All language subtitles for Curb Your Enthusiasm - S07xE10 - Seinfeld

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:08,209 ( Theme music playing ) 2 00:00:11,779 --> 00:00:14,215 I've been dreading 3 00:00:14,315 --> 00:00:16,016 telling you about this whole madoff thing. 4 00:00:16,117 --> 00:00:17,951 Oh, well... 5 00:00:18,052 --> 00:00:20,121 You must hate me for losing all our money. 6 00:00:20,221 --> 00:00:22,656 Look at me. I'm living with Jerry. 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,892 We're wiped out. 8 00:00:24,992 --> 00:00:27,561 Actually, I'm fine, George. 9 00:00:27,661 --> 00:00:29,330 Fine? 10 00:00:29,430 --> 00:00:32,166 I took my half out of madoff right after we got divorced. 11 00:00:32,266 --> 00:00:34,835 - You what? - I still have my half. 12 00:00:34,935 --> 00:00:36,970 Wait a second. 13 00:00:37,071 --> 00:00:39,107 - Is that right? - It's good, yeah. 14 00:00:39,207 --> 00:00:41,075 It's good. Keep going. 15 00:00:41,175 --> 00:00:43,377 - Okay. - Why did you take it out? 16 00:00:43,477 --> 00:00:45,913 I bumped into madoff on the street one day 17 00:00:46,013 --> 00:00:48,316 and he was wearing this quilted jacket with the collar up. 18 00:00:48,416 --> 00:00:51,085 And for some reason it just creeped me out. 19 00:00:51,185 --> 00:00:53,254 So the next day I pulled all my money out. 20 00:00:53,354 --> 00:00:54,922 That's... that's my money! 21 00:00:55,022 --> 00:00:56,424 You have my money! 22 00:00:56,524 --> 00:00:59,493 Not according to the laws of the state of New York. 23 00:00:59,593 --> 00:01:01,362 ( Laughing ) 24 00:01:01,462 --> 00:01:03,030 Man: And the waitress brings the check. 25 00:01:03,131 --> 00:01:04,798 - No, let me. - I got it. 26 00:01:04,898 --> 00:01:06,367 - I got it. - I got it. 27 00:01:06,467 --> 00:01:07,911 - I got it. - Would you let me get the check!? 28 00:01:07,935 --> 00:01:09,637 Okay, jeez. 29 00:01:14,442 --> 00:01:18,579 Forgot to go to the cash machine. 30 00:01:18,679 --> 00:01:20,424 ( Laughing ) - man: Cut. That's it for scene 8. 31 00:01:20,448 --> 00:01:22,650 We're right back here tomorrow. 32 00:01:22,750 --> 00:01:24,285 That's a wrap. 33 00:01:24,385 --> 00:01:26,620 That was great. Really funny. 34 00:01:26,720 --> 00:01:29,590 I don't know. Was the pace of that right? 35 00:01:29,690 --> 00:01:31,810 - No, it was perfect. It was really good. - ( Groans ) 36 00:01:31,859 --> 00:01:33,099 That was so funny, that ending. 37 00:01:33,127 --> 00:01:34,562 It's really good. It's really good. 38 00:01:34,662 --> 00:01:36,864 I'm done. I'm gonna go talk to the prop guy. 39 00:01:36,964 --> 00:01:38,432 The glasses are a little off. 40 00:01:38,532 --> 00:01:40,043 Okay. Thanks, Cheryl. See you tomorrow. 41 00:01:40,067 --> 00:01:42,870 - Okay. - Okay, good job. 42 00:01:44,272 --> 00:01:46,407 - Fantastic. - No, be honest with me. 43 00:01:46,507 --> 00:01:48,576 I'm being honest. You were fantastic. 44 00:01:48,676 --> 00:01:50,744 I am not fantastic. 45 00:01:50,844 --> 00:01:52,280 You are. And they like you. 46 00:01:52,380 --> 00:01:54,282 - They like you. - Who likes me? 47 00:01:54,382 --> 00:01:56,350 Jason likes you. Jerry likes you. 48 00:01:56,450 --> 00:01:58,719 Julia likes you. They all like you. Michael. 49 00:01:58,819 --> 00:02:00,954 I like you. 50 00:02:01,054 --> 00:02:03,924 - You having fun here? - Yeah, it's great. 51 00:02:04,024 --> 00:02:06,170 - It's like your thing. - I know, I'm having a great time. 52 00:02:06,194 --> 00:02:08,095 It's like you're the man, you know? 53 00:02:08,196 --> 00:02:11,098 - No big deal. - It's the "Seinfeld" reunion. 54 00:02:11,199 --> 00:02:13,467 - I know. - That's a big deal. 55 00:02:13,567 --> 00:02:15,369 - It's actually happening. - And you're in it. 56 00:02:15,469 --> 00:02:17,571 Yeah. 57 00:02:29,617 --> 00:02:32,320 - Hey, how's Michael doing? - He's doing great. 58 00:02:32,420 --> 00:02:35,456 - He is? - Yeah, the groat's disease came back negative. 59 00:02:35,556 --> 00:02:37,467 - So he doesn't have groat's? - No, he doesn't have it. 60 00:02:37,491 --> 00:02:40,194 - He's fine. - Oh, that's great. That's good news. 61 00:02:40,294 --> 00:02:42,730 - Yeah. - What are you doing later? 62 00:02:42,830 --> 00:02:45,199 I was... I'm still... 63 00:02:45,299 --> 00:02:48,569 There are still moments in this script that I'm trying to find. 64 00:02:48,669 --> 00:02:51,038 - Really? - I don't know, I thought maybe we could 65 00:02:51,138 --> 00:02:52,906 get together or something. 66 00:02:53,006 --> 00:02:54,575 Sure, yeah. 67 00:02:54,675 --> 00:02:58,111 What about after Julia's book party for Jason? 68 00:02:58,212 --> 00:03:00,080 Definitely. 69 00:03:00,180 --> 00:03:02,659 - That'd be great. - I'll come over right after the book party. 70 00:03:02,683 --> 00:03:04,752 - Terrific. - It's a good plan. 71 00:03:04,852 --> 00:03:06,153 - Okay. - All right. 72 00:03:06,254 --> 00:03:08,188 - Is that Jason's car? - Yeah. 73 00:03:08,289 --> 00:03:09,857 What's with the tinted windows? 74 00:03:09,957 --> 00:03:11,359 I think he likes his privacy. 75 00:03:11,459 --> 00:03:13,160 You know, being a celebrity... 76 00:03:13,261 --> 00:03:15,529 What is he, George Clooney? I mean, come on. 77 00:03:15,629 --> 00:03:18,332 It also is helpful with the sun. 78 00:03:18,432 --> 00:03:21,402 And he takes his dogs with him everywhere so it probably gets hot in there. 79 00:03:21,502 --> 00:03:22,870 Boy, you know a lot about this guy. 80 00:03:22,970 --> 00:03:24,438 We spend a lot of time together 81 00:03:24,538 --> 00:03:26,974 just talking about nothing between takes. 82 00:03:27,074 --> 00:03:29,743 - Talking about the kitchen. - Hey, Larry. Hey, Cheryl. 83 00:03:29,843 --> 00:03:31,363 - Hey, mocha Joe. - How you guys doing? 84 00:03:31,412 --> 00:03:33,681 You have the best vanilla decaf latte. 85 00:03:33,781 --> 00:03:35,983 - I don't know what he does. - Well, a little secret. 86 00:03:36,083 --> 00:03:37,894 - You got some secrets, mocha Joe? - Yeah yeah yeah. 87 00:03:37,918 --> 00:03:39,620 - I'll tell you about it someday. - Okay. 88 00:03:39,720 --> 00:03:41,221 Hey, where you going with this? 89 00:03:41,322 --> 00:03:42,766 I was going over to the production office. 90 00:03:42,790 --> 00:03:44,358 - Our office? - Yeah, your office. 91 00:03:44,458 --> 00:03:46,394 - Could you do me a favor? - Yeah, sure. 92 00:03:46,494 --> 00:03:48,171 Could you bring some jumper cables to Tim kaiser? 93 00:03:48,195 --> 00:03:49,797 - I've got to return them. - Yeah, sure. 94 00:03:49,897 --> 00:03:54,067 - Really? That would be fabulous. - All right, cool. 95 00:03:54,167 --> 00:03:56,103 - Thanks, mocha Joe. - That's it, right? 96 00:03:56,203 --> 00:04:00,173 - Just bring these to the production office? - Give them to Tim kaiser. 97 00:04:00,274 --> 00:04:02,075 - Yeah, no problem. - Thanks. 98 00:04:02,175 --> 00:04:04,288 I'll talk to you later. Thanks for the compliment about the coffee. 99 00:04:04,312 --> 00:04:06,480 - Yeah. - Okay. 100 00:04:06,580 --> 00:04:09,016 All right, I'll see you in a little while. 101 00:04:09,116 --> 00:04:10,784 I really like your hair like that. 102 00:04:10,884 --> 00:04:14,388 - Okay, I'll see you later. - I'll see you later. 103 00:04:14,488 --> 00:04:17,257 We've just been getting along so great. 104 00:04:17,358 --> 00:04:19,993 And when we were walking out of the stage today 105 00:04:20,093 --> 00:04:23,130 she invited me to her house 106 00:04:23,230 --> 00:04:24,898 tonight to go over lines. 107 00:04:24,998 --> 00:04:26,334 - Really? - Yes. 108 00:04:26,434 --> 00:04:28,836 - It's unbelievable. - Wow. 109 00:04:28,936 --> 00:04:30,604 So it's like a date, I guess. 110 00:04:30,704 --> 00:04:32,272 I think you should make a move tonight. 111 00:04:32,373 --> 00:04:34,141 - Nah. - Yeah. 112 00:04:34,241 --> 00:04:35,309 - What? - Make a move. 113 00:04:35,409 --> 00:04:37,210 I can't. Whenever I make a move 114 00:04:37,311 --> 00:04:39,813 - you see it a mile away. It's like a poker tell. - No no no. 115 00:04:39,913 --> 00:04:43,384 Because I'm thinking about it, my conversation gets very stilted. 116 00:04:43,484 --> 00:04:45,819 She invited you. You must make a move. 117 00:04:45,919 --> 00:04:48,756 I'm so happy just to be going over there, 118 00:04:48,856 --> 00:04:51,792 being close with her, I don't even care about the move. 119 00:04:51,892 --> 00:04:54,928 You realize all your dreams are coming true? 120 00:04:55,028 --> 00:04:59,299 - Your whole plan is coming to fruition. - Yes, I know. 121 00:05:05,373 --> 00:05:08,676 - Ah, the actor prepares. - Yeah. 122 00:05:10,110 --> 00:05:11,579 - What do you think? - Wow. 123 00:05:11,679 --> 00:05:14,214 I love the face. Don't you love the face? 124 00:05:14,314 --> 00:05:16,350 - The burning intensity, yes. - Yeah. 125 00:05:16,450 --> 00:05:18,419 The let's cut the crap, you know? 126 00:05:18,519 --> 00:05:21,321 It's not so much as a book 127 00:05:21,422 --> 00:05:23,323 as a pamphlet, you know? 128 00:05:23,424 --> 00:05:24,792 Kind of on the thin side, isn't it? 129 00:05:24,892 --> 00:05:26,727 He's saying "acting without acting." 130 00:05:26,827 --> 00:05:30,063 So if you're not gonna act there's not much left to say. 131 00:05:30,163 --> 00:05:31,499 "Acting without acting." 132 00:05:31,599 --> 00:05:33,467 - Yeah, everything is without. - Yeah. 133 00:05:33,567 --> 00:05:35,335 Raise your kids without raising them. 134 00:05:35,436 --> 00:05:36,870 ( Laughs ) 135 00:05:36,970 --> 00:05:38,639 You know what else is kind of annoying? 136 00:05:38,739 --> 00:05:41,509 Have you noticed people are saying, "having said that" 137 00:05:41,609 --> 00:05:43,577 - after everything they say now? - Yes. 138 00:05:43,677 --> 00:05:45,746 Having said that, let me say this. 139 00:05:45,846 --> 00:05:48,482 - Right right. You say what you really want to say... - Yeah. 140 00:05:48,582 --> 00:05:50,217 And then you negate it. 141 00:05:50,317 --> 00:05:53,253 Now having said that. So what is that? So you win either way. 142 00:05:53,353 --> 00:05:55,188 A comedian goes up on stage, 143 00:05:55,288 --> 00:05:56,924 "you people are a bunch of morons. 144 00:05:57,024 --> 00:06:00,661 Having said that, I'm very happy to be here." 145 00:06:00,761 --> 00:06:02,763 Hey, I talked to your buddy mocha Joe a minute ago. 146 00:06:02,863 --> 00:06:04,941 You know, he's a little upset that you didn't give him anything 147 00:06:04,965 --> 00:06:07,435 for taking those jumper cables to Tim kaiser. 148 00:06:07,535 --> 00:06:09,537 - He said something to you? - Yeah, he did. 149 00:06:09,637 --> 00:06:12,005 What? He made a comment that Larry... 150 00:06:12,105 --> 00:06:14,742 Boy, it takes a lot to get a tip out of that guy. 151 00:06:14,842 --> 00:06:17,645 I asked him to do me a favor. I didn't say I want to hire you. 152 00:06:17,745 --> 00:06:20,448 - I said do me a favor. - That's what a tip is. 153 00:06:20,548 --> 00:06:22,583 A tip is money for a favor. 154 00:06:22,683 --> 00:06:25,986 No, a favor implies no tip. 155 00:06:26,086 --> 00:06:29,457 Someone that was supposed to be tipped was not tipped. You'd better tip him. 156 00:06:29,557 --> 00:06:32,192 - Salutations, me lads. - Hey, look at that. 157 00:06:32,292 --> 00:06:33,827 How are you? Nice to see you. 158 00:06:33,927 --> 00:06:36,096 You're really cutting the figure these days. 159 00:06:36,196 --> 00:06:37,465 Well, thank you very much. 160 00:06:37,565 --> 00:06:39,567 - Congrats. - Thank you very much. 161 00:06:39,667 --> 00:06:41,545 - This is really something. - Thank you very much. 162 00:06:41,569 --> 00:06:44,638 - How long did this take? - That's about a year and change of my life. 163 00:06:44,738 --> 00:06:47,040 - Really? - Yeah. Yeah yeah yeah. 164 00:06:47,140 --> 00:06:48,876 Yet it's very concise. 165 00:06:48,976 --> 00:06:51,344 Yeah, I tried to get it down to the essentials. 166 00:06:51,445 --> 00:06:53,481 Yeah, I'll read it with dinner. 167 00:06:53,581 --> 00:06:56,617 Yeah, what does "acting without acting" mean? 168 00:06:56,717 --> 00:06:59,820 It just means you don't want to see the actor at work. 169 00:06:59,920 --> 00:07:01,822 Right. You want to hide the technique. 170 00:07:01,922 --> 00:07:04,992 It's acting. It's doing the job. It's the craft. 171 00:07:05,092 --> 00:07:08,361 - So you hide the actor's effort. - But he's still acting. 172 00:07:08,462 --> 00:07:10,564 - Yeah, of course you're acting. - Right. 173 00:07:10,664 --> 00:07:12,800 So it could be "acting with acting." 174 00:07:12,900 --> 00:07:15,202 - That could be a title too. - Larry: Yeah. 175 00:07:15,302 --> 00:07:19,072 Having said that, I think this is a terrific title. 176 00:07:19,172 --> 00:07:21,875 - Thanks. - Hey, lar. Lar. 177 00:07:21,975 --> 00:07:24,344 - Can I talk to you just for a sec? - Oh, sure. 178 00:07:24,444 --> 00:07:27,548 It is without acting. It's hiding the acting. 179 00:07:27,648 --> 00:07:31,051 Right, it's hiding the acting and yet it's all acting. 180 00:07:31,151 --> 00:07:33,587 - Most of it. - Yeah. 181 00:07:33,687 --> 00:07:36,490 Uh, were you sitting here? 182 00:07:36,590 --> 00:07:37,791 - Mm-hmm. - Earlier? You were? 183 00:07:37,891 --> 00:07:41,562 Has it ever occurred to you to use a coaster? 184 00:07:42,395 --> 00:07:44,532 - Look. - Oh. 185 00:07:44,632 --> 00:07:46,510 I am a little bit freaked out because you need to know 186 00:07:46,534 --> 00:07:48,374 this table has been in the Louis-Dreyfus family 187 00:07:48,468 --> 00:07:50,370 for generations, okay? And look at it. 188 00:07:50,470 --> 00:07:52,840 Yeah, but I didn't put my glass down there. 189 00:07:52,940 --> 00:07:54,842 - I held onto it. - No no no, but you were here. 190 00:07:54,942 --> 00:07:57,645 Yeah, I know, but the glass never left my hand. 191 00:07:57,745 --> 00:08:00,447 When I'm in social situations I always hold onto my glass. 192 00:08:00,548 --> 00:08:03,450 It makes me feel comfortable and secure and I don't have to shake hands. 193 00:08:03,551 --> 00:08:06,954 Listen, one of these friends of Jason told me, 194 00:08:07,054 --> 00:08:09,633 "oh, Larry did that. Larry David did that. He was just sitting here." 195 00:08:09,657 --> 00:08:11,434 - So said that? - I don't know what his name is. 196 00:08:11,458 --> 00:08:13,637 I don't know who any of these people are in my house, by the way. 197 00:08:13,661 --> 00:08:15,195 Where is he? Which friend? 198 00:08:15,295 --> 00:08:18,866 Well, look it, you say you would never put a wet glass 199 00:08:18,966 --> 00:08:20,568 down on an antique wooden table. 200 00:08:20,668 --> 00:08:22,435 - No, impossible. - All right, I believe you. 201 00:08:22,536 --> 00:08:24,738 Having said that, 202 00:08:24,838 --> 00:08:27,608 I don't really think I'm buying your line of bullshit. 203 00:08:36,516 --> 00:08:38,518 - Mocha Joe. - Oh, how you doing, Larry? 204 00:08:38,619 --> 00:08:42,890 So I understand you were a little upset 205 00:08:42,990 --> 00:08:45,826 that I didn't give you a tip 206 00:08:45,926 --> 00:08:48,295 for taking the jumper cables to the office. 207 00:08:48,395 --> 00:08:49,697 - Is that true? - I'm not upset, 208 00:08:49,797 --> 00:08:51,899 but I'm a little disappointed. 209 00:08:51,999 --> 00:08:54,501 Mocha Joe, I asked you to do me a favor. 210 00:08:54,602 --> 00:08:57,537 - That's a favor. - Yeah, but you tip for a favor, Larry. 211 00:08:57,638 --> 00:08:59,973 If you asked me to do you a favor I would say yes. 212 00:09:00,073 --> 00:09:01,742 I wouldn't expect any money in return. 213 00:09:01,842 --> 00:09:03,753 - I would do it out of the goodness of my heart. - Really? 214 00:09:03,777 --> 00:09:06,255 - You would do me a favor out of the goodness of your heart? - Of course I would. 215 00:09:06,279 --> 00:09:09,216 I'll tell you what: You do me a favor and we're even. 216 00:09:11,118 --> 00:09:13,754 - What's the favor? - Go into west Hollywood 217 00:09:13,854 --> 00:09:16,657 to stern bros. Coffee and pick up my coffee order for tomorrow. 218 00:09:16,757 --> 00:09:19,292 Mocha Joe, that's insane. 219 00:09:19,392 --> 00:09:22,996 Hollywood is the exact opposite direction of where I live. 220 00:09:23,096 --> 00:09:25,374 You know what, Larry? If you don't do the favor, we got nothing to talk about. 221 00:09:25,398 --> 00:09:27,438 - Now get away from my cart. - All right, mocha Joe. 222 00:09:27,467 --> 00:09:29,813 - No, there's nothing to talk about, Larry. - You know what? 223 00:09:29,837 --> 00:09:31,648 I just realized something. I just realized something. 224 00:09:31,672 --> 00:09:34,174 I was completely wrong about not tipping you. 225 00:09:34,274 --> 00:09:36,485 - Oh really? - And I want to make it up to you right now. 226 00:09:36,509 --> 00:09:37,587 - Okay. - I want to tip you now. 227 00:09:37,611 --> 00:09:39,279 - No. - Forget this favor. 228 00:09:39,379 --> 00:09:41,539 - No no no no. - No, I'll tip you. I'll give you a tip. 229 00:09:41,581 --> 00:09:43,101 No, you said you would do me the favor. 230 00:09:43,150 --> 00:09:45,585 Now you're going back and you want to pay me off? 231 00:09:45,686 --> 00:09:47,855 - I want to go back in time... - Go back in time? 232 00:09:47,955 --> 00:09:50,557 - Give you the tip the you deserved... - Yeah. 233 00:09:50,658 --> 00:09:52,001 For taking the jumper cables to the office 234 00:09:52,025 --> 00:09:53,727 even though you were going there 235 00:09:53,827 --> 00:09:55,138 and I'll give you the tip that I should have given you. 236 00:09:55,162 --> 00:09:56,697 No going back in time. 237 00:09:56,797 --> 00:09:59,299 You said you would do me a favor. Now do me a favor. 238 00:10:02,169 --> 00:10:04,137 Okay, mocha Joe. 239 00:10:04,237 --> 00:10:06,740 I'll go to Hollywood. 240 00:10:06,840 --> 00:10:09,877 I'll pick up your beans, okay? 241 00:10:09,977 --> 00:10:12,746 Here's the card for stern bros. Coffee, west Hollywood. 242 00:10:12,846 --> 00:10:15,058 Pick up that coffee for me. Bring it to the studio tomorrow. 243 00:10:15,082 --> 00:10:17,617 - That squares us? - Yeah, that'll square us. 244 00:10:17,718 --> 00:10:19,687 See you tomorrow, Larry. 245 00:10:19,787 --> 00:10:21,989 - Oh. - Oh, hi. 246 00:10:22,089 --> 00:10:24,057 I hardly got a chance to talk to you. 247 00:10:24,157 --> 00:10:26,660 - I know. - So I'll see you later? 248 00:10:26,760 --> 00:10:28,696 - See you later. - Great. 249 00:10:28,796 --> 00:10:31,899 What? We're working. We're doing some work. 250 00:10:31,999 --> 00:10:35,502 We are. We're working together. 251 00:10:35,602 --> 00:10:37,905 ( Horns honking ) 252 00:10:40,741 --> 00:10:43,176 God damn it! 253 00:10:49,783 --> 00:10:51,885 - Cheryl: Hello? - Hey, it's me. 254 00:10:51,985 --> 00:10:54,587 - Hey. - Um, look, 255 00:10:54,688 --> 00:10:56,089 I think I'm gonna be late. 256 00:10:56,189 --> 00:10:57,624 I'm in bad traffic. 257 00:10:57,725 --> 00:11:00,928 I've got to go into Hollywood to pick up some beans for mocha Joe. 258 00:11:01,028 --> 00:11:03,396 What are you doing? You're picking up beans? 259 00:11:03,496 --> 00:11:06,499 It's a long story. I'm gonna be like an hour late. 260 00:11:06,599 --> 00:11:09,703 Oh my god. I thought you were on your way over. 261 00:11:09,803 --> 00:11:11,638 I am. I mean, I can, you know. 262 00:11:11,739 --> 00:11:15,275 - It's only an hour. - I know, but you're gonna take an hour? 263 00:11:15,375 --> 00:11:17,577 I think we should just do... We'll do it another time. 264 00:11:17,677 --> 00:11:19,612 ( Sighs ) 265 00:11:19,713 --> 00:11:22,816 - Okay? - All right. Okay. 266 00:11:22,916 --> 00:11:24,952 Okay. I'll see you tomorrow. 267 00:11:25,052 --> 00:11:28,155 All right. See you tomorrow. 268 00:11:28,255 --> 00:11:30,090 All right, thanks, Larry. Bye. 269 00:11:30,190 --> 00:11:31,959 Bye. 270 00:11:49,242 --> 00:11:51,044 ( Knocking ) 271 00:11:51,144 --> 00:11:53,380 Hey! 272 00:11:55,415 --> 00:11:57,384 Fucking mocha Joe! 273 00:12:00,921 --> 00:12:03,090 So how's it going with Cheryl? 274 00:12:03,190 --> 00:12:04,958 - Really good. - She got anything? 275 00:12:05,058 --> 00:12:06,693 Yeah. Yeah, she's good. 276 00:12:06,794 --> 00:12:08,461 - I like what she's doing. - Really? 277 00:12:08,561 --> 00:12:10,573 Easy to work with. We got together last night at her place. 278 00:12:10,597 --> 00:12:13,000 - Oh really? - Cheryl calls me up, she says come on over. 279 00:12:13,100 --> 00:12:16,169 - I go over, we worked for like two hours. - Wow. 280 00:12:16,269 --> 00:12:19,239 - When has an actress done that? - So which shirt do you like? 281 00:12:19,339 --> 00:12:21,809 Pick one out. 282 00:12:21,909 --> 00:12:23,844 Hey, lar. Lar. 283 00:12:23,944 --> 00:12:26,279 The guy came, I got an estimate 284 00:12:26,379 --> 00:12:29,682 and it's gonna cost 500 bucks to fix that table. 285 00:12:29,783 --> 00:12:31,451 The ring. 286 00:12:32,920 --> 00:12:35,522 - I... - yes you did. 287 00:12:35,622 --> 00:12:37,724 Come on, man. Yes you did. 288 00:12:37,825 --> 00:12:39,168 Please don't play this game with me. 289 00:12:39,192 --> 00:12:42,162 I would tell you if I left it. 290 00:12:42,262 --> 00:12:44,998 I respect wood. I revere wood. 291 00:12:45,098 --> 00:12:46,599 I'm considerate of wood. 292 00:12:46,699 --> 00:12:50,303 Lar, I have known you since 1983. 293 00:12:50,403 --> 00:12:52,005 - Whatever it is. - Four. Yeah, four. 294 00:12:52,105 --> 00:12:55,508 I know when you are lying. 295 00:12:55,608 --> 00:12:58,678 And right now you're doing that thing with your mouth when it's like... 296 00:12:58,778 --> 00:13:01,281 Really? 297 00:13:01,381 --> 00:13:02,381 Seriously? 298 00:13:02,415 --> 00:13:04,417 I don't even care about the money, Larry. 299 00:13:04,517 --> 00:13:05,718 Just fess up, man. 300 00:13:05,819 --> 00:13:08,021 If you didn't do it, who did it? 301 00:13:08,121 --> 00:13:10,757 - You're the person... - I'm going to find out. 302 00:13:10,858 --> 00:13:12,259 - Oh, please. - I will find out 303 00:13:12,359 --> 00:13:14,127 and I will drag that person by the hair 304 00:13:14,227 --> 00:13:16,864 and bring him into your dressing room soon. 305 00:13:16,964 --> 00:13:19,466 - Oh, man. - Okay, scene s is up. 306 00:13:19,566 --> 00:13:22,735 We're in Jerry's apartment. It's George and Amanda. 307 00:13:22,836 --> 00:13:24,437 We're right here. 308 00:13:24,537 --> 00:13:27,640 And we were talking about you and the therapist says 309 00:13:27,740 --> 00:13:29,409 that maybe there's another side to you. 310 00:13:29,509 --> 00:13:31,578 Not just another... dozens. 311 00:13:31,678 --> 00:13:34,214 How about that? How about that? 312 00:13:34,314 --> 00:13:36,216 - So why don't we sit down? - Sit down. 313 00:13:36,316 --> 00:13:39,419 Yeah, come on. Would you like some popcorn? Because I made it. 314 00:13:39,519 --> 00:13:41,788 - Wait, is that in there? - Uh-huh, I made it. 315 00:13:41,889 --> 00:13:43,523 I know, but I don't say I made it. 316 00:13:43,623 --> 00:13:45,859 - No, I say I made it. - I know, it was so convincing. 317 00:13:45,959 --> 00:13:47,794 I'm playing George. 318 00:13:47,895 --> 00:13:50,463 - I don't understand this bit. - It's great. 319 00:13:50,563 --> 00:13:53,100 But it says that they fight over the popcorn. 320 00:13:53,200 --> 00:13:56,003 - Is it like wrestling? - No no, it's not wrestling. 321 00:13:56,103 --> 00:13:58,171 You're fighting with your hands, okay? 322 00:13:58,271 --> 00:14:01,041 - Yeah. - Jerry: Let it go. Wherever it goes. 323 00:14:01,141 --> 00:14:02,976 It's rehearsal. It's exploratory. 324 00:14:03,076 --> 00:14:05,845 So do you want some popcorn? I made it. 325 00:14:05,946 --> 00:14:07,915 ( Both chuckling ) 326 00:14:08,015 --> 00:14:11,284 This is like the greatest relationship I've ever seen you have on the show. 327 00:14:11,384 --> 00:14:13,120 I know, George has never been this happy. 328 00:14:13,220 --> 00:14:15,340 I'm watching Richard Benjamin and Paula prentiss here. 329 00:14:15,422 --> 00:14:18,091 - This is fantastic. - She's unbelievable. 330 00:14:18,191 --> 00:14:19,602 - Jerry: I really believe this. - Cheryl: Thank you. 331 00:14:19,626 --> 00:14:21,394 Okay, that's lunch for a half. 332 00:14:21,494 --> 00:14:23,654 We're feeding on 19. We're right back here after lunch. 333 00:14:23,696 --> 00:14:26,096 - What do we got, like a half hour? - Take whatever you want. 334 00:14:26,166 --> 00:14:28,001 - That is gold. - You want to have some lunch? 335 00:14:28,101 --> 00:14:29,536 Don't change anything though. 336 00:14:29,636 --> 00:14:31,371 - Lar. Hey, lar. - One second. 337 00:14:31,471 --> 00:14:33,240 - No, lar, wait a second. - How you doing? 338 00:14:33,340 --> 00:14:35,420 - You know what? I've got to get going. - One second. 339 00:14:35,508 --> 00:14:37,486 Did you get a chance to pick up those beans? I'm really low on coffee. 340 00:14:37,510 --> 00:14:40,580 You know, I went and there was a lot of traffic. 341 00:14:40,680 --> 00:14:43,116 I got stuck in traffic and by the time I got there... 342 00:14:43,216 --> 00:14:45,585 I went all the way over there, the store was closed 343 00:14:45,685 --> 00:14:47,187 so I couldn't get 'em. 344 00:14:47,287 --> 00:14:49,089 So you didn't get the beans? 345 00:14:49,189 --> 00:14:51,058 No, I didn't get the beans. 346 00:14:51,158 --> 00:14:52,659 So you didn't do me the favor? 347 00:14:52,759 --> 00:14:54,527 I attempted to do you the favor. 348 00:14:54,627 --> 00:14:56,829 I tried to do you the favor. What are you talking about? 349 00:14:56,930 --> 00:14:58,598 - An attempt is not a favor. - What? 350 00:14:58,698 --> 00:15:01,568 It is a favor. It is a favor. That's as good as a favor. 351 00:15:01,668 --> 00:15:04,108 - The effort was there. - What did you come back with, though? 352 00:15:04,171 --> 00:15:05,705 Well, the store was closed. 353 00:15:05,805 --> 00:15:07,774 Driving to a coffee place is not a favor. 354 00:15:07,874 --> 00:15:09,252 Where did I bring the jumper cables, 355 00:15:09,276 --> 00:15:11,244 halfway to your office or to your office? 356 00:15:11,344 --> 00:15:14,681 Mocha Joe has nothing to show for your supposed favor. 357 00:15:14,781 --> 00:15:16,692 - I know. - You have jumper cables. What does he got? 358 00:15:16,716 --> 00:15:19,486 Exactly. - He's got a guy who has a story about traffic. 359 00:15:19,586 --> 00:15:21,330 - Thank you, Jerry. - You're welcome, mocha Joe. 360 00:15:21,354 --> 00:15:23,023 Come on, I did a lot for mocha Joe. 361 00:15:23,123 --> 00:15:24,900 Mocha Joe doesn't need people driving around for him. 362 00:15:24,924 --> 00:15:27,364 - He needs coffee. - Whatever happened to e for effort, Jerry? 363 00:15:27,460 --> 00:15:29,896 E for effort! You people think about that. 364 00:15:29,997 --> 00:15:32,699 E for effort! 365 00:15:32,799 --> 00:15:34,767 F for favor! 366 00:15:34,867 --> 00:15:36,669 C for coffee. 367 00:15:38,338 --> 00:15:40,640 Larry: And by the time I got outside they went to lunch 368 00:15:40,740 --> 00:15:43,343 in his car with the tinted windows. 369 00:15:43,443 --> 00:15:45,712 Who knows what's going on with those tinted windows? 370 00:15:45,812 --> 00:15:47,190 Anything could be going on in that car. 371 00:15:47,214 --> 00:15:48,415 They could be eating burritos 372 00:15:48,515 --> 00:15:50,483 behind those tinted windows at lunch. 373 00:15:50,583 --> 00:15:52,986 That's your proof? They've got tinted windows? 374 00:15:53,086 --> 00:15:55,288 It's not only that. I told you what happened on stage. 375 00:15:55,388 --> 00:15:57,100 The way they were getting along and laughing 376 00:15:57,124 --> 00:15:58,358 and the touching and all that. 377 00:15:58,458 --> 00:16:01,094 And last night he was at her house. 378 00:16:01,194 --> 00:16:03,596 I'm sorry, but you sound crazy. 379 00:16:03,696 --> 00:16:06,299 You didn't see them. If you had seen them you wouldn't say that. 380 00:16:06,399 --> 00:16:09,036 I think you should just let this blow over. 381 00:16:09,136 --> 00:16:11,904 This is nothing. And just go back to work. 382 00:16:12,005 --> 00:16:14,541 Come on. I'll see you later. 383 00:16:14,641 --> 00:16:15,641 All right. 384 00:16:15,708 --> 00:16:17,410 Oh. 385 00:16:18,945 --> 00:16:21,148 - Hmm. - What? 386 00:16:21,248 --> 00:16:23,316 You got a ring stain on your table. 387 00:16:23,416 --> 00:16:25,085 - Really? - That's interesting. 388 00:16:25,185 --> 00:16:27,554 What? What's interesting about a ring stain? 389 00:16:27,654 --> 00:16:29,956 Wait a second. 390 00:16:30,057 --> 00:16:32,992 - Yeah? - I remember susie 391 00:16:33,093 --> 00:16:35,295 had a drink at the party. 392 00:16:35,395 --> 00:16:38,431 She was standing right by that table. 393 00:16:38,531 --> 00:16:40,367 - Hey, Jeff. - Yeah? 394 00:16:40,467 --> 00:16:42,935 Oh, hi, lar. Jeff, did you call the sprinkler guy? 395 00:16:43,036 --> 00:16:45,038 - Because it's not working. - Not yet. 396 00:16:45,138 --> 00:16:46,873 - You told me 10 minutes ago. - Hey. 397 00:16:46,973 --> 00:16:49,309 - I'll call him. - What? 398 00:16:49,409 --> 00:16:51,220 I notice you got a little ring stain on your table. 399 00:16:51,244 --> 00:16:52,945 I know. I noticed that. 400 00:16:53,046 --> 00:16:55,582 - How'd that happen? - I don't know. 401 00:16:55,682 --> 00:16:57,650 - No idea? - No. 402 00:16:57,750 --> 00:17:00,487 Do you respect wood, susie? 403 00:17:01,921 --> 00:17:05,058 Uh, yes, I do respect wood. Why? 404 00:17:05,158 --> 00:17:08,128 You've demonstrated a consistent lack or respect for wood as I see it. 405 00:17:08,228 --> 00:17:10,273 I don't know what you're getting at. I don't know what this is about. 406 00:17:10,297 --> 00:17:11,574 I'll tell you what I'm getting at. 407 00:17:11,598 --> 00:17:14,234 - I see a ring stain on your table. - Yeah. 408 00:17:14,334 --> 00:17:17,604 I remember you standing over Julia's antique table with a drink. 409 00:17:17,704 --> 00:17:20,707 - Yeah, therefore? - Okay? I'm putting two and two together. 410 00:17:20,807 --> 00:17:23,343 I think you left that ring stain on Julia's table. 411 00:17:23,443 --> 00:17:25,212 So don't tell me you respect wood. 412 00:17:25,312 --> 00:17:26,979 Oh, I respect wood, Larry. 413 00:17:27,080 --> 00:17:28,715 I respect wood so much 414 00:17:28,815 --> 00:17:31,451 that if I had a piece of wood in my hand right now 415 00:17:31,551 --> 00:17:33,353 I'd beat the shit out of you with it, okay? 416 00:17:33,453 --> 00:17:36,256 Mmm. - Get the fuck out of here, all right? 417 00:17:36,356 --> 00:17:38,091 Okay. 418 00:17:40,527 --> 00:17:43,630 - What is he doing, Jeff? - I don't know anymore. 419 00:17:43,730 --> 00:17:46,109 What are you... you're looking for fucking ring stains on my... 420 00:17:46,133 --> 00:17:48,168 Don't touch my books! Get out! 421 00:17:48,268 --> 00:17:50,203 Get the fuck out! 422 00:17:50,303 --> 00:17:53,273 Call the sprinkler guy! 423 00:18:07,086 --> 00:18:10,457 Oh, jeez. It's bright out here. 424 00:18:12,459 --> 00:18:15,128 Hey. - What did you do to your windows? 425 00:18:15,228 --> 00:18:16,763 I got them tinted. 426 00:18:16,863 --> 00:18:19,166 - Jason's guy gave me a great deal. - Oh, his guy? 427 00:18:19,266 --> 00:18:20,633 - Yeah. - Really? 428 00:18:20,733 --> 00:18:23,270 I'm telling you, it makes a big difference with the sun. 429 00:18:23,370 --> 00:18:26,038 - It's so bright. - What happened the other night? 430 00:18:26,139 --> 00:18:27,174 What do you mean? 431 00:18:27,274 --> 00:18:29,476 I was supposed to come over. 432 00:18:29,576 --> 00:18:33,079 You told me not to come and you wound up working with Jason. 433 00:18:33,180 --> 00:18:37,450 Well, you said you were busy with your beans, 434 00:18:37,550 --> 00:18:39,195 - doing something for mocha Joe. - Busy with my beans? 435 00:18:39,219 --> 00:18:40,920 I wasn't busy with any beans. 436 00:18:41,020 --> 00:18:43,199 That's what you said on the phone... you were doing something with beans. 437 00:18:43,223 --> 00:18:45,658 I was picking beans up. I wasn't busy with them. 438 00:18:45,758 --> 00:18:47,126 That's busy. 439 00:18:47,227 --> 00:18:49,429 I said the phrase busy with beans? I don't think so. 440 00:18:49,529 --> 00:18:51,864 You said beans and clearly you were busy. 441 00:18:51,964 --> 00:18:53,733 So you could not come over to my house. 442 00:18:53,833 --> 00:18:56,503 You want to think I was busy with beans, go ahead and think that. 443 00:18:56,603 --> 00:18:58,481 That's what you said on the phone. Why would I make up beans? 444 00:18:58,505 --> 00:19:00,173 So what was Jason doing at your house? 445 00:19:00,273 --> 00:19:02,942 - I'm just curious. - I need to get going. 446 00:19:03,042 --> 00:19:05,482 - You're being weird. - I'm not being weird. I'm just curious. 447 00:19:05,512 --> 00:19:07,046 I want to know how he wound up there. 448 00:19:07,146 --> 00:19:08,781 Did he call you? Did you call him? 449 00:19:08,881 --> 00:19:10,883 I'm curious. 450 00:19:10,983 --> 00:19:13,453 This is all your fault, mocha Joe. 451 00:19:13,553 --> 00:19:15,988 - What's all my fault? - Everything. 452 00:19:16,088 --> 00:19:18,501 - What are you talking about? - You busied me with your beans. 453 00:19:18,525 --> 00:19:19,902 I'm not gonna forget this, mocha Joe. 454 00:19:19,926 --> 00:19:21,261 You still owe me a favor, Larry. 455 00:19:21,361 --> 00:19:23,071 Yeah, I'll bring you breakfast in bed tomorrow. 456 00:19:23,095 --> 00:19:25,532 Yeah, good. I'll be hungry. 457 00:19:30,270 --> 00:19:32,310 And we were talking about you and the therapist says 458 00:19:32,339 --> 00:19:34,241 that maybe there's another side to you. 459 00:19:34,341 --> 00:19:37,043 Yeah, not just one. Dozens. 460 00:19:37,143 --> 00:19:38,645 ( Chuckles ) 461 00:19:38,745 --> 00:19:40,813 Should we sit down? 462 00:19:40,913 --> 00:19:43,149 - Okay. - Yeah. 463 00:19:43,250 --> 00:19:46,653 I, uh... I made some popcorn. 464 00:19:48,555 --> 00:19:51,224 Okay, you know what? I have an idea. 465 00:19:51,324 --> 00:19:53,860 I think we should change the blocking. Come here for a second. 466 00:19:53,960 --> 00:19:55,295 - Okay. - Come here. 467 00:19:55,395 --> 00:19:57,397 - I want you to sit over here. - All right. 468 00:19:57,497 --> 00:19:59,999 - Jason, sit on the arm. - Larry: I have an idea. 469 00:20:00,099 --> 00:20:02,469 I want you over here on the stool. 470 00:20:02,569 --> 00:20:04,371 - Okay? - Jerry: Over there? 471 00:20:04,471 --> 00:20:06,239 Yeah. We have the whole popcorn thing. 472 00:20:06,339 --> 00:20:08,040 You know what? Forget the stool. Come here. 473 00:20:08,140 --> 00:20:09,742 - I got a better idea. - Lar. 474 00:20:09,842 --> 00:20:11,711 Here's what we're gonna do. Yeah, come here. 475 00:20:11,811 --> 00:20:13,813 - Go in here. - Jerry: What's he gonna do in there? 476 00:20:13,913 --> 00:20:15,658 You stay here. You're gonna do the scene in there. 477 00:20:15,682 --> 00:20:18,117 - He's got to be next to her. - That's funny. 478 00:20:18,217 --> 00:20:20,052 - This is gonna be funny. - No. 479 00:20:20,152 --> 00:20:22,121 I want to see them get together. 480 00:20:22,221 --> 00:20:24,324 - Jason: Jerry? - No no no. 481 00:20:24,424 --> 00:20:27,560 - Is this working for you? - This is gonna be funny. 482 00:20:27,660 --> 00:20:30,196 Can we just talk about this for a second? I think, um... 483 00:20:30,297 --> 00:20:32,399 Can we just... that's a five. 484 00:20:32,499 --> 00:20:35,668 Did you get that? I thought this was working. 485 00:20:35,768 --> 00:20:39,772 I don't get this idea. This doesn't make any sense at all. 486 00:20:39,872 --> 00:20:43,776 Why? It's kind of quirky that he's saying this stuff from the bathroom. 487 00:20:43,876 --> 00:20:45,378 Who else would do that? 488 00:20:45,478 --> 00:20:48,214 The bathroom? What is going... 489 00:20:48,315 --> 00:20:50,783 - Something's up here. - No. 490 00:20:50,883 --> 00:20:52,985 How many years did we work together? 491 00:20:53,085 --> 00:20:55,087 We would get so tired, 492 00:20:55,187 --> 00:20:57,223 we spent so many hours together. 493 00:20:57,324 --> 00:21:00,893 We would divulge the most intimate details of our personal lives, right? 494 00:21:00,993 --> 00:21:03,296 Right. Like twins in a womb, right? 495 00:21:03,396 --> 00:21:05,332 - That's how we did this show. - Right. 496 00:21:05,432 --> 00:21:08,435 So whatever it is, you can tell me. 497 00:21:08,535 --> 00:21:10,837 Everything's fine. 498 00:21:10,937 --> 00:21:12,705 You're sure? 499 00:21:12,805 --> 00:21:14,073 Yeah. 500 00:21:14,173 --> 00:21:16,476 Completely sure? 501 00:21:16,576 --> 00:21:18,711 Yeah. 502 00:21:31,891 --> 00:21:33,726 All right. 503 00:21:39,366 --> 00:21:41,734 Man: That's lunch. One hour. 504 00:21:41,834 --> 00:21:44,571 Hey, let's go to that thai joint we used to go to. 505 00:21:44,671 --> 00:21:46,815 Remember you used to get that pad thai with the noodles? 506 00:21:46,839 --> 00:21:49,008 - Yeah, I can't do it right now. - Come on. 507 00:21:49,108 --> 00:21:51,878 - Maybe we'll do it tomorrow. - The peanut sauce. 508 00:21:51,978 --> 00:21:53,980 Where's Cheryl? 509 00:21:54,080 --> 00:21:55,815 She left with Jason. 510 00:22:03,322 --> 00:22:05,191 Hey, did you see Cheryl? 511 00:22:05,291 --> 00:22:07,093 She went that way. 512 00:22:27,480 --> 00:22:29,916 Cheryl! Aha! 513 00:22:30,016 --> 00:22:32,419 - ( Barking ) - no! 514 00:22:32,519 --> 00:22:34,120 - Mocha Joe! - ( Screams ) 515 00:22:34,220 --> 00:22:36,689 - ( Barking ) - mocha Joe! 516 00:22:36,789 --> 00:22:38,558 Somebody help me! Oh shit! 517 00:22:38,658 --> 00:22:40,059 Oh no! Ow! Oh no! 518 00:22:40,159 --> 00:22:43,630 Oh, mocha Joe! Mocha Joe! 519 00:22:45,832 --> 00:22:49,335 They're going to destroy the dogs now because mocha Joe was bitten. 520 00:22:49,436 --> 00:22:51,370 - Really? - Yes. 521 00:22:51,471 --> 00:22:54,306 Huh. - You have got to talk to him 522 00:22:54,407 --> 00:22:56,576 and ask him to just drop the charges. 523 00:22:56,676 --> 00:22:58,010 They're Jason's dogs. 524 00:22:58,110 --> 00:23:00,880 That's not my fault he's got some killer dogs in there. 525 00:23:00,980 --> 00:23:03,816 Why are you going through his car, by the way? 526 00:23:03,916 --> 00:23:05,418 Isn't that a little suspicious? 527 00:23:05,518 --> 00:23:08,455 Well, I'm thinking about buying one of those 528 00:23:08,555 --> 00:23:10,590 and I wanted to check out the headroom. 529 00:23:10,690 --> 00:23:12,450 Then you go to a showroom. Go to a car dealer 530 00:23:12,492 --> 00:23:13,932 and check it out. Talk to a salesman. 531 00:23:13,960 --> 00:23:17,129 Look, the point is you can't let the dogs die. 532 00:23:17,229 --> 00:23:18,865 - You just can't. - Really? 533 00:23:18,965 --> 00:23:21,734 Yes, because Jason will be a basketcase 534 00:23:21,834 --> 00:23:23,302 and we have a show in three days. 535 00:23:23,402 --> 00:23:25,938 Okay fine, I'll go talk to mocha Joe. 536 00:23:26,038 --> 00:23:28,174 But you know what? It's not gonna make a difference. 537 00:23:28,274 --> 00:23:29,709 He doesn't want to talk to me. 538 00:23:29,809 --> 00:23:32,278 I'm gonna start to work on this a scene. 539 00:23:32,378 --> 00:23:34,781 See if we can get a better opening. 540 00:23:38,951 --> 00:23:40,352 What is this? 541 00:23:40,453 --> 00:23:43,222 Looks like a stain from coffee. 542 00:23:43,322 --> 00:23:45,124 Really? 543 00:23:45,224 --> 00:23:48,495 Yeah, I got a ring stain from some coffee. I put some coffee there. 544 00:23:48,595 --> 00:23:50,963 Let me ask you a question. 545 00:23:53,332 --> 00:23:56,102 Did you leave a ring stain on Julia Louis-Dreyfus's table? 546 00:23:56,202 --> 00:23:57,362 Oh no. I would never do that. 547 00:23:57,403 --> 00:23:58,938 How did this get here? 548 00:23:59,038 --> 00:24:01,173 That's between the coffee and the wood. 549 00:24:01,273 --> 00:24:03,543 - No, you don't respect wood. - I do respect wood. 550 00:24:03,643 --> 00:24:05,311 This is a low-grade wood. 551 00:24:05,411 --> 00:24:07,547 Oh, so you discriminate amongst wood? 552 00:24:07,647 --> 00:24:09,982 I guess you could say that. 553 00:24:10,082 --> 00:24:12,619 I respect all wood. I respect pine. 554 00:24:12,719 --> 00:24:15,187 I respect walnut. I respect oak. 555 00:24:15,287 --> 00:24:17,356 Doesn't matter, okay? You don't. 556 00:24:17,456 --> 00:24:19,167 And what about the dogs? No respect for the dogs? 557 00:24:19,191 --> 00:24:21,193 Your heart bleeds for the wood 558 00:24:21,293 --> 00:24:24,130 but not for actual life. 559 00:24:24,230 --> 00:24:27,500 So you go to a funeral, you're more upset about the coffin than the deceased? 560 00:24:27,600 --> 00:24:30,670 Did you leave that stain on her coffee table, Jerry? 561 00:24:30,770 --> 00:24:32,705 You've lost your mind. 562 00:24:32,805 --> 00:24:34,641 Okay. 563 00:24:34,741 --> 00:24:37,810 I'm not done with that ring stain so fast. 564 00:24:37,910 --> 00:24:41,648 Oh, Larry David, wood detective. 565 00:24:43,482 --> 00:24:45,518 - Thanks, mocha Joe. - Thanks, buddy. 566 00:24:47,920 --> 00:24:51,223 - Hi, mocha Joe. - What do you want, Larry? 567 00:24:51,323 --> 00:24:53,425 The thing is, mocha Joe, 568 00:24:53,526 --> 00:24:55,427 if you press charges 569 00:24:55,528 --> 00:24:59,165 those dogs are gonna get put down. 570 00:24:59,265 --> 00:25:01,568 That's right, Larry. Those dogs are getting gassed. 571 00:25:01,668 --> 00:25:04,771 I'd do it myself if I could. And I'd have it televised. 572 00:25:04,871 --> 00:25:06,939 Well... 573 00:25:07,039 --> 00:25:09,809 Then maybe you could do me a... 574 00:25:09,909 --> 00:25:12,178 Solid. 575 00:25:12,278 --> 00:25:13,880 A solid, Larry? 576 00:25:13,980 --> 00:25:17,283 Is there like another word for solid? 577 00:25:18,851 --> 00:25:21,588 - Fav... - I can't hear. What, Larry? 578 00:25:24,624 --> 00:25:27,727 - Favor. - Did you say favor, Larry? 579 00:25:29,361 --> 00:25:31,230 Does this favor involve a tip? 580 00:25:34,000 --> 00:25:36,068 Okay, mocha Joe. 581 00:25:36,168 --> 00:25:38,304 I guess it does. 582 00:25:41,107 --> 00:25:43,710 That's for me bringing the jumper cables to your office. 583 00:25:43,810 --> 00:25:45,588 - Oh, and thank you so much. - You're welcome. 584 00:25:45,612 --> 00:25:48,280 - 'Cause I know how difficult that was for you. - It was. 585 00:25:48,380 --> 00:25:51,117 - It was hard work. - Long walk. 586 00:25:51,217 --> 00:25:54,053 That's for not picking up my fucking coffee beans. 587 00:25:54,153 --> 00:25:56,989 I went down there, but the store was closed. 588 00:25:57,089 --> 00:25:58,658 Not my fault. 589 00:26:00,727 --> 00:26:02,729 One dog lives. 590 00:26:02,829 --> 00:26:05,264 Hey, I'm here to pick up that coffee for Jason Alexander. 591 00:26:05,364 --> 00:26:08,500 Right, a black coffee no sugar and one vanilla decaf latte. 592 00:26:08,601 --> 00:26:10,737 - Great. Thanks so much. - Vanilla decaf latte? 593 00:26:10,837 --> 00:26:13,472 - Yeah, a vanilla decaf latte. - All right. 594 00:26:13,572 --> 00:26:16,342 The dogs, okay? Are we good? 595 00:26:16,442 --> 00:26:18,210 Stay of execution. 596 00:26:18,310 --> 00:26:21,213 How you doing, ladies? 597 00:26:25,718 --> 00:26:27,854 ( Knocks ) 598 00:26:27,954 --> 00:26:30,356 Hey. - Hey, coffee time. A little caffeine. 599 00:26:30,456 --> 00:26:32,491 Yes. - Thank you, I will get it where it's going. 600 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 - Enjoy. - All right. 601 00:26:39,231 --> 00:26:41,400 Hey, Cheryl, what's going on in there? 602 00:26:41,500 --> 00:26:43,069 Cheryl, open up. 603 00:26:43,169 --> 00:26:45,271 - Hey, what are you doing? - Where is he? 604 00:26:45,371 --> 00:26:47,273 - What? - Huh? Where is he? 605 00:26:47,373 --> 00:26:49,942 Larry, hey! 606 00:26:50,042 --> 00:26:52,979 That's right! I see you! 607 00:26:53,079 --> 00:26:56,048 - Laughing at lar? - Larry! 608 00:26:56,148 --> 00:26:58,150 Scampering and scurrying, I see you! 609 00:26:58,250 --> 00:26:59,719 Larry, what are you doing? 610 00:26:59,819 --> 00:27:01,888 What am I doing? What are you doing? 611 00:27:01,988 --> 00:27:04,223 - What's going in here? - Nothing. 612 00:27:04,323 --> 00:27:06,726 Something is going on, otherwise he wouldn't be running away. 613 00:27:06,826 --> 00:27:08,995 Well, you're intimidating him. 614 00:27:09,095 --> 00:27:12,598 Really? Yeah, he's very sensitive, by the way. 615 00:27:12,699 --> 00:27:14,033 - Oh, is he? - Yes. 616 00:27:14,133 --> 00:27:16,135 - Jason's sensitive? - He's sensitive. 617 00:27:16,235 --> 00:27:19,071 He's funny. He's a little neurotic, so things like this 618 00:27:19,171 --> 00:27:20,883 - can get under his skin. - Are you kidding? 619 00:27:20,907 --> 00:27:22,942 - That's George. That's not Jason. - That's Jason. 620 00:27:23,042 --> 00:27:25,144 That's George. That's all George. That's me. 621 00:27:25,244 --> 00:27:29,548 I wrote that stuff. You're not attracted to him, you're attracted to me. 622 00:27:29,648 --> 00:27:31,317 I'm George. 623 00:27:42,461 --> 00:27:44,263 Did you work on this with him? 624 00:27:44,363 --> 00:27:46,032 Jerry: I didn't. 625 00:27:46,132 --> 00:27:48,534 This is like a major... He took the whole thing apart. 626 00:27:48,634 --> 00:27:52,138 - Lar, what did you do? - What? 627 00:27:52,238 --> 00:27:55,808 - It's all different. - I made some changes. 628 00:27:55,908 --> 00:27:57,543 I changed the ending. 629 00:27:57,643 --> 00:27:59,311 Jerry: You got a whole new show here. 630 00:27:59,411 --> 00:28:02,181 So George and Amanda, they're not gonna end up together? 631 00:28:02,281 --> 00:28:03,649 - No. - Oh, come on. 632 00:28:03,750 --> 00:28:04,950 - Oh my god. - Are you kidding? 633 00:28:05,017 --> 00:28:06,753 It was so lame. Who's gonna buy that? 634 00:28:06,853 --> 00:28:09,088 They get together... we don't do endings like that. 635 00:28:09,188 --> 00:28:11,490 - That's why it's so funny. - Exactly. 636 00:28:11,590 --> 00:28:13,893 It's all bullshit. What couples get together in the end? 637 00:28:13,993 --> 00:28:16,028 - You know it's fantasy crap. - It doesn't matter. 638 00:28:16,128 --> 00:28:19,031 Larry, we already screwed up one finale. We can't do another. 639 00:28:19,131 --> 00:28:21,901 We didn't screw up a finale. That was a good finale. 640 00:28:22,001 --> 00:28:25,171 - Let's talk about this. - Larry, this changes the whole thing. 641 00:28:25,271 --> 00:28:27,439 I was very invested in that story. 642 00:28:27,539 --> 00:28:30,019 That story had a great ending. This is a whole different thing. 643 00:28:30,076 --> 00:28:32,611 Well, this is the show. This is the show. 644 00:28:32,711 --> 00:28:35,815 You know what? I'm not comfortable with that. 645 00:28:35,915 --> 00:28:38,717 - All right. I'm sorry, guys, I can't. - Jason, come on. 646 00:28:38,818 --> 00:28:40,519 No, Jason. You're not wrong, but we can't. 647 00:28:40,619 --> 00:28:44,556 Larry, do what you want to do. I quit, thank you very much. 648 00:28:44,656 --> 00:28:46,592 - Jason. - I'm sorry, Mike. 649 00:28:46,692 --> 00:28:49,595 - I'm sorry, I can't do it. - This is working out great. 650 00:28:49,695 --> 00:28:53,165 All right, okay. So how do we do the show without Jason? 651 00:28:53,265 --> 00:28:56,402 It's just a script, Larry. There's no show without Jason. 652 00:28:56,502 --> 00:28:58,905 How do you even have the show? What do you have? 653 00:28:59,005 --> 00:29:01,540 You have a three-legged goat here. 654 00:29:01,640 --> 00:29:03,209 So what are we doing? 655 00:29:03,309 --> 00:29:05,044 I don't know. We're not doing anything. 656 00:29:05,144 --> 00:29:07,446 Larry, what do you want to do? 657 00:29:09,348 --> 00:29:12,084 I'll play George. 658 00:29:12,184 --> 00:29:14,486 - What? - I'll play George. 659 00:29:14,586 --> 00:29:16,989 - I'll play George. - What? 660 00:29:17,089 --> 00:29:19,058 - Yes, I can do it. - ( Laughing ) 661 00:29:19,158 --> 00:29:20,668 You'll play what, George's Butler? What do you mean? 662 00:29:20,692 --> 00:29:23,362 No, I will play George Costanza. 663 00:29:23,462 --> 00:29:25,932 I can do it. I know I can. 664 00:29:26,032 --> 00:29:28,767 I wrote it. The character is based on me. 665 00:29:28,868 --> 00:29:30,937 There were two darrens on "bewitched." 666 00:29:31,037 --> 00:29:32,704 Nobody liked that second Darren. 667 00:29:32,805 --> 00:29:34,582 - I didn't care for the second Darren. - But you bought it. 668 00:29:34,606 --> 00:29:37,376 - Oh my god. - Do you understand what this is? 669 00:29:37,476 --> 00:29:40,079 It's iconic television here. 670 00:29:40,179 --> 00:29:42,581 The set's an icon. He's an icon. 671 00:29:42,681 --> 00:29:45,251 She's an icon. He was an icon. 672 00:29:45,351 --> 00:29:48,687 Icon. No-con. 673 00:29:48,787 --> 00:29:51,290 There's no John, Paul, George and Larry. 674 00:29:51,390 --> 00:29:54,560 It's not what they want. 675 00:29:54,660 --> 00:29:56,395 What are we gonna do? 676 00:29:56,495 --> 00:29:59,665 Well, somebody's gonna have to go get Jason. 677 00:29:59,765 --> 00:30:02,368 Let me try it. Let me try it. 678 00:30:02,468 --> 00:30:05,471 Let me do one scene. What have you got to lose? 679 00:30:09,842 --> 00:30:11,477 Action! 680 00:30:11,577 --> 00:30:13,712 So I'm in a bank the other day. I'm on the line 681 00:30:13,812 --> 00:30:16,648 and the guy in front of me is leaving a space in front of him. 682 00:30:16,748 --> 00:30:18,717 Well, you know, I can't take that. 683 00:30:18,817 --> 00:30:20,996 - No, you can't take that. - I'm thinking, "come on, tighten it up, dude." 684 00:30:21,020 --> 00:30:22,188 - "Tighten it up." - Right. 685 00:30:22,288 --> 00:30:23,789 So then... 686 00:30:23,890 --> 00:30:26,101 Oh, you're gonna do the BlackBerry-head-down thing on me now? 687 00:30:26,125 --> 00:30:28,194 What is with the BlackBerry people? 688 00:30:28,294 --> 00:30:30,534 Can I just pick up a magazine, hold in front of your face 689 00:30:30,629 --> 00:30:32,932 and read it while you're talking? Is that okay too? 690 00:30:33,032 --> 00:30:36,102 Wait, what magazine? 691 00:30:39,872 --> 00:30:42,808 Hey, George. 692 00:30:42,909 --> 00:30:44,843 Are you happy? 693 00:30:44,944 --> 00:30:46,745 - What? - Huh? 694 00:30:46,845 --> 00:30:48,614 I want to know if you're happy. 695 00:30:48,714 --> 00:30:50,149 Yeah, I'm reasonably happy. 696 00:30:50,249 --> 00:30:52,618 You had to interfere, didn't you? 697 00:30:52,718 --> 00:30:54,353 George, what are you talking about? 698 00:30:54,453 --> 00:30:56,722 Kramer and I were all set to do this fake mugging 699 00:30:56,822 --> 00:30:59,401 and you had to put all these ideas in his head that he was doing something wrong. 700 00:30:59,425 --> 00:31:02,661 George, wouldn't it be easier just to talk to Amanda? 701 00:31:02,761 --> 00:31:05,397 No. No. 702 00:31:05,497 --> 00:31:08,867 No. Ho-ho. 703 00:31:08,968 --> 00:31:11,103 George is getting upset. 704 00:31:17,243 --> 00:31:20,312 Huh? Huh? What do you think? 705 00:31:23,049 --> 00:31:25,952 Yeah, I just quit. I did. 706 00:31:26,052 --> 00:31:28,020 I tried to do George and they didn't like it. 707 00:31:28,120 --> 00:31:30,856 You know what? Let them do their stupid ending with Jason. 708 00:31:30,957 --> 00:31:33,825 He's already on his way back here. 709 00:31:33,926 --> 00:31:35,962 I don't care. 710 00:31:36,062 --> 00:31:38,030 Well, you know what? 711 00:31:38,130 --> 00:31:40,799 The only reason I did this whole thing was to be with her, 712 00:31:40,899 --> 00:31:44,203 to work with her, to get her back. 713 00:31:44,303 --> 00:31:46,973 But if I can't have her, what's the point? 714 00:31:48,107 --> 00:31:50,776 I don't care. I'm... I'm done. 715 00:31:50,876 --> 00:31:53,045 I'm quitting. 716 00:31:57,950 --> 00:32:00,852 But man wants to make his woman happy. 717 00:32:00,953 --> 00:32:02,554 Wants to do it. 718 00:32:02,654 --> 00:32:04,090 Doesn't know how to do it. 719 00:32:04,190 --> 00:32:05,657 ( Audience laughs ) 720 00:32:05,757 --> 00:32:08,194 Sometimes we do it, don't know how we did it. 721 00:32:08,294 --> 00:32:10,296 Can't ask, "what did I do?" 722 00:32:10,396 --> 00:32:12,398 Looks like you don't know what you're doing. 723 00:32:12,498 --> 00:32:14,133 Can't do nothing. 724 00:32:14,233 --> 00:32:16,078 Woman says, "I can't believe you're doing this." 725 00:32:16,102 --> 00:32:18,304 Man says, "doing what?" Woman starts crying. 726 00:32:18,404 --> 00:32:20,806 Man says, "I didn't do anything." 727 00:32:20,906 --> 00:32:23,109 Woman says, "exactly." 728 00:32:25,444 --> 00:32:28,047 It's an unwritten rule of etiquette, George. 729 00:32:28,147 --> 00:32:30,416 - Who says so? - No one knows. 730 00:32:30,516 --> 00:32:33,319 That's why it's unwritten. You do not blow your nose 731 00:32:33,419 --> 00:32:35,721 into a cloth napkin in a restaurant. 732 00:32:35,821 --> 00:32:37,889 Why? They wash it. 733 00:32:37,990 --> 00:32:40,959 It's just not done in polite society. 734 00:32:41,060 --> 00:32:42,861 It's not done in impolite society. 735 00:32:42,961 --> 00:32:45,331 Even the impolite don't do it. 736 00:32:45,431 --> 00:32:47,966 The other day you sneezed into a napkin. 737 00:32:48,067 --> 00:32:49,468 - That's different. - How? 738 00:32:49,568 --> 00:32:51,370 A sneeze is involuntary. 739 00:32:51,470 --> 00:32:54,740 You have 2.5 seconds before that bomb goes off. 740 00:32:56,408 --> 00:32:59,211 Well, I live by my rules. I don't live by your rules. 741 00:32:59,311 --> 00:33:02,114 - Did you do this in front of your wife? - All the time. 742 00:33:02,214 --> 00:33:04,316 Can't figure out why she left you. 743 00:33:04,416 --> 00:33:06,885 - ( Door buzzes ) - yeah? 744 00:33:06,985 --> 00:33:08,587 - It's Elaine. - Come on up. 745 00:33:08,687 --> 00:33:10,689 Hey, George. 746 00:33:10,789 --> 00:33:12,391 Did you see this? 747 00:33:12,491 --> 00:33:15,294 - It's an article about Bernie madoff. - Kramer. 748 00:33:15,394 --> 00:33:18,530 Look at this. They got the floor plan to all his offices. 749 00:33:18,630 --> 00:33:20,630 - Here's where he was. - Kramer, he doesn't want... 750 00:33:20,699 --> 00:33:23,902 You couldn't get to him. It was a Ponzi scheme. 751 00:33:24,002 --> 00:33:25,871 All right, do I need to hear this? 752 00:33:25,971 --> 00:33:27,439 I know what happened. 753 00:33:27,539 --> 00:33:30,709 So what's the big deal? You lost a couple of million. 754 00:33:30,809 --> 00:33:33,045 It was more than a couple. 755 00:33:33,145 --> 00:33:34,545 Well, it was more than a great idea. 756 00:33:34,613 --> 00:33:38,150 An iPhone application that leads you via your g.P.S. 757 00:33:38,250 --> 00:33:40,219 To the nearest acceptable toilet 758 00:33:40,319 --> 00:33:42,821 wherever you are in the world. 759 00:33:42,921 --> 00:33:45,191 The itoilet. 760 00:33:45,291 --> 00:33:48,094 And I thought of it. 761 00:33:48,194 --> 00:33:50,229 That was one killer app. 762 00:33:50,329 --> 00:33:52,207 Why'd you have to give it all to that crook madoff? 763 00:33:52,231 --> 00:33:53,565 I don't know. 764 00:33:53,665 --> 00:33:56,435 How could you be so fiscally irresponsible? 765 00:33:58,837 --> 00:34:01,540 All of it, Jerry. All of it. 766 00:34:04,910 --> 00:34:07,513 - Madoff? - Madoff! 767 00:34:13,051 --> 00:34:16,822 Well, I'll never meet anyone else again. 768 00:34:16,922 --> 00:34:19,024 Probably not. 769 00:34:19,125 --> 00:34:21,527 - Meeting is hard. - Meeting is hard. 770 00:34:21,627 --> 00:34:24,996 - Why can't you meet? - Can't meet. Why is that? 771 00:34:25,097 --> 00:34:28,834 This is what single people are thinking about the minute they wake up in the morning. 772 00:34:28,934 --> 00:34:31,103 And yet we're surrounded by people. 773 00:34:31,203 --> 00:34:33,203 They're right next to us on the bus, on the street. 774 00:34:33,272 --> 00:34:35,272 - But we can't meet them. - Why won't they meet us? 775 00:34:35,307 --> 00:34:37,809 Because strangers have a bad reputation. 776 00:34:37,909 --> 00:34:41,847 A few bad strangers that ruined it for the rest of us. 777 00:34:41,947 --> 00:34:43,849 It's unfortunate. 778 00:34:43,949 --> 00:34:46,352 Oh, Amanda. 779 00:34:46,452 --> 00:34:49,455 - She was so easy to talk to. - Mmm. 780 00:34:49,555 --> 00:34:52,591 Her like will never come this way again. 781 00:34:52,691 --> 00:34:54,860 Oh, here she comes now. 782 00:34:56,962 --> 00:34:58,664 Oh! 783 00:34:58,764 --> 00:35:01,667 - George. - Hey. 784 00:35:01,767 --> 00:35:03,335 How are you? 785 00:35:03,435 --> 00:35:06,905 Pretty pretty pretty pretty pretty good. 786 00:35:07,005 --> 00:35:08,974 - Well, you look good. - I am good. 787 00:35:09,074 --> 00:35:10,576 - I'm good too. - Jerry's good. 788 00:35:10,676 --> 00:35:12,344 - Yeah. - Good. 789 00:35:12,444 --> 00:35:15,681 Jerry: Why don't you take a seat? Just having some coffee. 790 00:35:15,781 --> 00:35:17,783 Okay. 791 00:35:17,883 --> 00:35:21,086 So, what brings you here? 792 00:35:21,187 --> 00:35:23,689 I'm meeting someone. 793 00:35:23,789 --> 00:35:25,324 Dating? 794 00:35:25,424 --> 00:35:28,894 - Just sex. - ( Chokes ) 795 00:35:28,994 --> 00:35:30,896 She is easy to talk to. 796 00:35:30,996 --> 00:35:33,565 ( Doorbell rings ) 797 00:35:34,766 --> 00:35:36,635 ( TV turns off ) 798 00:35:43,175 --> 00:35:45,444 ( Both chuckle ) 799 00:35:45,544 --> 00:35:48,380 What's going on? Virginia's... 800 00:35:48,480 --> 00:35:50,158 - Doing the show. - Virginia's doing the show. 801 00:35:50,182 --> 00:35:51,883 I know. 802 00:35:51,983 --> 00:35:53,752 I quit. 803 00:35:53,852 --> 00:35:56,255 You quit? 804 00:35:56,355 --> 00:35:58,457 Well, you know, Virginia's neck got better. 805 00:35:58,557 --> 00:36:01,327 She should have had the part. She was originally cast. 806 00:36:01,427 --> 00:36:03,695 And I got in a big fight with Jason. 807 00:36:03,795 --> 00:36:06,365 - You got in a fight with Jason? - Yeah, big fight. 808 00:36:06,465 --> 00:36:10,101 - What did you fight about? - I called his book a pamphlet. 809 00:36:10,202 --> 00:36:12,471 You called his book a pamphlet? 810 00:36:12,571 --> 00:36:15,374 - It's so thin. - It is, it's very thin. 811 00:36:15,474 --> 00:36:17,743 It's not a book. I know it's not a book. 812 00:36:17,843 --> 00:36:19,077 No, it's not a book. 813 00:36:19,177 --> 00:36:22,781 And then, I don't know, after you left... 814 00:36:24,383 --> 00:36:27,085 It just, I don't know. 815 00:36:27,185 --> 00:36:28,987 - Wasn't the same? - It wasn't the same. 816 00:36:29,087 --> 00:36:31,156 I'm watching the show. Come on in. 817 00:36:31,257 --> 00:36:33,992 - I got you a coffee. - You did? 818 00:36:34,092 --> 00:36:35,861 - Yeah, it's a mocha Joe. - Mocha Joe? 819 00:36:35,961 --> 00:36:38,297 Yeah. 820 00:36:40,932 --> 00:36:42,301 Hey, you know what? 821 00:36:42,401 --> 00:36:44,002 I have to call my mother in Florida 822 00:36:44,102 --> 00:36:45,537 and tell her we're back together. 823 00:36:45,637 --> 00:36:47,506 This could be the news that finally kills her. 824 00:36:47,606 --> 00:36:50,075 Because of the shock or because she doesn't like me? 825 00:36:50,175 --> 00:36:53,044 I'm fine either way. 826 00:36:53,144 --> 00:36:55,681 What do I say if she asks me why? 827 00:36:55,781 --> 00:36:59,117 Tell her that sometimes you have to be away from something 828 00:36:59,217 --> 00:37:01,052 to really appreciate it. 829 00:37:01,152 --> 00:37:03,255 That's how I feel about Cuban food. 830 00:37:03,355 --> 00:37:06,458 When I'm eating it I don't really like it. 831 00:37:06,558 --> 00:37:08,660 When I'm away for a little while I miss it. 832 00:37:14,232 --> 00:37:16,568 - Well, they're back. - Who? 833 00:37:16,668 --> 00:37:18,537 George and Amanda are getting back together. 834 00:37:18,637 --> 00:37:22,308 - Get out. - That's recidivism. 835 00:37:22,408 --> 00:37:25,076 It's the same thing I saw last night on "prison lockdown." 836 00:37:25,176 --> 00:37:27,313 George couldn't make it on the outside. 837 00:37:27,413 --> 00:37:29,648 He doesn't have the tools. 838 00:37:29,748 --> 00:37:31,883 Hey, thanks for getting that doll for Isabelle. 839 00:37:31,983 --> 00:37:34,453 - Was she happy with it? - Yeah, she liked it. 840 00:37:34,553 --> 00:37:36,631 Did she comment on the fact that her doll is now black? 841 00:37:36,655 --> 00:37:38,790 Didn't say a word except, 842 00:37:38,890 --> 00:37:41,059 "tell daddy thank you." 843 00:37:41,159 --> 00:37:43,762 ( Laughing ) daddy. 844 00:37:47,065 --> 00:37:49,267 - Hey! - Hey! 845 00:37:49,368 --> 00:37:51,970 - It's exciting. - Well done. Well done. 846 00:37:52,070 --> 00:37:54,239 - What? - What's wrong? 847 00:37:54,340 --> 00:37:56,107 I'll tell you what's wrong. 848 00:37:56,207 --> 00:37:59,311 She wants me to sign a pre-nup. 849 00:37:59,411 --> 00:38:02,013 Oh, so in case it doesn't work out 850 00:38:02,113 --> 00:38:06,084 you can't get to the money that was yours to begin with. 851 00:38:06,184 --> 00:38:09,688 See, that's another Ponzi scheme. 852 00:38:09,788 --> 00:38:13,191 So, George, are you marrying her for your money? 853 00:38:13,291 --> 00:38:15,927 ( Laughs ) - none of your business, Elaine. 854 00:38:17,996 --> 00:38:19,998 All; No! 855 00:38:20,098 --> 00:38:22,368 - Oh, yeah. - That was so good. 856 00:38:22,468 --> 00:38:25,003 - That was great. - That was really good. 857 00:38:25,103 --> 00:38:26,137 It was really... yeah. 858 00:38:26,237 --> 00:38:27,806 And you know what? 859 00:38:27,906 --> 00:38:30,308 That ending was so much better than the one that I wrote, 860 00:38:30,409 --> 00:38:33,211 - I have to say. - It was. 861 00:38:33,311 --> 00:38:36,415 Yeah, because they belong together. 862 00:38:43,021 --> 00:38:44,823 Really? 863 00:38:44,923 --> 00:38:46,725 Don't you think? 864 00:38:48,059 --> 00:38:49,094 Are you sure? 865 00:38:49,194 --> 00:38:51,497 I'm absolutely positive. 866 00:38:57,603 --> 00:38:59,805 Hmm. 867 00:39:02,674 --> 00:39:04,943 Oh, sorry about that. 868 00:39:05,043 --> 00:39:06,845 A ring stain? 869 00:39:06,945 --> 00:39:09,415 I have a bad habit of just putting my drink down on the table. 870 00:39:09,515 --> 00:39:12,584 A bad habit? You just put your drink down on the wood. 871 00:39:12,684 --> 00:39:14,920 Look at that stain you made. This is a new table. 872 00:39:15,020 --> 00:39:17,989 Well, we'll just sand it off or something. 873 00:39:21,092 --> 00:39:22,828 Do you respect wood? 874 00:39:25,964 --> 00:39:28,934 I... guess so. 875 00:39:29,034 --> 00:39:31,670 You guess so? 876 00:39:31,770 --> 00:39:34,139 You don't know if you respect wood? 877 00:39:34,239 --> 00:39:37,108 I never thought about it before. 878 00:39:37,208 --> 00:39:38,944 I guess I do. 879 00:39:39,044 --> 00:39:41,246 Oh my god. 880 00:39:41,346 --> 00:39:43,482 You had a cup like that at Julia's party. 881 00:39:43,582 --> 00:39:46,852 You were standing right by that table. 882 00:39:46,952 --> 00:39:49,888 You left the ring stain on Julia's table. 883 00:39:49,988 --> 00:39:53,224 She blamed me the whole time, but it was you. 884 00:39:53,324 --> 00:39:55,461 - You left the stain. - Okay. 885 00:39:55,561 --> 00:39:57,796 Well, it's no big deal. 886 00:39:57,896 --> 00:40:00,165 You're right. 887 00:40:00,265 --> 00:40:02,534 You're right, it is no big deal. 888 00:40:03,969 --> 00:40:05,571 Having said that, 889 00:40:05,671 --> 00:40:08,073 I would love for you to call Julia and tell her 890 00:40:08,173 --> 00:40:11,309 - that you left the ring stain. - I'm not calling Julia. 891 00:40:11,409 --> 00:40:13,378 Yeah, just tell her that you were the one 892 00:40:13,479 --> 00:40:15,313 who left the stain on the antique table. 893 00:40:15,413 --> 00:40:16,858 - Hold it one second. - I'm not gonna do that. 894 00:40:16,882 --> 00:40:18,650 - Yeah, come on. - I'm not doing that. 895 00:40:18,750 --> 00:40:20,428 - I want you to talk to her. - I don't want to talk to her. 896 00:40:20,452 --> 00:40:22,654 - Just here, hold it. - No, please. 897 00:40:22,754 --> 00:40:25,991 - Larry. - Hey, Jules. 898 00:40:26,091 --> 00:40:28,560 ( Theme music playing ) 69079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.