All language subtitles for Bunnyman.Vengeance.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:58,998 --> 00:05:01,466 - I am too old for this shit. 2 00:05:11,444 --> 00:05:12,844 Get your damn hands in the air. 3 00:05:12,846 --> 00:05:15,247 I ain't gonna ask you twice. 4 00:05:25,091 --> 00:05:26,892 Step away from the kid. 5 00:05:26,894 --> 00:05:28,527 Nice and slow like. 6 00:05:43,042 --> 00:05:46,745 I'm gonna give you to the count of three. 7 00:05:46,747 --> 00:05:47,747 One. 8 00:05:48,881 --> 00:05:49,881 Two. 9 00:06:03,096 --> 00:06:06,298 - Michael, get in the fucking car now! 10 00:14:38,143 --> 00:14:39,143 - Jacob. 11 00:14:45,718 --> 00:14:47,952 Jacob, what's in your lap? 12 00:14:58,998 --> 00:14:59,998 Jacob. 13 00:15:02,701 --> 00:15:04,302 What's in your lap? 14 00:15:09,842 --> 00:15:12,543 - Why you always gotta pick on Jacob? 15 00:15:12,545 --> 00:15:15,079 He's fucking harmless. Look at him. 16 00:15:15,081 --> 00:15:17,482 - That's where you're wrong. 17 00:15:18,918 --> 00:15:19,918 He's weak. 18 00:15:21,420 --> 00:15:23,855 He's physically weak. 19 00:15:23,857 --> 00:15:25,757 He's weak in the head. 20 00:15:27,693 --> 00:15:31,296 He's the one who keeps leaving the fucking gate open 21 00:15:31,298 --> 00:15:34,265 and jeopardizing the haunt. 22 00:15:34,267 --> 00:15:37,936 I'm not going down for some fucking retard. 23 00:16:00,993 --> 00:16:02,560 What is this shit? 24 00:16:03,696 --> 00:16:04,829 - Let me see. 25 00:16:12,004 --> 00:16:13,004 Jacob, 26 00:16:14,306 --> 00:16:16,040 who're these people? 27 00:16:19,411 --> 00:16:20,745 - Family. 28 00:16:23,383 --> 00:16:26,384 - Jacob, these people aren't your family. 29 00:16:26,386 --> 00:16:27,618 This ain't us. 30 00:16:28,454 --> 00:16:30,455 It's never gonna be us. 31 00:16:43,836 --> 00:16:46,504 - Are you ashamed of us, Jacob? 32 00:17:00,319 --> 00:17:03,421 Let me tell you something, Jacob. 33 00:17:03,423 --> 00:17:05,757 We are all you got. 34 00:17:05,759 --> 00:17:08,593 We are all you're ever gonna get. 35 00:17:11,830 --> 00:17:14,332 Do you understand me, Jacob? 36 00:17:14,334 --> 00:17:16,434 And the sooner you realize this, 37 00:17:16,436 --> 00:17:19,504 the sooner you get it through your thick, fucking skull 38 00:17:19,506 --> 00:17:21,739 that these people are not your family. 39 00:17:21,741 --> 00:17:23,141 Do you understand, Jacob?! 40 00:17:23,143 --> 00:17:24,075 Do you fucking get... 41 00:17:24,077 --> 00:17:25,309 - Hey! 42 00:17:25,311 --> 00:17:27,378 - You're not right in the head, Jacob. 43 00:17:27,380 --> 00:17:28,880 Do you under-fucking-stand? 44 00:17:28,882 --> 00:17:29,882 - Hey! 45 00:17:34,620 --> 00:17:36,554 I got an idea. 46 00:17:36,556 --> 00:17:38,956 Why don't we go out tonight? 47 00:17:41,360 --> 00:17:43,528 I've got a plan. 48 00:17:43,530 --> 00:17:45,029 - I don't know. 49 00:17:45,031 --> 00:17:46,164 - Fuck it. 50 00:17:46,166 --> 00:17:48,733 I gotta get out of here and... 51 00:17:49,868 --> 00:17:53,438 we can even see if Michael's still got it. 52 00:18:10,556 --> 00:18:11,622 - All right. 53 00:18:13,092 --> 00:18:14,725 Let's do it. 54 00:18:14,727 --> 00:18:16,294 Get the car ready. 55 00:18:24,136 --> 00:18:26,370 You gonna watch the house? 56 00:18:28,307 --> 00:18:29,440 - Yeah, sure. 57 00:18:33,946 --> 00:18:34,946 - Good. 58 00:21:36,128 --> 00:21:37,662 - You guys are never gonna sleep 59 00:21:37,664 --> 00:21:39,397 with all that sugar. 60 00:21:54,579 --> 00:21:55,913 - See? 61 00:21:55,915 --> 00:21:58,416 I still know how to have fun. 62 00:21:59,885 --> 00:22:01,552 You flank them from the right. 63 00:22:01,554 --> 00:22:04,221 I'm gonna go from the left. 64 00:22:04,223 --> 00:22:06,123 Wait for my signal. 65 00:22:06,125 --> 00:22:09,593 When I blow the horn twice, you get them. 66 00:22:18,036 --> 00:22:19,470 - Goodnight, girls. 67 00:22:19,472 --> 00:22:20,472 - Have fun. 68 00:23:17,295 --> 00:23:18,696 - What was that? 69 00:24:06,045 --> 00:24:07,678 - Melanie! 70 00:24:16,788 --> 00:24:17,788 Melanie! 71 00:25:09,708 --> 00:25:11,342 - Everything's gonna be okay. 72 00:25:11,344 --> 00:25:13,811 I'm gonna get you some help. 73 00:25:13,813 --> 00:25:16,046 It's gonna be okay. 74 00:25:16,048 --> 00:25:17,982 It's gonna be okay. 75 00:26:45,103 --> 00:26:46,904 - When we get back, 76 00:26:46,906 --> 00:26:47,838 and we're not with the girls, 77 00:26:47,840 --> 00:26:49,974 I want you to watch Michael. 78 00:26:49,976 --> 00:26:51,709 I don't know what's going through his head, 79 00:26:51,711 --> 00:26:54,645 but I don't think we can trust him. 80 00:26:54,647 --> 00:26:56,080 I'm serious. 81 00:26:56,082 --> 00:26:58,916 We need to keep him on a leash. 82 00:26:58,918 --> 00:27:00,751 - I know. I hear you. 83 00:27:02,989 --> 00:27:04,321 - What the fuck? 84 00:27:10,795 --> 00:27:12,363 Damn, is she dead? 85 00:27:14,165 --> 00:27:16,333 See? This is the kinda shit I'm talking about. 86 00:27:16,335 --> 00:27:17,801 - So angry. 87 00:27:17,803 --> 00:27:20,838 - When we get back, get Jacob to clean up the body. 88 00:27:20,840 --> 00:27:22,940 That'll teach him some responsibility. 89 00:27:22,942 --> 00:27:24,241 - I heard that. 90 00:27:25,410 --> 00:27:26,410 - Michael. 91 00:27:27,178 --> 00:27:28,846 When we get back, 92 00:27:28,848 --> 00:27:31,548 you and Jacob are gonna clean up that body. 93 00:27:31,550 --> 00:27:33,117 Do you understand? 94 00:27:36,521 --> 00:27:37,655 Motherfucker. 95 00:28:19,064 --> 00:28:21,899 - Why are you doing this? 96 00:28:22,734 --> 00:28:23,901 - Help us! 97 00:28:23,903 --> 00:28:25,202 Just let us go. 98 00:28:26,104 --> 00:28:27,838 - You gotta help us. 99 00:28:33,044 --> 00:28:34,044 Please. 100 00:28:45,890 --> 00:28:48,092 You can help us, please. 101 00:29:48,554 --> 00:29:51,021 - Help me! Please help me! 102 00:29:54,292 --> 00:29:56,093 Help me! Please! 103 00:29:56,095 --> 00:29:57,494 Please, help me! 104 00:29:58,363 --> 00:30:00,764 I'm down here, I don't wanna die. 105 00:30:00,766 --> 00:30:02,933 I don't wanna die. 106 00:30:06,738 --> 00:30:09,173 - What do we do? What do we do? 107 00:30:09,175 --> 00:30:11,241 She's trying to cry out. 108 00:30:13,878 --> 00:30:16,079 - Help me, please. 109 00:30:51,983 --> 00:30:55,886 - Everyone knows of the one and only Bunnyman. 110 00:30:57,322 --> 00:30:59,523 - Who the fuck is Bunnyman? 111 00:30:59,525 --> 00:31:02,125 - It's fucking Michael, all right? 112 00:31:02,127 --> 00:31:04,361 I'm calling him Bunnyman now. 113 00:31:04,363 --> 00:31:06,196 If you can shut the fuck up, 114 00:31:06,198 --> 00:31:08,498 I'm gonna finish my speech. 115 00:31:13,071 --> 00:31:15,372 Why we gotta do a speech anyway? 116 00:31:15,374 --> 00:31:17,608 - Because you've got to practice before the haunt. 117 00:31:17,610 --> 00:31:19,576 I don't want you socially-fucking-awkward 118 00:31:19,578 --> 00:31:21,712 in front of these people. 119 00:31:22,881 --> 00:31:24,715 Who the fuck is Bunnyman, anyway? 120 00:31:24,717 --> 00:31:29,453 - I don't know. I don't fucking care, all right? 121 00:31:29,455 --> 00:31:31,521 But what I do know is... 122 00:31:36,896 --> 00:31:38,595 even the deaf kids in Guadalajara 123 00:31:38,597 --> 00:31:40,764 have heard the rumors about him. 124 00:31:46,838 --> 00:31:48,906 He's come back home now. 125 00:31:52,677 --> 00:31:57,014 He's been traveling all around the world for months on end. 126 00:31:57,016 --> 00:31:59,516 Picking up all the bad habits 127 00:32:00,618 --> 00:32:03,854 from all the criminals around the world. 128 00:32:04,956 --> 00:32:08,392 Nobody knows how many people he's killed. 129 00:32:08,394 --> 00:32:10,627 Nobody, and I mean nobody, 130 00:32:11,429 --> 00:32:13,764 is brave enough to ask him. 131 00:32:23,641 --> 00:32:26,910 - How many people have you killed? 132 00:32:38,990 --> 00:32:39,990 - Hey! 133 00:32:41,225 --> 00:32:44,061 Cover your eyes and your ears 134 00:32:44,063 --> 00:32:47,364 because, yes, yes, the rumors are true. 135 00:32:49,100 --> 00:32:52,869 What you're about to see can't be unseen. 136 00:33:11,155 --> 00:33:12,956 Ladies and gentlemen, 137 00:33:14,859 --> 00:33:18,261 I present to you, the birth of Bunnyman. 138 00:33:48,092 --> 00:33:49,426 - Hey, Michael. 139 00:33:51,729 --> 00:33:54,398 You look like a chicken nugget. 140 00:34:02,840 --> 00:34:04,174 - Yeah, he does. 141 00:34:06,711 --> 00:34:08,078 He does. 142 00:34:23,194 --> 00:34:25,162 Just like extra crispy. 143 00:34:25,164 --> 00:34:26,630 That shit's nasty. 144 00:34:26,632 --> 00:34:29,933 His skin's all flaking off and shit. 145 00:34:33,304 --> 00:34:35,072 Oh, Michael's getting mad. 146 00:34:35,074 --> 00:34:38,208 - What're you gonna do, motherfucker? 147 00:34:48,886 --> 00:34:49,986 - What happened? 148 00:34:49,988 --> 00:34:51,288 What did we do? 149 00:34:52,190 --> 00:34:53,590 - You know Michael. 150 00:34:53,592 --> 00:34:55,158 He just needs to blow off some steam. 151 00:34:55,160 --> 00:34:56,393 He'll be back. 152 00:35:49,680 --> 00:35:50,747 - All right. 153 00:35:51,816 --> 00:35:54,017 You have two options. 154 00:35:54,019 --> 00:35:55,919 Option A and option B. 155 00:35:57,088 --> 00:35:58,088 Option A. 156 00:36:00,858 --> 00:36:01,858 You drink this. 157 00:36:01,860 --> 00:36:02,860 Water or... 158 00:36:07,231 --> 00:36:09,599 let those spiders crawl... 159 00:36:09,601 --> 00:36:11,067 - No! 160 00:36:16,841 --> 00:36:19,509 - So what's it gonna be? 161 00:36:19,511 --> 00:36:20,511 Water? 162 00:36:23,614 --> 00:36:24,614 Or spiders? 163 00:36:28,352 --> 00:36:31,354 Didn't I tell you to make a decision? 164 00:36:31,356 --> 00:36:32,356 Huh? 165 00:36:34,725 --> 00:36:36,626 If you don't pick one, 166 00:36:37,762 --> 00:36:40,030 I will make you do both. 167 00:36:47,471 --> 00:36:48,471 Water? 168 00:36:53,077 --> 00:36:54,077 Spiders? 169 00:36:58,115 --> 00:36:59,115 - Water. 170 00:37:01,419 --> 00:37:02,419 - You sure? 171 00:37:32,516 --> 00:37:34,918 - It's not water, it's acid. 172 00:38:26,937 --> 00:38:27,771 - Oh god. 173 00:38:27,773 --> 00:38:29,406 - You're so pretty. 174 00:38:33,444 --> 00:38:35,945 For you, sweetheart. 175 00:38:35,947 --> 00:38:37,714 What's it gonna be? 176 00:38:37,716 --> 00:38:38,548 Water? 177 00:38:38,550 --> 00:38:40,050 - Oh, god. 178 00:38:48,459 --> 00:38:50,293 - Or let the spiders 179 00:38:50,295 --> 00:38:51,461 crawl on you. 180 00:38:57,935 --> 00:38:59,269 - Spiders. 181 00:38:59,271 --> 00:39:00,337 - All right. 182 00:39:46,217 --> 00:39:49,119 ♪ The itsy-bitsy spider ♪ 183 00:39:49,121 --> 00:39:52,622 ♪ Went up the water spout ♪ 184 00:39:52,624 --> 00:39:54,858 ♪ Down came the rain ♪ 185 00:39:54,860 --> 00:39:58,862 ♪ And washed the spider out ♪ 186 00:39:58,864 --> 00:40:01,164 ♪ Out came the sun ♪ 187 00:40:01,166 --> 00:40:04,134 ♪ And dried up all the rain ♪ 188 00:40:04,136 --> 00:40:07,504 ♪ And the itsy-bitsy spider ♪ 189 00:40:07,506 --> 00:40:11,508 ♪ Went up the spout again ♪ 190 00:40:32,563 --> 00:40:33,563 - Now what? 191 00:40:34,799 --> 00:40:35,799 Huh? 192 00:41:10,668 --> 00:41:11,668 Jacob. 193 00:41:37,661 --> 00:41:38,862 - Jack, 194 00:41:38,864 --> 00:41:40,129 I don't know. 195 00:41:40,131 --> 00:41:42,131 I don't think it's smart to just randomly show up 196 00:41:42,133 --> 00:41:44,601 and go through people's stuff. 197 00:41:44,603 --> 00:41:45,902 - Look, we're lost. 198 00:41:45,904 --> 00:41:46,870 If I keep driving around in circles, 199 00:41:46,872 --> 00:41:49,172 we're gonna run out of gas. 200 00:41:50,508 --> 00:41:52,442 Besides, maybe there's somebody here that can help. 201 00:41:52,444 --> 00:41:55,812 - Well, I think it's a bad idea. 202 00:41:55,814 --> 00:41:58,147 - I think it's a great idea. 203 00:41:58,149 --> 00:42:00,283 Come on, it'll be fun. 204 00:42:10,094 --> 00:42:12,328 - Do you think people live here? 205 00:42:12,330 --> 00:42:13,463 - I hope not. 206 00:42:18,769 --> 00:42:21,204 - Rachel, stop touching everything. 207 00:42:21,206 --> 00:42:23,206 You're gonna break something. Come on. 208 00:42:25,844 --> 00:42:28,745 - Hey guys, check this out. 209 00:43:10,621 --> 00:43:13,122 - It's not even scary. 210 00:43:26,203 --> 00:43:27,303 - The door! 211 00:43:27,305 --> 00:43:28,471 Get the door! 212 00:45:44,241 --> 00:45:45,241 - Are you guys okay? 213 00:45:45,243 --> 00:45:46,709 - You have to help us. 214 00:45:46,711 --> 00:45:48,344 There's someone in there 215 00:45:48,346 --> 00:45:49,512 and this guy. 216 00:45:50,314 --> 00:45:52,248 Her friend was in the elevator. 217 00:45:52,250 --> 00:45:53,382 - Calm down. 218 00:45:53,384 --> 00:45:54,617 What's going on? 219 00:45:54,619 --> 00:45:56,619 - There's someone trying to kills us. 220 00:45:56,621 --> 00:45:57,621 - Yeah, me. 221 00:49:56,827 --> 00:49:57,827 - Oh yeah. 222 00:50:14,277 --> 00:50:16,212 ♪ You are a machinist ♪ 223 00:50:16,214 --> 00:50:18,381 ♪ And at your will ♪ 224 00:50:18,383 --> 00:50:20,549 ♪ All the machinery ♪ 225 00:50:20,551 --> 00:50:22,852 ♪ Is standing still ♪ 226 00:50:22,854 --> 00:50:24,387 ♪ You walk and stand ♪ 227 00:50:24,389 --> 00:50:27,123 ♪ For hours a day ♪ 228 00:50:27,125 --> 00:50:28,891 ♪ Your strong arms ♪ 229 00:50:28,893 --> 00:50:31,560 ♪ Bend the metal easily ♪ 230 00:50:31,562 --> 00:50:33,763 ♪ You are a machinist ♪ 231 00:50:33,765 --> 00:50:36,098 ♪ And at your will ♪ 232 00:50:36,100 --> 00:50:38,100 ♪ All the machinery ♪ 233 00:50:38,102 --> 00:50:40,202 ♪ Is standing still ♪ 234 00:50:40,204 --> 00:50:42,438 ♪ You are a machinist ♪ 235 00:50:42,440 --> 00:50:44,673 ♪ And at your will ♪ 236 00:50:44,675 --> 00:50:46,842 ♪ All the machinery ♪ 237 00:50:46,844 --> 00:50:49,912 ♪ Is standing still ♪ 238 00:50:51,248 --> 00:50:54,483 ♪ You are a machinist ♪ 239 00:50:55,485 --> 00:50:58,821 ♪ The machinist of joy ♪ 240 00:51:00,691 --> 00:51:03,859 ♪ You are a machinist ♪ 241 00:51:03,861 --> 00:51:07,163 ♪ The machinist of joy ♪ 242 00:51:08,965 --> 00:51:12,768 ♪ You are a machinist ♪ 243 00:51:12,770 --> 00:51:15,337 ♪ The machinist of joy ♪ 244 00:52:12,028 --> 00:52:14,029 ♪ You are a machinist ♪ 245 00:52:14,031 --> 00:52:16,265 ♪ And at your will ♪ 246 00:52:16,267 --> 00:52:18,434 ♪ All the machinery ♪ 247 00:52:18,436 --> 00:52:20,636 ♪ Is standing still ♪ 248 00:52:20,638 --> 00:52:22,805 ♪ You are a machinist ♪ 249 00:52:22,807 --> 00:52:24,874 ♪ And at your will ♪ 250 00:52:24,876 --> 00:52:27,176 ♪ All the machinery ♪ 251 00:52:27,178 --> 00:52:30,246 ♪ Is standing still ♪ 252 00:52:31,548 --> 00:52:35,384 ♪ You are a machinist ♪ 253 00:52:35,386 --> 00:52:38,687 ♪ The machinist of joy ♪ 254 00:52:40,457 --> 00:52:44,326 ♪ You are a machinist ♪ 255 00:52:44,328 --> 00:52:47,630 ♪ The machinist of joy ♪ 256 00:52:49,399 --> 00:52:53,235 ♪ You are a machinist ♪ 257 00:52:53,237 --> 00:52:56,539 ♪ The machinist of joy ♪ 258 00:52:58,008 --> 00:53:01,877 ♪ You are a machinist ♪ 259 00:53:01,879 --> 00:53:05,147 ♪ The machinist of joy ♪ 260 00:53:06,683 --> 00:53:10,920 ♪ You are a machinist ♪ 261 00:57:34,584 --> 00:57:36,585 - Ladies and gentleman, 262 00:57:37,720 --> 00:57:42,791 you have never seen anything as unholy, 263 00:57:43,560 --> 00:57:44,560 as inhuman, 264 00:57:48,165 --> 00:57:50,732 as the half-human, half-bunny. 265 00:57:52,135 --> 00:57:55,904 All hideous monster lurking inside of our haunted house. 266 00:58:11,855 --> 00:58:13,856 You're gonna need this. 267 00:59:34,103 --> 00:59:35,103 - It's locked. 268 00:59:40,043 --> 00:59:41,043 - Hello? 269 00:59:50,954 --> 00:59:53,322 Can you open the door? 270 00:59:57,727 --> 00:59:58,794 - So stupid. 271 01:00:21,884 --> 01:00:22,884 Hello? 272 01:00:24,253 --> 01:00:25,087 Hello? 273 01:00:25,089 --> 01:00:26,089 - Hello? 274 01:00:36,399 --> 01:00:38,400 Somebody open the door. 275 01:00:41,838 --> 01:00:43,505 Can you let us out? 276 01:00:44,440 --> 01:00:46,174 Can anybody hear us? 277 01:00:49,346 --> 01:00:50,346 Hello? 278 01:01:02,291 --> 01:01:03,291 Hello? 279 01:01:04,627 --> 01:01:07,529 - Is that a fake chainsaw you got? 280 01:01:22,278 --> 01:01:23,245 What're you gonna do? 281 01:01:23,247 --> 01:01:24,913 Cut my fingers off? 282 01:02:05,822 --> 01:02:07,122 - Help! 283 01:04:03,472 --> 01:04:05,240 - Ladies and gentlemen, 284 01:04:05,242 --> 01:04:06,641 I present to you 285 01:04:07,743 --> 01:04:09,878 the one, the only... 286 01:04:09,880 --> 01:04:11,513 - Run away! 287 01:04:11,515 --> 01:04:13,982 They're trying to kill us! 288 01:04:13,984 --> 01:04:15,283 Run away! 289 01:04:16,220 --> 01:04:17,552 They're trying to kill us. 290 01:04:17,554 --> 01:04:18,553 - Shut the fuck up! 291 01:04:18,555 --> 01:04:20,222 Shut up now! 292 01:04:20,224 --> 01:04:21,723 - They're trying to kill us! 293 01:04:21,725 --> 01:04:23,024 - Everybody. 294 01:04:23,026 --> 01:04:24,025 - Run away! 295 01:04:24,027 --> 01:04:24,960 - You shut up, right now! 296 01:04:24,962 --> 01:04:27,629 - They're trying to kill us! 297 01:04:45,081 --> 01:04:46,081 - Fuck. 298 01:04:55,758 --> 01:04:57,559 I don't fucking know. 299 01:04:59,629 --> 01:05:01,663 - Carl, inside now. 300 01:05:01,665 --> 01:05:02,665 Get inside. 301 01:05:18,848 --> 01:05:19,848 - Jacob. 302 01:05:37,466 --> 01:05:39,267 Jacob, not right now. 303 01:05:40,770 --> 01:05:42,637 - Are we gonna have to pack up 304 01:05:42,639 --> 01:05:43,972 and leave town? 305 01:05:44,974 --> 01:05:47,776 - Oh, look, it's trying to think. 306 01:05:47,778 --> 01:05:50,111 - John, what're we gonna do? 307 01:05:50,113 --> 01:05:51,579 - I'm gonna tell you what we're gonna do. 308 01:05:51,581 --> 01:05:53,381 We're gonna pack up as much shit as we can carry 309 01:05:53,383 --> 01:05:54,716 and get the fuck out of town. 310 01:05:54,718 --> 01:05:56,184 That's what we're gonna do. 311 01:05:56,186 --> 01:05:58,386 I don't need to tell you it takes at least a week 312 01:05:58,388 --> 01:05:59,888 to pack up the trucks, 313 01:05:59,890 --> 01:06:01,656 which means we're gonna lose thousands of dollars 314 01:06:01,658 --> 01:06:03,458 of equipment. 315 01:06:03,460 --> 01:06:06,027 We had a good thing going, here. 316 01:06:06,029 --> 01:06:07,128 I, for one, am fucking pissed 317 01:06:07,130 --> 01:06:08,196 because we gotta leave because of 318 01:06:08,198 --> 01:06:10,498 that retarded motherfucker. 319 01:06:11,467 --> 01:06:12,701 And you. 320 01:06:12,703 --> 01:06:14,703 We should have never let you come back. 321 01:06:14,705 --> 01:06:16,137 You jeopardized all our lives 322 01:06:16,139 --> 01:06:17,639 and cost us thousands of dollars 323 01:06:17,641 --> 01:06:21,209 just because of your fucking anger issues. 324 01:06:26,449 --> 01:06:28,216 What're you gonna do, motherfucker? 325 01:06:28,218 --> 01:06:30,585 - Hey John, relax, all right? 326 01:06:30,587 --> 01:06:32,187 How much time do we have left? 327 01:06:32,189 --> 01:06:35,023 - I'd say we got about 20 minutes. 328 01:06:35,025 --> 01:06:38,226 Then it's every man for themselves. 329 01:06:38,228 --> 01:06:40,095 - What do you mean? 330 01:06:40,097 --> 01:06:41,830 - Do I have to fucking spell it out for you? 331 01:06:41,832 --> 01:06:43,198 We go our separate ways. 332 01:06:43,200 --> 01:06:45,233 That's it, pure and simple. 333 01:06:45,235 --> 01:06:47,869 But first, I want this motherfucker to be held accountable 334 01:06:47,871 --> 01:06:49,270 for what he did. 335 01:06:50,206 --> 01:06:51,740 - Take Michael outside. 336 01:06:51,742 --> 01:06:52,907 - But? 337 01:06:52,909 --> 01:06:54,275 - Take him! 338 01:06:54,277 --> 01:06:55,844 Sorry, but you've gotta leave your home 339 01:06:55,846 --> 01:06:57,212 and find a new place to live. 340 01:06:57,214 --> 01:06:59,581 Don't worry, you'll figure it out. 341 01:06:59,583 --> 01:07:03,618 But right now, I really need you to take Michael outside. 342 01:07:03,620 --> 01:07:04,620 Jacob! 343 01:07:06,055 --> 01:07:07,856 Take Michael outside. 344 01:07:16,499 --> 01:07:18,833 - This ain't over. 345 01:07:18,835 --> 01:07:21,503 This ain't over by a long shot. 346 01:07:23,105 --> 01:07:25,040 You better watch your fucking back. 347 01:07:25,042 --> 01:07:29,477 Next time we come, you better be fucking prepared. 348 01:07:31,515 --> 01:07:32,547 - Jacob, get Michael out of here. 349 01:07:32,549 --> 01:07:33,648 Come on! Police are coming. 350 01:07:33,650 --> 01:07:34,783 Hurry the fuck up! 351 01:07:34,785 --> 01:07:36,918 Come on! Get out of here! 352 01:07:50,399 --> 01:07:54,636 - This is the most dysfunctional god damn family I know. 353 01:07:58,474 --> 01:08:00,041 - What's the plan? 354 01:08:02,711 --> 01:08:04,879 - We have to kill Michael. 355 01:08:06,615 --> 01:08:08,983 We need to kill Michael, here and now. 356 01:08:08,985 --> 01:08:11,686 Hopefully the cops will pin this shit on him 357 01:08:11,688 --> 01:08:13,254 and take some heat off us. 358 01:08:13,256 --> 01:08:14,089 - Yeah, but... 359 01:08:14,091 --> 01:08:16,091 - It's the only way. 360 01:08:16,093 --> 01:08:18,893 He fucked up and put us all in jeopardy. 361 01:08:18,895 --> 01:08:21,029 Now we'll be lucky if we're not running 362 01:08:21,031 --> 01:08:23,031 for the rest of our god damn lives 363 01:08:23,033 --> 01:08:25,533 because of this motherfucker. 364 01:08:27,937 --> 01:08:28,937 It's over. 365 01:09:39,708 --> 01:09:43,111 - They gonna kill you. 366 01:09:43,546 --> 01:09:46,114 You can't stay here no more. 367 01:09:46,116 --> 01:09:47,348 You promise me 368 01:09:50,286 --> 01:09:53,488 you find a place in your world 369 01:09:55,258 --> 01:09:57,859 and you have a good life. 370 01:09:57,861 --> 01:10:00,762 You won't harm my brothers 371 01:10:00,764 --> 01:10:02,830 and they won't harm you. 372 01:10:09,605 --> 01:10:10,905 You promise me? 373 01:10:19,715 --> 01:10:21,382 Goodbye, my friend. 374 01:10:23,018 --> 01:10:24,018 - Jacob! 375 01:10:24,987 --> 01:10:27,488 Jacob, where's Michael going? 376 01:10:35,397 --> 01:10:37,298 Where's Michael going? 377 01:10:40,536 --> 01:10:41,836 - I don't know. 378 01:10:43,572 --> 01:10:44,539 - Bullshit! 379 01:10:44,541 --> 01:10:45,541 Come here. 380 01:10:49,546 --> 01:10:51,346 Jacob, get your ass over here! 381 01:10:51,348 --> 01:10:52,348 Now! 382 01:11:21,877 --> 01:11:24,045 - Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 383 01:11:28,450 --> 01:11:30,852 Jacob didn't deserve to die. 384 01:11:32,621 --> 01:11:33,788 - Fuck Jacob. 385 01:11:46,036 --> 01:11:47,435 Come on, motherfucker! 386 01:11:47,437 --> 01:11:48,903 We're right here! 387 01:11:52,708 --> 01:11:53,908 Where you gonna go? 388 01:11:53,910 --> 01:11:55,476 We're all you got. 389 01:11:57,112 --> 01:11:59,347 Step out the car. 390 01:12:20,402 --> 01:12:22,570 - You won't harm my brothers 391 01:12:22,572 --> 01:12:24,639 and they won't harm you. 392 01:12:26,942 --> 01:12:28,242 You promise me? 393 01:12:30,946 --> 01:12:32,747 Goodbye, my friend. 394 01:12:42,257 --> 01:12:44,258 - Should we follow him? 395 01:12:45,527 --> 01:12:46,527 - Nah. 396 01:12:47,830 --> 01:12:50,064 He'll go into the mountains. 397 01:12:50,066 --> 01:12:52,567 The junkyard is all he knows. 398 01:18:12,087 --> 01:18:13,087 - Fuck. 399 01:18:16,024 --> 01:18:17,258 What the fuck? 400 01:26:23,645 --> 01:26:25,245 - What the fuck? 401 01:29:06,941 --> 01:29:08,675 - It's okay. 402 01:29:10,011 --> 01:29:11,011 It's okay. 403 01:29:12,914 --> 01:29:15,382 Everything will be all right. 404 01:29:17,452 --> 01:29:19,686 He can't hurt you anymore. 405 01:29:21,956 --> 01:29:25,025 And slowly, but surely, 406 01:29:26,027 --> 01:29:28,161 the feelings will go away 407 01:29:30,031 --> 01:29:33,100 forever and ever, 408 01:29:33,735 --> 01:29:36,803 forever and ever. 409 01:30:39,000 --> 01:30:43,103 - Our main event of the evening! 410 01:30:43,105 --> 01:30:44,105 Ten rounds. 26093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.