 --> 00:36:24,914 SERENA: Hey, have you guys seen Chloe? 680 00:36:24,916 --> 00:36:26,882 She finished shooting her scenes. 681 00:36:26,885 --> 00:36:28,150 The shoot went late last night, 682 00:36:28,152 --> 00:36:31,153 so her and Francis went straight from set to the train. 683 00:36:33,356 --> 00:36:34,990 I drove 'em. 684 00:36:36,293 --> 00:36:40,463 She's real good in the scenes... that I saw. 685 00:36:41,498 --> 00:36:42,898 SERENA: Any chance I could get a ride to town? 686 00:36:42,900 --> 00:36:45,034 I need to make a few phone calls. 687 00:36:45,036 --> 00:36:46,769 You'll have to talk to Alabama about that. 688 00:36:46,771 --> 00:36:48,938 He gave us orders not to do that. 689 00:36:52,108 --> 00:36:55,177 (BIRDS SINGING) 690 00:37:02,485 --> 00:37:03,954 SERENA: That smells good. 691 00:37:08,858 --> 00:37:10,126 Can I pour you a cup? 692 00:37:12,362 --> 00:37:14,130 Thanks, I'd love some. 693 00:37:23,541 --> 00:37:28,077 I get these tea leaves from a friend of mine in China. 694 00:37:28,079 --> 00:37:29,713 He's a private grower. 695 00:37:35,385 --> 00:37:36,885 They're pretty special. 696 00:37:38,088 --> 00:37:40,456 I can't believe they expect us to go three weeks up here 697 00:37:40,458 --> 00:37:42,458 without a phone call or an email. 698 00:37:45,596 --> 00:37:47,130 I like the quiet. 699 00:37:52,269 --> 00:37:54,170 You were a child actor? 700 00:37:55,273 --> 00:37:56,239 Look. 701 00:37:57,141 --> 00:37:59,041 I know you're trying to be nice but... 702 00:38:00,344 --> 00:38:03,346 ...I don't really like making friends on set. 703 00:38:03,347 --> 00:38:05,114 It never works out. 704 00:38:05,117 --> 00:38:07,983 I don't mean to sound cold or anything. 705 00:38:07,985 --> 00:38:09,585 I'm just... 706 00:38:11,054 --> 00:38:12,755 ...trying to protect myself. 707 00:38:16,860 --> 00:38:18,961 IBALL: Uh, Mr. Stone. 708 00:38:19,829 --> 00:38:22,197 Uh, they-they need you on set. 709 00:38:24,702 --> 00:38:26,068 Yeah. 710 00:38:30,740 --> 00:38:32,108 Just so you know... 711 00:38:33,510 --> 00:38:35,077 I'll be there for you on the day. 712 00:38:38,048 --> 00:38:39,548 Mm-hmm. 713 00:38:44,454 --> 00:38:46,623 What is up with that guy? 714 00:38:47,757 --> 00:38:51,293 Yeah, he's an odd character, that's for sure. 715 00:38:53,931 --> 00:38:55,465 You's actors. 716 00:38:56,567 --> 00:38:59,969 You all have your idio-synchronicities. 717 00:39:02,773 --> 00:39:04,373 I don't need you to know where it's going 718 00:39:04,376 --> 00:39:05,675 or why you're doing the things you're doing. 719 00:39:05,677 --> 00:39:07,177 I want it to be instinctual. 720 00:39:07,179 --> 00:39:09,045 I would never kill anyone in real life, 721 00:39:09,047 --> 00:39:11,447 so I have to try to imagine the kinds of things 722 00:39:11,449 --> 00:39:13,882 that would bring my character to a place where I would. 723 00:39:13,885 --> 00:39:16,885 Okay, I picked you for this part 724 00:39:16,887 --> 00:39:18,954 because I think that you are a survivor. 725 00:39:18,956 --> 00:39:22,224 Given the opportunity you would do whatever it took to survive. 726 00:39:22,226 --> 00:39:24,626 You might even relish the opportunity to prove it. 727 00:39:24,628 --> 00:39:27,463 I think you're confusing me with my character. 728 00:39:27,465 --> 00:39:29,032 What is this story about? 729 00:39:29,733 --> 00:39:31,367 It's about a bunch of people 730 00:39:31,369 --> 00:39:33,737 who go to the woods and get killed. 731 00:39:33,739 --> 00:39:35,972 No, it is never about the victims. Victims die. 732 00:39:35,974 --> 00:39:38,007 They don't even make it through the whole fucking thing. 733 00:39:38,009 --> 00:39:42,344 The hero is the one who makes it to the end of the movie. 734 00:39:42,347 --> 00:39:44,313 But it's not even clear that I do that. 735 00:39:44,315 --> 00:39:46,349 What do people want more than anything else on this Earth, 736 00:39:46,351 --> 00:39:47,916 more than even sex? 737 00:39:47,918 --> 00:39:49,351 (EXHALES AUDIBLY) 738 00:39:49,353 --> 00:39:50,954 They want to survive. 739 00:39:51,889 --> 00:39:54,123 Haven't you ever had to defend yourself? 740 00:39:58,996 --> 00:40:01,364 I'm not sure I'm ready to share that. 741 00:40:09,039 --> 00:40:10,739 (SIGHS) 742 00:40:15,112 --> 00:40:17,713 Is that Nicole from your films? 743 00:40:19,916 --> 00:40:21,985 Yeah, that's our Nicole. 744 00:40:25,389 --> 00:40:26,556 You remind me of her. 745 00:40:27,425 --> 00:40:28,724 I mean she wasn't the actor you are, 746 00:40:28,726 --> 00:40:31,728 she wasn't trained or nothing, but uh... 747 00:40:31,730 --> 00:40:33,695 ...she was fierce like you. 748 00:40:34,297 --> 00:40:35,864 Always up for a challenge. 749 00:40:35,867 --> 00:40:37,132 (SENTIMENTAL MUSIC ♪) 750 00:40:37,135 --> 00:40:39,469 In the real world, she was a high school dropout 751 00:40:39,471 --> 00:40:41,804 who worked at a strip club... 752 00:40:43,072 --> 00:40:47,876 ...but in our movies... she was a star. 753 00:40:50,447 --> 00:40:52,014 What's the other one? 754 00:40:53,483 --> 00:40:56,085 "My secret admirer." 755 00:40:56,987 --> 00:40:59,556 That was the last movie we worked on, 756 00:40:59,557 --> 00:41:01,423 The Secret Admirer. 757 00:41:02,927 --> 00:41:04,827 Died before we could finish it. 758 00:41:08,097 --> 00:41:09,565 You loved her. 759 00:41:14,304 --> 00:41:16,105 I don't like to talk about that. 760 00:41:17,875 --> 00:41:19,943 (FOOTSTEPS APPROACHING) 761 00:41:20,945 --> 00:41:24,012 Cowboy says the-the stuff is ready for Miss Brooks 762 00:41:24,014 --> 00:41:26,081 to do the mold of her head. 763 00:41:26,083 --> 00:41:28,717 (OMINOUS MUSIC ♪) 764 00:41:28,719 --> 00:41:31,253 You don't get claustrophobic, do you? 765 00:41:32,489 --> 00:41:34,157 Is that a warning? 766 00:41:35,559 --> 00:41:37,226 I'm gonna leave some space under your nose 767 00:41:37,228 --> 00:41:39,161 so you can breathe, but you won't be able to breathe 768 00:41:39,164 --> 00:41:40,530 out of your mouth. 769 00:41:41,798 --> 00:41:43,065 I've done it a ton of times. 770 00:41:43,068 --> 00:41:44,300 It's fine. 771 00:42:17,568 --> 00:42:19,835 (SERENA BREATHING HEAVILY) 772 00:42:19,838 --> 00:42:21,670 (WHIMPERS) 773 00:42:21,672 --> 00:42:24,007 - Cowboy, something's wrong. - She needs to stop moving. 774 00:42:24,009 --> 00:42:25,275 Yeah, get her out of there. 775 00:42:25,277 --> 00:42:26,943 Hold still sweetie, now we're gonna cut you out. 776 00:42:26,945 --> 00:42:30,380 Hold on, all right? - Alabama, it's not set yet. 777 00:42:30,382 --> 00:42:33,416 If we cut her out she's just gonna have to do it all over again. 778 00:42:33,418 --> 00:42:37,052 (SERENA WHIMPERING) Serena, listen, 779 00:42:37,054 --> 00:42:38,420 if I cut you out of there right now 780 00:42:38,422 --> 00:42:40,255 we're just gonna have to do this again. 781 00:42:40,257 --> 00:42:42,157 Can you hold on for just a minute longer? 782 00:42:42,159 --> 00:42:44,327 You were asking me about Nicole before. 783 00:42:44,329 --> 00:42:45,527 Well, all right. 784 00:42:46,163 --> 00:42:47,864 The first time I met Nicole 785 00:42:47,865 --> 00:42:50,132 was at the Pussy Cat Topless Bar and Lounge. 786 00:42:51,501 --> 00:42:53,436 I was there with my girlfriend 787 00:42:53,438 --> 00:42:58,340 she just walks right up to me and starts shaking her wares in my face. 788 00:42:58,342 --> 00:43:01,510 And my girlfriend, she wasn't such a good sport. 789 00:43:01,512 --> 00:43:04,614 She tossed her Malibu and Coke in Nicole's face, 790 00:43:04,615 --> 00:43:06,416 and before you could blink, 791 00:43:06,418 --> 00:43:07,884 Nicole, she picked that glass up 792 00:43:07,885 --> 00:43:10,485 and she slammed it down on the back of her hand. 793 00:43:10,487 --> 00:43:13,556 There was blood everywhere, it was a fucking shit show. 794 00:43:15,259 --> 00:43:17,025 And that was Nicole Healy. 795 00:43:17,894 --> 00:43:20,295 You know, she had a snake inside of her 796 00:43:20,297 --> 00:43:23,699 always ready to strike if you came up on her the wrong way. 797 00:43:24,934 --> 00:43:25,867 (TIMER DINGS) 798 00:43:25,869 --> 00:43:27,170 All right. 799 00:43:27,172 --> 00:43:29,172 We're gonna cut you out now, okay? 800 00:43:29,173 --> 00:43:31,574 Have you out in just a second. - You hear that? 801 00:43:31,576 --> 00:43:33,610 - Just keep breathin'. - You're doing real nice. 802 00:43:33,612 --> 00:43:36,211 Here we go Serena, all right, on three, ready? 803 00:43:36,213 --> 00:43:39,449 One, two, and... 804 00:43:39,451 --> 00:43:41,050 (GASPING) 805 00:43:41,052 --> 00:43:42,818 There she is. 806 00:43:45,121 --> 00:43:47,489 (GASPING) 807 00:43:47,925 --> 00:43:50,860 (SERENA GROANING) 808 00:43:51,961 --> 00:43:55,431 (MYSTERIOUS MUSIC ♪) 809 00:43:56,900 --> 00:44:00,168 ♪ 810 00:44:04,340 --> 00:44:07,175 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 811 00:44:29,599 --> 00:44:31,233 (MUSIC FADES OUT) 812 00:44:34,038 --> 00:44:36,139 (CRICKETS CHIRPING) 813 00:44:51,221 --> 00:44:53,722 (OMINOUS MUSIC ♪) 814 00:44:56,693 --> 00:44:59,262 (SHOWER RUNNING) 815 00:45:21,918 --> 00:45:24,487 I'm sorry, can we cut? 816 00:45:24,489 --> 00:45:25,755 ALABAMA: Keep rollin'. 817 00:45:25,757 --> 00:45:28,891 I'm just having kind of a hard time about this. 818 00:45:28,893 --> 00:45:30,126 ALABAMA: What's wrong? 819 00:45:30,128 --> 00:45:31,994 Can I talk to you for a minute? 820 00:45:33,130 --> 00:45:35,130 (FOOTSTEPS) 821 00:45:36,199 --> 00:45:37,733 What's wrong, Candice? That was so great. 822 00:45:37,735 --> 00:45:39,501 Thank you. I'm just- 823 00:45:39,503 --> 00:45:43,072 I'm really uncomfortable about taking my bra off in this scene. 824 00:45:43,074 --> 00:45:45,273 We talked about this in New York, you said you were fine with it. 825 00:45:45,275 --> 00:45:47,777 I know, I guess I thought I could. 826 00:45:47,778 --> 00:45:51,246 You like what I'm doing, right? I mean, is my acting okay? 827 00:45:51,248 --> 00:45:52,748 Your acting is great. 828 00:45:52,751 --> 00:45:55,217 Then why do I have to take my bra off? 829 00:45:55,219 --> 00:45:57,954 In this scene you're taking a shower. 830 00:45:57,956 --> 00:46:02,291 It would be kinda stupid if you had your bra on in the shower. 831 00:46:02,293 --> 00:46:05,360 Couldn't we shoot from the shoulders up? 832 00:46:05,362 --> 00:46:07,764 You signed a contract, right? 833 00:46:07,766 --> 00:46:10,565 In the contract it says you take your bra off. 834 00:46:10,568 --> 00:46:12,467 It explicitly says-- - I'm dealing with this. 835 00:46:12,469 --> 00:46:15,070 Maybe if I could speak to my agent he could straighten this out. 836 00:46:15,072 --> 00:46:17,139 We're set up to shoot now. 837 00:46:17,141 --> 00:46:18,474 Everyone is waiting for you 838 00:46:18,476 --> 00:46:21,811 to do what you told us you would have no problem doing. 839 00:46:23,079 --> 00:46:24,914 I know, I'm sorry, everyone. 840 00:46:24,916 --> 00:46:25,782 Can I talk to you for a second? 841 00:46:25,784 --> 00:46:27,182 Yeah. 842 00:46:30,853 --> 00:46:33,356 (AMBIENT MUSIC ♪) 843 00:46:50,807 --> 00:46:52,608 I heard about what you did. 844 00:46:54,411 --> 00:46:57,012 I am so proud of you. 845 00:46:57,014 --> 00:46:58,815 I feel really bad about it. 846 00:46:58,817 --> 00:47:00,916 Everything was going so well and I screwed it all up. 847 00:47:00,918 --> 00:47:03,452 No, no, no, no, no, don't say that, okay? 848 00:47:03,454 --> 00:47:06,322 You shouldn't do anything that you don't want to do. 849 00:47:06,324 --> 00:47:07,757 They all hate me now. 850 00:47:08,925 --> 00:47:11,159 They're just mad they didn't get their way. 851 00:47:11,161 --> 00:47:12,561 CANDICE: They said they're gonna drive me into town 852 00:47:12,563 --> 00:47:14,597 so I could call my agent. 853 00:47:14,599 --> 00:47:16,032 That's perfect. 854 00:47:16,034 --> 00:47:17,934 He's the one who should be dealing with this, not you. 855 00:47:17,936 --> 00:47:20,168 You shouldn't have to fight with these guys. 856 00:47:20,170 --> 00:47:21,804 CANDICE: You're so good to me. 857 00:47:21,806 --> 00:47:24,239 I hope we can be friends when we get back to the city. 858 00:47:25,342 --> 00:47:26,876 Definitely. 859 00:47:28,411 --> 00:47:30,713 Yeah, I don't know man. 860 00:47:30,715 --> 00:47:33,516 Hold on, shut the fuck up for a second. 861 00:47:33,518 --> 00:47:36,152 You said you were gonna give me a ride into town tonight? 862 00:47:36,153 --> 00:47:38,788 It's getting late. - Oh right. 863 00:47:40,757 --> 00:47:42,123 Here. 864 00:47:42,793 --> 00:47:44,226 Are you serious? 865 00:47:44,228 --> 00:47:46,461 I can't spare anyone right now. 866 00:47:46,463 --> 00:47:48,396 You guys are too much. 867 00:47:49,498 --> 00:47:51,666 (CRICKETS CHIRPING) 868 00:48:06,849 --> 00:48:09,851 (OMINOUS MUSIC ♪) 869 00:48:11,088 --> 00:48:13,456 (ENGINE STARTS) 870 00:48:14,291 --> 00:48:16,759 ♪ 871 00:48:26,769 --> 00:48:29,204 (CRYING) 872 00:48:35,378 --> 00:48:37,780 (MUFFLED POUNDING) 873 00:48:38,547 --> 00:48:40,516 (POUNDING) 874 00:48:46,556 --> 00:48:48,291 (BANG) 875 00:48:48,293 --> 00:48:50,693 (CAR CLATTERING) 876 00:49:09,880 --> 00:49:11,414 (ENGINE STOPS) 877 00:49:11,416 --> 00:49:13,349 (MUFFLED THUMP) 878 00:49:14,050 --> 00:49:16,018 (POUNDING) 879 00:49:34,403 --> 00:49:36,038 (MUFFLED THUMP) 880 00:49:42,278 --> 00:49:43,846 (POUNDING) 881 00:49:47,684 --> 00:49:48,884 (KEYS JINGLE) 882 00:49:48,885 --> 00:49:52,355 (CHILLING MUSIC BUILDING ♪) 883 00:49:59,695 --> 00:50:01,030 (GROANS) 884 00:50:04,166 --> 00:50:06,768 (WEAKLY) Help me! 885 00:50:07,204 --> 00:50:08,637 (GROANS) 886 00:50:08,639 --> 00:50:10,306 (POLICE SIREN BLIPS) 887 00:50:10,307 --> 00:50:12,173 Help! 888 00:50:12,175 --> 00:50:15,344 Help! Oh, thank God. 889 00:50:15,346 --> 00:50:16,612 Thank God. 890 00:50:17,514 --> 00:50:18,646 Thank God. 891 00:50:18,648 --> 00:50:20,416 There's someone in the trunk! 892 00:50:20,418 --> 00:50:22,650 Okay ma'am, calm down, calm down. 893 00:50:22,652 --> 00:50:23,786 Call an ambulance! 894 00:50:23,788 --> 00:50:26,655 - Dispatch, this is unit 114. - Come on. 895 00:50:26,657 --> 00:50:28,657 Looks like we're gonna need a meat wagon out on highway 34, 896 00:50:28,659 --> 00:50:30,259 two clicks north of Station Road. 897 00:50:30,260 --> 00:50:31,594 Go. 898 00:50:37,400 --> 00:50:39,969 (BABBLING WEAKLY) 899 00:50:40,903 --> 00:50:42,003 Holy shit. 900 00:50:43,273 --> 00:50:44,440 Ma'am. 901 00:50:44,442 --> 00:50:46,474 I need you to put your hands on the roof of the car. 902 00:50:46,476 --> 00:50:47,576 What? 903 00:50:47,577 --> 00:50:50,311 No I'm-I'm just working on a film shoot. 904 00:50:50,313 --> 00:50:53,315 Ma'am, please put your hands on the hood of the car right now. 905 00:50:53,317 --> 00:50:54,750 It isn't my car! 906 00:50:54,751 --> 00:50:56,719 I was just driving it and it broke down! 907 00:50:56,721 --> 00:50:59,989 Put your hands on the car right now! 908 00:50:59,990 --> 00:51:02,057 (STAB) (CANDICE SCREAMS) 909 00:51:02,059 --> 00:51:03,125 (GASPS) 910 00:51:04,126 --> 00:51:05,527 (GASPS) 911 00:51:05,862 --> 00:51:07,829 (PANTING) 912 00:51:08,364 --> 00:51:09,965 Well hey there, cutie! 913 00:51:11,068 --> 00:51:13,101 Looks like you're havin' a little police trouble. 914 00:51:14,670 --> 00:51:19,074 But you-you didn't think he was gonna help you, did you? 915 00:51:19,077 --> 00:51:20,342 Police ain't good for nothing. 916 00:51:20,344 --> 00:51:23,211 They're just out to cut your tail! 917 00:51:23,213 --> 00:51:25,614 (CHILLING MUSIC ♪) 918 00:51:29,985 --> 00:51:33,422 (EMPTY GUN CLICKING) 919 00:51:33,423 --> 00:51:35,123 Oh, my God. 920 00:51:35,126 --> 00:51:36,592 I heard someone was having a little problem 921 00:51:36,594 --> 00:51:39,394 doing what they said they were gonna do. 922 00:51:39,396 --> 00:51:40,963 Let's see if you can follow my instructions 923 00:51:40,965 --> 00:51:43,231 a little better, huh? 924 00:51:45,302 --> 00:51:47,570 See, I caught your friend there 925 00:51:47,572 --> 00:51:49,704 peekin' on you when you was in the shower. 926 00:51:49,706 --> 00:51:52,842 And I kept him alive 'cause he's a sicko. 927 00:51:52,844 --> 00:51:54,710 You don't want to end up like him, do you? 928 00:51:54,711 --> 00:51:56,878 (PANICKED BREATHS) 929 00:52:00,884 --> 00:52:04,420 So, why don't you just... 930 00:52:04,422 --> 00:52:06,489 ...shoot yourself with that... 931 00:52:06,490 --> 00:52:08,757 ...so I don't have to cut you with this. 932 00:52:10,260 --> 00:52:12,027 CANDICE: What is it? 933 00:52:12,028 --> 00:52:13,728 My little recipe. 934 00:52:15,097 --> 00:52:17,398 You won't feel a thing. 935 00:52:17,400 --> 00:52:18,900 But this... 936 00:52:20,103 --> 00:52:21,769 Well this, you will. 937 00:52:23,306 --> 00:52:24,440 No! 938 00:52:24,442 --> 00:52:26,342 I'll do it. 939 00:52:26,344 --> 00:52:27,443 Yeah? 940 00:52:28,110 --> 00:52:29,677 Well go on. 941 00:52:29,679 --> 00:52:31,713 (CRYING) 942 00:52:38,454 --> 00:52:40,722 (WHIMPERING) 943 00:52:42,192 --> 00:52:46,929 You and me gonna be friends for a long... long time. 944 00:52:51,333 --> 00:52:52,967 (BREATHING STOPS) 945 00:52:52,969 --> 00:52:54,836 (CRICKETS CHIRPING) 946 00:52:59,009 --> 00:53:02,311 (SHOWER RUNNING) 947 00:53:02,313 --> 00:53:03,112 (SOUND AT WINDOW) 948 00:53:25,068 --> 00:53:26,902 (ARROW HITS) (GRUNTS) 949 00:53:26,903 --> 00:53:28,269 (GROANS) 950 00:53:29,072 --> 00:53:31,306 (WHIMPERING) 951 00:53:37,780 --> 00:53:39,081 (GRUNTS) 952 00:53:41,684 --> 00:53:43,018 (CRIES OUT) 953 00:53:43,019 --> 00:53:45,186 (COUGHING) 954 00:53:47,123 --> 00:53:48,523 WALTER: Come on. 955 00:53:49,492 --> 00:53:51,092 (GRUNTS) 956 00:53:54,030 --> 00:53:56,831 Let go of me! Let go of me! 957 00:53:56,833 --> 00:53:58,467 Let go of me! 958 00:54:03,606 --> 00:54:04,840 (GROWLS) (STAB) 959 00:54:04,842 --> 00:54:08,277 - Soundie! Shit! - GORDON: You fucking bastards! 960 00:54:08,278 --> 00:54:09,344 Shit. 961 00:54:09,347 --> 00:54:11,380 What the fuck, Walter? 962 00:54:13,083 --> 00:54:14,849 What the fuck man? 963 00:54:16,119 --> 00:54:17,552 What the fuck, indeed. 964 00:54:18,588 --> 00:54:21,389 Who would've thought that little British guy 965 00:54:21,391 --> 00:54:23,626 could pull off a stunt like that. 966 00:54:23,628 --> 00:54:25,226 It was a great performance. 967 00:54:26,228 --> 00:54:28,864 He even kept his American accent the whole time. 968 00:54:30,032 --> 00:54:32,166 He was a real professional. 969 00:54:34,903 --> 00:54:36,639 (CHUCKLES) 970 00:54:47,817 --> 00:54:52,420 (GENTLE BLUEGRASS MUSIC ♪) 971 00:55:07,936 --> 00:55:09,804 (IBALL CRYING) 972 00:55:16,211 --> 00:55:17,780 (SONG ENDS) 973 00:55:19,983 --> 00:55:23,385 JASON: I've known Soundie since first grade. 974 00:55:24,987 --> 00:55:27,121 And you too, right Alabama? 975 00:55:29,291 --> 00:55:32,027 Shit, we all knew him... forever. 976 00:55:37,567 --> 00:55:39,835 You remember the time the cops... 977 00:55:39,836 --> 00:55:42,503 ...took our film away and... 978 00:55:42,505 --> 00:55:45,273 ...Soundie broke into the station and stole it back? 979 00:55:47,476 --> 00:55:49,510 He was a ballsy little fuck, 980 00:55:49,512 --> 00:55:50,978 that's for sure. 981 00:55:54,050 --> 00:55:55,250 To Soundie. 982 00:55:55,885 --> 00:55:57,652 He died doing what he loved. 983 00:56:04,427 --> 00:56:08,063 I seen him with his dick in the mouth of one lady, 984 00:56:08,065 --> 00:56:11,699 and his balls in the ass of another, but... 985 00:56:13,103 --> 00:56:14,737 ...I never saw him happier than when he had 986 00:56:14,739 --> 00:56:17,706 a pair of cans on his head and a boom in his hands. 987 00:56:17,708 --> 00:56:21,309 (GENTLE BLUEGRASS MUSIC ♪) 988 00:56:39,061 --> 00:56:41,963 ♪ 989 00:56:52,809 --> 00:56:54,309 (SONG ENDS) 990 00:56:58,014 --> 00:57:01,282 Hey, hey y'all, uh, 991 00:57:01,284 --> 00:57:02,918 Soundie, 992 00:57:02,920 --> 00:57:04,085 our dear friend and sound man, 993 00:57:04,088 --> 00:57:06,855 he's had to return home on a family emergency. 994 00:57:06,856 --> 00:57:09,992 SERENA: How'd he find out about it, carrier pigeon? 995 00:57:12,027 --> 00:57:12,994 Look. 996 00:57:13,730 --> 00:57:15,431 I know condition's been rough, 997 00:57:15,432 --> 00:57:19,601 but we're making something real special here. 998 00:57:19,603 --> 00:57:21,637 I thought in honor of Soundie we would, uh, 999 00:57:21,639 --> 00:57:23,639 show one of our shorts. 1000 00:57:23,641 --> 00:57:27,476 We made this in a cold April down in Sawahanna, 1001 00:57:27,478 --> 00:57:29,143 South Carolina. 1002 00:57:29,146 --> 00:57:32,981 It stars the great Nicole Healy in one of her later roles. 1003 00:57:32,983 --> 00:57:35,884 Did she refuse to take her clothes off too? 1004 00:57:37,954 --> 00:57:42,056 She was a stripper, so no, that was never an issue. 1005 00:57:45,394 --> 00:57:47,463 There's also a cameo 1006 00:57:47,465 --> 00:57:48,297 You all enjoy. Cutter. 1007 00:57:48,298 --> 00:57:51,199 By Soundie. 1008 00:57:51,202 --> 00:57:53,101 - Woo! - Woo. 1009 00:57:58,942 --> 00:58:01,275 MAN: You know I didn't mean nothing by it, right? 1010 00:58:03,445 --> 00:58:07,282 Don't get all fucking weepy on me, I gotta go to work. 1011 00:58:07,284 --> 00:58:10,385 I'm not gonna be here when you get back. 1012 00:58:10,387 --> 00:58:12,387 Where the fuck are you gonna go? 1013 00:58:12,389 --> 00:58:14,623 (OMINOUS MUSIC ♪) 1014 00:58:24,367 --> 00:58:28,036 ♪ 1015 00:58:48,458 --> 00:58:52,728 ♪ 1016 00:58:56,666 --> 00:58:59,835 Something's changed, don't you think? 1017 00:59:01,503 --> 00:59:04,472 Can you feel it? Everyone's acting really strange. 1018 00:59:06,376 --> 00:59:08,143 We have been in the woods a while. 1019 00:59:09,679 --> 00:59:11,547 Don't you think it's weird that the actors 1020 00:59:11,548 --> 00:59:14,516 just sort of disappear when they're done shooting? 1021 00:59:14,518 --> 00:59:16,885 That's what happens on film sets. 1022 00:59:18,054 --> 00:59:21,623 When you're done they ship you out 1023 00:59:21,625 --> 00:59:26,128 so the producers... don't have to pay extra days. 1024 00:59:27,362 --> 00:59:28,730 Why? 1025 00:59:28,731 --> 00:59:30,666 What did you think was going on? 1026 00:59:31,733 --> 00:59:33,101 I don't know. 1027 00:59:35,605 --> 00:59:37,039 But I'm worried about Candice. 1028 00:59:37,041 --> 00:59:40,409 She wouldn't have left without saying goodbye to me. 1029 00:59:40,411 --> 00:59:42,043 Did you talk to her at all? 1030 00:59:43,913 --> 00:59:45,280 She left me a note. 1031 00:59:55,824 --> 00:59:57,259 You two hooked up? 1032 00:59:57,726 --> 00:59:59,061 You didn't know? 1033 01:00:00,797 --> 01:00:03,331 I guess you weren't as close as you thought. 1034 01:00:04,766 --> 01:00:06,233 I guess not. 1035 01:00:06,235 --> 01:00:08,170 I told you about these film sets. 1036 01:00:09,472 --> 01:00:10,639 I told you not to get attached. 1037 01:00:10,641 --> 01:00:13,708 I know, I know, you're protecting yourself. 1038 01:00:15,244 --> 01:00:16,844 (SIGHS DEEPLY) 1039 01:00:18,780 --> 01:00:20,014 She's a grown-up. 1040 01:00:20,949 --> 01:00:23,217 We both knew what we wanted from each other. 1041 01:00:24,219 --> 01:00:26,989 Contrary to what you might think of me, 1042 01:00:26,990 --> 01:00:28,856 I'm not an asshole. 1043 01:00:31,094 --> 01:00:32,527 She's a nice girl. 1044 01:00:33,596 --> 01:00:35,563 She's one of these girls that lives in a bubble, 1045 01:00:35,565 --> 01:00:36,431 in this dream. 1046 01:00:37,532 --> 01:00:39,467 She's like a puppy who's trying to get at a bone 1047 01:00:39,469 --> 01:00:40,835 and she keeps getting kicked back. 1048 01:00:40,838 --> 01:00:43,572 But no matter how many times she gets kicked back... 1049 01:00:43,574 --> 01:00:46,108 ...she keeps getting up with this sweet smile... 1050 01:00:47,175 --> 01:00:48,809 ...and asks for more. 1051 01:00:49,945 --> 01:00:53,047 This world can be tough on people like that, you know? 1052 01:00:54,349 --> 01:00:55,817 MAN: Soundie! 1053 01:00:55,818 --> 01:00:57,518 (CREW CLAPPING, HOWLING) 1054 01:00:57,521 --> 01:00:58,686 MAN: Soundie! 1055 01:00:58,688 --> 01:00:59,855 Soundie! 1056 01:01:00,523 --> 01:01:01,822 I don't get you. 1057 01:01:01,824 --> 01:01:04,693 If you think something's weird or bad... 1058 01:01:04,695 --> 01:01:06,228 ...then why don't you just quit? 1059 01:01:07,463 --> 01:01:08,864 I'm an actress. 1060 01:01:08,865 --> 01:01:10,465 Oh, Jesus. 1061 01:01:10,467 --> 01:01:11,532 (SCOFFS) 1062 01:01:11,534 --> 01:01:14,202 The show must go on, right? 1063 01:01:17,440 --> 01:01:19,940 Besides, I could just be paranoid. 1064 01:01:21,744 --> 01:01:23,244 Yep. 1065 01:01:23,246 --> 01:01:25,746 (OMINOUS MUSIC ♪) 1066 01:01:36,958 --> 01:01:39,661 (VEHICLE APPROACHES) 1067 01:01:52,942 --> 01:01:54,275 (GUNSHOT) 1068 01:01:55,911 --> 01:01:58,980 (TENSE MUSIC ♪) 1069 01:02:20,869 --> 01:02:23,438 No! No! 1070 01:02:24,474 --> 01:02:26,507 (GRUNTING) 1071 01:02:29,311 --> 01:02:30,978 (BOTH GRUNTING) 1072 01:02:32,547 --> 01:02:34,648 Fuck. (GROWLS) 1073 01:02:34,650 --> 01:02:36,184 (MURMURING) Fuckin' shoot me. 1074 01:02:37,085 --> 01:02:38,452 Fuckin' shoot me. 1075 01:02:38,454 --> 01:02:39,820 Hm? 1076 01:02:42,125 --> 01:02:43,625 (GRUNTING) 1077 01:02:45,094 --> 01:02:46,161 (GROWLS) 1078 01:02:46,163 --> 01:02:48,864 (GRUNTING) 1079 01:02:52,668 --> 01:02:54,869 (NICOLE GRUNTING ON SCREEN) 1080 01:02:57,440 --> 01:02:58,706 See? 1081 01:02:59,641 --> 01:03:01,242 It's never about the victim. 1082 01:03:09,385 --> 01:03:10,751 (CRIES OUT) (SPLAT) 1083 01:03:21,797 --> 01:03:24,766 (DARK, DRAMATIC MUSIC ♪) 1084 01:03:39,447 --> 01:03:42,016 SERENA: IBall, IBall, 1085 01:03:42,018 --> 01:03:43,485 are you going to town? 1086 01:03:43,487 --> 01:03:47,088 Oh... please, Miss Brooks, 1087 01:03:47,090 --> 01:03:48,989 Jason's thinking of giving me a promotion 1088 01:03:48,992 --> 01:03:52,193 so I-I can't really risk fuckin' up like that now. 1089 01:03:52,195 --> 01:03:53,728 I understand. 1090 01:04:02,271 --> 01:04:04,206 (ENGINE STARTS) 1091 01:04:07,242 --> 01:04:09,311 (HORN HONKING) 1092 01:04:23,226 --> 01:04:27,262 (PHONE VIBRATING) 1093 01:04:36,304 --> 01:04:38,739 (SIGHS) Okay. 1094 01:04:45,181 --> 01:04:47,983 (OMINOUS MUSIC ♪) 1095 01:05:00,929 --> 01:05:03,530 ♪ 1096 01:05:23,552 --> 01:05:26,387 ♪ 1097 01:05:37,800 --> 01:05:39,467 (MUSIC FADES OUT) 1098 01:05:39,469 --> 01:05:41,068 I'm worried about them. 1099 01:05:41,070 --> 01:05:42,202 (CRICKETS CHIRPING) 1100 01:05:42,204 --> 01:05:43,771 There's one path leading from the camp 1101 01:05:43,773 --> 01:05:45,706 and this is where it goes. 1102 01:05:46,809 --> 01:05:48,510 And what do you think happened to 'em? 1103 01:05:49,644 --> 01:05:51,346 Maybe they got lost. 1104 01:05:52,213 --> 01:05:53,748 ALABAMA: Cut. 1105 01:05:53,750 --> 01:05:55,983 Serena, that was great. You're wrapped for the night. 1106 01:05:55,985 --> 01:05:57,786 We just need Blake for a couple more shots. 1107 01:05:57,788 --> 01:05:59,153 SERENA: Thanks, everybody. 1108 01:06:01,090 --> 01:06:04,458 Hey, did you know Nicole, IBall? 1109 01:06:04,460 --> 01:06:06,860 I-I knew her a little, you know, 1110 01:06:06,862 --> 01:06:08,697 just from hanging around with these guys. 1111 01:06:09,931 --> 01:06:14,635 Did you ever see any of her last film, The Secret Admirer? 1112 01:06:14,637 --> 01:06:17,172 I-I've seen a few bits of it. 1113 01:06:17,173 --> 01:06:19,007 It looked good, but... 1114 01:06:20,976 --> 01:06:22,344 Well, hey-hey-hey... 1115 01:06:23,378 --> 01:06:23,610 ...but what? 1116 01:06:27,550 --> 01:06:30,751 Uh, well, uh, Mr. Shipman wrote the script on that 1117 01:06:30,753 --> 01:06:34,755 and I-I-I don't think Alabama thought too much of it. 1118 01:06:34,757 --> 01:06:36,824 There was some disagreement between them 1119 01:06:36,827 --> 01:06:39,860 that I wasn't privy to. 1120 01:06:39,862 --> 01:06:43,664 They still get angry about it when they get drunk. 1121 01:06:43,666 --> 01:06:46,400 But let's go to your room, Miss Brooks. 1122 01:06:48,204 --> 01:06:49,670 Oh, I almost forgot, um, 1123 01:06:49,672 --> 01:06:52,340 Alabama says that he needs Cutter on set. 1124 01:06:53,476 --> 01:06:56,311 Oh, okay. Uh, uh, I'll go get him. 1125 01:06:57,913 --> 01:06:59,179 CUTTER: Where they at? 1126 01:06:59,181 --> 01:07:00,882 IBALL: I'll take you. 1127 01:07:00,884 --> 01:07:03,918 (MYSTERIOUS MUSIC ♪) 1128 01:07:23,239 --> 01:07:24,405 Hello? 1129 01:07:34,550 --> 01:07:35,949 (TYPING) 1130 01:08:01,744 --> 01:08:03,177 (TYPING) 1131 01:08:15,224 --> 01:08:20,194 - ALABAMA: Actors are ready. - NICOLE: Alabama, look at me, come on, please. 1132 01:08:20,197 --> 01:08:21,996 ALABAMA: Soundie, you're in frame. 1133 01:08:21,997 --> 01:08:23,797 NICOLE: Alabama. 1134 01:08:23,800 --> 01:08:25,100 ALABAMA: What's that 150 doing there, Shooter? 1135 01:08:25,101 --> 01:08:28,203 ALABAMA: Come on Shooter, we gotta get this shot. 1136 01:08:28,204 --> 01:08:29,871 Just get that light out of there. 1137 01:08:29,872 --> 01:08:32,774 - ALABAMA: Is camera rolling? - NICOLE: Alabama, look at me! 1138 01:08:32,775 --> 01:08:33,841 - SHOOTER: It's been running. - NICOLE: Look at me. 1139 01:08:33,844 --> 01:08:35,409 Come on, fucker, look at me! 1140 01:08:35,412 --> 01:08:36,743 ALABAMA: Soundie, get out of the frame. 1141 01:08:36,746 --> 01:08:39,680 NICOLE: Alabama! I'm sorry! 1142 01:08:39,682 --> 01:08:41,248 Jesus Christ! 1143 01:08:41,251 --> 01:08:43,251 - ALABAMA: Action. - No I-No. 1144 01:08:43,252 --> 01:08:44,953 Walter don't do-you come near me with that thing, 1145 01:08:44,954 --> 01:08:46,287 I fucking swear! Fuck off! 1146 01:08:46,288 --> 01:08:47,188 ALABAMA: Say the fucking lines! 1147 01:08:47,189 --> 01:08:48,256 Fuck you! 1148 01:08:48,257 --> 01:08:50,625 ALABAMA: Say the fucking lines! 1149 01:08:50,627 --> 01:08:53,595 (CRYING) I didn't do anything! I wouldn't-- 1150 01:08:53,596 --> 01:08:56,331 Al, I love you, come on. 1151 01:08:56,332 --> 01:08:58,032 ALABAMA: You're breaking my heart. 1152 01:09:01,936 --> 01:09:04,104 NICOLE: Okay, I'll say the lines. 1153 01:09:04,106 --> 01:09:05,340 Get that fucker back to one. 1154 01:09:05,341 --> 01:09:06,841 ALABAMA: Get back to one, Walter. 1155 01:09:09,345 --> 01:09:10,545 Action. 1156 01:09:10,546 --> 01:09:13,480 I'll give you anything if you untie me. 1157 01:09:13,483 --> 01:09:14,681 WALTER: I already have what I need. 1158 01:09:14,684 --> 01:09:17,685 Not me. Not me for real. 1159 01:09:17,686 --> 01:09:19,587 Oh, I don't want your love. 1160 01:09:20,555 --> 01:09:22,356 (BITE) (GRUNTS) 1161 01:09:23,192 --> 01:09:24,792 I love you, Alabama. 1162 01:09:24,793 --> 01:09:26,493 Sorry I fucked up your film. 1163 01:09:26,496 --> 01:09:27,895 (SCREAMS) Nicole! 1164 01:09:27,898 --> 01:09:29,663 Shit, fuck no. 1165 01:09:29,666 --> 01:09:31,064 (CRIES OUT) 1166 01:09:31,067 --> 01:09:32,432 Fuck no. 1167 01:09:32,435 --> 01:09:33,935 No! 1168 01:09:34,336 --> 01:09:37,037 (GASPING) 1169 01:09:40,809 --> 01:09:42,076 Oh! 1170 01:09:42,944 --> 01:09:44,546 No! No! 1171 01:09:44,547 --> 01:09:46,480 (NICOLE, CRYING) Oh, my God. 1172 01:09:46,483 --> 01:09:48,448 (NICOLE GASPING) 1173 01:09:49,251 --> 01:09:50,417 ALABAMA: Nicole. 1174 01:09:50,420 --> 01:09:51,485 (GASPS) 1175 01:09:51,488 --> 01:09:53,787 (OMINOUS MUSIC ♪) 1176 01:09:59,295 --> 01:10:00,662 (EXHALES AUDIBLY) 1177 01:10:00,663 --> 01:10:03,230 ♪ 1178 01:10:05,667 --> 01:10:07,668 (CLICKING MOUSE) 1179 01:10:12,341 --> 01:10:13,608 I want Blake. 1180 01:10:13,609 --> 01:10:15,009 (INDISTINCT) 1181 01:10:19,047 --> 01:10:21,515 I wan-I want- I want to see-I want to see... 1182 01:10:25,119 --> 01:10:26,753 (VEHICLE APPROACHING) 1183 01:10:34,229 --> 01:10:36,797 ♪ 1184 01:10:45,106 --> 01:10:46,173 Hello? 1185 01:10:46,875 --> 01:10:48,842 (DISHES CLINKING) 1186 01:10:50,311 --> 01:10:51,511 Hello? 1187 01:10:53,881 --> 01:10:56,551 Oh, uh, can I help you? Who are you? 1188 01:10:56,552 --> 01:10:59,087 BRIAN: I'm a friend of Serena Brooks. 1189 01:10:59,088 --> 01:11:00,587 Oh, yeah? 1190 01:11:00,590 --> 01:11:02,923 Yeah, uh, do you know where I can find her? 1191 01:11:02,926 --> 01:11:06,360 MOLLY: She's on set. She's shooting up by the lake. 1192 01:11:07,796 --> 01:11:09,130 You her boyfriend? 1193 01:11:10,231 --> 01:11:11,865 That's right. 1194 01:11:11,868 --> 01:11:13,301 - MOLLY: Brian? - Uh-huh. 1195 01:11:13,302 --> 01:11:15,670 Yeah, she told me about you. 1196 01:11:15,671 --> 01:11:18,238 Yeah, she uh, invited me up, so... 1197 01:11:18,240 --> 01:11:20,073 MOLLY: Oh really? 1198 01:11:20,708 --> 01:11:22,844 I wonder how she did that. 1199 01:11:24,145 --> 01:11:25,747 So, um, can I-- 1200 01:11:25,748 --> 01:11:27,715 Can I go to where she's shooting or is- 1201 01:11:27,716 --> 01:11:29,716 MOLLY: Oh you know no one is allowed on set 1202 01:11:29,719 --> 01:11:31,653 because the director doesn't like distractions. 1203 01:11:31,654 --> 01:11:32,619 Right. 1204 01:11:32,622 --> 01:11:35,122 But I just made a fresh pot of coffee. 1205 01:11:35,125 --> 01:11:37,725 Would you like to sit down and have a cup? 1206 01:11:37,726 --> 01:11:40,427 They'll be done in just a short while, I'm sure. 1207 01:11:41,896 --> 01:11:45,300 BLAKE: Hey you want to take a look at this next scene? 1208 01:11:45,301 --> 01:11:46,801 What do you mean? 1209 01:11:46,802 --> 01:11:49,037 BLAKE: Well, have you ever done a fight scene before? 1210 01:11:49,038 --> 01:11:52,306 I've done a few, but uh, Alabama usually directs that, 1211 01:11:52,309 --> 01:11:54,108 so maybe go ask him your questions. 1212 01:11:54,109 --> 01:11:55,542 Well, why don't we just go through 1213 01:11:55,545 --> 01:11:57,211 and see what we can come up with. 1214 01:11:57,212 --> 01:11:58,279 All right. 1215 01:11:58,280 --> 01:12:00,180 (OMINOUS MUSIC ♪) 1216 01:12:11,460 --> 01:12:14,095 Now I just gotta go out to the fridge and get some milk, okay? 1217 01:12:14,096 --> 01:12:15,529 Oh, please. Yeah. Thank you. 1218 01:12:15,532 --> 01:12:16,730 All right. 1219 01:12:20,135 --> 01:12:21,735 (NEEDLE STICKS) 1220 01:12:21,738 --> 01:12:22,869 Fuck! 1221 01:12:23,604 --> 01:12:24,771 (GRUNTS) 1222 01:12:25,873 --> 01:12:27,675 Bless your heart. 1223 01:12:32,113 --> 01:12:33,514 If you're coming up like this, right, 1224 01:12:33,515 --> 01:12:34,649 and you wanna come-- - Like this? 1225 01:12:34,650 --> 01:12:36,484 Yeah, and then you wanna come down like that... 1226 01:12:36,485 --> 01:12:39,354 - All right. - ...so I can get some separation, right? 1227 01:12:39,355 --> 01:12:41,456 And I'll have you there, 1228 01:12:41,457 --> 01:12:42,756 I figure I'll get a hit in there 1229 01:12:42,759 --> 01:12:45,092 and I'll just bring this right around, how does that work? 1230 01:12:46,829 --> 01:12:49,796 If you bring that knife that close to me another day, 1231 01:12:49,798 --> 01:12:50,965 I'll cut your balls off. 1232 01:12:50,966 --> 01:12:52,500 - Yeah, we'll see about that. - What the hell is this? 1233 01:12:52,502 --> 01:12:55,235 - Yeah? - We're fine. Cool. 1234 01:12:55,238 --> 01:12:56,837 Trying to get a handle on this next scene 1235 01:12:56,840 --> 01:12:58,139 and wonder boy Walter over here 1236 01:12:58,140 --> 01:12:59,573 don't know dick about stage fighting. 1237 01:12:59,576 --> 01:13:01,208 - Oh, fuck you, you're just-- - Oh, fuck you. 1238 01:13:01,211 --> 01:13:03,677 Walter can handle himself just fine. 1239 01:13:03,680 --> 01:13:05,412 Look, I know you're cutting corners 1240 01:13:05,414 --> 01:13:07,648 in order to complete your picture, 1241 01:13:07,649 --> 01:13:10,083 but I'm noticing a severe lack of respect 1242 01:13:10,086 --> 01:13:11,786 for the safety of these actors. 1243 01:13:15,090 --> 01:13:16,490 All right. 1244 01:13:17,693 --> 01:13:20,360 Blake, why don't you take 10? 1245 01:13:20,363 --> 01:13:23,430 (CRICKETS CHIRPING) 1246 01:13:25,266 --> 01:13:26,634 Cutter? 1247 01:13:26,636 --> 01:13:28,869 What the hell you doing here? 1248 01:13:28,872 --> 01:13:30,904 IBall said you wanted to see me. 1249 01:13:30,907 --> 01:13:33,707 I didn't say-- IBall! 1250 01:13:33,710 --> 01:13:36,277 - Action. - CHLOE: Please don't. 1251 01:13:36,279 --> 01:13:37,744 No. No! (SCREAMS) 1252 01:13:37,747 --> 01:13:39,012 (GASPS) 1253 01:13:39,515 --> 01:13:41,047 (GROWLING) 1254 01:13:41,050 --> 01:13:42,182 (GORDON SCREAMS) 1255 01:13:42,185 --> 01:13:43,317 (COUGHING) 1256 01:13:43,319 --> 01:13:44,918 ALABAMA: What the fuck, Walter? 1257 01:13:44,921 --> 01:13:47,354 ♪ 1258 01:13:51,560 --> 01:13:52,894 I thought so. 1259 01:13:52,895 --> 01:13:53,927 Uh. 1260 01:13:53,930 --> 01:13:55,529 ♪ 1261 01:13:57,265 --> 01:14:00,501 You won't do anything to me without Alabama here. 1262 01:14:00,502 --> 01:14:02,636 Try that again and I will. 1263 01:14:04,273 --> 01:14:05,706 He's on his way. 1264 01:14:10,712 --> 01:14:11,979 (SIGHS) 1265 01:14:12,780 --> 01:14:14,414 Alabama ain't gonna be too happy 1266 01:14:14,417 --> 01:14:16,583 when he finds out you've been watching this. 1267 01:14:17,886 --> 01:14:19,987 (GRUNTING) Aah! Aah! 1268 01:14:22,356 --> 01:14:24,826 Now I'm gonna have to cut you. 1269 01:14:25,961 --> 01:14:26,993 BLAKE: Hey. 1270 01:14:26,996 --> 01:14:29,130 (GRUNTING) 1271 01:14:29,597 --> 01:14:31,332 (GRUNTING) 1272 01:14:31,966 --> 01:14:33,434 (KICK CONNECTS) (GRUNTS) 1273 01:14:34,569 --> 01:14:36,703 They're gonna kill us. We get outta here. 1274 01:14:36,706 --> 01:14:38,005 (CUTTER GROANS) 1275 01:14:38,006 --> 01:14:39,774 (CHILLING MUSIC) 1276 01:14:42,578 --> 01:14:43,711 We gotta find some car keys, 1277 01:14:43,712 --> 01:14:45,846 or some bus keys, or whatever the fuck. 1278 01:14:45,849 --> 01:14:47,782 They all panicked when you sent Cutter up to set 1279 01:14:47,783 --> 01:14:49,817 and they're all looking for you and we're fucked. 1280 01:14:49,819 --> 01:14:50,984 SERENA: There's nothing here. 1281 01:14:50,987 --> 01:14:51,985 (PANTING) 1282 01:14:51,988 --> 01:14:53,453 Wait, you came back for me? 1283 01:14:53,456 --> 01:14:55,122 I told you I wasn't an asshole. 1284 01:14:55,123 --> 01:14:57,925 Come on. This way. 1285 01:14:58,659 --> 01:14:59,860 (FOOTSTEPS) 1286 01:15:01,963 --> 01:15:03,096 Hey... 1287 01:15:04,500 --> 01:15:07,001 Aren't you supposed to be on set? 1288 01:15:07,002 --> 01:15:08,536 Uh... 1289 01:15:10,338 --> 01:15:13,106 COWBOY: Hey Blake, don't fuck around with that. 1290 01:15:13,109 --> 01:15:14,774 Are there blanks in here? 1291 01:15:15,644 --> 01:15:17,144 Are these real shells? 1292 01:15:17,979 --> 01:15:21,148 Why would I put real shells in there? 1293 01:15:21,149 --> 01:15:22,850 That's what I was wondering. 1294 01:15:24,353 --> 01:15:25,987 - I just don't know. - Cowboy-- 1295 01:15:25,988 --> 01:15:27,889 (GUNSHOT) (SERENA SCREAMS) 1296 01:15:27,890 --> 01:15:29,055 (GUNSHOT) (SERENA SCREAMS) 1297 01:15:29,057 --> 01:15:31,259 (PANTING) 1298 01:15:32,594 --> 01:15:34,228 (STAB) Ugh! 1299 01:15:35,063 --> 01:15:37,297 Fuck! Come on! 1300 01:15:37,932 --> 01:15:41,301 (GROANING) 1301 01:15:43,838 --> 01:15:46,006 Don't fucking touch it! 1302 01:15:46,608 --> 01:15:47,742 (GROANS) 1303 01:15:47,743 --> 01:15:49,010 - I-I can't leave you. - Just go! 1304 01:15:49,011 --> 01:15:50,511 - Just fucking run! - Okay! 1305 01:15:50,512 --> 01:15:51,878 Shit! 1306 01:15:51,881 --> 01:15:53,847 ♪ 1307 01:15:56,018 --> 01:15:58,319 ♪ 1308 01:15:59,453 --> 01:16:01,855 - Shooter, roll it! - Speed. 1309 01:16:02,890 --> 01:16:05,025 ALABAMA: I want it tighter on him. 1310 01:16:05,028 --> 01:16:06,527 - Walter, are you ready? - WALTER: I'm ready. 1311 01:16:06,529 --> 01:16:08,362 ALABAMA: IBall, get the fuck outta the shot! 1312 01:16:08,363 --> 01:16:09,863 (INTENSE MUSIC ♪) 1313 01:16:09,865 --> 01:16:11,698 Action. Go on! 1314 01:16:11,701 --> 01:16:13,701 Stupid fucking hicks. 1315 01:16:13,703 --> 01:16:15,569 Well, it's about goddamn time one of you pussies 1316 01:16:15,572 --> 01:16:16,938 put up a fight. 1317 01:16:16,939 --> 01:16:20,875 I'll bet you're as shitty at killing as you are at acting. 1318 01:16:20,877 --> 01:16:23,377 Fuck you. What sort of fuck are you now? 1319 01:16:23,378 --> 01:16:24,578 ALABAMA: Quit fucking around, Walter. 1320 01:16:24,581 --> 01:16:26,279 Get in there and kill him. 1321 01:16:29,051 --> 01:16:30,283 Ah! 1322 01:16:30,286 --> 01:16:33,453 (GROANING) 1323 01:16:33,456 --> 01:16:35,355 (GROWLS) Ah! 1324 01:16:35,856 --> 01:16:39,159 (GROANING) 1325 01:16:39,162 --> 01:16:41,362 (BREATHING HEAVILY) 1326 01:16:41,363 --> 01:16:43,029 (GUNSHOT) (GRUNT) 1327 01:16:44,666 --> 01:16:47,234 (CRICKETS CHIRPING) 1328 01:16:47,235 --> 01:16:49,002 ALABAMA: Camera up. Keep the camera up. 1329 01:16:49,005 --> 01:16:49,970 Keep rolling. 1330 01:16:51,806 --> 01:16:54,341 (BLOOD TRICKLING) 1331 01:16:54,344 --> 01:16:55,775 (CRICKETS CHIRPING) 1332 01:16:55,778 --> 01:16:58,078 (INTENSE MUSIC RESUMES ♪) (WALTER SCREAMS) 1333 01:16:58,081 --> 01:17:00,247 (GROWLING, GRUNTING) 1334 01:17:01,949 --> 01:17:04,985 That's... fucking... acting! 1335 01:17:04,988 --> 01:17:08,021 ♪ 1336 01:17:11,059 --> 01:17:12,326 No... 1337 01:17:12,594 --> 01:17:13,894 (GRUNTS) 1338 01:17:14,429 --> 01:17:16,130 Shooter. 1339 01:17:16,131 --> 01:17:18,431 (MUSIC INTENSIFIES ♪) 1340 01:17:19,935 --> 01:17:22,336 (GROANS, GURGLING) 1341 01:17:22,337 --> 01:17:24,471 (PANTING) 1342 01:17:24,474 --> 01:17:26,907 (CHILLING MUSIC ♪) 1343 01:17:26,908 --> 01:17:28,274 (CRIES OUT) 1344 01:17:28,277 --> 01:17:30,543 (GASPING) 1345 01:17:33,649 --> 01:17:36,417 (MUSIC INTENSIFIES ♪) 1346 01:17:39,054 --> 01:17:41,122 (PANTING) 1347 01:17:42,623 --> 01:17:44,324 (DISTANT GUNSHOT) 1348 01:17:44,327 --> 01:17:48,061 ♪ 1349 01:17:56,971 --> 01:17:58,238 (SERENA GRUNTS) 1350 01:17:58,240 --> 01:18:00,408 (PANTING) 1351 01:18:00,409 --> 01:18:03,243 ♪ 1352 01:18:10,918 --> 01:18:12,086 (GRUNTS) 1353 01:18:13,020 --> 01:18:14,220 Hello? 1354 01:18:16,457 --> 01:18:17,625 Hello? 1355 01:18:17,926 --> 01:18:20,127 (PANTING) 1356 01:18:21,029 --> 01:18:23,663 (SUSPENSEFUL MUSIC ♪) 1357 01:18:25,067 --> 01:18:27,400 (MAN COUGHING) 1358 01:18:30,439 --> 01:18:32,573 (MAN BREATHING HEAVILY) 1359 01:18:32,574 --> 01:18:34,608 (CRICKETS CHIRPING) 1360 01:18:45,554 --> 01:18:46,787 Hello? 1361 01:18:48,489 --> 01:18:49,422 Ow. 1362 01:18:49,425 --> 01:18:52,158 ♪ 1363 01:18:54,462 --> 01:18:57,497 (PLASTIC RUSTLES) 1364 01:19:15,884 --> 01:19:17,818 (GASPING) 1365 01:19:18,353 --> 01:19:21,154 (CHILLING MUSIC ♪) 1366 01:19:28,729 --> 01:19:30,363 Kill me. 1367 01:19:33,268 --> 01:19:35,703 Kill me. 1368 01:19:36,704 --> 01:19:39,340 (CRYING OUT) 1369 01:19:39,341 --> 01:19:40,474 Shit! 1370 01:19:40,475 --> 01:19:41,908 Oh, God! 1371 01:19:41,911 --> 01:19:43,743 (PANTING) 1372 01:19:45,646 --> 01:19:47,448 - (SERENA SCREAMS) - IBALL: Miss Brooks! 1373 01:19:47,449 --> 01:19:48,215 (GASPING) 1374 01:19:48,216 --> 01:19:50,083 You shouldn't be down there! 1375 01:19:50,086 --> 01:19:51,118 (GASPING) 1376 01:19:51,119 --> 01:19:55,655 IBall, please, please... 1377 01:19:55,658 --> 01:19:58,024 Please, you have to help me. I need the keys to that truck. 1378 01:19:58,027 --> 01:19:59,659 Those are back in the office. 1379 01:19:59,662 --> 01:20:01,494 Fuck! Fuck! 1380 01:20:01,497 --> 01:20:03,063 (CRYING) Fuck! 1381 01:20:05,699 --> 01:20:07,501 (CRYING) 1382 01:20:09,404 --> 01:20:11,639 Please... please. 1383 01:20:11,640 --> 01:20:14,073 (CRYING) 1384 01:20:16,344 --> 01:20:18,078 Take this. You have to run. 1385 01:20:18,079 --> 01:20:19,479 - Okay. - If they find out they'll kill me! 1386 01:20:19,481 --> 01:20:21,548 Thank you. Thank you! 1387 01:20:24,386 --> 01:20:27,755 (INTENSE MUSIC ♪) 1388 01:20:35,729 --> 01:20:38,431 (GASPING) 1389 01:20:40,435 --> 01:20:41,801 Shit! 1390 01:20:41,804 --> 01:20:44,270 (GASPING) 1391 01:20:47,641 --> 01:20:50,144 ALABAMA: Get those lights on! She's in there! 1392 01:20:51,746 --> 01:20:53,479 Lights! 1393 01:20:53,481 --> 01:20:55,882 (CRICKETS CHIRPING) 1394 01:21:04,225 --> 01:21:05,993 (SERENA CRYING) 1395 01:21:06,661 --> 01:21:08,996 (SCRAPING ON WOOD) 1396 01:21:12,934 --> 01:21:15,502 I know you're in there, Serena. 1397 01:21:17,171 --> 01:21:21,475 Come on... let's work this scene out. 1398 01:21:21,476 --> 01:21:23,277 You won't kill me. 1399 01:21:24,412 --> 01:21:26,980 You won't kill me. I'm the star of your movie. 1400 01:21:26,983 --> 01:21:29,216 But you have to earn that title, 1401 01:21:29,217 --> 01:21:31,018 just like Nicole did. 1402 01:21:31,020 --> 01:21:32,786 I'm not Nicole. 1403 01:21:35,689 --> 01:21:37,591 I can't kill anyone. 1404 01:21:37,592 --> 01:21:40,293 You'll do what you have to do to stay alive. 1405 01:21:41,563 --> 01:21:44,331 What kinda hero would you be if you didn't do that? 1406 01:21:45,800 --> 01:21:48,101 The kind that dies at the end. 1407 01:21:48,104 --> 01:21:50,203 ALABAMA: Shit. 1408 01:21:50,206 --> 01:21:52,273 Oh, shit. 1409 01:21:53,408 --> 01:21:56,277 I can't let you just walk outta there. 1410 01:21:58,412 --> 01:22:00,079 (GUNSHOT) (SCREAMS) 1411 01:22:00,082 --> 01:22:02,382 (CRYING) 1412 01:22:02,385 --> 01:22:04,284 ♪ 1413 01:22:15,997 --> 01:22:17,264 (SERENA CRIES OUT) (ALABAMA GASPS) 1414 01:22:17,265 --> 01:22:18,564 (GUNSHOT) (SERENA SCREAMS) 1415 01:22:18,567 --> 01:22:20,833 (GUNSHOT) (GASPING) 1416 01:22:20,836 --> 01:22:23,237 ALABAMA: She's got some fight in her! 1417 01:22:23,238 --> 01:22:24,438 Good! 1418 01:22:24,439 --> 01:22:25,572 Don't give up. 1419 01:22:25,573 --> 01:22:28,309 We gotta see this movie through to the end. 1420 01:22:30,045 --> 01:22:32,712 Now Nicole, she didn't get it at first either. 1421 01:22:32,715 --> 01:22:36,884 Pretty soon she was down for everything we threw at her. 1422 01:22:36,886 --> 01:22:39,086 Why did she kill herself like that? 1423 01:22:40,255 --> 01:22:41,755 ALABAMA: Shipman killed her. 1424 01:22:43,257 --> 01:22:44,725 And he was crazy about her. 1425 01:22:45,760 --> 01:22:48,028 She didn't want to have anything to do with him. 1426 01:22:49,363 --> 01:22:51,097 He was jealous of me. 1427 01:22:51,632 --> 01:22:53,367 It was a big mess. 1428 01:22:55,069 --> 01:22:58,171 Then he wrote the Secret Admirer. 1429 01:22:58,173 --> 01:22:59,372 It was scene after scene 1430 01:22:59,375 --> 01:23:03,010 of Nicole just getting beat to hell. 1431 01:23:03,912 --> 01:23:06,180 He wouldn't let up until he had her. 1432 01:23:07,681 --> 01:23:09,416 And then when he did have her... 1433 01:23:11,185 --> 01:23:12,485 ...he broke her... 1434 01:23:13,520 --> 01:23:16,457 ...so she struck back the only way she knew how. 1435 01:23:18,126 --> 01:23:19,693 She ruined his movie. 1436 01:23:19,694 --> 01:23:21,028 (MYSTERIOUS MUSIC ♪) 1437 01:23:21,029 --> 01:23:22,962 Why'd you let him get away with that? 1438 01:23:22,965 --> 01:23:26,934 ALABAMA: There wasn't much I could do if I wanted to stay outta jail. 1439 01:23:26,935 --> 01:23:30,671 He owns the police down there. He owns half the state. 1440 01:23:30,672 --> 01:23:32,372 He's a money man. 1441 01:23:33,475 --> 01:23:35,141 When I couldn't get a film made, 1442 01:23:35,144 --> 01:23:37,677 Shipman made things happen. 1443 01:23:38,479 --> 01:23:40,613 If you make a deal with the devil, 1444 01:23:40,615 --> 01:23:43,149 then the devil takes your soul! (BANG) 1445 01:23:44,252 --> 01:23:45,886 (BANG) 1446 01:23:49,090 --> 01:23:50,224 (CRASH) 1447 01:23:50,225 --> 01:23:51,557 (GRUNTS) 1448 01:23:51,560 --> 01:23:53,659 (PANTING) 1449 01:23:55,029 --> 01:23:58,664 (SERENA CRYING OUT) (KNIFE STABBING) 1450 01:24:01,802 --> 01:24:04,771 (GASPING DEEPLY) 1451 01:24:14,783 --> 01:24:16,817 (MUSIC FADES) 1452 01:24:21,789 --> 01:24:23,823 (CRIES OUT) 1453 01:24:31,166 --> 01:24:32,498 ALABAMA: Cut! 1454 01:24:35,336 --> 01:24:37,604 (CRYING OUT) (BLOW FALLS) 1455 01:24:41,275 --> 01:24:44,478 (RAIN PATTERING) 1456 01:24:59,194 --> 01:25:00,527 (GASPS) 1457 01:25:01,595 --> 01:25:03,663 (GRUNTS) 1458 01:25:05,632 --> 01:25:07,234 (GASPS) 1459 01:25:32,426 --> 01:25:35,662 (OMINOUS MUSIC ♪) 1460 01:25:47,509 --> 01:25:49,510 (FLOORBOARDS CREAK) 1461 01:25:54,649 --> 01:25:57,583 (DRAMATIC MUSIC ♪) 1462 01:26:23,278 --> 01:26:26,246 (PHONE VIBRATES) 1463 01:26:35,789 --> 01:26:39,158 (SERENA CRYING OUT ON VIDEO) 1464 01:26:42,564 --> 01:26:45,498 (CRYING OUT CONTINUES) 1465 01:26:46,600 --> 01:26:48,001 Fuck! 1466 01:26:52,073 --> 01:26:54,474 (CRYING) 1467 01:27:06,921 --> 01:27:08,020 Are you all right ma'am? 1468 01:27:08,023 --> 01:27:10,423 Uh... (CHUCKLES) Y-yeah, yeah. 1469 01:27:10,426 --> 01:27:11,757 - You can't park here. - Okay. 1470 01:27:11,760 --> 01:27:13,560 - Police cars only. - Okay, okay, I'm sorry. 1471 01:27:13,561 --> 01:27:15,761 I'm sorry. I'm so sorry. 1472 01:27:15,764 --> 01:27:18,198 (SOMBER MUSIC ♪) 1473 01:27:18,199 --> 01:27:20,967 (MUFFLED CHATTER) 1474 01:27:23,503 --> 01:27:25,404 WAITRESS: Would you like some coffee? 1475 01:27:25,407 --> 01:27:27,240 Yeah, thank you. 1476 01:27:27,243 --> 01:27:28,641 WAITRESS: You're welcome. 1477 01:27:46,127 --> 01:27:50,130 (PHONE VIBRATING) 1478 01:28:00,475 --> 01:28:02,009 (ALABAMA ON PHONE) Serena? 1479 01:28:05,046 --> 01:28:08,448 How are you going to get away with all of this? 1480 01:28:08,449 --> 01:28:10,716 ALABAMA: Who says we're getting away with anything? 1481 01:28:15,856 --> 01:28:17,390 Then why? 1482 01:28:18,326 --> 01:28:19,693 The movie. 1483 01:28:20,560 --> 01:28:22,362 That's all that matters now. 1484 01:28:23,730 --> 01:28:25,698 Get away with it while we can. 1485 01:28:26,434 --> 01:28:28,335 No one's caught us so far. 1486 01:28:30,137 --> 01:28:32,805 Once they realize that Blake is missing-- 1487 01:28:32,807 --> 01:28:35,242 ALABAMA: He'll get more publicity than he ever got before. 1488 01:28:35,243 --> 01:28:38,511 He's a great actor and he's great in this. 1489 01:28:38,514 --> 01:28:40,881 You ought to come down to Yancey County with us. 1490 01:28:40,882 --> 01:28:42,349 We can protect you. 1491 01:28:44,018 --> 01:28:45,985 That your boyfriend's car you're driving? 1492 01:28:45,988 --> 01:28:47,688 (OMINOUS MUSIC ♪) 1493 01:28:47,689 --> 01:28:50,390 You might want to ditch it before you head home. 1494 01:28:58,899 --> 01:29:02,135 (BELL TOLLING) 1495 01:29:03,570 --> 01:29:05,971 (TRAIN HORN BLOWING) 1496 01:29:15,750 --> 01:29:18,351 (PHONE VIBRATING) 1497 01:29:18,354 --> 01:29:22,255 ♪ 1498 01:29:28,061 --> 01:29:30,831 Thinking I'm gonna take my chances with the police. 1499 01:29:30,832 --> 01:29:32,265 (ALABAMA ON PHONE) What are they gonna do? 1500 01:29:32,266 --> 01:29:35,068 Send the FBI to arrest us? That'll be the day. 1501 01:29:35,069 --> 01:29:39,139 There'd be some killing on both sides, that's for sure. 1502 01:29:39,140 --> 01:29:41,675 Ain't gonna work out the way you want it to. 1503 01:29:42,743 --> 01:29:44,644 Might make a pretty good movie. 1504 01:29:45,680 --> 01:29:48,247 Candice won't make it, that's for sure. 1505 01:29:49,583 --> 01:29:50,850 Candice? 1506 01:29:50,853 --> 01:29:52,752 ALABAMA: Shipman has her. 1507 01:29:52,755 --> 01:29:56,756 He's got her drugged up and he's keeping her locked in his house. 1508 01:29:56,759 --> 01:29:58,824 Look by your TV. 1509 01:29:58,827 --> 01:30:01,494 ♪ 1510 01:30:12,105 --> 01:30:15,274 (SERENA GRUNTING, PANTING ON VIDEO) 1511 01:30:16,444 --> 01:30:19,845 (SCREAMING) 1512 01:30:21,416 --> 01:30:23,449 ALABAMA: You wanted to be a star. 1513 01:30:24,452 --> 01:30:26,353 Look at what we did together. 1514 01:30:27,121 --> 01:30:29,189 You know how special that is? 1515 01:30:29,190 --> 01:30:31,957 I know you feel it, 'cause I feel it too. 1516 01:30:32,926 --> 01:30:35,060 You can't turn your back on that. 1517 01:30:37,664 --> 01:30:40,367 I'm not ending up like Nicole. 1518 01:30:40,368 --> 01:30:42,402 Come down to Yancey County with us. 1519 01:30:43,337 --> 01:30:45,538 We've got one more scene we need to shoot. 1520 01:30:49,243 --> 01:30:52,212 (OMINOUS MUSIC ♪) 1521 01:31:00,954 --> 01:31:04,157 ♪ 1522 01:31:05,993 --> 01:31:07,961 The crew came up to this abandoned camping lodge 1523 01:31:07,962 --> 01:31:10,296 to begin shooting their latest film, The Collector. 1524 01:31:10,298 --> 01:31:12,599 The last form of communication was from a cellphone 1525 01:31:12,600 --> 01:31:14,266 of the film's star, Serena Brooks. 1526 01:31:14,269 --> 01:31:17,270 Now she is missing, along with everyone else involved with the film. 1527 01:31:17,271 --> 01:31:20,841 ♪ 1528 01:31:23,444 --> 01:31:25,979 Police are asking anyone with any information 1529 01:31:25,980 --> 01:31:28,448 to contact them. (KNOCKING ON THE DOOR) 1530 01:31:28,449 --> 01:31:29,649 (KNOCKING) 1531 01:31:29,650 --> 01:31:31,751 (MURMURING) What the Sam Hill's going on here... 1532 01:31:33,220 --> 01:31:34,287 Alabama? 1533 01:31:35,155 --> 01:31:36,789 What the hell are you doing down here? 1534 01:31:36,792 --> 01:31:38,190 (OMINOUS MUSIC ♪) 1535 01:31:38,193 --> 01:31:39,725 (SMACK) (GRUNT) 1536 01:31:39,728 --> 01:31:41,360 Fuck! Fuck! 1537 01:31:41,363 --> 01:31:43,963 Fuck. Ah! Ah, stop! 1538 01:31:43,966 --> 01:31:46,699 Stop it! Stop it, damnit, you pig! 1539 01:31:46,702 --> 01:31:48,568 How dare you come in my fuckin'- 1540 01:31:48,569 --> 01:31:49,703 (GROANS) Fuck. 1541 01:31:49,704 --> 01:31:51,570 God damnit! Ah! 1542 01:31:51,573 --> 01:31:54,975 You fucking pig! You pig! Fuck! 1543 01:31:54,976 --> 01:31:56,943 Fuck you. God damn! 1544 01:31:56,944 --> 01:32:01,247 Ah! Ow! Fuck! Ugh. 1545 01:32:01,916 --> 01:32:03,283 Fuck you! 1546 01:32:06,052 --> 01:32:08,255 You won't make it outta the goddamned state. 1547 01:32:08,256 --> 01:32:10,222 ♪ 1548 01:32:21,735 --> 01:32:24,371 Come on, honey. You're gon' wake up now. 1549 01:32:24,372 --> 01:32:26,939 ♪ 1550 01:32:34,515 --> 01:32:35,782 Hey. 1551 01:32:53,868 --> 01:32:56,435 I have a message from Nicole. 1552 01:33:00,507 --> 01:33:01,942 (NICOLE ON VIDEO) Shipman! 1553 01:33:01,944 --> 01:33:03,777 (CRYING) 1554 01:33:03,779 --> 01:33:05,845 You think you got a piece of me? 1555 01:33:07,347 --> 01:33:10,216 Shipman, I'm gonna fuckin' kill you, 1556 01:33:10,217 --> 01:33:13,153 and I'm gonna film the whole fuckin' thing. 1557 01:33:13,154 --> 01:33:15,220 You fuckin' hear me? 1558 01:33:15,222 --> 01:33:17,390 I'm gonna slice your fuckin' throat. 1559 01:33:19,993 --> 01:33:21,761 Alabama! 1560 01:33:22,430 --> 01:33:24,730 Alabama, you can't do this. 1561 01:33:24,733 --> 01:33:27,000 (NICOLE ON VIDEO) Alabama! 1562 01:33:27,002 --> 01:33:30,103 Shipman, I'm gonna fuck you up for what you did to me. 1563 01:33:30,104 --> 01:33:31,671 You hear me? You fuckin' hear me? 1564 01:33:31,672 --> 01:33:32,972 Sound. 1565 01:33:34,675 --> 01:33:36,208 Speed. 1566 01:33:37,310 --> 01:33:39,045 (NICOLE CRIES OUT ON VIDEO) 1567 01:33:39,046 --> 01:33:41,213 ALABAMA: Runnin', Shooter? 1568 01:33:41,216 --> 01:33:42,481 Speed. 1569 01:33:43,650 --> 01:33:45,351 (NICOLE ON VIDEO) Shipman! 1570 01:33:45,354 --> 01:33:46,920 (STAMMERS) 1571 01:33:46,921 --> 01:33:49,255 You better remember, you fuckin' asshole. 1572 01:33:49,256 --> 01:33:50,256 No! 1573 01:33:50,257 --> 01:33:51,157 (NICOLE ON VIDEO) Fuck you. 1574 01:33:51,158 --> 01:33:52,658 (SLASH) 1575 01:33:59,432 --> 01:34:03,036 (UPBEAT BLUEGRASS MUSIC ♪) 107405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.