All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S06E08.DVDRip.x264-SARTRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,366 --> 00:00:16,766 Auntie Rae, Auntie Rae? 2 00:00:16,802 --> 00:00:20,202 - You need something? - I want to show you something. 3 00:00:20,237 --> 00:00:21,705 Oh, all right then. What is it? 4 00:00:21,740 --> 00:00:23,900 Eh, don't worry. Just come with me. 5 00:00:23,941 --> 00:00:27,239 You know, you said how much you love gardening, 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,404 and how you wish you could garden here, 7 00:00:29,446 --> 00:00:32,743 so I cleared this little area for you. 8 00:00:32,780 --> 00:00:34,248 - And... there you go. - Larry. 9 00:00:34,283 --> 00:00:35,910 You did this for me? 10 00:00:35,951 --> 00:00:38,248 - I did it for you! - Oh, Larry! 11 00:00:38,286 --> 00:00:40,254 - Huh? - Oh-ho! Larry! 12 00:00:40,288 --> 00:00:42,755 Grow some lettuce, Auntie Rae. Grow some lettuce! 13 00:00:42,789 --> 00:00:45,724 You don't know how much I appreciate this. 14 00:00:45,759 --> 00:00:48,226 You've been so good to us, Larry. 15 00:00:48,260 --> 00:00:51,057 My family... I really appreciate it. 16 00:00:51,096 --> 00:00:53,064 I really appreciate it, Larry! 17 00:00:53,098 --> 00:00:55,531 Thank you, Larry. I... 18 00:00:58,169 --> 00:01:01,729 Larry, you're disgusting. 19 00:01:01,772 --> 00:01:03,330 Ah! 20 00:01:03,373 --> 00:01:05,602 Agh! Auntie Rae! 21 00:01:09,077 --> 00:01:12,012 She called me disgusting. 22 00:01:12,047 --> 00:01:14,071 Oh my God. 23 00:01:15,549 --> 00:01:18,676 - What were you thinking? - And she ran into the house. 24 00:01:18,718 --> 00:01:20,686 - Oh my God. - How does that happen to you? 25 00:01:20,720 --> 00:01:23,689 You know, she went over the appropriate amount of time 26 00:01:23,723 --> 00:01:26,657 that I can have human contact without getting aroused. 27 00:01:26,691 --> 00:01:28,683 I only have five seconds. 28 00:01:28,727 --> 00:01:30,695 After that, it's out of my control. 29 00:01:30,729 --> 00:01:34,027 Not me. I've got discipline down there. I have a very discerning penis. 30 00:01:34,065 --> 00:01:35,395 - No... - Very discerning. 31 00:01:35,432 --> 00:01:37,627 - My penis is an animal. - Really, just out of control? 32 00:01:37,667 --> 00:01:39,896 - It's a feral tiger, yeah. - It's wild. 33 00:01:39,935 --> 00:01:42,631 Oh, so how'd your- how'd the appointment go? With the doctor? 34 00:01:42,671 --> 00:01:44,298 Great. 35 00:01:44,340 --> 00:01:47,035 He's gonna snip-snip, and... 36 00:01:47,075 --> 00:01:49,235 I will no longer be snoring. 37 00:01:49,276 --> 00:01:51,404 - Really? - Going in on Thursday morning. 38 00:01:51,446 --> 00:01:53,243 - Fantastic. - Unbelievable! 39 00:01:53,281 --> 00:01:55,908 - Fantastic. - My dog howls 40 00:01:55,949 --> 00:01:58,075 from my snoring. I wake up my dog. 41 00:01:58,117 --> 00:02:00,415 My dog starts howling. I'm out of control. 42 00:02:00,453 --> 00:02:02,249 - This'll be good. - This'll be great. 43 00:02:02,287 --> 00:02:03,777 - It's about time. - It is about time. 44 00:02:03,822 --> 00:02:05,517 - Yeah. - It's about time. 45 00:02:05,557 --> 00:02:09,082 Hey, guess what else? I think Ben Stiller's gonna come with me as a client. 46 00:02:09,125 --> 00:02:10,889 - Are you kidding? - No! 47 00:02:10,928 --> 00:02:13,953 - Have you met with him? - No, I'm meeting with him this week. 48 00:02:13,997 --> 00:02:17,523 - If you could sign him... - I think it's a slam-dunk. Done deal. 49 00:02:17,566 --> 00:02:19,295 It's gonna bring you in so much income. 50 00:02:19,334 --> 00:02:20,698 - Huge income, I know. - My God. 51 00:02:20,735 --> 00:02:22,362 - That's amazing. - Hello. 52 00:02:22,403 --> 00:02:24,030 - Hi. - I know you couldn't decide 53 00:02:24,071 --> 00:02:26,538 between the slaw and the soup, so I brought you both. 54 00:02:26,573 --> 00:02:28,803 Wow, thank you so very much. 55 00:02:28,842 --> 00:02:31,435 And here's your sandwich. Can I get you something to drink? 56 00:02:31,477 --> 00:02:33,412 You know what I'd love? I'd love an Arnold Palmer. 57 00:02:33,446 --> 00:02:35,470 - Okay, I'll be right back. - Thank you. 58 00:02:35,514 --> 00:02:38,607 Excuse me? Can I give you a drink order? 59 00:02:38,650 --> 00:02:41,016 - Sure. - I'll just have an iced tea. 60 00:02:41,052 --> 00:02:44,179 - An iced tea. Arnold Palmer of course. - Thanks again. 61 00:02:44,221 --> 00:02:47,212 Thank you. Man, she's nice. 62 00:02:47,256 --> 00:02:50,054 Yeah. Nice to people with hair, she's nice. 63 00:02:50,092 --> 00:02:53,061 - What are you talking about? - What am I talking about? 64 00:02:53,095 --> 00:02:54,584 - Yeah. - Bald people get 65 00:02:54,629 --> 00:02:58,030 discriminated against constantly. And you just saw a perfect example of it. 66 00:02:58,066 --> 00:02:59,794 Oh, it's because you're bald. 67 00:02:59,834 --> 00:03:02,096 Yeah, ask any bald person. Ask, go ahead. 68 00:03:02,136 --> 00:03:03,932 You still have issues with being bald. 69 00:03:03,970 --> 00:03:07,269 You know, if I were bald- if I woke up tomorrow and I found myself bald, 70 00:03:07,307 --> 00:03:10,139 I'd be so cool with it. It'd be no big deal. It's all natural. 71 00:03:10,175 --> 00:03:12,473 - Yeah, right, that's what everybody says. - Whatever. 72 00:03:12,511 --> 00:03:14,637 Hey, they have a pharmacy here, right? 73 00:03:14,679 --> 00:03:16,806 - Yeah. - I gotta get a prescription filled. 74 00:03:16,847 --> 00:03:18,643 I'm gonna go now, drop it off, 75 00:03:18,682 --> 00:03:20,674 then I'll pick it up when I'm done. 76 00:03:20,718 --> 00:03:22,514 Beautiful. 77 00:03:34,127 --> 00:03:36,459 - Hi. - Oh, hi there. 78 00:03:37,531 --> 00:03:39,726 Ah, let's take a look here. 79 00:03:39,766 --> 00:03:41,129 Can I get that in the next half hour? 80 00:03:41,167 --> 00:03:42,691 Sure. Yeah, we can do that. 81 00:03:42,735 --> 00:03:44,293 Great, thank you. 82 00:03:46,671 --> 00:03:48,662 - That's odd. - What? 83 00:03:48,707 --> 00:03:50,970 I could have sworn when I left, 84 00:03:51,008 --> 00:03:53,772 I had about twice as many french fries 85 00:03:53,811 --> 00:03:56,335 - as there are now. - Hm. 86 00:03:56,379 --> 00:03:59,347 - You wouldn't know anything about this? - No idea. 87 00:03:59,381 --> 00:04:00,644 - Huh? - No idea. 88 00:04:00,683 --> 00:04:02,583 - No idea? - No. 89 00:04:07,923 --> 00:04:10,788 - No idea? - I told you! What's the big deal? 90 00:04:10,824 --> 00:04:12,224 - Just eat. - Maybe somebody 91 00:04:12,260 --> 00:04:13,988 could shed some light on this for us. 92 00:04:14,027 --> 00:04:16,757 Excuse me. Hi, I'm sorry to bother you. 93 00:04:16,796 --> 00:04:20,493 - It's all right. - I'm wondering if you noticed 94 00:04:20,533 --> 00:04:22,830 anything unusual going on at this table after I left? 95 00:04:22,868 --> 00:04:26,165 Well, I- I really couldn't say. I don't want 96 00:04:26,203 --> 00:04:28,001 to impinge on a friendship. 97 00:04:28,039 --> 00:04:30,562 Impinge away. Go ahead and impinge. 98 00:04:30,606 --> 00:04:32,939 I took one. Shoot me. 99 00:04:32,976 --> 00:04:35,602 One. Two of them might have been stuck together. 100 00:04:35,644 --> 00:04:37,476 Mm-mm-mm. Thank you. 101 00:04:37,513 --> 00:04:40,037 - Are you a doctor? - Yes, Dr. Flomm. 102 00:04:40,081 --> 00:04:42,481 - I'm an orthopedist. - Really? An orthopedist? 103 00:04:42,517 --> 00:04:43,916 - Mm-hm. - Hi, my name's Larry. 104 00:04:43,951 --> 00:04:46,419 Hi, Larry. I'm- I'm Sheila. 105 00:04:46,453 --> 00:04:49,444 Nice to meet you. So you work in the building? 106 00:04:51,658 --> 00:04:53,750 God damn, Larry. What the fuck, man? 107 00:04:53,792 --> 00:04:56,056 You hug my auntie, man, you stab her in the stomach? 108 00:04:56,094 --> 00:04:57,823 - Oh well... - What the fuck was that? 109 00:04:57,863 --> 00:05:00,387 She hugged me and she held that hug for over five seconds. 110 00:05:00,431 --> 00:05:02,797 - What the fuck? - I have no control after five seconds. 111 00:05:02,833 --> 00:05:04,767 - So you got a five-second rule? - Not a rule, 112 00:05:04,802 --> 00:05:08,133 it's an approximate amount of time that it's gonna take for something to happen. 113 00:05:08,170 --> 00:05:10,298 What the fuck, I mean, what the fuck? Loretta. 114 00:05:10,339 --> 00:05:11,670 - Oh, I'm sorry. - L.D.? 115 00:05:11,707 --> 00:05:13,698 - What? - You have lost your damn mind. 116 00:05:13,742 --> 00:05:15,232 - No, I... - Auntie Rae? 117 00:05:15,277 --> 00:05:17,836 I can't control it. I have no control. It's not my fault. 118 00:05:17,879 --> 00:05:19,506 Just like that, you got turned on? 119 00:05:19,547 --> 00:05:21,673 Not just like that. That's a long time, five seconds. 120 00:05:21,715 --> 00:05:24,707 He got a five-second rule. One, two, three, four, five- boing, it come out. 121 00:05:24,751 --> 00:05:27,844 - You gotta put Mississippi in. - Mississippi? 122 00:05:27,887 --> 00:05:30,446 That's how you count- "One-Mississippi, two-Mississippi, 123 00:05:30,488 --> 00:05:33,082 three-Mississippi, four-Mississippi, five-Mississippi." 124 00:05:33,124 --> 00:05:34,785 - That's way too long. - Way too long. 125 00:05:34,826 --> 00:05:36,851 - You're stretching it out for- - I'm not stretching it out. 126 00:05:36,895 --> 00:05:38,885 - I shortened it. - I'm just sayin', it's been a long time 127 00:05:38,929 --> 00:05:40,954 - since my uncle passed away, man. - That's right. 128 00:05:40,998 --> 00:05:43,090 You all over her. You stab her in the fuckin' stomach, man. 129 00:05:43,132 --> 00:05:44,895 Believe me, it's not gonna happen again. 130 00:05:44,934 --> 00:05:47,197 You better make sure it don't happen again, because we can go. 131 00:05:47,235 --> 00:05:48,930 - We can go, man. - We can go. We can go anywhere. 132 00:05:48,970 --> 00:05:51,631 - Where you gonna go? - Anywhere. Get out of here, I know that. 133 00:05:51,672 --> 00:05:53,640 - We got places to go. - You know, it's just 134 00:05:53,674 --> 00:05:55,642 I'm so starved for affection, I guess that 135 00:05:55,676 --> 00:05:58,405 - any kind of contact... - Talk to your man. 136 00:05:58,445 --> 00:06:01,812 - You got one more chance, L.D. - I just met a doctor, actually. 137 00:06:01,848 --> 00:06:03,941 I'm gonna go call her for a date right now. 138 00:06:03,983 --> 00:06:06,280 - She's very attractive. - Handle your business. 139 00:06:06,318 --> 00:06:08,878 - But no- no more hugging, don't worry. - Oh please, please don't. 140 00:06:08,921 --> 00:06:10,979 Call that goddamn doctor, get a diagnosis, 141 00:06:11,022 --> 00:06:13,286 and-and-and- and go stab somebody else, man. 142 00:06:13,324 --> 00:06:16,554 And what happens when you- when you turn your palm? 143 00:06:16,593 --> 00:06:18,651 - Yeah, it hurts. - Worse, okay. 144 00:06:18,694 --> 00:06:20,719 Just a moment, please. 145 00:06:20,763 --> 00:06:23,390 - Hello, Dr. Flomm. - Oh, Dr. Flomm. 146 00:06:23,431 --> 00:06:26,560 - This is Larry David calling. - Oh hi, Larry. How are you? 147 00:06:26,602 --> 00:06:29,627 - Good, I met you earlier in the cafeteria. - Yes yes, I remember. 148 00:06:29,671 --> 00:06:33,332 - Would you like to make an appointment? - Uh, no, actually. 149 00:06:33,374 --> 00:06:35,672 I'm calling for, um, a date. 150 00:06:35,709 --> 00:06:37,732 Oh I see. Well, I'm with a patient right now. 151 00:06:37,776 --> 00:06:39,369 Oh Jeez, I'm so sorry. 152 00:06:39,412 --> 00:06:42,141 Okay, is- is tonight good for you? 153 00:06:42,180 --> 00:06:44,773 Actually I'm all booked up tonight, but I am available tomorrow 154 00:06:44,815 --> 00:06:46,715 between 5:00 and 6:00 or anytime after 8:30. 155 00:06:46,751 --> 00:06:48,810 - Okay, I'll take the 8:30. - Terrific. 156 00:06:48,853 --> 00:06:50,945 Speak to my receptionist to get the pertinent details. 157 00:06:50,987 --> 00:06:53,353 - I'll call your receptionist. - If you need to cancel 158 00:06:53,390 --> 00:06:55,254 or in case of any emergency, just page me. 159 00:06:55,290 --> 00:06:56,724 Okay. Okay, will do. 160 00:06:56,760 --> 00:06:58,886 Good, and I recommend being five minutes early. 161 00:06:58,927 --> 00:07:00,223 Okay, I'll see you tomorrow. 162 00:07:00,261 --> 00:07:01,729 All right, Larry, thank you. 163 00:07:01,764 --> 00:07:04,095 Okay. 164 00:07:10,035 --> 00:07:11,594 Hi. 165 00:07:11,638 --> 00:07:13,628 Is... Sheila here? 166 00:07:13,672 --> 00:07:15,799 Yeah, come on in. I'm her sister. 167 00:07:15,841 --> 00:07:17,467 - Oh, hi. - You must be Larry. 168 00:07:17,509 --> 00:07:19,478 - Yeah. - Just come on in, have a seat. 169 00:07:19,512 --> 00:07:21,535 - Make yourself at home. - Oh, thanks. 170 00:07:22,579 --> 00:07:24,570 She'll be right down. 171 00:07:45,665 --> 00:07:47,963 You have nothing to worry about, it'll be fine. 172 00:07:48,001 --> 00:07:49,797 - Thanks, Sheila. - Oh hi, Larry. 173 00:07:49,835 --> 00:07:51,736 - Hi hi. - This is my brother Joe. 174 00:07:51,771 --> 00:07:53,396 - Larry David. - Hi, Joe. 175 00:07:53,438 --> 00:07:55,804 - Nice to meet you. - I suppose you met Trish, my sister. 176 00:07:55,840 --> 00:07:57,000 Yes, yeah. 177 00:07:57,040 --> 00:07:58,736 - Wow. - Huh? 178 00:07:58,776 --> 00:08:01,404 - You look great. - It took me about two hours to get ready. 179 00:08:02,778 --> 00:08:05,178 Your brother and sister, they're staying with you? 180 00:08:05,215 --> 00:08:08,183 Yeah, they're gonna be with me just a couple months. 181 00:08:08,217 --> 00:08:10,582 - So... - I've got people in my house too. 182 00:08:10,618 --> 00:08:12,108 - You're kidding? - No. 183 00:08:12,153 --> 00:08:14,621 You know, it's great and then sometimes it's not so great. 184 00:08:14,656 --> 00:08:16,486 Well, I took in a homeless family... 185 00:08:16,523 --> 00:08:18,992 - You what? - ... from- from- from the hurricane. 186 00:08:19,027 --> 00:08:20,117 - You're kidding. - No. 187 00:08:20,159 --> 00:08:22,184 Anyway, their- their name is "Black." 188 00:08:22,228 --> 00:08:24,525 - Uh-huh. - And- and they're actually black. 189 00:08:24,563 --> 00:08:27,259 - Well, that makes it easy. - Exactly, yeah. 190 00:08:27,299 --> 00:08:28,527 Yeah. 191 00:08:28,567 --> 00:08:30,431 - Can I move on? - Absolutely. 192 00:08:30,469 --> 00:08:32,663 Huh? All right, I got a groin issue. 193 00:08:32,703 --> 00:08:34,465 - Oh, okay. - I- I pulled it. 194 00:08:34,504 --> 00:08:36,473 Did you ice it right away? 195 00:08:36,507 --> 00:08:38,406 - No. - Okay, so put a little bit of heat 196 00:08:38,441 --> 00:08:40,102 - on the groin... - Heat on the groin. 197 00:08:40,143 --> 00:08:42,576 - ...and then I'd massage it. - You want me to massage it? 198 00:08:42,611 --> 00:08:44,077 - Oh absolutely. - Really? 199 00:08:44,111 --> 00:08:45,841 You never want to massage with muscle, 200 00:08:45,881 --> 00:08:48,348 - you always want to massage laterally. - Lateral, okay. 201 00:08:48,382 --> 00:08:51,680 For instance, this is your groin. Just- you just massage across. 202 00:08:51,718 --> 00:08:54,516 Watch out for my testicles right over there. 203 00:08:59,991 --> 00:09:02,152 Larry? 204 00:09:03,863 --> 00:09:06,853 Why don't we move this to my bedroom? 205 00:09:08,132 --> 00:09:09,598 Sure. 206 00:09:09,633 --> 00:09:12,101 Go upstairs, take off your clothes, 207 00:09:12,135 --> 00:09:14,625 and I'll be in to see you in a few minutes. 208 00:09:17,340 --> 00:09:18,863 Okay. 209 00:09:42,894 --> 00:09:44,986 Larry? 210 00:09:45,028 --> 00:09:46,518 - Hey. - Hi. 211 00:09:46,563 --> 00:09:48,532 Uh, listen, I- I am so sorry. 212 00:09:48,566 --> 00:09:50,259 I- I hate to tell you this, 213 00:09:50,299 --> 00:09:52,290 but my brother and sister just came back. 214 00:09:52,334 --> 00:09:54,267 - They weren't supposed to be here. - Oh. 215 00:09:54,302 --> 00:09:57,100 And my brother got food poisoning, so they came back early, 216 00:09:57,138 --> 00:09:59,571 and I- I'm really sorry. 217 00:09:59,606 --> 00:10:01,733 - Well, what are you gonna do? - So... 218 00:10:01,775 --> 00:10:03,901 - It happens. - ... we need to reschedule. 219 00:10:03,943 --> 00:10:06,879 Why don't you get dressed and I'll meet you in the foyer? 220 00:10:16,253 --> 00:10:17,880 I'm telling you, Jeffrey, 221 00:10:17,922 --> 00:10:20,049 there's nothing like dating a doctor. 222 00:10:20,090 --> 00:10:23,525 We talked for 45 minutes about my groin injury. 223 00:10:23,560 --> 00:10:26,687 No no, she just wants me to massage it. 224 00:10:26,728 --> 00:10:28,855 It's killing me too. 225 00:10:28,897 --> 00:10:31,194 Um, so listen... 226 00:10:31,232 --> 00:10:34,359 I'm gonna see you later. I'm gonna stop by before your operation. 227 00:10:34,401 --> 00:10:36,198 Okay, man. 228 00:10:36,236 --> 00:10:38,228 Okay, take care. 229 00:10:52,716 --> 00:10:55,379 Oh! Auntie Rae! 230 00:10:57,621 --> 00:10:59,349 - You know what? - What? 231 00:10:59,388 --> 00:11:01,855 - Last night, I know we talked about this. - Yeah? 232 00:11:01,890 --> 00:11:04,017 - This thing, you know. - Oh, that thing. 233 00:11:04,059 --> 00:11:07,028 - And I respect your medical judgment. - Mm-hm? 234 00:11:07,062 --> 00:11:10,121 - I think it's cancer. - It's not cancer. 235 00:11:10,164 --> 00:11:12,462 Huh? I've never had cancer before but I'm imagining 236 00:11:12,499 --> 00:11:14,433 - this is how it feels like. - How would you know? 237 00:11:14,468 --> 00:11:16,162 No no, it's not. 238 00:11:16,202 --> 00:11:18,261 I'm gonna... 239 00:11:18,304 --> 00:11:20,100 head to the men's room. 240 00:11:20,138 --> 00:11:21,901 I- okay, that's fine. 241 00:11:21,940 --> 00:11:24,407 I just... I'm a little shy about this, 242 00:11:24,442 --> 00:11:27,276 and I just have- I just wrote you a little something. 243 00:11:27,312 --> 00:11:29,575 - I think it might make you feel better. - Moi? 244 00:11:29,614 --> 00:11:32,776 - Yeah. - Ah. A note. 245 00:11:32,816 --> 00:11:34,716 - Oh my God. - You're embarrassing me. 246 00:11:34,751 --> 00:11:36,742 Just- just go to the bathroom. 247 00:11:49,563 --> 00:11:51,530 - Oh, excuse me? - Yeah? 248 00:11:51,564 --> 00:11:53,054 - Can you do me a favor? - Sure. 249 00:11:53,099 --> 00:11:55,726 A doctor wrote me this note. I can't make out a word of it. 250 00:11:55,767 --> 00:11:58,327 You know the way they write. They have terrible penmanship. 251 00:11:58,370 --> 00:11:59,997 - Look at this. - "Libby..." 252 00:12:00,038 --> 00:12:01,595 No no, Larry. That's me. 253 00:12:01,639 --> 00:12:04,301 Something... 254 00:12:04,341 --> 00:12:07,401 - something "socks." - "Socks"? 255 00:12:07,444 --> 00:12:09,411 That's an "S"? I thought that was a "T"? 256 00:12:09,445 --> 00:12:11,572 - Tox? - Truck? 257 00:12:11,614 --> 00:12:13,136 Truck. Do you have a truck? 258 00:12:13,181 --> 00:12:16,912 - No, I don't have a truck. - It's gotta be truck- oh. 259 00:12:16,952 --> 00:12:19,010 - All right, whatever, okay. - I'm sorry. 260 00:12:19,053 --> 00:12:20,520 - All right, thank you. - Yeah. 261 00:12:20,554 --> 00:12:22,714 Thank you. This... 262 00:12:27,360 --> 00:12:28,917 Yeah, I'm at the hospital. 263 00:12:28,961 --> 00:12:30,792 Yeah, I fucked my wrist or something. 264 00:12:30,829 --> 00:12:32,592 Yeah, I was moving a futon. 265 00:12:32,631 --> 00:12:36,532 And I had to take the top because of this 300-Ib nigger. 266 00:12:36,567 --> 00:12:40,433 Yeah, exactly. I'm at the fuckin' top, and halfway through, 267 00:12:40,469 --> 00:12:42,404 this nigger drops his side. 268 00:12:43,640 --> 00:12:46,733 So now my wrist is fucked. 269 00:12:48,644 --> 00:12:50,474 Oh my God. 270 00:12:51,913 --> 00:12:55,075 You can't believe what I just overheard in the bathroom. 271 00:12:55,115 --> 00:12:57,414 What an unbelievable jerk. 272 00:12:57,452 --> 00:13:01,387 This guy is on his cell phone, he's talking to his friend, 273 00:13:01,422 --> 00:13:03,821 and he's upset and he's complaining. 274 00:13:03,856 --> 00:13:06,915 You know, he had to move some furniture and he says to his friend, 275 00:13:06,958 --> 00:13:09,688 "I hurt my hand because I had to take the top 276 00:13:09,728 --> 00:13:12,355 because of this 300-Ib nigger who was-" 277 00:13:12,395 --> 00:13:14,728 What did you say? What did you just say? 278 00:13:14,765 --> 00:13:17,096 - Oh... - What did you just fix your mouth to say? 279 00:13:17,133 --> 00:13:19,101 - No no- - You just used the most vile word 280 00:13:19,135 --> 00:13:20,931 in the English language. How dare you? 281 00:13:20,969 --> 00:13:22,800 - No, I was- - How dare- in front of me? 282 00:13:22,838 --> 00:13:25,635 You are despicable. I can't stand people like you. 283 00:13:25,673 --> 00:13:27,664 - I didn't- - You bald son of a bitch. 284 00:13:27,709 --> 00:13:30,006 I have to face this kind of wretched foolishness. 285 00:13:30,043 --> 00:13:33,035 This is ridiculous. I just want to- God! I can't stand people like... 286 00:13:33,080 --> 00:13:35,673 Bald? 287 00:13:39,951 --> 00:13:44,081 I wonder what's keeping Dr. Page? 288 00:13:44,122 --> 00:13:46,283 Why hasn't this patient been prepped? 289 00:13:46,324 --> 00:13:47,790 He is prepped, sir. 290 00:13:47,825 --> 00:13:50,453 Excuse me, nurse. 291 00:13:50,494 --> 00:13:52,791 - Clippers! - Sir, clippers are not req... 292 00:13:52,829 --> 00:13:54,956 Do I have to do everything myself? 293 00:13:54,997 --> 00:13:57,294 I know what I'm doing here. Clippers, please. 294 00:13:57,332 --> 00:13:59,130 Thank you. 295 00:14:04,005 --> 00:14:07,530 Oh my God! No no! 296 00:14:07,574 --> 00:14:09,372 - What? - Oh my God! 297 00:14:09,410 --> 00:14:11,206 Look at me! 298 00:14:11,244 --> 00:14:13,474 What the hell happened to you? 299 00:14:13,513 --> 00:14:16,572 - What happened? - What happened, nurse? 300 00:14:16,615 --> 00:14:18,775 Dr. Page accidentally shaved Mr. Greene's head... 301 00:14:18,816 --> 00:14:20,283 - Shaved my head? - Wait a minute. 302 00:14:20,318 --> 00:14:22,115 - Accidentally? - Did he operate on my head? 303 00:14:22,153 --> 00:14:23,676 No, the procedure was cancelled. 304 00:14:23,720 --> 00:14:26,188 The operation is going to be rescheduled. 305 00:14:26,223 --> 00:14:28,417 - So he didn't have the surgery? - No. 306 00:14:28,457 --> 00:14:30,425 Oh, you look horrible. Jeff! 307 00:14:30,459 --> 00:14:32,983 - Nurse, would you please excuse us? - Doctor, what happened? 308 00:14:33,027 --> 00:14:35,461 - What the hell happened? Look at him! - What happened? 309 00:14:35,498 --> 00:14:37,123 Mr. and Mrs. Greene, I am so sorry. 310 00:14:37,164 --> 00:14:39,462 I was coming to see you in the operating room 311 00:14:39,500 --> 00:14:43,061 and I had just been victimized by a terrible incident in the cafeteria. 312 00:14:43,103 --> 00:14:44,798 And so I came to the operating room 313 00:14:44,838 --> 00:14:47,328 and I was so angered and I was upset and I was confused, 314 00:14:47,373 --> 00:14:49,000 and I mistakenly shaved your head, 315 00:14:49,041 --> 00:14:51,167 - for which I'm so sorry. - "Mistake" is correct. 316 00:14:51,209 --> 00:14:53,803 - You took it out on his head? - It was a terrible mistake. 317 00:14:53,845 --> 00:14:57,041 I can explain- I'm leaving the cafeteria, and I'm walking past a table, 318 00:14:57,081 --> 00:14:59,708 and this horrible man uses the most vile word 319 00:14:59,749 --> 00:15:02,377 in the English language to refer to a black person, 320 00:15:02,418 --> 00:15:04,045 and I went into a blind rage, 321 00:15:04,087 --> 00:15:06,578 and I left there and I went to the operating room, 322 00:15:06,623 --> 00:15:09,715 and I made this terrible mistake, for which I'm so sorry. 323 00:15:09,757 --> 00:15:11,123 Do you know who this man was? 324 00:15:11,160 --> 00:15:12,786 I have no idea who he was. 325 00:15:12,827 --> 00:15:15,387 He was just a despicable bald man. 326 00:15:15,429 --> 00:15:17,259 - Bald? - Yes. 327 00:15:17,297 --> 00:15:19,925 Did he, by any chance, 328 00:15:19,966 --> 00:15:21,434 wear glasses? 329 00:15:21,469 --> 00:15:23,526 Yes. 330 00:15:23,569 --> 00:15:25,935 As a matter of fact, he was wearing glasses. 331 00:15:27,338 --> 00:15:30,671 And it was awful. It was just absolutely awful. 332 00:15:33,411 --> 00:15:35,036 "S..." 333 00:15:35,077 --> 00:15:37,740 "Sitter"? "Sitting"? 334 00:15:46,755 --> 00:15:48,449 Look at him! 335 00:15:48,489 --> 00:15:50,218 - Look at him! - What the fuck? 336 00:15:50,257 --> 00:15:52,191 - I'm bald! - You like this look? 337 00:15:52,226 --> 00:15:54,591 - He had a beautiful full head of hair... - I'm bald! 338 00:15:54,627 --> 00:15:56,857 ...a mane that I loved and now he looks like you! 339 00:15:56,896 --> 00:15:58,693 - Look at me! - What happened? 340 00:15:58,731 --> 00:16:00,699 - How did that happen? - You did it! 341 00:16:00,733 --> 00:16:02,221 - I did it? - You did it! Yes! 342 00:16:02,266 --> 00:16:05,065 - What are you talking about? - You traumatized the doctor! 343 00:16:05,103 --> 00:16:09,333 He described you. He said, "Bald, glasses." You said some racial slur 344 00:16:09,372 --> 00:16:11,101 and you traumatized the doctor 345 00:16:11,141 --> 00:16:13,132 - and he came in all flummoxed... - What did you do? 346 00:16:13,176 --> 00:16:15,337 ...and shaved his fucking head! 347 00:16:15,378 --> 00:16:16,969 There's nothing wrong with being bald! 348 00:16:17,012 --> 00:16:18,980 - Sure there is! - Yes, there is, Larry! 349 00:16:19,014 --> 00:16:21,413 - Look at you! - You said you wouldn't care if you were! 350 00:16:21,449 --> 00:16:23,144 Yeah, in 40 years! Not fucking today! 351 00:16:23,184 --> 00:16:25,117 Because he knew it was never gonna happen! 352 00:16:25,152 --> 00:16:27,382 - Not overnight! - Yours is gonna grow back, mine isn't! 353 00:16:27,421 --> 00:16:29,081 That's right. You know what? Curse on you! 354 00:16:29,121 --> 00:16:31,419 Mine's gonna grow back, yours isn't! You deserve it! 355 00:16:31,457 --> 00:16:33,289 What did you say to that doctor? 356 00:16:33,327 --> 00:16:35,487 Here's what happened, okay? Here's what happened. 357 00:16:35,528 --> 00:16:38,791 I was in the cafeteria. I was having lunch with Dr. Flomm. 358 00:16:38,829 --> 00:16:41,060 Okay? What- you know, it was pretty... 359 00:16:41,099 --> 00:16:43,827 by the way, can you interpret this- this note? 360 00:16:43,867 --> 00:16:45,836 Oh, nobody gives a shit about your note! 361 00:16:45,870 --> 00:16:47,302 - What are you doing? - Huh? 362 00:16:47,337 --> 00:16:49,703 Okay, so I went to the men's room, 363 00:16:49,739 --> 00:16:52,036 I'm in the stall, there's this guy... 364 00:16:52,074 --> 00:16:53,598 an unbelievable asshole... 365 00:16:53,642 --> 00:16:55,668 He's talking on his cell phone to his friend. 366 00:16:55,712 --> 00:16:58,339 He's very upset because they had to move some furniture, 367 00:16:58,380 --> 00:17:00,074 he says to his friend, "I hurt my hand 368 00:17:00,114 --> 00:17:02,742 - because this 300-Ib nigger is-" - What'd you say? 369 00:17:02,783 --> 00:17:04,751 - What? - What did you just say? 370 00:17:04,784 --> 00:17:07,548 - Oh no no, I- - Did I just hear the word nigger? 371 00:17:07,587 --> 00:17:09,577 - No, but I was- - Did you say nigger? 372 00:17:09,622 --> 00:17:11,486 - Leon! Leon! - What? 373 00:17:11,522 --> 00:17:14,150 - Oh no no, don't- - Leon, get your ass out here. 374 00:17:14,192 --> 00:17:15,819 Larry just said nigger. 375 00:17:15,860 --> 00:17:18,293 - Get the fuck out of here! - Larry just said nigger! 376 00:17:18,328 --> 00:17:20,387 - How you gonna say nigger, man? - No no! 377 00:17:20,430 --> 00:17:21,954 Is that how you feel about us? 378 00:17:21,999 --> 00:17:24,262 That we a bunch of niggers up in here? 379 00:17:24,300 --> 00:17:27,291 - I was quoting somebody. - Let's get out of here! I wanna go! 380 00:17:27,335 --> 00:17:29,929 What is all this fussing and cussing going on up in here? 381 00:17:29,971 --> 00:17:31,632 Larry D. done called us nigger. 382 00:17:31,673 --> 00:17:32,970 - Nigger? - Nigger! 383 00:17:33,008 --> 00:17:35,568 - No, let me explain! - You lost your damn mind now! 384 00:17:35,610 --> 00:17:39,238 First, you're rubbing all up against me, then whacking off in the damn car! 385 00:17:39,280 --> 00:17:40,768 - Now you call us- - I was massaging! 386 00:17:40,812 --> 00:17:42,804 I'll come down there to whip your poor ass! 387 00:17:42,849 --> 00:17:45,612 - You done fucked up, Larry! - I'll tell you one damn thing. 388 00:17:45,651 --> 00:17:47,414 We ain't gonna put up with that. 389 00:17:47,452 --> 00:17:49,976 - L.D., I told you you had one last chance. - One. 390 00:17:50,021 --> 00:17:52,421 - This the last straw. We out this bitch. - That's it. 391 00:17:52,456 --> 00:17:53,753 - We out this bitch! - Out. 392 00:17:53,791 --> 00:17:55,622 - Where you gonna go? - We don't know. 393 00:17:55,660 --> 00:17:57,924 - But we gonna get the hell out of here. - You could stay with us. 394 00:17:57,962 --> 00:17:59,895 - Thank you, baby. - That's what I'm talking about. 395 00:17:59,930 --> 00:18:01,191 - We appreciate that. - Thank you! 396 00:18:01,230 --> 00:18:03,891 Fuck you, Larry, wit' your monkey ass! 397 00:18:03,932 --> 00:18:05,729 Daryl! Keysha! 398 00:18:05,767 --> 00:18:07,735 - We gettin' the hell outta here. - You're damn straight. 399 00:18:07,769 --> 00:18:09,464 - Get the hell outta here. - Where the kids at? 400 00:18:09,504 --> 00:18:11,870 Like how you do what you do. It's a sexy ass, Susie. 401 00:18:11,906 --> 00:18:13,896 Fuck you, Larry! 402 00:18:13,941 --> 00:18:15,771 Peace! 403 00:18:19,445 --> 00:18:21,639 Well, look, I- I think that 404 00:18:21,680 --> 00:18:24,843 you're limiting yourself by just doing comedies. 405 00:18:24,883 --> 00:18:26,907 - Right. - You can do it in your sleep. 406 00:18:26,951 --> 00:18:28,384 Let's show people more. 407 00:18:28,419 --> 00:18:30,545 Why can't you win an Academy Award? 408 00:18:30,586 --> 00:18:33,180 The studios, they'll do anything you want to do. 409 00:18:33,222 --> 00:18:35,781 We just gotta push 'em in the right direction, man. 410 00:18:35,824 --> 00:18:37,622 - Yeah. - That's it. 411 00:18:37,660 --> 00:18:40,184 - I didn't just fall off the melon truck. - Melon truck? 412 00:18:40,228 --> 00:18:43,219 You sign with me, I will fight that fight to get you those roles, 413 00:18:43,264 --> 00:18:45,232 to develop those projects with you. 414 00:18:45,266 --> 00:18:48,098 That's what I do. You know, you need to be doing things 415 00:18:48,134 --> 00:18:51,467 that are more independent, smaller in scale... 416 00:18:51,504 --> 00:18:54,802 as well as the big-scale stuff. That's gonna fall in your lap. 417 00:18:54,840 --> 00:18:57,001 I'll do the work. You won't notice anything different 418 00:18:57,041 --> 00:18:59,009 except for the fact that you're collecting awards. 419 00:18:59,043 --> 00:19:00,840 Okay? 420 00:19:01,332 --> 00:19:03,129 What? 421 00:19:08,040 --> 00:19:10,168 Stiller said no. 422 00:19:10,210 --> 00:19:12,508 - What? - Doesn't want to work with me. 423 00:19:12,546 --> 00:19:15,743 - Are you kidding? - Doesn't feel it's right. 424 00:19:15,782 --> 00:19:17,546 - He called you? - Yeah. 425 00:19:17,585 --> 00:19:19,281 Said "it doesn't feel right." 426 00:19:19,321 --> 00:19:21,482 - "Doesn't feel right"? - Doesn't feel right. 427 00:19:21,523 --> 00:19:23,822 - Yeah? - Yeah. 428 00:19:23,860 --> 00:19:26,590 You know what doesn't feel right about it? 429 00:19:26,629 --> 00:19:29,097 - You're bald. - You think that's the reason why? 430 00:19:29,132 --> 00:19:30,657 - Yeah. - I'm not sure. 431 00:19:30,701 --> 00:19:33,000 Doesn't want a bald man to be representing him! 432 00:19:33,038 --> 00:19:35,336 Hey! You know what? I know exactly what I want. 433 00:19:35,373 --> 00:19:37,433 - I'm gonna get- - I'm a little busy today. 434 00:19:37,477 --> 00:19:39,468 I'll come back in a little bit. 435 00:19:41,113 --> 00:19:43,081 - Okay? - That's weird. 436 00:19:43,115 --> 00:19:44,743 - Weird? - Yeah. 437 00:19:44,785 --> 00:19:46,651 That's the way it works, my friend. 438 00:19:46,688 --> 00:19:48,086 Welcome to my world. 439 00:19:48,121 --> 00:19:49,680 - This sucks. - You know what? 440 00:19:49,724 --> 00:19:52,557 - This fucking sucks. - That cost you millions of dollars today. 441 00:19:52,594 --> 00:19:54,119 - What happened. - Millions of dollars. 442 00:19:54,163 --> 00:19:56,791 - Millions of dollars. - The hospital wants to meet with me. 443 00:19:56,832 --> 00:19:59,461 They want to talk and- and go over my bill. 444 00:19:59,503 --> 00:20:02,337 "Go over my bill. " I'm gonna sue these motherfuckers. 445 00:20:02,373 --> 00:20:04,638 - That's it! That's fucking it! - Right, good for you. 446 00:20:04,676 --> 00:20:06,769 This blows. How do you deal with it? 447 00:20:06,812 --> 00:20:10,475 You just get used to it. And I get support from my bald brothers. 448 00:20:10,516 --> 00:20:12,712 - There's, like, meetings? - There's no meetings, 449 00:20:12,752 --> 00:20:14,913 but we see each other on the street, we nod. 450 00:20:14,954 --> 00:20:17,753 - We'll give a thumbs up. - Yeah. 451 00:20:17,791 --> 00:20:20,818 You know what? We love each other, me and my bald brothers. 452 00:20:20,862 --> 00:20:22,728 Still obsessed with that note, huh? 453 00:20:22,765 --> 00:20:25,563 I- I've asked 10 people. 454 00:20:25,601 --> 00:20:27,899 Excuse me, could you do me a favor? 455 00:20:27,937 --> 00:20:30,907 I can't read this. Could you make out any of that handwriting? 456 00:20:30,941 --> 00:20:32,238 - This from a doctor? - Yeah. 457 00:20:32,276 --> 00:20:34,268 Take it to a pharmacist. 458 00:20:37,081 --> 00:20:38,708 - What a great idea. - Yeah. 459 00:20:38,751 --> 00:20:41,049 They're the only ones who can make out a doctor's handwriting. 460 00:20:41,086 --> 00:20:42,576 Yeah, go! 461 00:20:45,125 --> 00:20:46,990 - Oh, hi. - Hi. 462 00:20:47,027 --> 00:20:49,757 Larry David. I dropped off a prescription the other day. 463 00:20:49,796 --> 00:20:51,424 - Ah yes yes, here we go. - Yeah. 464 00:20:51,465 --> 00:20:54,263 Actually, I want to talk to you about something else too. 465 00:20:54,302 --> 00:20:56,362 I'm going out with a doctor, 466 00:20:56,405 --> 00:20:58,374 and she wrote me this note, 467 00:20:58,408 --> 00:21:00,535 - and I cannot... - And you can't read it. 468 00:21:00,577 --> 00:21:02,546 I can't read it! It's unbelievable. 469 00:21:02,580 --> 00:21:04,548 - Nobody can! - Yes. 470 00:21:04,582 --> 00:21:06,380 So somebody suggested a pharmacist, 471 00:21:06,418 --> 00:21:08,385 'cause nobody can decipher this thing. 472 00:21:08,419 --> 00:21:10,217 Let me- let me take a shot. 473 00:21:10,255 --> 00:21:12,223 You're my only hope. 474 00:21:12,257 --> 00:21:15,888 "Larry, had a great time last night. 475 00:21:15,929 --> 00:21:19,660 Would love to get together Friday night 476 00:21:19,700 --> 00:21:22,362 - at the Bel-Air Regency Hotel." - What? 477 00:21:22,403 --> 00:21:24,530 "Just the two of us. 478 00:21:24,572 --> 00:21:27,406 So tired of all these 479 00:21:27,443 --> 00:21:29,708 brothers and sisters around. 480 00:21:29,746 --> 00:21:32,874 I know you feel the same way. 481 00:21:32,916 --> 00:21:35,544 Tell me your life wouldn't be better 482 00:21:35,585 --> 00:21:38,350 without the Blacks." 483 00:21:38,389 --> 00:21:39,947 Huh? 484 00:21:41,326 --> 00:21:43,886 Oh, okay, uh... no no no no no. 485 00:21:43,929 --> 00:21:46,160 It's your business. 486 00:21:46,199 --> 00:21:48,394 - You're misinterpreting it. - Here's your prescription. 487 00:21:48,434 --> 00:21:50,665 - No, see I've got- - Take your prescription. 488 00:21:50,704 --> 00:21:53,070 - Thank you. - I've got people in my house. 489 00:21:53,107 --> 00:21:55,406 There's... 490 00:21:55,443 --> 00:21:58,139 They're black but their name is Black! 491 00:21:58,179 --> 00:22:00,648 She's got... 492 00:22:00,683 --> 00:22:03,345 her brothers and sisters. 493 00:22:25,513 --> 00:22:28,005 It's open. Come on in. 494 00:22:29,317 --> 00:22:32,845 Hi. You have got the worst handwriting... 495 00:22:32,889 --> 00:22:34,584 Are you out of your mind? 496 00:22:34,624 --> 00:22:36,855 - No? You couldn't read it? - You expect anybody to... 497 00:22:36,894 --> 00:22:38,885 - Couldn't read it? I gave it to 10,000- - Oh! 498 00:22:38,929 --> 00:22:41,421 - A pharmacist, a pharmacist wound up... - I'm so sorry. 499 00:22:41,466 --> 00:22:44,264 - ...translating that for me. - Oh, I'm sorry. 500 00:22:49,341 --> 00:22:50,536 Mm. 501 00:23:11,702 --> 00:23:13,795 Thanks for driving me home. 502 00:23:13,838 --> 00:23:15,306 Really, I- I couldn't drive. 503 00:23:15,340 --> 00:23:17,001 I just don't- I don't feel like... 504 00:23:17,042 --> 00:23:19,603 I feel nauseous and like I'm drugged or something. 505 00:23:19,645 --> 00:23:22,080 And as far as what happened earlier, 506 00:23:22,116 --> 00:23:25,051 I'm mean, you know, usually like, five-Mississippi. 507 00:23:25,085 --> 00:23:27,610 Honest to God, five-Mississippi... 508 00:23:28,655 --> 00:23:30,487 that's all I need. 509 00:23:30,525 --> 00:23:32,857 Why don't you just go? 510 00:23:38,702 --> 00:23:41,034 Well... good night. 511 00:24:03,965 --> 00:24:06,298 Ugh! 512 00:25:14,818 --> 00:25:16,719 Ahhh! 513 00:25:16,754 --> 00:25:20,019 Somebody go in there and put a sock in that motherfucker's mouth! 514 00:25:25,731 --> 00:25:27,723 One second! 515 00:25:34,742 --> 00:25:37,041 Hey, L.D. 516 00:25:37,078 --> 00:25:39,046 - What's going on? - Come on in, it's cold. 517 00:25:39,080 --> 00:25:41,413 - You're back? - Yeah. Couldn't sleep. 518 00:25:41,450 --> 00:25:43,645 Jeff's snore? Man, I'm telling you, that was awful. 519 00:25:43,686 --> 00:25:45,746 Worse than the damn hurricane. 520 00:25:45,789 --> 00:25:48,850 - I know, it's terrible. - Kids need to sleep here. Y'all go to bed. 521 00:25:48,893 --> 00:25:50,383 - Good night, Larry. - Good night. 522 00:25:50,428 --> 00:25:52,259 - Good night, Mom. - Good night, y'all. 523 00:25:52,297 --> 00:25:55,859 Talk to your boy, man. Shit, that motherfucker swallowed a kazoo. 524 00:25:55,901 --> 00:25:59,269 - Ridiculous. All fucking night! - Yeah. 525 00:26:00,907 --> 00:26:02,899 Come on! 526 00:26:02,944 --> 00:26:04,969 It's safe. It's safe. 527 00:26:05,012 --> 00:26:07,277 One-Mississippi, two-Mississippi, 528 00:26:07,316 --> 00:26:09,910 three-Mississippi... 529 00:26:09,952 --> 00:26:12,285 My own daughter locks herself in her room. 530 00:26:12,322 --> 00:26:14,722 Won't come out whenever I'm home. 531 00:26:14,757 --> 00:26:17,885 My wife- one of the most warm, loving people 532 00:26:17,927 --> 00:26:19,452 you could ever meet... 533 00:26:19,496 --> 00:26:21,362 has turned into a witch. 534 00:26:21,399 --> 00:26:24,334 A witch! 'Cause I'm bald, it's changed everything. 535 00:26:24,369 --> 00:26:26,963 Ben Stiller won't work with me 536 00:26:27,005 --> 00:26:30,272 because I'm bald! I mean, come on. 537 00:26:30,310 --> 00:26:33,074 Do you know how many millions I'm losing because of that? 538 00:26:33,113 --> 00:26:34,705 Millions I'm losing! 539 00:26:34,748 --> 00:26:37,343 All right, I don't know what else to say. Thank you. 540 00:26:37,385 --> 00:26:39,946 All right, Mr. Greene. I understand now we're going to hear 541 00:26:39,989 --> 00:26:42,150 from Mr. Larry David, 542 00:26:42,191 --> 00:26:45,683 who will testify on Mr. Greene's behalf. Mr. David? 543 00:26:45,728 --> 00:26:48,027 - Thank you for being here. - You're welcome. 544 00:26:48,064 --> 00:26:50,362 Mr. David, as you know, we are looking into 545 00:26:50,400 --> 00:26:52,699 allegations of physician misconduct 546 00:26:52,737 --> 00:26:54,932 stemming from the incident 547 00:26:54,972 --> 00:26:56,873 on the 17th of this month. 548 00:26:56,908 --> 00:26:59,399 Would you please tell the board what happened? 549 00:26:59,444 --> 00:27:02,175 I was having lunch in the cafeteria, 550 00:27:02,215 --> 00:27:05,413 and I excused myself to go to the bathroom. 551 00:27:05,452 --> 00:27:09,253 You know, it's- it's a thing we all do. 552 00:27:09,290 --> 00:27:11,087 It's not a crime, right? 553 00:27:11,126 --> 00:27:14,096 - Don't have to be embarrassed. - No need for embarrassment. 554 00:27:14,130 --> 00:27:15,392 Go ahead. 555 00:27:15,431 --> 00:27:17,092 Anyway, I went into the stall. 556 00:27:17,133 --> 00:27:20,262 Generally, when I- when I use a public toilet, 557 00:27:20,303 --> 00:27:22,931 I'll- I'll go into the stall as opposed to the urinals. 558 00:27:22,973 --> 00:27:25,465 I find there's, you know, there's no privacy, 559 00:27:25,510 --> 00:27:28,480 and if there's no dividers, it's kind of like going in a trough. 560 00:27:28,514 --> 00:27:30,414 All right, all right. Go ahead, please. 561 00:27:30,449 --> 00:27:32,543 Anyway, so I went into the stall... 562 00:27:32,585 --> 00:27:35,281 I guess it's kind of a habit now 563 00:27:35,321 --> 00:27:37,381 for me to go into the stall, in a way. 564 00:27:37,425 --> 00:27:39,655 Um, if it's open, if it's available, 565 00:27:39,693 --> 00:27:41,491 I'll- I'll generally take the stall. 566 00:27:41,530 --> 00:27:44,795 Of course, what you find in there is- you know, is anybody's guess. 567 00:27:44,833 --> 00:27:47,200 Anyway, so I'm in the stall, 568 00:27:47,236 --> 00:27:51,674 and I overhear this guy talking on his cell phone. 569 00:27:51,708 --> 00:27:55,007 And he's talking to a friend of his and he's getting very upset, 570 00:27:55,045 --> 00:27:57,013 'cause he had to move some furniture 571 00:27:57,047 --> 00:27:59,209 and he hurt his hand, and he- and he's saying, 572 00:27:59,250 --> 00:28:02,186 "And then I hurt my hand 'cause this 300-Ib-" 573 00:28:03,923 --> 00:28:05,584 Sorry I'm late. 574 00:28:07,494 --> 00:28:10,292 Please continue, Mr. David. 575 00:28:10,330 --> 00:28:12,822 Go ahead, sir. 576 00:28:12,867 --> 00:28:14,392 Please continue. 577 00:28:16,672 --> 00:28:18,868 Mr. David, is there a problem? 578 00:28:18,908 --> 00:28:23,073 Please, tell us what the man on the cell phone said. 579 00:28:26,383 --> 00:28:28,943 Mr. David, tell us what the man said! 580 00:28:28,986 --> 00:28:31,683 - Just say it! - You are wasting this committee's time. 581 00:28:31,723 --> 00:28:34,352 - Larry, tell 'em. - Please tell us what the man said. 582 00:28:34,393 --> 00:28:36,293 - Say it! - Tell 'em! Will you tell them? 583 00:28:36,329 --> 00:28:38,092 - Just say it! - Larry, just tell 'em! 584 00:28:38,131 --> 00:28:40,032 - Tell us what the man said! - Tell them, please? 585 00:28:40,067 --> 00:28:42,126 - Just do it, Larry! - Tell us now, Mr. David! 586 00:28:42,169 --> 00:28:44,832 - Just say it! - Larry, tell 'em!45933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.