All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S05E07.DVDRip.x264-SARTRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,061 --> 00:00:31,551 Morning! 2 00:00:35,201 --> 00:00:38,228 - Need some help? - Be great. That'd be great. 3 00:00:38,272 --> 00:00:40,264 Okay. 4 00:00:45,247 --> 00:00:48,342 Hey, I'll do it. Don't worry about it. Relax. 5 00:00:48,385 --> 00:00:50,115 - I got it. - Nice, thank you. 6 00:00:50,154 --> 00:00:52,122 - What is this, grape juice? - Yes, grape juice. 7 00:00:52,156 --> 00:00:55,092 - You guys drink grape juice? - Sure we do, it's a great antioxidant. 8 00:00:55,127 --> 00:00:56,321 Come on over and have some. 9 00:00:56,361 --> 00:00:58,159 You never see people drinking grape juice. 10 00:00:58,197 --> 00:01:01,429 - It's delicious, you'd love it. - I think it's a very underrated juice. 11 00:01:01,468 --> 00:01:03,663 - It is! - I wonder why more people don't buy it. 12 00:01:03,704 --> 00:01:06,538 Larry. Larry. 13 00:01:06,575 --> 00:01:09,739 Did you know that a sex offender moved into the neighborhood? 14 00:01:09,779 --> 00:01:13,079 - Yeah, I saw his picture on a flyer. - I know, it's terrible! 15 00:01:13,116 --> 00:01:15,108 Yeah, he's a bald guy, too. 16 00:01:15,153 --> 00:01:17,121 - A bald guy. - Yeah, a bald guy. 17 00:01:17,155 --> 00:01:20,284 - It's very bad for the bald community. - Oh, Larry. 18 00:01:20,326 --> 00:01:23,626 What's very bad for the community is that he's a sex offender. 19 00:01:23,663 --> 00:01:25,460 I know, as long as he's gonna be a sex offender 20 00:01:25,498 --> 00:01:27,126 I wish he had a full head of hair. 21 00:01:27,168 --> 00:01:29,296 - Oh, Larry! - Let me ask you a question. 22 00:01:29,338 --> 00:01:32,466 Have you... have you guys been getting your newspaper? 23 00:01:32,507 --> 00:01:34,601 Yeah, yeah. 24 00:01:34,644 --> 00:01:36,077 - You have? - Yes. 25 00:01:36,112 --> 00:01:38,547 Hmm. I haven't gotten my paper in six days. 26 00:01:38,582 --> 00:01:40,414 I did see somebody 27 00:01:40,452 --> 00:01:43,250 walk up your walkway there, 28 00:01:43,288 --> 00:01:44,916 - pick up your newspaper... - What?! 29 00:01:44,957 --> 00:01:47,426 But I figured maybe it was somebody that you knew 30 00:01:47,461 --> 00:01:48,951 because he had on a suit. 31 00:01:48,996 --> 00:01:51,557 A guy in a suit is taking my paper? 32 00:01:51,599 --> 00:01:54,033 That's why she thought it might your friend of yours. 33 00:01:54,068 --> 00:01:56,594 Jesus! That's crazy! 34 00:01:56,639 --> 00:01:59,871 - Well, you know. - Guy in a suit is taking my newspaper? 35 00:01:59,909 --> 00:02:02,606 A suit's a good cover if a guy's gonna steal a paper. 36 00:02:02,647 --> 00:02:04,980 If you saw him again, would know him? 37 00:02:05,017 --> 00:02:07,451 Yeah yeah, I'm pretty sure I'd know him. 38 00:02:12,826 --> 00:02:15,260 A guy in a suit? Huh? 39 00:02:15,295 --> 00:02:18,163 - Makes no sense. - Stealing papers? 40 00:02:18,199 --> 00:02:21,101 - Makes no sense. - I know. 41 00:02:21,137 --> 00:02:22,799 I don't get it. 42 00:02:22,839 --> 00:02:24,966 I don't get it at all. 43 00:02:25,008 --> 00:02:26,806 What's a motivation there? 44 00:02:26,844 --> 00:02:29,278 Guy in a suit's gotta be able to afford a paper. 45 00:02:29,313 --> 00:02:32,112 Yeah. Hey, you coming to Passover Seder? 46 00:02:32,151 --> 00:02:35,280 - Cheryl's doing a Seder, huh? - Yeah, for my father. 47 00:02:35,321 --> 00:02:37,085 Does she know what she's doing? 48 00:02:37,124 --> 00:02:39,115 - I don't know, she'll find out. - A little problem. 49 00:02:39,160 --> 00:02:41,220 Susie's sister's in town, 50 00:02:41,263 --> 00:02:45,030 which means my brother-in-law's in town which means that 51 00:02:45,068 --> 00:02:46,865 their kid's in town and 52 00:02:46,903 --> 00:02:49,702 my brother-in-law is a little... 53 00:02:49,740 --> 00:02:53,040 - He's a conservative? - He's a conservative. 54 00:02:53,078 --> 00:02:55,377 - Your brother-in-law's a conservative? - Big time. 55 00:02:55,414 --> 00:02:58,110 - Big time conservative - Do you want to bring him to the Seder? 56 00:02:58,150 --> 00:02:59,778 - Yeah. - Fine, I don't care. 57 00:02:59,820 --> 00:03:02,085 - I'll talk to you later. - All right, very good. 58 00:03:02,123 --> 00:03:05,388 - Thanks for lunch! - Sure. 59 00:03:18,477 --> 00:03:20,537 These machines are really finicky. 60 00:03:22,181 --> 00:03:24,013 Yeah, let me give you a hand with that. 61 00:03:24,051 --> 00:03:26,212 No no no no. 62 00:03:26,253 --> 00:03:28,688 - No, let me help you out. - No, I don't even care... you know what? 63 00:03:28,723 --> 00:03:30,919 No, let me get this. I know how to do it. I've got the touch. 64 00:03:30,960 --> 00:03:32,951 - I don't even need to read it. - Watch watch watch watch. 65 00:03:34,998 --> 00:03:37,432 I just know how to do it. I know this machine. 66 00:03:37,467 --> 00:03:39,459 Go ahead. 67 00:03:40,872 --> 00:03:42,704 You want one? 68 00:03:42,741 --> 00:03:46,644 Yeah, but I'll close it again and pay for it, because, you know. 69 00:03:46,679 --> 00:03:49,274 - It's just... - Oh. Okay. 70 00:03:53,288 --> 00:03:55,222 - Okay, well... - Yeah. 71 00:03:55,257 --> 00:03:58,955 - Thanks a lot. - Hey, I'm sorry, you're... 72 00:03:58,995 --> 00:04:01,089 you're Larry David, right? 73 00:04:01,131 --> 00:04:04,693 - Yeah. - I'm sorry to bother you like this. 74 00:04:04,736 --> 00:04:06,637 I never, ever do this. 75 00:04:06,672 --> 00:04:09,266 But, you know, I'm sort of new to the neighborhood. 76 00:04:09,308 --> 00:04:11,743 And I'm a huge "Seinfeld" fan. 77 00:04:11,778 --> 00:04:13,575 - No kidding? - Yeah, the biggest. 78 00:04:13,613 --> 00:04:15,946 - Seriously? Get out of here. - Yeah yeah yeah, seriously. 79 00:04:15,983 --> 00:04:19,010 No, I'm, probably the biggest "Seinfeld" fan ever. 80 00:04:19,054 --> 00:04:21,523 - What a great show. I miss it! - Ah, go on. 81 00:04:21,558 --> 00:04:23,492 "Puffy Shirt" is my favorite episode. 82 00:04:23,526 --> 00:04:26,690 You know what? I love that show. 83 00:04:26,730 --> 00:04:28,562 - Really? - That's one of my favorite episodes. 84 00:04:28,600 --> 00:04:30,966 Yeah, it's great. It's great. 85 00:04:31,002 --> 00:04:33,096 How did you guys come up with the low talker? 86 00:04:33,139 --> 00:04:36,940 Well, I mean it was pretty easy to come up with. 87 00:04:36,977 --> 00:04:38,946 I was out to dinner with one. 88 00:04:38,980 --> 00:04:41,039 And then you write it and you put it on the TV. 89 00:04:41,082 --> 00:04:44,246 - Yeah, yeah. - I'm not an artist, you know? 90 00:04:44,286 --> 00:04:46,380 So it's interesting to see how an artist like yourself works. 91 00:04:46,423 --> 00:04:48,721 Well, that's very nice of you. Thank you. 92 00:04:48,758 --> 00:04:52,217 - It's incredible. It's really an honor. - Thank you so much. 93 00:04:52,263 --> 00:04:54,755 I'm Rick Leftowitz. Great to meet you. 94 00:04:54,800 --> 00:04:57,292 - Nice to meet you. - Yeah. 95 00:04:57,337 --> 00:04:59,805 - Welcome to the neighborhood. - Thank you. 96 00:05:07,750 --> 00:05:12,051 Oh, boy, look at the Jew girl. 97 00:05:12,089 --> 00:05:14,319 - I am so Jewish right now. - Holy cow! 98 00:05:14,358 --> 00:05:16,327 Where did you learn how to do this? 99 00:05:16,361 --> 00:05:18,330 Well, Susie's been coaching me through it all. 100 00:05:18,364 --> 00:05:20,025 - She has? - Yeah. 101 00:05:20,065 --> 00:05:22,125 Do you even know what this thing is called? 102 00:05:22,168 --> 00:05:25,935 This is a, uh... Haroset. 103 00:05:25,973 --> 00:05:29,637 - Very good. - It's a lot like ambrosia, except... 104 00:05:29,678 --> 00:05:32,112 I wish my mother were alive to hear you say that word out loud. 105 00:05:32,147 --> 00:05:35,743 Yeah, I wish my mother could hear me say... my mother would flip 106 00:05:35,785 --> 00:05:37,845 - if she knew I was doing this. - Looks good. 107 00:05:37,888 --> 00:05:40,915 Thank you. I mean, I'm trying. 108 00:05:40,959 --> 00:05:45,192 It seems like a lot of trouble you people go through for this. 109 00:05:45,231 --> 00:05:46,665 You know what I mean? 110 00:05:46,700 --> 00:05:48,497 "You people?" I don't know if I like that so much. 111 00:05:48,535 --> 00:05:50,265 - You Jews, is that better? - That's better, yeah. 112 00:05:50,305 --> 00:05:55,039 Okay, I feel like I've been cutting apples for, like, two hours. 113 00:05:56,378 --> 00:05:59,348 Okay, hey, you know what? 114 00:05:59,382 --> 00:06:01,351 Marla and Mark got back together. 115 00:06:01,385 --> 00:06:04,286 - Really? - Yeah. 116 00:06:04,322 --> 00:06:07,258 Good for them. Good for them! 117 00:06:07,292 --> 00:06:09,352 I thought you'd be happy to hear that. 118 00:06:09,395 --> 00:06:11,864 That's nice. That's nice. When did this happen? 119 00:06:11,899 --> 00:06:14,834 About a week ago, and he moved back in with her. 120 00:06:14,868 --> 00:06:16,666 - Really? - Yeah. 121 00:06:16,705 --> 00:06:19,140 - Wow. - And they're coming tomorrow. 122 00:06:19,175 --> 00:06:21,040 - Oh, you know who else is coming? - Who? 123 00:06:21,077 --> 00:06:22,978 Jeff asked me if he could bring his in-laws. 124 00:06:23,013 --> 00:06:24,605 I know. I talked to Susie. 125 00:06:24,648 --> 00:06:28,141 Jeez, you know what I just realized? 126 00:06:28,186 --> 00:06:30,678 I never followed through on my Christmas present to Mark. 127 00:06:30,723 --> 00:06:34,751 Remember I got him a subscription to the "Times"? 128 00:06:34,794 --> 00:06:36,659 - "The New York Times." - Yeah. 129 00:06:36,696 --> 00:06:39,598 And then he and Marla broke up. 130 00:06:39,633 --> 00:06:42,194 I don't know. I kinda forgot about it. 131 00:06:42,237 --> 00:06:44,331 So you just didn't give him his gift? 132 00:06:44,374 --> 00:06:45,898 Yeah. 133 00:06:45,942 --> 00:06:47,672 Because he broke up with his girlfriend? 134 00:06:47,711 --> 00:06:49,178 Yeah. 135 00:06:49,213 --> 00:06:52,206 I don't see the point to it. 136 00:06:52,250 --> 00:06:54,480 No, you just thought you wouldn't have to worry about it 137 00:06:54,519 --> 00:06:57,614 and you wouldn't see him again, so who cares? 138 00:06:57,656 --> 00:07:00,455 - Oh my God. - What? 139 00:07:03,031 --> 00:07:05,398 I'll bet you Mark... 140 00:07:05,434 --> 00:07:07,800 I'll bet you Mark is the guy who's taking the paper. 141 00:07:07,836 --> 00:07:11,739 No, think about it, seriously. Think about it. 142 00:07:11,775 --> 00:07:16,008 I can't believe it. Mark is stealing the paper. 143 00:07:16,048 --> 00:07:18,312 Holy shit! Don't you see? 144 00:07:18,350 --> 00:07:22,310 How long have we not been getting it, six days? 145 00:07:22,355 --> 00:07:25,883 He moved back in with her a week ago. You just said that, right? 146 00:07:25,926 --> 00:07:29,385 Who else would be doing it? It's him. 147 00:07:29,431 --> 00:07:32,663 - Mark is not stealing our newspaper. - No? 148 00:07:32,701 --> 00:07:34,795 - That is the most ridiculous... - I don't think so. 149 00:07:34,838 --> 00:07:36,999 Oh, I think so. Larry, he's a doctor. 150 00:07:37,040 --> 00:07:40,477 I think he could afford the paper if he wants to get a paper. 151 00:07:40,511 --> 00:07:42,480 Yeah, but not if he's upset with somebody 152 00:07:42,514 --> 00:07:45,780 who promised him a gift for Christmas and never followed through on it. 153 00:07:45,819 --> 00:07:47,514 That is so ridiculous. 154 00:07:47,554 --> 00:07:49,079 It's not ridiculous. It makes perfect sense. 155 00:07:49,123 --> 00:07:51,455 You know, because I spoke to... 156 00:07:51,492 --> 00:07:55,088 hey, you know what we should do? 157 00:07:55,130 --> 00:07:57,395 What? 158 00:07:57,433 --> 00:08:01,564 We should invite Mac and Ethel. 159 00:08:01,605 --> 00:08:03,938 We should invite them for Seder, don't you think? 160 00:08:07,413 --> 00:08:09,814 You want to invite Ethel and Mac? 161 00:08:12,219 --> 00:08:15,155 I had no idea you liked Mac and Ethel so much. 162 00:08:15,189 --> 00:08:18,421 You don't understand because you're not Jewish, okay? 163 00:08:18,460 --> 00:08:21,988 But it's a Jewish thing. It's sort of like a tradition, you know? 164 00:08:22,031 --> 00:08:23,999 Invite the cranky neighbors who... 165 00:08:24,034 --> 00:08:26,195 Well, if Jews don't have any place to go for Seder, 166 00:08:26,237 --> 00:08:28,297 you're supposed to invite them. 167 00:08:28,340 --> 00:08:31,902 Come on. Come on. Invite 'em. 168 00:08:38,887 --> 00:08:41,014 Hey, Larry. 169 00:08:41,055 --> 00:08:44,514 - Hey. Rick, yeah. - Hey, Rick. 170 00:08:44,560 --> 00:08:46,893 Hey, let me give you a hand here. 171 00:08:46,930 --> 00:08:49,092 - Okay. Oh, thank you. - Yeah. How are ya? 172 00:08:49,133 --> 00:08:51,465 Pretty good. Pretty good. 173 00:08:51,502 --> 00:08:54,700 I should have taken one of those carts, you know, but... 174 00:08:54,740 --> 00:08:56,606 - Yeah, I know. - Look, it's downhill. 175 00:08:56,643 --> 00:08:58,702 I'm worried it'll hit a car 176 00:08:58,745 --> 00:09:01,044 and I'll get in a lawsuit or something. Who the hell knows? 177 00:09:01,081 --> 00:09:02,981 Hey, what do you got there? 178 00:09:03,017 --> 00:09:05,316 Oh, my four iron. 179 00:09:05,353 --> 00:09:08,118 - Yeah. - Yeah. 180 00:09:08,157 --> 00:09:10,558 You play golf? 181 00:09:10,594 --> 00:09:12,789 Yeah, and I eat and I breathe. 182 00:09:14,365 --> 00:09:16,390 In that order. 183 00:09:16,434 --> 00:09:18,835 - Yeah, me, too. Absolutely, yeah. - Really? 184 00:09:18,871 --> 00:09:20,498 Wow, wow. 185 00:09:20,539 --> 00:09:23,441 Anyway, I replaced the four iron with a nine wood. 186 00:09:23,476 --> 00:09:25,411 I can't hit it anymore. 187 00:09:25,446 --> 00:09:29,042 Well, you know what? I would love to help you. 188 00:09:29,084 --> 00:09:32,521 Oh, come on. Nobody could help me. People have tried before. 189 00:09:32,555 --> 00:09:35,582 It can't be done. Can't be done, Rick. 190 00:09:35,626 --> 00:09:37,958 I've been golfing for a long time. I'm fairly good. 191 00:09:37,995 --> 00:09:40,760 Yeah, in my backyard, 192 00:09:40,799 --> 00:09:44,566 I have this setup that you won't believe. I've got a net, a tee. 193 00:09:44,604 --> 00:09:46,196 Get the hell out of here! 194 00:09:46,239 --> 00:09:48,105 - And I've got a camera... - Really? A camera? 195 00:09:48,141 --> 00:09:51,373 And you shoot yourself swinging and then analyze your swing frame-by-frame. 196 00:09:51,412 --> 00:09:53,881 - What are you doing now? - Nothing. 197 00:09:53,916 --> 00:09:55,577 - All right, let's go. - Right now? 198 00:09:55,618 --> 00:09:58,452 - Okay, where's your car? - I don't have one. 199 00:10:02,727 --> 00:10:05,663 - Okay, I'll take you. - Okay. 200 00:10:05,697 --> 00:10:08,064 You want some Cheetos for the trip, huh? 201 00:10:08,101 --> 00:10:10,865 Yeah, why not? Great. 202 00:10:10,903 --> 00:10:14,704 All right, it's gonna be fun. I love golf. 203 00:10:19,448 --> 00:10:23,442 Ha ha ha. Huh? Oh my God. Did you see the whole thing? 204 00:10:23,487 --> 00:10:26,048 Yeah, yeah, yeah. 205 00:10:26,090 --> 00:10:29,150 Come here. Come here. Look at this. Watch it in slow motion, okay? 206 00:10:29,193 --> 00:10:31,321 Look at that. 207 00:10:31,363 --> 00:10:33,332 See, you're bringing your hips through. 208 00:10:33,366 --> 00:10:35,425 It doesn't even look... who is that? 209 00:10:35,468 --> 00:10:37,869 - Is that me? It doesn't look like me. - It's you. 210 00:10:37,905 --> 00:10:41,034 Look, look, I wanna freeze it right here. Wait, right there. 211 00:10:41,076 --> 00:10:44,604 - Look at your hips right here. - Yeah, no, I see. Perfect. 212 00:10:44,647 --> 00:10:46,615 I can't believe it. 213 00:10:46,649 --> 00:10:49,278 A plus. My best student of the day. 214 00:10:49,320 --> 00:10:52,415 Good work. Okay. 215 00:10:52,457 --> 00:10:55,586 - All right. Great. - Unreal. 216 00:10:55,628 --> 00:10:57,961 Listen, anytime, anytime. 217 00:10:57,998 --> 00:10:59,693 I'm completely spent. 218 00:10:59,733 --> 00:11:02,202 - It's my pleasure. - Fantastic. 219 00:11:02,236 --> 00:11:04,101 That was great. That was just great. 220 00:11:04,138 --> 00:11:07,074 - Yeah, yeah. - Could not have been better. 221 00:11:07,109 --> 00:11:08,907 What are you doing for Passover? 222 00:11:08,945 --> 00:11:12,177 Just having some people over. 223 00:11:12,216 --> 00:11:14,207 - Oh, really? - Yeah, what are you doing? 224 00:11:14,251 --> 00:11:18,245 Nothing, nothing. Totally free. 225 00:11:29,003 --> 00:11:31,165 You want to come to my house? 226 00:11:31,207 --> 00:11:34,006 No, really? Oh! 227 00:11:34,044 --> 00:11:36,512 - All right. - Okay, okay. 228 00:11:36,546 --> 00:11:39,038 - Great, great. - You don't have to. 229 00:11:39,083 --> 00:11:41,279 No, that sounds great. I got nothing else to do. 230 00:11:41,320 --> 00:11:43,720 - You sure? - Yeah, of course, thank you. 231 00:11:43,756 --> 00:11:45,987 Yeah, I'll bring latkes. 232 00:11:47,861 --> 00:11:50,558 - Okay. - Great, great. 233 00:11:50,598 --> 00:11:52,590 I'll see you then. I'm gonna hit a few. 234 00:11:52,634 --> 00:11:54,397 Uh... 235 00:12:00,377 --> 00:12:02,369 What took you so long? Where were you? 236 00:12:02,414 --> 00:12:04,382 Well, I met sort of a new friend. 237 00:12:04,416 --> 00:12:06,385 He's kind of new in town. 238 00:12:06,419 --> 00:12:09,149 And we got to talking. 239 00:12:09,188 --> 00:12:12,681 Golf nut, okay? Took me to his backyard. 240 00:12:12,726 --> 00:12:15,958 He's got a net. What a setup this guy... my life is changed. 241 00:12:15,997 --> 00:12:18,432 Today, changed, irrevocably. 242 00:12:18,467 --> 00:12:23,098 And you just started talking to a stranger? 243 00:12:23,139 --> 00:12:27,601 Yeah, kind of, well, you know, he knew me from "Seinfeld." 244 00:12:27,646 --> 00:12:29,978 You know, he's... 245 00:12:30,015 --> 00:12:32,484 - Fan? - Yeah, kind of. 246 00:12:32,518 --> 00:12:34,487 And gonna be alone on Passover, 247 00:12:34,521 --> 00:12:38,458 and I kind of invited him to the Seder. 248 00:12:38,493 --> 00:12:40,461 I hope you don't mind. 249 00:12:40,495 --> 00:12:43,158 - You did? - Yeah, I'm sorry. 250 00:12:43,199 --> 00:12:45,566 - No, that's okay. - Really? 251 00:12:45,602 --> 00:12:48,628 - Well, if he's alone. - Aren't you a doll? 252 00:12:48,672 --> 00:12:50,903 Well, that's cute. I'm glad you made a new friend. 253 00:12:50,942 --> 00:12:52,934 - Yeah, okay, yeah. - That's nice. 254 00:12:52,978 --> 00:12:55,139 I don't hear that very often from you. 255 00:12:55,180 --> 00:12:57,445 Oh, and I forgot to mention 256 00:12:57,484 --> 00:13:00,010 it's that sex offender. 257 00:13:00,054 --> 00:13:02,022 What? 258 00:13:02,056 --> 00:13:04,855 You know, we saw that picture on the flyer 259 00:13:04,893 --> 00:13:07,624 of that sex offender guy. That's him. 260 00:13:07,663 --> 00:13:09,187 He's cool. 261 00:13:09,232 --> 00:13:12,293 You invited a sex offender over for Seder? 262 00:13:12,336 --> 00:13:14,237 Are you out of your mind? 263 00:13:14,272 --> 00:13:17,640 - It was an awkward moment. - What is wrong with you, Larry? 264 00:13:17,676 --> 00:13:19,644 You don't do something like that without asking me! 265 00:13:19,678 --> 00:13:21,772 You do not invite a sex offender over for dinner 266 00:13:21,815 --> 00:13:23,942 without talking to me first! 267 00:13:23,984 --> 00:13:26,476 We're not having a sex offender over for dinner, no! 268 00:13:26,521 --> 00:13:30,583 - Call him and say no. - Cheryl, what would Jesus do? 269 00:13:30,626 --> 00:13:32,458 - Oh. - Huh? 270 00:13:32,495 --> 00:13:34,395 - Cheryl, Cheryl. - No, no! 271 00:13:34,430 --> 00:13:38,128 Cheryl, he's a Jew. He's a Jew! 272 00:13:52,687 --> 00:13:55,748 This is a fact. This is like numbers, okay? 273 00:13:55,791 --> 00:13:57,987 Have you heard of the theory, the 77? 274 00:13:58,028 --> 00:13:59,620 No. 275 00:13:59,663 --> 00:14:02,497 Okay, every 77 years there's a great president. 276 00:14:02,533 --> 00:14:05,833 Washington and then you go 77 years, Lincoln. 277 00:14:05,871 --> 00:14:09,467 77 years there's... what's that guy's name? 278 00:14:09,509 --> 00:14:11,444 - Theodore Roosevelt? - F.D.R. 279 00:14:11,478 --> 00:14:13,878 And then another 77 years, you got W. 280 00:14:13,914 --> 00:14:17,282 - Really? - I think we're in historic times. 281 00:14:17,319 --> 00:14:19,584 - Washington, Lincoln, F.D.R. - And W. 282 00:14:19,622 --> 00:14:22,091 - And George W. Bush. - That's right. 283 00:14:22,125 --> 00:14:24,525 And we're turning the whole damn world around. 284 00:14:24,561 --> 00:14:26,291 Jake, did you remember to call your mother? 285 00:14:26,331 --> 00:14:27,389 What? 286 00:14:27,432 --> 00:14:29,799 Did you remember to call your mother? 287 00:14:29,835 --> 00:14:32,805 I told my mother I would call her after the Seder. 288 00:14:32,839 --> 00:14:34,534 - You said "before." - After the Seder. 289 00:14:34,574 --> 00:14:36,600 - Hey. - Hey, Larry. 290 00:14:36,644 --> 00:14:39,876 - How's it going? How's the doctor? - Doing well, doing well. 291 00:14:39,915 --> 00:14:43,750 - Doing well, busy. Real busy. - Oh, yeah. 292 00:14:43,786 --> 00:14:46,813 You know, things are booming right now, you know? 293 00:14:46,857 --> 00:14:48,916 Nice to see you and Marla back together. 294 00:14:48,959 --> 00:14:50,689 She's great. She's great. 295 00:14:50,729 --> 00:14:52,196 Yeah, what happened? 296 00:14:52,230 --> 00:14:54,927 You couldn't cut it in your single life there? 297 00:14:54,967 --> 00:14:57,528 Couldn't get any dates, so you went back? 298 00:14:57,571 --> 00:15:00,540 That's funny. Part of the perk of being a doctor. 299 00:15:00,574 --> 00:15:01,974 It's not hard to get dates. 300 00:15:02,010 --> 00:15:04,035 Get to see a lot of women naked? 301 00:15:04,078 --> 00:15:07,071 - Cosmetic surgeon. Seen my fair share. - Really? 302 00:15:07,116 --> 00:15:08,550 You ever get aroused? 303 00:15:08,585 --> 00:15:10,610 I don't think that's really an appropriate question. 304 00:15:10,654 --> 00:15:13,317 - Really, why not? - Well, you know, it's just... 305 00:15:13,357 --> 00:15:15,325 it's sort of a personal thing. 306 00:15:15,360 --> 00:15:17,351 I don't want to discuss something like that. 307 00:15:17,396 --> 00:15:19,695 The answer of course is no. I'm a professional. 308 00:15:19,732 --> 00:15:21,700 People come to me for help. I help them. 309 00:15:21,734 --> 00:15:26,069 I understand. Tell me if you think this is an appropriate question. 310 00:15:26,107 --> 00:15:29,599 And I mean no disrespect. 311 00:15:29,644 --> 00:15:32,045 Have you been stealing my newspaper? 312 00:15:34,685 --> 00:15:36,448 Larry... 313 00:15:36,486 --> 00:15:38,478 yes, that is an inappropriate question. 314 00:15:38,523 --> 00:15:40,754 Okay, so that's two inappropriate questions. 315 00:15:40,793 --> 00:15:43,991 I have not been stealing your newspaper, Larry. That's appalling. 316 00:15:44,030 --> 00:15:46,362 - Really? - Yeah, really, Larry. 317 00:15:46,399 --> 00:15:48,368 I'm quite sure I haven't been taking it. 318 00:15:48,402 --> 00:15:51,566 Are you positive, Mark? 319 00:16:09,162 --> 00:16:11,153 Okay. 320 00:16:11,198 --> 00:16:12,996 Now if you'll excuse me. 321 00:16:17,072 --> 00:16:19,632 So what did you think of my brother-in-law? 322 00:16:19,675 --> 00:16:22,042 - Whoa. - Uh-huh. 323 00:16:22,078 --> 00:16:25,344 - Man. Wow. - Big time. Wow. 324 00:16:25,382 --> 00:16:27,112 What? 325 00:16:27,152 --> 00:16:29,552 - Your sister's husband. - Man, oh, man. 326 00:16:29,588 --> 00:16:33,081 - He's nauseating. - He's quite a piece of work that guy. 327 00:16:33,126 --> 00:16:35,527 Who else is coming? 328 00:16:35,562 --> 00:16:39,294 Oh, there's somebody right now. 329 00:16:45,075 --> 00:16:48,637 - Hey, there he is. - Somebody order latkes? 330 00:16:48,679 --> 00:16:51,204 Look at this. Boy, oh, boy. 331 00:16:51,249 --> 00:16:53,218 - Yeah, how are ya? - Great, how you doing? 332 00:16:53,252 --> 00:16:55,220 - Very good. - Good to see you. 333 00:16:55,254 --> 00:16:58,383 - Yeah, this is nice. - Oh, yeah? 334 00:17:01,262 --> 00:17:03,231 Let me introduce you to some of my friends here. 335 00:17:03,265 --> 00:17:06,531 - The guests. - Great. 336 00:17:06,569 --> 00:17:08,366 Hi. 337 00:17:08,404 --> 00:17:11,704 - This is Marla. - Hi, Marla, nice to meet you. Rick. 338 00:17:11,742 --> 00:17:13,711 And this is my wife Cheryl. 339 00:17:13,745 --> 00:17:16,441 It's lovely to meet you. You have a wonderful home. 340 00:17:16,481 --> 00:17:18,746 - Thank you. - Thank you. 341 00:17:18,784 --> 00:17:21,618 - I made latkes. Yeah. - Latkes. 342 00:17:21,655 --> 00:17:25,057 - From my mother's recipe. - They smell good. 343 00:17:25,092 --> 00:17:28,324 Hey, this guy completely changed my life. 344 00:17:28,363 --> 00:17:30,331 I'm telling you. I can't believe the way 345 00:17:30,365 --> 00:17:32,334 I hit the ball now on account of him. 346 00:17:32,368 --> 00:17:36,135 Yeah, just wait till I'm done with him. Different man altogether. 347 00:17:36,173 --> 00:17:37,663 I can't wait. 348 00:17:37,708 --> 00:17:40,872 - Nice to meet you. - Thank you. 349 00:17:40,912 --> 00:17:44,644 Come on over here. This here is Jeff. 350 00:17:44,684 --> 00:17:46,653 - You are? - This is Rick Leftowitz. 351 00:17:46,687 --> 00:17:48,655 - Nice meeting you, Rick. - Nice meeting you. 352 00:17:48,689 --> 00:17:52,421 - This is Susie. His wife Susie. - Hi. 353 00:17:52,460 --> 00:17:56,227 - And that's Sammy. - Somebody drop a cute bomb in here? 354 00:17:58,501 --> 00:18:00,493 Oh, hey, and this is my dad. 355 00:18:00,538 --> 00:18:02,768 It is an honor to meet you, sir. 356 00:18:02,807 --> 00:18:04,776 Nice to meet you. 357 00:18:04,810 --> 00:18:06,971 - This is Carol. - Hi, Carol. 358 00:18:07,012 --> 00:18:08,981 - Very nice to meet you. - Rick. Nice to meet you. 359 00:18:09,015 --> 00:18:11,610 - This is Emily and Jacob. - Can I talk to you a second? 360 00:18:11,652 --> 00:18:14,213 Sure, yeah. Excuse me for one second. 361 00:18:17,626 --> 00:18:19,595 What the hell are you trying to pull, Larry? 362 00:18:19,629 --> 00:18:21,598 - What? - You know who that guy is? 363 00:18:21,632 --> 00:18:24,465 - He had nowhere to go. - I don't give a shit where he goes. 364 00:18:24,501 --> 00:18:26,993 I think it's gonna be a big addition to this Passover. 365 00:18:27,038 --> 00:18:29,007 - In what way? - He's got a good personality. 366 00:18:29,041 --> 00:18:30,508 He's smart. He's funny. 367 00:18:30,542 --> 00:18:33,740 He should not be in our presence on a holy day. 368 00:18:33,780 --> 00:18:36,648 Any day. What the hell are you doing? 369 00:18:42,724 --> 00:18:45,785 - Larry. - Hello, hello. 370 00:18:45,828 --> 00:18:47,888 - How are you? - Pretty good. 371 00:18:47,932 --> 00:18:50,925 - Good to see you. I'm glad you came. - So are we. 372 00:18:50,969 --> 00:18:52,266 Thank you. 373 00:18:52,304 --> 00:18:54,603 Everybody parked in front of my house. Everybody here, 374 00:18:54,640 --> 00:18:57,576 - except the kids. - Yeah, so what? 375 00:18:57,611 --> 00:19:00,409 - So what? - Are you going out tonight? 376 00:19:00,447 --> 00:19:03,246 I think you're here, aren't you? So what's the problem? 377 00:19:03,284 --> 00:19:06,379 Everybody's got the car parked in front of my... same thing, 378 00:19:06,422 --> 00:19:08,186 - every time you have a party... - I'm sorry. 379 00:19:08,224 --> 00:19:10,215 - I'll inform them next time. - Please. 380 00:19:10,260 --> 00:19:12,058 Ethel, hi, how are you? 381 00:19:12,096 --> 00:19:14,462 It was so nice of you to invite us. 382 00:19:14,498 --> 00:19:16,763 My pleasure. Ethel, what I want you to do is 383 00:19:16,802 --> 00:19:20,671 I want you to take a look around this room here, okay, 384 00:19:20,707 --> 00:19:24,337 and just see if there's anybody who you recognize. 385 00:19:24,378 --> 00:19:26,347 - Okay? - Sure. 386 00:19:26,381 --> 00:19:28,349 - All right, would you do that for me? - Sure. 387 00:19:28,383 --> 00:19:30,909 Take a look around. 388 00:19:43,636 --> 00:19:46,161 Okay, gently. Gently, guys. 389 00:19:46,206 --> 00:19:48,767 Let's put her here on the bed. 390 00:19:48,809 --> 00:19:53,008 Okay, let me just check her. 391 00:19:53,048 --> 00:19:55,882 I think I hurt my back lifting her up. 392 00:19:55,918 --> 00:19:58,080 Her pulse is okay. She's breathing fine. 393 00:19:58,122 --> 00:20:01,854 - Does this happen often? - Well, yeah, every once in awhile 394 00:20:01,893 --> 00:20:05,021 - something startles her. - How long is she going to be out? 395 00:20:05,063 --> 00:20:06,861 A couple of hours. 396 00:20:06,899 --> 00:20:09,630 A couple of hours?! What, are you kidding? 397 00:20:09,669 --> 00:20:12,160 Just a... you know, she'll sleep it off, 398 00:20:12,205 --> 00:20:13,935 then she'll be fine. 399 00:20:40,842 --> 00:20:43,471 Everybody have a nice big swig of wine. 400 00:20:47,284 --> 00:20:49,276 Hey, guess what. 401 00:20:49,320 --> 00:20:51,515 Okay, get ready, kids. 402 00:20:52,758 --> 00:20:55,158 You know what's in here? Matzah. 403 00:20:55,195 --> 00:20:58,221 And I'm gonna hide this, and you've got to go find it. 404 00:20:58,264 --> 00:21:01,166 And whoever finds the Matzah is gonna get a dollar. 405 00:21:01,202 --> 00:21:03,364 Okay, a dollar! 406 00:21:03,405 --> 00:21:06,569 All right, now go into the kitchen. Go in the kitchen. 407 00:21:07,710 --> 00:21:09,371 Close your eyes. Don't look. 408 00:21:09,412 --> 00:21:12,405 Cover your ears. Okay, I'm gonna hide it now. 409 00:21:12,449 --> 00:21:14,247 Don't look! 410 00:21:38,250 --> 00:21:40,548 Okay, kids, you can come look for the Matzah now. 411 00:22:02,880 --> 00:22:04,542 - So, Larry. - Yeah? 412 00:22:04,583 --> 00:22:08,042 Any luck in finding the guy that... 413 00:22:08,087 --> 00:22:10,716 - has been stealing your newspaper? - No. 414 00:22:10,758 --> 00:22:13,488 No luck at all. 415 00:22:13,527 --> 00:22:16,292 For those of you who don't know, I'm sure you don't, 416 00:22:16,331 --> 00:22:19,096 somebody's been stealing my newspaper 417 00:22:19,135 --> 00:22:21,969 for an entire week... yes, every day. 418 00:22:22,005 --> 00:22:25,066 I tell you something, my wife, she got a good look at him. 419 00:22:25,109 --> 00:22:28,044 I mean, a really good look. 420 00:22:28,079 --> 00:22:31,277 If she ever sees him again, she'll recognize him. 421 00:22:31,317 --> 00:22:33,411 - Really? - She'll know that face. 422 00:22:33,453 --> 00:22:35,649 She never forgets a face. 423 00:22:38,025 --> 00:22:39,857 Is something wrong, doctor? 424 00:22:39,895 --> 00:22:43,832 Excuse me, uh, no. Just some gefilte fish. 425 00:22:43,866 --> 00:22:47,803 Well, hopefully, she'll wake up soon 426 00:22:47,838 --> 00:22:50,637 and come down and join us for the rest of the Seder. 427 00:22:50,675 --> 00:22:53,304 - Wouldn't that be nice, everybody? - Yes, yes. 428 00:22:53,346 --> 00:22:55,576 That would be wonderful, wonderful! 429 00:23:08,131 --> 00:23:10,691 Hey, there's no Matzah here. Let's go, beat it. 430 00:23:10,734 --> 00:23:12,362 Come on, pfft, beat it. 431 00:23:47,815 --> 00:23:50,717 Well, I've... just seen Ethel. 432 00:23:50,752 --> 00:23:54,189 She's coming around. She should be down soon. 433 00:23:54,223 --> 00:23:56,088 That's nice. That's nice. 434 00:23:56,125 --> 00:23:59,323 Huh? Isn't that good news? 435 00:23:59,363 --> 00:24:02,663 What is all the... all that sound, that noise, 436 00:24:02,701 --> 00:24:04,669 the racket we all heard upstairs? 437 00:24:04,703 --> 00:24:07,434 Oh, my foot fell asleep so I was kind of jumping up and down 438 00:24:07,473 --> 00:24:09,840 to get the blood circulating again. 439 00:24:09,876 --> 00:24:11,503 I hate when that happens, right? 440 00:24:15,718 --> 00:24:17,618 Something wrong, doctor? 441 00:24:17,653 --> 00:24:19,918 For Pete's sake, I've... 442 00:24:19,956 --> 00:24:22,858 I've been paged by the hospital. It must be an emergency. 443 00:24:22,893 --> 00:24:26,386 Oh my gosh! Oh, it's a doctor emergency. 444 00:24:26,431 --> 00:24:29,594 - I'm so sorry. - I didn't hear anything, doctor. 445 00:24:29,634 --> 00:24:31,569 - I keep my pager on vibrate... - Oh, do you? 446 00:24:31,604 --> 00:24:33,573 ...for medical emergencies, yes. - Uh-huh. 447 00:24:33,607 --> 00:24:36,838 - Thank you so much for having me. - It was great to meet you. 448 00:24:36,877 --> 00:24:39,073 Aren't you a cosmetic surgeon? 449 00:24:39,114 --> 00:24:42,414 Yes, we have emergencies in that field as well. 450 00:24:42,451 --> 00:24:44,647 You know, it's too bad. Ethel's coming down soon. 451 00:24:44,688 --> 00:24:46,849 She'll be upset that she didn't get to meet you. 452 00:24:46,890 --> 00:24:49,189 I'll meet her another time, I'm sure. 453 00:24:49,227 --> 00:24:51,287 Thank you. Marla, I'm sorry. I'll see you at home. 454 00:24:51,330 --> 00:24:53,161 - I'll see you at home. - Thank you, everyone. 455 00:24:53,198 --> 00:24:55,167 - Love you. - Found it! 456 00:24:58,338 --> 00:25:00,739 - Stevie! - He found the Matzah! 457 00:25:00,775 --> 00:25:02,710 In a hurry, doctor? 458 00:25:02,744 --> 00:25:04,974 As I explained, I've been paged by my hospital. 459 00:25:05,013 --> 00:25:07,209 Yes, I know. Emergency boob job, no doubt. 460 00:25:07,250 --> 00:25:09,742 I've been paged for a medical emergency 461 00:25:09,787 --> 00:25:11,812 - because I am a doctor. - Yes yes yes. 462 00:25:11,855 --> 00:25:14,416 You're a doctor. Yes yes, of course, you're a doctor. 463 00:25:14,459 --> 00:25:17,896 - It's a medical situation. - You're lucky that old lady fainted. 464 00:25:17,930 --> 00:25:20,092 I don't... I don't know what you're talking about. 465 00:25:20,133 --> 00:25:22,829 You took that paper. I know you did. 466 00:25:22,869 --> 00:25:25,202 I'm a doctor, you idiot! 467 00:25:27,242 --> 00:25:29,233 Good yontif. 468 00:25:30,379 --> 00:25:32,439 - Larry? - Hey, buddy, what's up? 469 00:25:32,482 --> 00:25:34,417 Can I talk to you for a second? 470 00:25:34,452 --> 00:25:36,511 - Sure, what's up? - Um... 471 00:25:36,554 --> 00:25:38,455 This is really hard. I, uh... 472 00:25:38,490 --> 00:25:43,360 I'm... in the throes of a moral quandary right now, 473 00:25:43,396 --> 00:25:45,888 - and I don't know what to do. - Okay, um... 474 00:25:45,933 --> 00:25:48,163 I'm not really the right... I'm not a good person to confide in. 475 00:25:48,202 --> 00:25:51,331 Oh, I think you are. You're the perfect person. 476 00:25:51,372 --> 00:25:53,705 What you need to see is a doctor or a psychiatrist, 477 00:25:53,742 --> 00:25:55,938 - a counselor of some kind. - A doctor, no no no. 478 00:25:55,979 --> 00:25:58,914 I'm... I'm... I'm clear on what I'm torn about: 479 00:25:58,949 --> 00:26:00,815 My allegiance to you as a friend, 480 00:26:00,852 --> 00:26:04,050 and not wanting to ruin the party. 481 00:26:04,089 --> 00:26:06,820 Uh, but I saw something very shocking, 482 00:26:06,860 --> 00:26:08,725 and I feel like I have to tell you. 483 00:26:08,761 --> 00:26:10,662 What... what's going on? 484 00:26:11,665 --> 00:26:13,861 Well, I saw Mr. Dunkle 485 00:26:13,902 --> 00:26:16,268 whisper in his son's ear. 486 00:26:16,304 --> 00:26:19,274 And then the boy went right over and found the Matzah. 487 00:26:21,845 --> 00:26:23,870 Oh my God. 488 00:26:23,914 --> 00:26:27,852 Yeah, because he saw me hiding it. 489 00:26:27,887 --> 00:26:29,752 We made eye contact. He saw it. 490 00:26:29,788 --> 00:26:32,986 Well, there you go. Sorry. 491 00:26:33,026 --> 00:26:35,291 Yeah, okay. 492 00:26:35,329 --> 00:26:38,526 - I'll take it from here. - Okay. 493 00:26:53,052 --> 00:26:54,952 When am I gonna get my dollar? 494 00:26:54,987 --> 00:26:58,014 Oh yeah, your dollar. 495 00:26:58,058 --> 00:27:01,222 That's right. Let me ask you a question, Stevie. 496 00:27:01,262 --> 00:27:04,061 I notice that you went to the bookcase once. 497 00:27:04,099 --> 00:27:07,866 What made you go back there a second time? 498 00:27:07,904 --> 00:27:10,338 Hey, look look, he found the Matzah, pay up. 499 00:27:10,373 --> 00:27:13,138 I'm just trying to find out why he went back to the bookcase. 500 00:27:13,177 --> 00:27:16,079 There's no need for the third degree. Just pay him the dollar. 501 00:27:16,114 --> 00:27:18,447 - How come you went back, Stevie? - Stop it! 502 00:27:18,484 --> 00:27:21,282 He found the Matzah, pay up. That's that! 503 00:27:21,321 --> 00:27:23,187 - He found the Matzah? - Yeah! 504 00:27:23,223 --> 00:27:25,488 'Cause you told him where it was hidden. 505 00:27:25,527 --> 00:27:28,052 - That is a lie! - Didn't you? Didn't you? 506 00:27:28,096 --> 00:27:30,463 That is a lie! You don't know anything. 507 00:27:30,499 --> 00:27:32,434 - How would you know that? - How do I know? 508 00:27:32,469 --> 00:27:34,460 How would you know? 509 00:27:36,874 --> 00:27:39,673 My friend told me, that's how I know! 510 00:27:39,712 --> 00:27:41,805 He saw you whisper in your son's ear 511 00:27:41,847 --> 00:27:43,941 then watched as he ran to the bookcase 512 00:27:43,984 --> 00:27:45,383 and got the Matzah. 513 00:27:45,418 --> 00:27:47,853 Oh, your friend the convicted sex offender! 514 00:27:57,935 --> 00:28:00,768 Oh my God! Oh my God, there's something wrong with Sammy. 515 00:28:00,804 --> 00:28:02,568 Sammy, Sammy, get up. 516 00:28:02,607 --> 00:28:04,735 Come on, come on. What's the matter, honey? 517 00:28:04,777 --> 00:28:06,540 She can't breathe. She can't breathe. 518 00:28:06,579 --> 00:28:08,775 - Does anyone know mouth-to-mouth? - Oh my God! 519 00:28:10,217 --> 00:28:12,118 I do. 40422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.