Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,026 --> 00:00:16,084
Where's our food?
2
00:00:16,085 --> 00:00:19,001
It's... the service
of this place, it's horrible.
3
00:00:19,002 --> 00:00:20,168
- Taking a year.
- I know.
4
00:00:20,169 --> 00:00:22,042
- What the hell?
- I know.
5
00:00:22,043 --> 00:00:23,584
I confirmed it, by the way.
6
00:00:23,585 --> 00:00:26,251
Cheryl and Ted are a thing.
7
00:00:26,252 --> 00:00:28,834
They went to Hawaii together.
8
00:00:28,835 --> 00:00:31,834
- Really?
- Yeah. Yeah.
9
00:00:31,835 --> 00:00:35,293
- Jeez.
- So, this is really hard to look at.
10
00:00:35,294 --> 00:00:37,168
Yeah, well,
how do you think I feel?
11
00:00:37,169 --> 00:00:38,542
- You think I enjoy it?
- Okay.
12
00:00:38,543 --> 00:00:40,584
I never should've
done that show.
13
00:00:40,585 --> 00:00:42,001
That "Kimmel" show.
14
00:00:42,002 --> 00:00:43,750
God damn it.
15
00:00:43,751 --> 00:00:45,459
Hi, I'm the manager.
16
00:00:45,460 --> 00:00:47,084
There's been a delay
in your meals.
17
00:00:47,085 --> 00:00:48,625
I'm very sorry.
18
00:00:48,626 --> 00:00:50,792
There's been a disturbance
in the kitchen.
19
00:00:50,793 --> 00:00:52,334
But we're taking care of it.
Thanks.
20
00:00:52,335 --> 00:00:54,126
Well, what kind
of disturbance?
21
00:00:54,127 --> 00:00:57,293
A general disturbance.
22
00:00:57,294 --> 00:00:59,625
What's a general disturbance?
23
00:00:59,626 --> 00:01:03,209
Well, let's just say
it was a minor hiccup.
24
00:01:03,210 --> 00:01:05,418
Well, was it a hiccup
or a disturbance?
25
00:01:05,419 --> 00:01:07,126
It's such a small disturbance,
26
00:01:07,127 --> 00:01:09,459
it might be either one.
27
00:01:09,460 --> 00:01:10,876
What, it's like...
was the chef angry
28
00:01:10,877 --> 00:01:12,959
or did somebody drop
some pots and pans?
29
00:01:12,960 --> 00:01:13,660
What happened?
30
00:01:13,761 --> 00:01:16,500
Let's just say the
disturbance happened.
31
00:01:16,501 --> 00:01:18,293
Okay, that's a fact,
32
00:01:18,294 --> 00:01:20,376
and we're taking
care of it, okay?
33
00:01:20,377 --> 00:01:21,334
Are you listening to this?
34
00:01:21,335 --> 00:01:22,834
- Wait a second.
- I am.
35
00:01:22,835 --> 00:01:24,709
How come you won't tell me
what the disturbance was?
36
00:01:24,710 --> 00:01:27,209
Oh, well, that's
a very good question,
37
00:01:27,210 --> 00:01:29,001
- and I'm on top of it.
- Well, thank you.
38
00:01:29,002 --> 00:01:31,001
I'm glad you thought
it was a good question
39
00:01:31,002 --> 00:01:33,001
because it was a really
atrocious answer.
40
00:01:33,002 --> 00:01:36,001
- Well, I beg to differ.
- Let me ask you this question.
41
00:01:36,002 --> 00:01:38,168
How in God's name
did you get this job?
42
00:01:38,169 --> 00:01:41,583
I am great at dealing with
these disturbances.
43
00:01:41,584 --> 00:01:42,584
Yes, really?
44
00:01:42,585 --> 00:01:45,584
I'm asking that because you
come off as quite a goofball.
45
00:01:45,585 --> 00:01:47,667
I'm gonna take that
as a compliment.
46
00:01:47,668 --> 00:01:48,584
It's not.
47
00:01:48,585 --> 00:01:50,168
Delicious meal, by the way.
48
00:01:50,169 --> 00:01:53,168
Did I mention that?
Oh, gosh, I'm jealous.
49
00:01:53,169 --> 00:01:55,709
Is there any question
that you will answer?
50
00:01:55,710 --> 00:01:57,459
Because you haven't
answered one question yet.
51
00:01:57,460 --> 00:01:59,834
For example,
what color is your tie?
52
00:01:59,835 --> 00:02:01,709
- Let me just say this.
- Uh-huh.
53
00:02:01,710 --> 00:02:03,750
- I am wearing a tie.
- Yes, you are.
54
00:02:03,751 --> 00:02:07,542
- What color is it?
- I believe the tie is self-evident.
55
00:02:07,543 --> 00:02:10,042
So, the color is there.
56
00:02:10,043 --> 00:02:11,459
- Okay.
- Okay, great.
57
00:02:11,460 --> 00:02:14,376
- All right.
- Thank you.
58
00:02:16,043 --> 00:02:17,500
What the hell was that?
59
00:02:17,501 --> 00:02:18,917
Why wouldn't he tell me
what it was?
60
00:02:18,918 --> 00:02:20,959
- What's the big secret?
- I don't know.
61
00:02:20,960 --> 00:02:23,542
- I'm going to the bathroom.
- All right.
62
00:02:41,501 --> 00:02:43,168
- Excuse me.
- Oh, I'm sorry, sir.
63
00:02:43,169 --> 00:02:44,542
The restroom's down
the hallway.
64
00:02:44,543 --> 00:02:47,376
- Are you the chef?
- Yes. Yes, I am.
65
00:02:47,377 --> 00:02:50,126
Oh, okay...
66
00:02:50,127 --> 00:02:51,418
I was sitting at my table,
67
00:02:51,419 --> 00:02:52,584
the manager came over to us
68
00:02:52,585 --> 00:02:54,750
and said the food
was gonna be delayed
69
00:02:54,751 --> 00:02:57,084
because there was a
disturbance in the kitchen.
70
00:02:57,085 --> 00:02:58,709
Oh, yes, I'm sorry
about that, sir.
71
00:02:58,710 --> 00:03:00,792
There was a small
disturbance in the kitchen,
72
00:03:00,793 --> 00:03:02,917
but if you go have a seat, we'll
get your food right out to you.
73
00:03:02,918 --> 00:03:04,251
Yeah, I know, thanks.
74
00:03:04,252 --> 00:03:05,750
That's okay.
I mean, everything's fine.
75
00:03:05,751 --> 00:03:07,334
I was just wondering,
76
00:03:07,335 --> 00:03:09,334
you know,
what the disturbance was.
77
00:03:09,335 --> 00:03:11,209
Regular kitchen disturbance.
78
00:03:11,210 --> 00:03:12,834
They happen all the time.
Nothing to worry about.
79
00:03:12,835 --> 00:03:14,709
You mean somebody dropped
pots and pans or something?
80
00:03:14,710 --> 00:03:17,500
- Is that what happened?
- It's not that big of a deal, sir.
81
00:03:17,501 --> 00:03:20,750
It was a minor disturbance that
we have since taken care of.
82
00:03:20,751 --> 00:03:22,500
- Minor?
- It was perfectly minor.
83
00:03:22,501 --> 00:03:24,709
If it was, then my food would not
have been delayed by 15 minutes.
84
00:03:24,710 --> 00:03:28,168
- A slight delay in your food.
- It was more than a slight delay.
85
00:03:28,169 --> 00:03:30,251
- Sir. Sir.
- Tell the truth about the disturbance.
86
00:03:30,252 --> 00:03:31,834
It wasn't minor, it was major.
87
00:03:31,835 --> 00:03:33,709
What is this, an investigation?
88
00:03:33,710 --> 00:03:35,293
This is a kitchen, sir.
89
00:03:35,294 --> 00:03:37,459
I'm just trying to get some
food to some hungry people.
90
00:03:37,460 --> 00:03:39,959
That's all I wanna do.
And then I wanna go home.
91
00:03:39,960 --> 00:03:41,459
- Are you a married man?
- Yes.
92
00:03:41,460 --> 00:03:44,293
- Do you have children?
- Yes.
93
00:03:44,294 --> 00:03:47,042
All right, so you're having a wonderful
afternoon with the wife and kids,
94
00:03:47,043 --> 00:03:49,376
you go out to the post
office to get the mail.
95
00:03:49,377 --> 00:03:51,584
You come back, you hear a big
crash, you open the door,
96
00:03:51,585 --> 00:03:53,792
and your kids are sprawled out,
unconscious on the floor.
97
00:03:53,793 --> 00:03:55,959
You say to your wife,
"What happened?"
98
00:03:55,960 --> 00:03:58,168
And she goes, "Oh, there
was a disturbance."
99
00:03:58,169 --> 00:03:59,917
And you go, "What was
the disturbance?"
100
00:03:59,918 --> 00:04:02,792
She goes, "No, I don't wanna
tell you." How would you feel?
101
00:04:02,793 --> 00:04:04,725
I would want to know
what the disturbance was.
102
00:04:04,726 --> 00:04:06,126
That's exactly right!
103
00:04:06,127 --> 00:04:08,084
That's a very specific
situation, sir!
104
00:04:08,085 --> 00:04:12,834
You'd want to know what the
disturbance was, just like me!
105
00:04:12,835 --> 00:04:14,334
There's no children here!
106
00:04:14,335 --> 00:04:16,251
You're acting like a child.
107
00:04:16,252 --> 00:04:18,376
You're the child who's
keeping a little secret.
108
00:04:18,377 --> 00:04:19,709
- Yes.
- You got a little secret.
109
00:04:19,710 --> 00:04:21,293
- No, no, I'm the parent.
- Oh!
110
00:04:21,294 --> 00:04:23,542
I'm the parent who has to
worry about all the things.
111
00:04:23,543 --> 00:04:25,042
- I gotta worry about getting the food...
- No.
112
00:04:25,043 --> 00:04:27,418
...preparing the food,
and then giving it to you...
113
00:04:27,419 --> 00:04:31,625
No, you're the little baby who
won't tell Daddy what happened.
114
00:04:31,626 --> 00:04:35,376
- Please leave, sir.
- With pleasure.
115
00:04:35,377 --> 00:04:37,667
All right, fine.
116
00:04:37,668 --> 00:04:40,042
I'm coming! Bye.
117
00:04:40,043 --> 00:04:41,709
- We gotta go.
- What?
118
00:04:41,710 --> 00:04:45,667
Yeah, Susie's little sister
didn't come home last night.
119
00:04:45,668 --> 00:04:47,500
- Little sister?
- You know, she's part of that
120
00:04:47,501 --> 00:04:49,667
big sister, little sister
mentoring program.
121
00:04:49,668 --> 00:04:51,168
- Oh.
- The girl's staying with us,
122
00:04:51,169 --> 00:04:53,042
and she didn't come
home last night.
123
00:04:53,043 --> 00:04:55,777
- Can I help you with anything?
- No, we're good. We're leaving.
124
00:04:55,778 --> 00:04:58,500
That whole disturbance thing
threw us for a loop.
125
00:04:58,501 --> 00:05:00,209
Well, yeah,
I'm taking care of it.
126
00:05:00,210 --> 00:05:02,710
We're too disturbed
to eat right now.
127
00:05:05,127 --> 00:05:07,750
Wow, look at this thing.
128
00:05:07,751 --> 00:05:09,126
New Tesla.
129
00:05:09,127 --> 00:05:10,750
- Nice.
- Yeah.
130
00:05:10,751 --> 00:05:12,584
- Whose is it?
- Ted.
131
00:05:12,585 --> 00:05:14,209
Holy cow.
132
00:05:14,210 --> 00:05:16,750
She didn't come home. I don't
know where the hell she is.
133
00:05:16,751 --> 00:05:19,084
I've called everybody.
What can I do?
134
00:05:19,085 --> 00:05:23,042
- Oh, finally. Jeff, she's not back!
- I know, I'm sorry.
135
00:05:23,043 --> 00:05:24,333
Come here,
I wanna show you the tapes.
136
00:05:24,334 --> 00:05:25,334
Hi, Ted Danson.
137
00:05:25,335 --> 00:05:26,709
Yeah, it's me, asshole.
138
00:05:26,710 --> 00:05:29,376
Okay?
It's my fatwa disguise.
139
00:05:29,377 --> 00:05:32,209
- Oh, my God. Oh, my God.
- Oh, my God.
140
00:05:32,210 --> 00:05:35,126
He was at the hotel.
141
00:05:35,127 --> 00:05:38,001
I'm sorry, were you just at a
hotel in the Marina, following us?
142
00:05:38,002 --> 00:05:40,418
- You were following us, weren't you?
- I was not following you.
143
00:05:40,419 --> 00:05:43,584
I was in the hotel.
That's where I was hiding.
144
00:05:43,585 --> 00:05:45,042
Why didn't you say hi?
145
00:05:45,043 --> 00:05:47,500
I was going to, but I had
to talk to the hotel manager
146
00:05:47,501 --> 00:05:48,917
about the pickle jar.
147
00:05:48,918 --> 00:05:50,667
- The pickle jar?
- The pickle jar.
148
00:05:50,668 --> 00:05:52,542
Yeah, everybody wants
to open a pickle jar.
149
00:05:52,543 --> 00:05:54,876
- Don't you wanna open a pickle jar?
- Okay.
150
00:05:54,877 --> 00:05:56,850
Could you get me some
sparkling water, please?
151
00:05:56,851 --> 00:05:58,051
Yes.
152
00:05:58,252 --> 00:06:00,500
Oh, and T, can you get
a lemon with that, please?
153
00:06:00,501 --> 00:06:03,126
T? Oh, "T"?
154
00:06:03,127 --> 00:06:06,542
- What is that? It's unseemly.
- It's short for Ted.
155
00:06:06,543 --> 00:06:08,209
You never gave me
any little nicknames.
156
00:06:08,210 --> 00:06:10,418
Could've called me L.
You didn't call me L.
157
00:06:10,419 --> 00:06:11,917
You didn't call me D.
158
00:06:11,918 --> 00:06:13,792
You could've
called me "Elvid."
159
00:06:13,793 --> 00:06:15,709
- I'm sorry, "Elvid"?
- Yeah, "Elvid."
160
00:06:15,710 --> 00:06:17,500
- As a term of endearment?
- Yeah.
161
00:06:17,501 --> 00:06:19,959
Like, "Let's spoon, Elvid"?
162
00:06:19,960 --> 00:06:21,625
- Yeah, "Elvid."
- Okay.
163
00:06:21,626 --> 00:06:23,168
You know what? Enough with
this bullshit, all right?
164
00:06:23,169 --> 00:06:25,126
Enough with the nicknames.
Nobody gives a shit.
165
00:06:25,127 --> 00:06:27,625
We're looking for my little
sister. We have to find her.
166
00:06:27,626 --> 00:06:29,334
She's 15.
How do you know she's gone?
167
00:06:29,335 --> 00:06:31,001
She's probably
at her boyfriend's house.
168
00:06:31,002 --> 00:06:32,750
She doesn't have a boyfriend.
169
00:06:32,751 --> 00:06:36,542
This kid, Larry, oh!
She is so talented.
170
00:06:36,543 --> 00:06:38,417
You think Sammi was
talented at her age?
171
00:06:38,418 --> 00:06:39,418
No, I don't.
172
00:06:39,419 --> 00:06:40,750
Oh, stop it! Look at this.
173
00:06:40,751 --> 00:06:42,625
Look at this tape.
Look at that dancing.
174
00:06:42,626 --> 00:06:44,792
Huh? Is that amaz...
look at her, oh.
175
00:06:44,793 --> 00:06:46,418
Got attitude.
176
00:06:46,419 --> 00:06:47,792
It's wonderful.
Okay, I've seen plenty.
177
00:06:47,793 --> 00:06:48,792
Thank you, I got it.
178
00:06:48,793 --> 00:06:50,001
I get it. I got it.
179
00:06:50,002 --> 00:06:51,625
What do you get?
You don't get shit.
180
00:06:51,626 --> 00:06:53,876
- I got it.
- All right, we gotta find the kid!
181
00:06:53,877 --> 00:06:55,000
What, do you want me to watch
the whole dance recital?
182
00:06:55,001 --> 00:06:56,251
Yes, I do, all right?
183
00:06:56,252 --> 00:06:58,375
We're gonna form a search
party and find her.
184
00:06:58,376 --> 00:06:59,376
A search party?
185
00:06:59,377 --> 00:07:01,792
What are we, in Tulsa,
Oklahoma, in 1870?
186
00:07:01,793 --> 00:07:03,251
Find her! Let's go.
187
00:07:03,252 --> 00:07:04,667
- Everybody, split up.
- Yes.
188
00:07:04,668 --> 00:07:06,542
Let's go. Split up.
189
00:07:06,543 --> 00:07:07,959
I thought you were
okay with this.
190
00:07:07,960 --> 00:07:10,084
- What's going on, man?
- Hey, do me a favor.
191
00:07:10,085 --> 00:07:10,834
Yeah.
192
00:07:10,835 --> 00:07:12,834
Can I look for the kid
in your Tesla?
193
00:07:12,835 --> 00:07:13,959
I'd like to drive it.
194
00:07:13,960 --> 00:07:15,834
- All right, okay.
- Thanks, T.
195
00:07:32,002 --> 00:07:34,459
Come on.
196
00:07:38,877 --> 00:07:40,043
What?
197
00:07:42,252 --> 00:07:44,667
- What?
- I don't appreciate that beep, sir.
198
00:07:44,668 --> 00:07:47,709
Oh, well, you know,
the light had turned green
199
00:07:47,710 --> 00:07:49,209
and I gave you time.
200
00:07:49,210 --> 00:07:50,917
You must've drifted off
or something.
201
00:07:50,918 --> 00:07:52,876
- No, I didn't drift.
- Were you daydreaming?
202
00:07:52,877 --> 00:07:55,542
No, I was doing important
police business.
203
00:07:55,543 --> 00:07:57,709
Well, with all due respect,
a green light is not the time
204
00:07:57,710 --> 00:07:59,376
to be doing police business.
205
00:07:59,377 --> 00:08:01,126
Sir, I don't appreciate
206
00:08:01,127 --> 00:08:02,584
the aggressiveness of the beep.
207
00:08:02,585 --> 00:08:04,168
Oh, yeah, well, you know what?
208
00:08:04,169 --> 00:08:07,001
This is my friend's car
and I'm not really attuned
209
00:08:07,002 --> 00:08:09,542
to the subtleties
of the horn yet.
210
00:08:09,543 --> 00:08:13,084
It was merely just a reminder beep,
a subtle way of telling you,
211
00:08:13,085 --> 00:08:14,542
"Time to go.
212
00:08:14,543 --> 00:08:17,042
Let's get moving. Move it on."
213
00:08:17,043 --> 00:08:18,876
License and registration,
please.
214
00:08:18,877 --> 00:08:20,917
- I'm gonna write you a ticket.
- A ticket?
215
00:08:20,918 --> 00:08:23,542
It was a bad decision on your
part to honk at a police officer.
216
00:08:23,543 --> 00:08:25,209
Oh, what... why?
Are you above the beep?
217
00:08:25,210 --> 00:08:27,500
Absolutely. I'm a police officer.
I protect your rights.
218
00:08:27,501 --> 00:08:29,168
My rights to beep.
219
00:08:29,169 --> 00:08:30,792
- That's one of my rights.
- Yeah, but you don't...
220
00:08:30,793 --> 00:08:32,168
Beeping, that's a right.
221
00:08:32,169 --> 00:08:34,042
That's America.
We're allowed to beep.
222
00:08:34,043 --> 00:08:35,625
Yeah? Well, I'm allowed
to write this ticket.
223
00:08:35,626 --> 00:08:37,251
Good. Write it.
224
00:08:37,252 --> 00:08:38,667
You getting smart with me, boy?
225
00:08:38,668 --> 00:08:41,084
I'm not getting smart.
I am smart, by the way.
226
00:08:41,085 --> 00:08:42,500
- I'm smart.
- Yeah.
227
00:08:42,501 --> 00:08:44,584
And of course I'll be
protesting this ticket.
228
00:08:44,585 --> 00:08:47,418
I hope you enjoy
your day in court.
229
00:08:47,419 --> 00:08:50,418
Here you go. Have a nice day.
230
00:08:50,419 --> 00:08:52,042
- Thank you.
- Thank you.
231
00:08:52,043 --> 00:08:54,959
You made my day.
No one's above the beep.
232
00:08:54,960 --> 00:08:57,376
No one!
233
00:09:06,294 --> 00:09:08,293
- Mm.
- They're not coming.
234
00:09:08,294 --> 00:09:09,127
No.
235
00:09:10,835 --> 00:09:13,792
- They're not coming.
- No.
236
00:09:13,793 --> 00:09:17,251
Not even a text.
237
00:09:17,252 --> 00:09:19,459
You know why? They're afraid
to be on the text chain.
238
00:09:19,460 --> 00:09:20,917
- Yep.
- 'Cause of the fatwa.
239
00:09:20,918 --> 00:09:22,500
Mm-hmm.
240
00:09:22,501 --> 00:09:24,584
That's fucked up.
241
00:09:24,585 --> 00:09:27,376
They are really showing
their true colors.
242
00:09:27,377 --> 00:09:28,792
They don't have no colors.
243
00:09:28,793 --> 00:09:30,959
They're white.
There's no fucking color.
244
00:09:30,960 --> 00:09:32,792
I should just have
over black friends.
245
00:09:32,793 --> 00:09:35,750
If you want, I'll go over
there and fuck somebody ass up.
246
00:09:35,751 --> 00:09:37,293
I'll take Swat over there.
247
00:09:37,294 --> 00:09:39,293
I seen Swat kick
a motherfucker one night
248
00:09:39,294 --> 00:09:42,168
and broke his fucking
back like this.
249
00:09:42,169 --> 00:09:44,625
He turned that motherfucker
into a human wallet.
250
00:09:44,626 --> 00:09:45,876
What did the guy do?
251
00:09:45,877 --> 00:09:48,001
Motherfucker
started mumbling.
252
00:09:48,002 --> 00:09:50,001
The one thing
you don't wanna do
253
00:09:50,002 --> 00:09:52,792
around Swat is to speak
under your breath.
254
00:09:52,793 --> 00:09:56,001
I can't mumble at all?
I like to mumble.
255
00:09:56,002 --> 00:09:57,834
Don't mumble about him.
256
00:09:57,835 --> 00:09:59,001
Hey, let me ask
you a question.
257
00:09:59,002 --> 00:10:01,168
Have you seen my sunglasses?
258
00:10:01,169 --> 00:10:03,084
My... you know,
my Dr. Strangelove sunglasses?
259
00:10:03,085 --> 00:10:05,334
I know what you're talking about,
but, no, I haven't seen them.
260
00:10:05,335 --> 00:10:08,001
I've been looking all over
for them. I love those glasses.
261
00:10:09,793 --> 00:10:11,001
Swat, God damn!
262
00:10:11,002 --> 00:10:12,584
What the fuck's
going on in there, man?
263
00:10:12,585 --> 00:10:14,917
I'm cooking, man.
Nothing going on. Just cooking.
264
00:10:14,918 --> 00:10:16,334
You're causing
a fucking disturbance.
265
00:10:16,335 --> 00:10:18,168
Yeah, yeah, you're
making a disturbance.
266
00:10:18,169 --> 00:10:20,459
This ain't no disturbance.
I'm cooking chicken spaghetti.
267
00:10:20,460 --> 00:10:22,876
No, it's not up to you to say
whether it's a disturbance or not.
268
00:10:22,877 --> 00:10:25,418
We're the ones being disturbed.
It's our call.
269
00:10:25,419 --> 00:10:27,876
Yeah. No, he wasn't making
a fucking disturbance, was he?
270
00:10:27,877 --> 00:10:30,459
- That's not a disturbance.
- What the fuck you say?
271
00:10:30,460 --> 00:10:34,126
Oh... no, it's his turn
to deal.
272
00:10:34,127 --> 00:10:35,876
We're playing War.
273
00:10:35,877 --> 00:10:38,876
We're playing cards.
274
00:10:38,877 --> 00:10:42,042
I just fucking told you,
don't talk under your breath.
275
00:10:42,043 --> 00:10:44,293
You wanna get fucked up?
276
00:10:44,294 --> 00:10:47,959
Okay, well, this is
the coup de grâce.
277
00:10:47,960 --> 00:10:51,834
They canceled golf
on Saturday.
278
00:10:51,835 --> 00:10:54,792
Oh, man, I can't live
like this anymore.
279
00:10:54,793 --> 00:10:56,085
I just can't.
280
00:10:59,460 --> 00:11:01,877
There's only one man
who could help me.
281
00:11:11,585 --> 00:11:13,917
- Yes?
- Yeah, it's Larry David.
282
00:11:21,085 --> 00:11:22,418
- Mr. David?
- Yes, sir.
283
00:11:22,419 --> 00:11:25,750
We've been expecting you.
Please come in.
284
00:11:25,751 --> 00:11:27,377
Okay.
285
00:11:31,710 --> 00:11:33,419
And if you'd follow me.
286
00:11:36,460 --> 00:11:37,751
This way.
287
00:11:42,918 --> 00:11:45,084
Mr. David is here now, sir.
288
00:11:45,085 --> 00:11:48,667
Oh, Mr. David, come in.
Please have a seat.
289
00:11:48,668 --> 00:11:51,001
Thank you. Thank you for
seeing me, Mr. Rushdie.
290
00:11:51,002 --> 00:11:53,917
- No, call me Salman.
- It's not "Salmon"?
291
00:11:53,918 --> 00:11:54,984
"Saul-mahn."
292
00:11:54,985 --> 00:11:57,584
Salman? There's an accent
on the second syllable.
293
00:11:57,585 --> 00:12:00,625
Exactly. Now, tell me
why you're here.
294
00:12:00,626 --> 00:12:04,459
Oh, well, I'm sure you, uh...
you've heard about...
295
00:12:04,460 --> 00:12:05,709
Yeah, I heard
about your problem.
296
00:12:05,710 --> 00:12:07,459
And I thought
if there's anybody
297
00:12:07,460 --> 00:12:10,251
who could understand what
I'm going through, it's you.
298
00:12:10,252 --> 00:12:12,293
And to tell you the truth,
I'm at my wit's end.
299
00:12:12,294 --> 00:12:15,542
Let me tell you something.
It took me a long time.
300
00:12:15,543 --> 00:12:18,209
It took me maybe several years
301
00:12:18,210 --> 00:12:21,001
to get to the point that I'm
going to talk to you about now.
302
00:12:21,002 --> 00:12:22,542
I want to give you a shortcut,
303
00:12:22,543 --> 00:12:25,126
which is that, yeah,
it is all those things.
304
00:12:25,127 --> 00:12:28,542
It can be scary, it can be
bewildering, et cetera.
305
00:12:28,543 --> 00:12:31,834
But there are things
that you gain.
306
00:12:31,835 --> 00:12:33,376
There are a lot of women
307
00:12:33,377 --> 00:12:37,293
who are attracted to you
in this condition.
308
00:12:37,294 --> 00:12:39,334
Really? I didn't think
there was any condition
309
00:12:39,335 --> 00:12:41,877
- that they'd be attracted to me.
- You are a dangerous man.
310
00:12:43,127 --> 00:12:45,084
There are very beautiful women
311
00:12:45,085 --> 00:12:46,709
who like that.
312
00:12:46,710 --> 00:12:48,418
- Really?
- Yeah.
313
00:12:48,419 --> 00:12:49,917
Even with me they would like it?
314
00:12:49,918 --> 00:12:51,334
It's not exactly you;
315
00:12:51,335 --> 00:12:54,209
it's the fatwa
wrapped around you.
316
00:12:54,210 --> 00:12:56,001
Like kind of sexy pixie dust.
317
00:12:56,002 --> 00:12:56,834
Huh!
318
00:12:56,835 --> 00:12:59,834
But you have to stop
acting like a wuss.
319
00:12:59,835 --> 00:13:03,709
I mean, look at you. You look
like a person trying to hide.
320
00:13:03,710 --> 00:13:05,917
- That's exactly right.
- That is not sexy.
321
00:13:05,918 --> 00:13:10,584
Be a man, stop this,
and fatwa sex will follow.
322
00:13:10,585 --> 00:13:14,293
- Fatwa sex?
- The best sex there is.
323
00:13:14,294 --> 00:13:16,209
- Wow!
- Yes.
324
00:13:16,210 --> 00:13:18,584
What about the fatwa itself?
I don't...
325
00:13:18,585 --> 00:13:21,334
You know, you've survived
many, many years now.
326
00:13:21,335 --> 00:13:23,126
Well, it's, you know...
it's there.
327
00:13:23,127 --> 00:13:25,042
- Yeah.
- But fuck it.
328
00:13:25,043 --> 00:13:27,251
Mm, yeah, the
"fuck it" philosophy.
329
00:13:27,252 --> 00:13:29,418
It's a tough one.
I've tried it with orthotics.
330
00:13:29,419 --> 00:13:31,209
It didn't really
work very well.
331
00:13:31,210 --> 00:13:32,876
No, no, you're... look,
you're being pathetic.
332
00:13:32,877 --> 00:13:34,876
- Let me help you.
- What?
333
00:13:34,877 --> 00:13:37,376
There. Now, look,
there you are.
334
00:13:37,377 --> 00:13:39,667
You're a man of danger.
335
00:13:39,668 --> 00:13:43,293
The fatwa sex is beginning
to circle around you,
336
00:13:43,294 --> 00:13:44,750
so be a man now.
337
00:13:44,751 --> 00:13:47,750
Let's go out,
get a bite to eat.
338
00:13:47,751 --> 00:13:49,002
Trust me.
339
00:13:51,543 --> 00:13:53,376
Let's eat!
340
00:13:53,377 --> 00:13:56,750
That's my boy.
341
00:13:58,419 --> 00:14:00,126
Hello. Table for two, please.
342
00:14:00,127 --> 00:14:02,584
Of course, Mr. Rushdie.
Hello, Mr. David.
343
00:14:10,294 --> 00:14:13,209
Turn around, turn around.
344
00:14:13,210 --> 00:14:15,126
- Look.
- Oh. It's him.
345
00:14:15,127 --> 00:14:16,751
Oh, my God.
346
00:14:20,918 --> 00:14:23,168
And your server will be
right with you guys.
347
00:14:23,169 --> 00:14:25,334
- Thank you.
- Sure.
348
00:14:25,335 --> 00:14:28,376
Okay, so, you see?
It's not so bad.
349
00:14:28,377 --> 00:14:32,042
Yeah, I'm in a restaurant
having... having lunch.
350
00:14:32,043 --> 00:14:34,209
You're not behind
some stupid mask.
351
00:14:34,210 --> 00:14:37,251
You can go in a supermarket,
go to a ball game.
352
00:14:37,252 --> 00:14:40,584
- You'll be a person.
- You know what?
353
00:14:40,585 --> 00:14:41,959
I'm feeling a lot
better about things.
354
00:14:41,960 --> 00:14:43,293
Now, tell me something.
355
00:14:43,294 --> 00:14:45,418
This musical,
it's about me, right?
356
00:14:45,419 --> 00:14:48,209
- Yes.
- So, I mean, I'm interested.
357
00:14:48,210 --> 00:14:49,834
Who have you got playing me?
358
00:14:49,835 --> 00:14:53,209
Oh, well, of course, now,
because of this whole fatwa thing,
359
00:14:53,210 --> 00:14:54,625
it's probably not gonna happen.
360
00:14:54,626 --> 00:14:56,792
But the guy I had in mind
361
00:14:56,793 --> 00:15:00,750
was actually Jason Alexander.
362
00:15:00,751 --> 00:15:03,459
You mean, like,
"George" Jason Alexander?
363
00:15:03,460 --> 00:15:05,792
No, you know, that was just
a character that he played.
364
00:15:05,793 --> 00:15:08,376
- Ja... you know...
- There's no remote resemblance.
365
00:15:08,377 --> 00:15:11,293
I mean, he's short.
He's a lot shorter than me.
366
00:15:11,294 --> 00:15:13,084
He's not... a lot shorter?
What?
367
00:15:13,085 --> 00:15:15,625
- He's not that much shorter.
- Inches.
368
00:15:15,626 --> 00:15:17,584
Hmm. Well, who are you
thinking about?
369
00:15:17,585 --> 00:15:19,584
I'm thinking about,
you know, Hugh Jackman.
370
00:15:19,585 --> 00:15:21,792
- That's good.
- Hugh Jackman?
371
00:15:21,793 --> 00:15:24,667
- Yeah, he's a triple threat.
- Are you out of your fucking mind?
372
00:15:24,668 --> 00:15:26,500
He can sing,
he can dance, he can act.
373
00:15:26,501 --> 00:15:28,084
- Yeah.
- He could totally play me.
374
00:15:28,085 --> 00:15:30,584
I think you're delusional.
Anyway, it's all moot.
375
00:15:30,585 --> 00:15:32,667
What's the difference, you know?
It's not gonna happen.
376
00:15:32,668 --> 00:15:33,959
All right, well,
that's a relief.
377
00:15:33,960 --> 00:15:35,084
It's too bad, too,
378
00:15:35,085 --> 00:15:37,168
because what you said
about fatwa sex?
379
00:15:37,169 --> 00:15:38,418
- Yes.
- Oh, my God.
380
00:15:38,419 --> 00:15:40,168
I would've put that
right in the show.
381
00:15:40,169 --> 00:15:43,209
- That is so perfect.
- But that is not the only benefit.
382
00:15:43,210 --> 00:15:46,001
For example, you don't
have to go to anything
383
00:15:46,002 --> 00:15:47,334
you don't want to go to.
384
00:15:47,335 --> 00:15:49,126
- Hmm.
- So, like, your cousin
385
00:15:49,127 --> 00:15:53,334
is giving a reading
of his lousy poetry book,
386
00:15:53,335 --> 00:15:55,376
and you say,
"Sorry, can't make it.
387
00:15:55,377 --> 00:15:57,126
- Fatwa."
- Fatwa.
388
00:15:57,127 --> 00:15:59,959
Somebody calls you, says,
"Can you come pick me up at the airport?"
389
00:15:59,960 --> 00:16:02,500
You say, "Can't make it.
Fatwa. Can't make it."
390
00:16:02,501 --> 00:16:04,500
This is a fatwa
"Life of Riley."
391
00:16:04,501 --> 00:16:07,418
- Yeah, with added death threats.
- With the death threats, yeah.
392
00:16:07,419 --> 00:16:11,126
You know what's happening?
I'm feeling, uh, pretty good.
393
00:16:11,127 --> 00:16:13,418
Pretty, pretty good.
394
00:16:13,419 --> 00:16:16,085
Compliments of the lady.
395
00:16:20,543 --> 00:16:22,709
Oh, my God.
396
00:16:22,710 --> 00:16:25,959
- You know who that is?
- That's Elizabeth Banks, my friend.
397
00:16:25,960 --> 00:16:27,625
She sent you a drink.
398
00:16:27,626 --> 00:16:29,334
This is what
I'm talking about.
399
00:16:29,335 --> 00:16:31,043
Here it is, right here.
400
00:16:33,210 --> 00:16:35,209
Salman, this is...
this is unbelievable.
401
00:16:35,210 --> 00:16:37,376
So don't talk to me.
What are you talking to me for?
402
00:16:37,377 --> 00:16:39,542
Go talk to her.
403
00:16:39,543 --> 00:16:41,543
Do this. Go for it.
404
00:16:49,210 --> 00:16:50,418
- Hello.
- Hi.
405
00:16:50,419 --> 00:16:52,667
Cheers. May I join you?
406
00:16:52,668 --> 00:16:55,376
- Yes.
- Although, I should warn you
407
00:16:55,377 --> 00:16:58,625
that it might be...
it might be a bit dangerous.
408
00:16:58,626 --> 00:17:00,293
- Really? Tell us all about that.
- Yes.
409
00:17:00,294 --> 00:17:03,750
- Is that Salman Rushdie?
- Yes, that's Salman.
410
00:17:03,751 --> 00:17:07,084
We're the, uh...
we're the fatwa boys.
411
00:17:07,085 --> 00:17:09,500
I just can't believe
you're out and about.
412
00:17:09,501 --> 00:17:11,792
- In broad daylight.
- What am I gonna do, Elizabeth?
413
00:17:11,793 --> 00:17:15,251
Look, I'm not gonna walk around
with a mustache and a wig.
414
00:17:15,252 --> 00:17:17,418
- Right?
- Yes, you just face the world.
415
00:17:17,419 --> 00:17:18,418
Absolutely!
416
00:17:18,419 --> 00:17:20,209
Hello, ladies, I'm the manager.
417
00:17:20,210 --> 00:17:23,584
I really apologize about
your lunch being late.
418
00:17:23,585 --> 00:17:25,750
There was a disturbance
in the kitchen.
419
00:17:25,751 --> 00:17:28,168
- Ah. What kind of disturbance?
- He's not gonna tell you.
420
00:17:28,169 --> 00:17:30,459
- I am about to tell her.
- Yeah, sure, go ahead.
421
00:17:30,460 --> 00:17:32,625
Yes, we have a very big kitchen,
422
00:17:32,626 --> 00:17:34,376
and we're moving forward now,
423
00:17:34,377 --> 00:17:36,584
and we're going to get
your meal right away.
424
00:17:36,585 --> 00:17:37,559
Can't wait.
425
00:17:37,560 --> 00:17:39,959
He hasn't told you one thing
about the disturbance, has he?
426
00:17:39,960 --> 00:17:41,792
He hasn't... you didn't tell
her about the disturbance,
427
00:17:41,793 --> 00:17:43,126
- just like last time.
- I believe I did.
428
00:17:43,127 --> 00:17:44,792
I've ticked all the boxes...
429
00:17:44,793 --> 00:17:46,542
- You didn't tick one box.
- ...of the disturbance.
430
00:17:46,543 --> 00:17:48,792
You didn't tick a box.
The boxes are empty.
431
00:17:48,793 --> 00:17:49,959
I beg to differ.
432
00:17:49,960 --> 00:17:51,792
Let's get on to that
delicious lunch.
433
00:17:51,793 --> 00:17:53,709
All right, thank you.
434
00:17:53,710 --> 00:17:55,917
- Thank you. Thank you.
- It's okay.
435
00:17:55,918 --> 00:17:59,127
I wanna know everything there
is to know about Larry David.
436
00:18:05,877 --> 00:18:09,001
- To the fatwa boys.
- To the fatwa boys.
437
00:18:10,543 --> 00:18:13,001
He completely changed my
outlook on this whole thing.
438
00:18:13,002 --> 00:18:14,500
At the end of the conversation,
439
00:18:14,501 --> 00:18:16,667
he got up, he ripped off my wig,
440
00:18:16,668 --> 00:18:19,168
and said, "Come on,
we're going out to lunch."
441
00:18:19,169 --> 00:18:20,792
- Unbelievable!
- Welcome. Welcome back.
442
00:18:20,793 --> 00:18:22,334
- Look at you, you're back to normal.
- Yeah.
443
00:18:22,335 --> 00:18:24,459
- Yes.
- I like the other look better.
444
00:18:24,460 --> 00:18:26,500
Ooh, you know what?
She's better every day.
445
00:18:26,501 --> 00:18:30,917
Pretty good. Anyway, Elizabeth
Banks sent a drink to my table.
446
00:18:30,918 --> 00:18:32,293
Oh, my God, I love her.
447
00:18:32,294 --> 00:18:34,334
- Oh, she's fantastic.
- She's fantastic.
448
00:18:34,335 --> 00:18:37,376
- I know. I went over to her table.
- Oh, bullshit.
449
00:18:37,377 --> 00:18:40,667
We had a lovely conversation,
and I saw her last night.
450
00:18:40,668 --> 00:18:43,959
- She's not interested in you, Larry.
- She's swooning.
451
00:18:43,960 --> 00:18:45,750
- She's swooning?
- She's swooning over me.
452
00:18:45,751 --> 00:18:47,376
- You're delusional.
- Do you know why?
453
00:18:47,377 --> 00:18:49,168
- Because I'm dangerous, Susie.
- Yeah.
454
00:18:49,169 --> 00:18:50,834
What the hell are you
doing here, anyway?
455
00:18:50,835 --> 00:18:52,876
I think I might've left
my sunglasses here.
456
00:18:52,877 --> 00:18:54,709
You know, the Dr. Strangelove
glasses?
457
00:18:54,710 --> 00:18:56,042
Yeah, would you mind
looking for them?
458
00:18:56,043 --> 00:18:57,376
Yeah, I would mind
looking for them.
459
00:18:57,377 --> 00:18:59,209
I'm busy looking
for a little girl.
460
00:18:59,210 --> 00:19:01,542
All right, well,
when you're outside,
461
00:19:01,543 --> 00:19:03,959
you look for Katie,
and when you're inside,
462
00:19:03,960 --> 00:19:06,959
eh... you look
for the sunglasses.
463
00:19:06,960 --> 00:19:09,209
You could do both.
It's like Jeff's Cubs hat.
464
00:19:09,210 --> 00:19:10,334
Have you found
your Cubs hat?
465
00:19:10,335 --> 00:19:11,709
No, I have not.
466
00:19:11,710 --> 00:19:13,376
I'm sure if you ran across
Jeff's Cubs hat,
467
00:19:13,377 --> 00:19:14,625
you would call it
to his attention.
468
00:19:14,626 --> 00:19:16,168
Same thing with
the sunglasses.
469
00:19:16,169 --> 00:19:18,034
That's all I'm asking.
470
00:19:18,035 --> 00:19:19,434
- Excuse me. I don't give a shit
- ...that's all.
471
00:19:19,435 --> 00:19:20,541
about Jeff's Cubs hat...
472
00:19:20,543 --> 00:19:23,001
...about your
Dr. Strangelove glasses.
473
00:19:23,002 --> 00:19:25,376
I care about this kid,
my little sister.
474
00:19:25,377 --> 00:19:27,667
Just keep it in the
back of your mind.
475
00:19:27,668 --> 00:19:31,042
Look, I've got Katie
in the back of my mind.
476
00:19:31,043 --> 00:19:34,334
I've got the sunglasses up front,
Katie's in the back.
477
00:19:34,335 --> 00:19:36,293
- That's so wrong, Larry.
- But it's always in the back.
478
00:19:36,294 --> 00:19:38,209
Katie should be in the
front for both of you.
479
00:19:38,210 --> 00:19:40,251
She's not an inanimate object.
480
00:19:40,252 --> 00:19:42,625
Okay, I'll tell you
what I'm gonna do for you.
481
00:19:42,626 --> 00:19:45,418
I'm gonna move Katie all
the way up to the front.
482
00:19:45,419 --> 00:19:47,792
I'm gonna give her equal
footing with the sunglasses.
483
00:19:47,793 --> 00:19:49,168
Both in front of my mind.
484
00:19:49,169 --> 00:19:51,251
Where's my Cubs hat
in this scenario?
485
00:19:51,252 --> 00:19:53,500
I can't handle
three in the front.
486
00:19:53,501 --> 00:19:55,792
It's too much. It's overload.
487
00:19:55,793 --> 00:19:57,917
I'll move Katie
back two paces.
488
00:19:57,918 --> 00:20:00,293
I'm gonna move your
Cubs hat to the front.
489
00:20:00,294 --> 00:20:01,459
That works perfect.
490
00:20:01,460 --> 00:20:03,792
You two have no compassion,
491
00:20:03,793 --> 00:20:06,418
have no caring about
another human being.
492
00:20:06,419 --> 00:20:08,084
There's some partial
truth to that.
493
00:20:08,085 --> 00:20:10,459
- Yeah.
- It's an illness, for sure.
494
00:20:10,460 --> 00:20:13,750
I don't know why I have it,
but I... I definitely do.
495
00:20:13,751 --> 00:20:15,542
Maybe that's her.
496
00:20:15,543 --> 00:20:17,750
- This is fucking nuts.
- Oh, Ted!
497
00:20:17,751 --> 00:20:19,584
She's still gone.
498
00:20:19,585 --> 00:20:21,584
- No, she's still gone.
- You're living the life now.
499
00:20:21,585 --> 00:20:23,084
- Oh, my God, I love her.
- Bless your heart.
500
00:20:23,085 --> 00:20:24,334
- You poor thing.
- By the way,
501
00:20:24,335 --> 00:20:26,126
that car of yours
got me a ticket.
502
00:20:26,127 --> 00:20:27,026
How?
503
00:20:27,027 --> 00:20:31,126
I was at a stoplight
and I beeped a cop.
504
00:20:31,127 --> 00:20:33,042
What's that have to do
with my car?
505
00:20:33,043 --> 00:20:36,376
Because your horn cannot hit the subtle
notes required in the art of beeping.
506
00:20:36,377 --> 00:20:38,625
- A beep's a beep.
- A beep is not a beep.
507
00:20:38,626 --> 00:20:41,126
I'm telling you, that horn is
gonna get you in a lot of trouble.
508
00:20:41,127 --> 00:20:42,251
Mark my words.
509
00:20:42,252 --> 00:20:43,584
So, how much is a beep ticket?
510
00:20:43,585 --> 00:20:44,750
$275.
511
00:20:44,751 --> 00:20:46,084
Wow. Are you gonna pay it?
512
00:20:46,085 --> 00:20:48,335
No. I'm fighting it.
513
00:20:50,710 --> 00:20:51,959
I mean, Your Honor,
514
00:20:51,960 --> 00:20:53,500
I don't even know why I'm here.
515
00:20:53,501 --> 00:20:55,500
There should be no such
thing as a ticket for this.
516
00:20:55,501 --> 00:20:57,834
It's our inalienable
right to beep.
517
00:20:57,835 --> 00:21:00,084
Without the freedom to beep,
518
00:21:00,085 --> 00:21:02,959
we are no better than
the beasts in the field.
519
00:21:02,960 --> 00:21:05,500
And I'm not talking
about the common chicken.
520
00:21:05,501 --> 00:21:08,376
I'm talking about the mighty
oxen and the donkey...
521
00:21:08,377 --> 00:21:10,209
- Donkey.
- ...with his floppy ears,
522
00:21:10,210 --> 00:21:14,876
...his pea-brain and his stolid,
slack-jawed gaze.
523
00:21:14,877 --> 00:21:18,001
A revolting creature,
if there ever was one...
524
00:21:18,002 --> 00:21:20,334
- O-okay. Okay, all right.
- ...who walked the earth!
525
00:21:20,335 --> 00:21:23,418
That's enough of that talk about
donkeys and field chickens.
526
00:21:23,419 --> 00:21:25,084
I've got more
about the donkeys...
527
00:21:25,085 --> 00:21:26,459
That's enough.
528
00:21:26,460 --> 00:21:29,084
All right,
so, Officer Jenkins,
529
00:21:29,085 --> 00:21:31,042
you have been in this
courtroom many times.
530
00:21:31,043 --> 00:21:32,792
How many of those cases
has been because
531
00:21:32,793 --> 00:21:35,959
someone has beeped you?
532
00:21:35,960 --> 00:21:37,625
Never, Your Honor.
533
00:21:37,626 --> 00:21:39,709
- Not once.
- A feather in my cap.
534
00:21:39,710 --> 00:21:41,418
I'm a first to beep a cop.
535
00:21:41,419 --> 00:21:43,293
I'm a pioneer, Your Honor.
536
00:21:43,294 --> 00:21:45,334
In the mold of a Rosa Parks.
537
00:21:45,335 --> 00:21:47,917
- Wow. Huh.
- In the mold of a Jackie Robinson.
538
00:21:47,918 --> 00:21:50,667
Mm-hmm. Anyone else
you're in the mold of?
539
00:21:50,668 --> 00:21:54,251
Maybe a Martin Luther King
or a Malcolm X?
540
00:21:54,252 --> 00:21:55,500
Harriet Tubman?
541
00:21:55,501 --> 00:21:56,917
Yes, Harriet Tubman.
542
00:21:56,918 --> 00:21:58,625
Although I'm not quite sure
what she did,
543
00:21:58,626 --> 00:22:01,126
I have a feeling she was
in the pioneer family.
544
00:22:01,127 --> 00:22:02,459
All right,
so do you think that...
545
00:22:02,460 --> 00:22:04,084
I'm sorry, could you
just take a step back?
546
00:22:04,085 --> 00:22:06,709
- You're in the well right now.
- Oh, am I in the well?
547
00:22:06,710 --> 00:22:10,042
- Yeah, that would be called a well.
- Oh, sorry.
548
00:22:10,043 --> 00:22:12,084
Somebody could've told me
about the well, frankly.
549
00:22:12,085 --> 00:22:13,959
I was talking
to you outside.
550
00:22:13,960 --> 00:22:15,834
You never mentioned anything.
Wouldn't have killed you.
551
00:22:15,835 --> 00:22:18,834
I think we need to get back
to you beeping right now.
552
00:22:18,835 --> 00:22:21,376
Your Honor, may I offer
you a cough drop?
553
00:22:21,377 --> 00:22:23,251
You know, you're a judge,
you're talking a lot,
554
00:22:23,252 --> 00:22:24,876
there are people here
all the time.
555
00:22:24,877 --> 00:22:26,334
You get a sore throat.
Take it.
556
00:22:26,335 --> 00:22:27,917
- Take the cough drop.
- I don't need any.
557
00:22:27,918 --> 00:22:29,251
- Take it for later.
- Yeah, all right.
558
00:22:29,252 --> 00:22:30,917
- Okay? Yeah.
- Thank you for your...
559
00:22:30,918 --> 00:22:32,792
- your warm pocket candy.
- You'll thank me.
560
00:22:32,793 --> 00:22:33,625
Yeah.
561
00:22:33,626 --> 00:22:34,625
You'll be sucking on
that thing, going...
562
00:22:34,626 --> 00:22:36,251
"Boy, that guy in court today
563
00:22:36,252 --> 00:22:37,876
really had something
with that cough drop."
564
00:22:37,877 --> 00:22:41,084
The chances of me putting that
in my mouth are very slim.
565
00:22:41,085 --> 00:22:43,917
Well, if you're not gonna suck on it,
you might as well return it.
566
00:22:43,918 --> 00:22:46,001
I mean what's the point of
taking a coughdrop
567
00:22:46,002 --> 00:22:49,458
from somebody if you're not gonna
suck on it? ...Cause I'll use it.
568
00:22:49,459 --> 00:22:51,459
That may be the first thing
that we've agreed on today.
569
00:22:51,460 --> 00:22:54,209
Now take your unsucked candy
and get back to your desk.
570
00:22:54,210 --> 00:22:56,418
Okay, let the record show I
had a good time in the well.
571
00:22:56,419 --> 00:22:58,293
- Hmm.
- That's all I'm gonna say about it.
572
00:22:58,294 --> 00:22:59,792
Love the well.
573
00:22:59,793 --> 00:23:02,750
- I'm so glad I came.
- Yeah, yeah, me, too.
574
00:23:02,751 --> 00:23:06,209
- Yeah, I'm really glad, too.
- This is not going the way you wanted it.
575
00:23:06,210 --> 00:23:09,001
Your Honor, are you listening to
what this man is saying over here?
576
00:23:09,002 --> 00:23:11,793
Huh? Did you listen
to one word... yoo-hoo.
577
00:23:12,918 --> 00:23:14,959
Mr. David, did you just...
578
00:23:14,960 --> 00:23:16,418
did you just yoo-hoo me?
579
00:23:16,419 --> 00:23:18,334
I did. I yoo-hooed you.
580
00:23:18,335 --> 00:23:20,293
You weren't paying attention,
so I yoo-hooed.
581
00:23:20,294 --> 00:23:22,542
Right, so you decided
it was okay to yoo-hoo.
582
00:23:22,543 --> 00:23:24,542
Oh, you can't
yoo-hoo a judge?
583
00:23:24,543 --> 00:23:28,709
You most certainly cannot
yoo-hoo a judge.
584
00:23:28,710 --> 00:23:30,626
I'm affirming the citation.
585
00:23:32,501 --> 00:23:35,625
Very well.
I will pay your citation.
586
00:23:35,626 --> 00:23:37,293
But I cannot leave
this courtroom
587
00:23:37,294 --> 00:23:40,334
without telling you that a grave
injustice has been done here,
588
00:23:40,335 --> 00:23:42,542
for I'm not doing this for me;
589
00:23:42,543 --> 00:23:44,418
I did it for you
and you and you.
590
00:23:44,419 --> 00:23:46,084
- Bailiff.
- And all of you.
591
00:23:46,085 --> 00:23:47,834
For we are not donkeys.
592
00:23:47,835 --> 00:23:50,334
Or in Brooklyn, we would say...
593
00:23:50,335 --> 00:23:53,001
we would say "dunkeys"
for some reason. "Dunkeys."
594
00:24:07,501 --> 00:24:09,501
Hey, come on, buddy.
595
00:24:11,169 --> 00:24:15,168
Oh, jeez, that is...
that is loud.
596
00:24:15,169 --> 00:24:17,042
Oh, no. No, no, come on.
597
00:24:17,043 --> 00:24:19,542
No, no, I... I'm sorry.
598
00:24:19,543 --> 00:24:20,750
- Sorry.
- Roll down the window.
599
00:24:20,751 --> 00:24:22,459
That was just a reminder beep.
600
00:24:24,127 --> 00:24:26,876
That was just a reminder beep.
I'm sorry.
601
00:24:26,877 --> 00:24:28,542
Reminder beep?
Reminder for what?
602
00:24:28,543 --> 00:24:30,293
Well, but the light
had changed and...
603
00:24:30,294 --> 00:24:32,209
No, no, that was
an aggressive fucking beep.
604
00:24:32,210 --> 00:24:33,917
It's a new car
and I'm not used
605
00:24:33,918 --> 00:24:35,376
to the subtleties
of the beeps.
606
00:24:35,377 --> 00:24:36,876
No, I don't give a shit.
Come here. Get out here.
607
00:24:36,877 --> 00:24:38,459
Wait, wait, wait!
It's me, Ted Danson.
608
00:24:38,460 --> 00:24:41,043
"Becker," "Cheers,"
anything? Jesus.
609
00:24:42,710 --> 00:24:44,376
- Hi, Lar.
- Oh, hello.
610
00:24:44,377 --> 00:24:47,876
- Oh.
- This is my friend, Elizabeth.
611
00:24:47,877 --> 00:24:49,418
- Hi!
- Hello, Elizabeth.
612
00:24:49,419 --> 00:24:51,168
- Elizabeth Banks.
- Yes!
613
00:24:51,169 --> 00:24:52,667
- Hi.
- This is Susie Greene.
614
00:24:52,668 --> 00:24:54,834
Hi. Oh, what a beautiful
house this is.
615
00:24:54,835 --> 00:24:56,251
Hi, Jeff.
This is Elizabeth Banks.
616
00:24:56,252 --> 00:24:58,209
- So nice to meet you.
- Hi.
617
00:24:58,210 --> 00:25:00,376
- Nice to meet you.
- The man behind the man.
618
00:25:00,377 --> 00:25:01,042
I get it.
619
00:25:01,043 --> 00:25:03,042
Why don't you come inside,
all right?
620
00:25:03,043 --> 00:25:06,084
Okay, okay.
We'll go inside.
621
00:25:06,085 --> 00:25:07,025
Thank you, Elizabeth.
622
00:25:07,026 --> 00:25:08,625
You know, we were just
in the neighborhood
623
00:25:08,626 --> 00:25:10,042
having a little drive.
624
00:25:10,043 --> 00:25:12,750
I heard about
your little sister.
625
00:25:12,751 --> 00:25:14,667
- Yeah. Oh, you did? Yeah.
- It's terrible.
626
00:25:14,668 --> 00:25:18,376
I lost a cat once,
so I know how you're feeling.
627
00:25:18,377 --> 00:25:21,418
With all due respect,
losing a cat
628
00:25:21,419 --> 00:25:23,084
is nothing like
losing a child.
629
00:25:23,085 --> 00:25:25,418
Well, with all due respect,
630
00:25:25,419 --> 00:25:27,500
I mean, that cat was my child.
631
00:25:27,501 --> 00:25:30,750
And this girl, I mean, it sounds
like you kind of barely know her.
632
00:25:30,751 --> 00:25:32,625
I would say I know
her quite well.
633
00:25:32,626 --> 00:25:35,376
She's an underprivileged child
we took into our home,
634
00:25:35,377 --> 00:25:37,876
and she feels like
our own little girl.
635
00:25:37,877 --> 00:25:40,459
Well, Mr. Noodle
was a stray as well,
636
00:25:40,460 --> 00:25:42,209
who I brought in
off the street,
637
00:25:42,210 --> 00:25:45,376
and literally slept on
my bosom for 17 years.
638
00:25:45,377 --> 00:25:46,917
Mr. Noodle slept
on your bosom?
639
00:25:46,918 --> 00:25:48,625
- Yeah, he did.
- Yeah.
640
00:25:48,626 --> 00:25:51,667
- He was a stray?
- I know how much you miss this girl.
641
00:25:51,668 --> 00:25:54,084
It's... it's a loss,
for sure.
642
00:25:54,085 --> 00:25:55,668
It's a huge loss,
and she's a human being.
643
00:25:56,068 --> 00:25:56,568
Yeah.
644
00:25:56,569 --> 00:25:58,667
- Flesh and blood.
- Not your flesh and blood.
645
00:25:58,668 --> 00:26:00,134
Not my flesh and blood..
646
00:26:00,135 --> 00:26:01,834
- ..but I don't discriminate.
- No. Someone else's.
647
00:26:01,835 --> 00:26:04,418
I'm happy to tweet
a recent photo of her.
648
00:26:04,419 --> 00:26:05,959
I do have a lot of followers.
649
00:26:05,960 --> 00:26:07,876
I have a video of her dancing.
650
00:26:07,877 --> 00:26:09,792
She's a very talented dancer.
651
00:26:09,793 --> 00:26:12,418
Oh, we should put that on my
social channels or something.
652
00:26:12,419 --> 00:26:14,126
I saw her dance. She's not...
she's not much of a dancer.
653
00:26:14,127 --> 00:26:15,959
Oh, what the fuck
do you know, Larry?
654
00:26:15,960 --> 00:26:17,709
- I saw the tape.
- You know talent? You know dancing?
655
00:26:17,710 --> 00:26:19,834
I saw the tape of the dancing.
I don't wanna get into it.
656
00:26:19,835 --> 00:26:21,334
What was the last dance
program you ever saw?
657
00:26:21,335 --> 00:26:23,126
Did you go to
Martha Graham? No.
658
00:26:23,127 --> 00:26:26,418
Yeah, because I don't like to
go out of my way to be bored.
659
00:26:26,419 --> 00:26:28,168
I could show Elizabeth
right now
660
00:26:28,169 --> 00:26:31,084
a video of her dancing,
which is magnificent.
661
00:26:31,085 --> 00:26:33,750
I'll watch that video
and you can watch
662
00:26:33,751 --> 00:26:35,584
a video of Mr. Noodle
chasing a string.
663
00:26:35,585 --> 00:26:37,876
- All right, enough!
- It is the cutest thing you ever saw.
664
00:26:37,877 --> 00:26:40,042
This is a underprivileged child...
665
00:26:40,043 --> 00:26:42,168
- Oh.
- ...who came into our world.
666
00:26:42,169 --> 00:26:44,042
Look, I just wanna
be helpful, you know?
667
00:26:44,043 --> 00:26:46,376
Elvid told me
about the situation and...
668
00:26:46,377 --> 00:26:48,001
- Who?
- Oh, El...
669
00:26:48,002 --> 00:26:49,750
- She calls me Elvid.
- It's my little...
670
00:26:49,751 --> 00:26:51,334
Why the fuck do you
call him "Elvid"?
671
00:26:51,335 --> 00:26:52,792
- It's my little nickname.
- Nickname.
672
00:26:52,793 --> 00:26:54,459
You know? I like to have...
he calls me Lizzie,
673
00:26:54,460 --> 00:26:56,500
- I call him Elvid.
- Oh, Jesus.
674
00:26:58,127 --> 00:26:59,251
Oh, wait a minute.
675
00:26:59,252 --> 00:27:01,001
A cop car just pulled up, Jeff.
676
00:27:01,002 --> 00:27:01,877
What is that?
677
00:27:03,710 --> 00:27:05,625
Oh, my God, Jeff!
678
00:27:05,626 --> 00:27:08,418
- My little sister!
- I'm really sorry.
679
00:27:08,419 --> 00:27:11,959
- Oh, my God!
- My glasses!
680
00:27:11,960 --> 00:27:13,500
My glasses!
681
00:27:33,169 --> 00:27:35,834
I'm so happy to have you back.
682
00:27:35,835 --> 00:27:37,459
Where'd you find her,
Officer?
683
00:27:37,460 --> 00:27:39,042
- She was at her boyfriend's.
- No, she wasn't.
684
00:27:39,043 --> 00:27:41,250
She doesn't have a boyfriend.
Come on.
685
00:27:41,251 --> 00:27:42,709
- All right.
- You come in. We'll discuss it.
686
00:27:42,710 --> 00:27:45,542
- Bite to eat?
- Love it. Starving.
687
00:27:45,543 --> 00:27:47,377
- Let's do it.
- Great.
688
00:27:51,127 --> 00:27:53,042
That's Jeff's Cubs hat.
689
00:27:53,043 --> 00:27:54,584
You gotta call
the fire department.
690
00:27:54,585 --> 00:27:56,126
The fire department?
691
00:27:56,127 --> 00:27:58,376
That's very dangerous,
Elvid.
692
00:27:58,377 --> 00:28:00,043
I got this, Lizzie.
693
00:28:03,585 --> 00:28:05,542
Wow, Elvid.
694
00:28:05,543 --> 00:28:07,419
Is there nothing
you're afraid of?
695
00:28:12,877 --> 00:28:16,127
Oh, yeah, yeah, yes!
696
00:28:21,043 --> 00:28:23,625
Oh.
697
00:28:23,626 --> 00:28:25,751
- Let's get the fuck out of here.
- Okay.
698
00:28:32,377 --> 00:28:34,959
You have an...
an idea for an app?
699
00:28:34,960 --> 00:28:36,376
It's a fantastic idea.
700
00:28:36,377 --> 00:28:38,126
Say I invite you over
for dinner one night.
701
00:28:38,127 --> 00:28:39,792
Okay, I like where
this is going.
702
00:28:40,793 --> 00:28:41,917
And I'm cooking...
703
00:28:41,918 --> 00:28:43,317
- And then?
- I've never done this in my life,
704
00:28:43,318 --> 00:28:45,418
...by the way, but I'm...
it's just all hypothetical.
705
00:28:45,419 --> 00:28:48,750
- I like it.
- So, now when dinner's over,
706
00:28:48,751 --> 00:28:51,425
okay, and there's a big pile
of dishes in the kitchen.
707
00:28:51,426 --> 00:28:52,126
Sure.
708
00:28:52,127 --> 00:28:53,959
We don't wanna deal with that,
right?
709
00:28:53,960 --> 00:28:55,834
Wait till tomorrow.
We've got other things to do.
710
00:28:55,835 --> 00:28:57,376
No, we don't even need
to wait till tomorrow.
711
00:28:57,377 --> 00:28:58,792
- Why?
- I pick up the phone,
712
00:28:58,793 --> 00:29:00,959
I open up the app,
five minutes later,
713
00:29:00,960 --> 00:29:02,792
there's people
doing the dishes.
714
00:29:02,793 --> 00:29:05,209
Excuse me, I'm looking
for a suspect.
715
00:29:05,210 --> 00:29:07,792
He vandalized police property.
Larry David.
716
00:29:07,793 --> 00:29:09,459
Hi, I'm the restaurant
manager.
717
00:29:09,460 --> 00:29:10,750
How may I help you?
718
00:29:10,751 --> 00:29:12,792
Yes, I'm looking
for Larry David.
719
00:29:12,793 --> 00:29:15,500
- Ah, yes, Larry David.
- Yeah, I'm looking for him.
720
00:29:15,501 --> 00:29:18,667
He's one of our more
engaging customers.
721
00:29:18,668 --> 00:29:21,267
They'll be driving all over
the city just like Uber...
722
00:29:21,268 --> 00:29:22,168
Okay. Right.
723
00:29:22,169 --> 00:29:24,126
...and then they'll get
their... their dish call.
724
00:29:24,127 --> 00:29:26,500
I just don't understand how you and
I are getting it on after dinner
725
00:29:26,501 --> 00:29:29,334
if there's a rando stranger
in the house doing the dishes.
726
00:29:29,335 --> 00:29:31,500
Oh, my God.
727
00:29:31,501 --> 00:29:36,084
- It's that cop. Come, come, come on!
- Okay, okay.
728
00:29:36,085 --> 00:29:37,834
You're not answering
any of my questions.
729
00:29:37,835 --> 00:29:39,625
Well, I just wanna tell you,
730
00:29:39,626 --> 00:29:45,459
I'm here to support
the men in blue 110%.
731
00:29:45,460 --> 00:29:48,542
Okay, uh, we need a plan.
We gotta come up with a plan.
732
00:29:48,543 --> 00:29:51,625
- What's the story? What do we say?
- Um, okay, here it is.
733
00:29:51,626 --> 00:29:53,500
We went across the street
to buy some lemonade
734
00:29:53,501 --> 00:29:55,001
from these Girl Scouts.
735
00:29:55,002 --> 00:29:56,500
One of the Girl
Scouts is Asian.
736
00:29:56,501 --> 00:29:57,750
It's good to be specific
when you lie.
737
00:29:57,751 --> 00:29:58,834
It's the cornerstone
of a good lie.
738
00:29:58,835 --> 00:29:59,876
- Okay.
- Okay?
739
00:29:59,877 --> 00:30:01,376
And the lemonade
was delicious.
740
00:30:01,377 --> 00:30:03,084
- Yes. I can taste it.
- Delicious lemonade.
741
00:30:03,085 --> 00:30:06,376
Yes, and all of a sudden, a gust
of Santa Ana wind comes along
742
00:30:06,377 --> 00:30:09,376
and knocks the rake off the
roof onto the hood of the car.
743
00:30:09,377 --> 00:30:10,834
- Yes. Okay, I can...
- Got it?
744
00:30:10,835 --> 00:30:12,209
I got it. Yes, of course.
Are you kidding?
745
00:30:12,210 --> 00:30:13,917
I did Shakespeare.
I can handle this.
746
00:30:15,585 --> 00:30:18,376
- Is there a problem?
- Yeah, there's a problem.
747
00:30:18,377 --> 00:30:19,584
You vandalized my car.
748
00:30:19,585 --> 00:30:22,168
- Oh, no, no.
- Oh, no, no, no.
749
00:30:22,169 --> 00:30:27,376
Officer, we were standing
across the street
750
00:30:27,377 --> 00:30:29,876
from your vehicle,
751
00:30:29,877 --> 00:30:35,042
buying some lemonade
from a... a stand.
752
00:30:35,043 --> 00:30:37,041
It's like a, you know,
the wooden with..
753
00:30:37,042 --> 00:30:38,342
- Lemonade stand?
- ..a sign...
754
00:30:38,343 --> 00:30:39,834
..the lemonade stand.
755
00:30:39,835 --> 00:30:42,126
They were the little ones,
the Brownies,
756
00:30:42,127 --> 00:30:45,168
one of whom was Indian.
757
00:30:45,169 --> 00:30:51,168
And we decided that we actually
wanted Arnold Parkers,
758
00:30:51,169 --> 00:30:52,959
- and so...
- Palmers.
759
00:30:52,960 --> 00:30:55,667
- I don't think so.
- Palmer.
760
00:30:55,668 --> 00:30:56,664
Arnold Palmer.
761
00:30:56,664 --> 00:30:59,084
Well, let's leave that
detail for another day.
762
00:30:59,085 --> 00:31:02,750
At any rate,
he went into the house to...
763
00:31:02,751 --> 00:31:03,251
He?
764
00:31:03,252 --> 00:31:06,251
...retrieve the...
yes, there was a man.
765
00:31:06,252 --> 00:31:09,750
An Irishman who went
into the house.
766
00:31:09,751 --> 00:31:11,584
He said...
"I'll go get you...
767
00:31:11,585 --> 00:31:15,418
ye the iced tea
for the Arnold Parker."
768
00:31:15,419 --> 00:31:17,126
And so, while we were waiting
769
00:31:17,127 --> 00:31:20,542
for the Arnolds Palm...
whatever it is.
770
00:31:20,543 --> 00:31:23,709
- Palmer!
- Anyway, a gust of wind came.
771
00:31:23,710 --> 00:31:26,625
- It blew a rake off of the, um..
- The roof!
772
00:31:26,626 --> 00:31:27,126
..roof!
773
00:31:27,127 --> 00:31:30,209
- Off the roof of the house onto the car.
- I was handling it.
774
00:31:30,210 --> 00:31:33,501
Anyway, it blew the rake
off of the roof...
775
00:31:34,793 --> 00:31:39,542
and that's how your car
was damaged.
776
00:31:39,543 --> 00:31:41,376
All right,
you're coming with me.
777
00:31:41,377 --> 00:31:42,792
It landed on your vehicle.
778
00:31:42,793 --> 00:31:44,168
Great! Great performance!
779
00:31:44,169 --> 00:31:45,876
- You're an actress?
- You know what?
780
00:31:45,877 --> 00:31:47,917
That's the worst performance
I've ever seen in my life!
781
00:31:47,918 --> 00:31:49,625
- You!
- It was a bad script, Larry.
782
00:31:49,626 --> 00:31:52,418
- You wrote me a bad script!
- Oh, oh, a gust of wind.
783
00:31:52,419 --> 00:31:54,126
I do better with a little
more preparation.
784
00:31:54,127 --> 00:31:55,625
You should arrest her
for bad acting.
785
00:31:55,626 --> 00:31:58,459
Look, I need a rehearsal.
I'm not a one-take wonder.
786
00:31:58,460 --> 00:32:00,376
- Give me a break.
- Fuck you, Elvid.
787
00:32:00,377 --> 00:32:02,334
Hello?
What the fuck?!
788
00:32:03,335 --> 00:32:05,493
Hi. I'm the manager. Sorry..
789
00:32:05,494 --> 00:32:08,792
- there has been a delay in your meal.
- What's taking so long?
790
00:32:08,793 --> 00:32:12,625
Well, there's been a
disturbance in the kitchen.
791
00:33:26,077 --> 00:33:27,709
I think this is a breakthrough.
792
00:33:27,710 --> 00:33:28,709
No, it's not a breakthrough.
793
00:33:28,710 --> 00:33:30,290
I'm gonna write down
"breakthrough."
794
00:33:30,294 --> 00:33:32,126
Writing down "breakthrough" is
just a waste of everybody's time.
795
00:33:32,127 --> 00:33:33,294
- "Break..."
- That whole pad,
796
00:33:33,793 --> 00:33:34,800
you might as well throw it...
it does nothing, that pad.
797
00:33:34,801 --> 00:33:35,501
"...through."
798
00:33:36,460 --> 00:33:40,084
Are you vying for the title of the
most pretentious man in the world?
799
00:33:40,085 --> 00:33:41,126
- This?
- Yes.
800
00:33:41,127 --> 00:33:42,126
I've had this for decades.
801
00:33:42,127 --> 00:33:43,667
It looks like, uh,
802
00:33:43,668 --> 00:33:45,500
the Little Drummer Boy's
funeral.
803
00:33:45,501 --> 00:33:47,168
This what he's wearing
in the casket.
804
00:33:48,585 --> 00:33:51,293
Hey, hey, hey. Come on, come on.
That's way too loud.
805
00:33:51,294 --> 00:33:52,750
Ah okay, okay...
806
00:33:52,751 --> 00:33:55,127
Just whimper. Can you whimper?
61884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.