All language subtitles for Britannia - 01x01 - Episode 1.DEFLATE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,903 --> 00:00:09,791 _ 2 00:00:11,244 --> 00:00:14,026 _ 3 00:00:14,050 --> 00:00:16,571 _ 4 00:00:19,532 --> 00:00:21,172 _ 5 00:00:24,508 --> 00:00:28,290 _ 6 00:00:31,297 --> 00:00:34,014 _ 7 00:00:34,115 --> 00:00:36,014 _ 8 00:00:39,480 --> 00:00:44,556 ♪♪ 9 00:00:44,626 --> 00:00:47,080 [MAN] Dangoset bridd... 10 00:00:49,186 --> 00:00:51,586 dangoset haul. 11 00:00:54,280 --> 00:00:56,840 Datgel imi. 12 00:00:58,280 --> 00:01:00,840 A Beth all fynd. 13 00:01:07,320 --> 00:01:08,440 [EXHALES] 14 00:01:23,200 --> 00:01:24,240 [CROW CAWS] 15 00:01:45,640 --> 00:01:47,160 [INDISTINCT WHISPERING] 16 00:01:48,680 --> 00:01:50,720 Oh, shit. 17 00:01:51,960 --> 00:01:53,560 [THUNDER ROLLS] 18 00:01:58,520 --> 00:02:00,200 [SOLDIERS YELLING ORDERS] 19 00:02:14,840 --> 00:02:17,160 All right, who wants to go first? 20 00:02:18,640 --> 00:02:19,880 In a few hours time, 21 00:02:19,920 --> 00:02:24,120 400 ships will set sail for Britannia. 22 00:02:24,160 --> 00:02:25,760 20,000 men... 23 00:02:25,800 --> 00:02:29,120 or to be more precise, 19,996, 24 00:02:29,160 --> 00:02:32,280 because you four didn't fancy it... 25 00:02:32,320 --> 00:02:35,480 thought you'd desert your posts and make a run for it. 26 00:02:36,440 --> 00:02:38,520 What was it, eh? 27 00:02:38,560 --> 00:02:39,600 The weather? 28 00:02:39,640 --> 00:02:41,440 [MAN] Britannia is a cursed land... 29 00:02:41,480 --> 00:02:43,040 ruled by the dead. 30 00:02:43,080 --> 00:02:44,360 The forests are filled with demons... 31 00:02:44,400 --> 00:02:45,840 a devil's army. 32 00:02:45,880 --> 00:02:47,240 They feast on human flesh. 33 00:02:47,280 --> 00:02:48,760 The sea swarms with serpents. 34 00:02:48,800 --> 00:02:50,000 Giant squid. 35 00:02:50,040 --> 00:02:51,840 Well, that sounds scary, doesn't it, Lucius? 36 00:02:51,880 --> 00:02:53,440 Sounds awful. 37 00:02:53,480 --> 00:02:55,160 We've all heard those stories. 38 00:02:55,200 --> 00:02:56,080 [LUCIUS] Enough to give you nightmares. 39 00:02:56,120 --> 00:02:57,720 When you joined this army, 40 00:02:57,760 --> 00:02:58,720 you swore an oath. 41 00:02:58,760 --> 00:03:00,280 Anyone remember what it was? 42 00:03:00,320 --> 00:03:03,360 [MAN] To faithfully execute all that the Emperor commands, 43 00:03:03,400 --> 00:03:05,160 to never desert the Legion... 44 00:03:05,200 --> 00:03:07,400 [GENERAL] Never desert the Legion... 45 00:03:07,440 --> 00:03:09,920 unless, of course, the enemy was a bit scary. 46 00:03:11,560 --> 00:03:12,600 Hmm? 47 00:03:13,600 --> 00:03:16,040 Unless... 48 00:03:16,080 --> 00:03:19,320 there was a fucking giant squid. 49 00:03:19,360 --> 00:03:20,760 We're not the only ones. 50 00:03:20,800 --> 00:03:22,000 Half the legion don't want it. 51 00:03:23,280 --> 00:03:25,240 [MAN] There's going to be a mutiny. 52 00:03:25,280 --> 00:03:27,200 As soon as you're in country, they're going to do you, 53 00:03:27,240 --> 00:03:28,600 and him... 54 00:03:30,800 --> 00:03:33,360 What's the punishment for desertion, Lucius? 55 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 [LUCIUS] Death by stoning... 56 00:03:35,240 --> 00:03:36,560 to be carried out by the same legion 57 00:03:36,600 --> 00:03:40,240 whose lives have been endangered by fell cowardice. 58 00:03:40,280 --> 00:03:42,280 Please, General. Have mercy... 59 00:03:42,320 --> 00:03:43,760 [MAN] Have mercy. 60 00:03:43,800 --> 00:03:45,880 Have mercy, General. 61 00:03:45,920 --> 00:03:47,000 Mercy. 62 00:03:47,040 --> 00:03:48,760 I don't want to wake up an entire legion, 63 00:03:48,800 --> 00:03:51,040 march them off these ships in this pissing rain 64 00:03:51,080 --> 00:03:53,080 just so they can stone you four to death. 65 00:03:53,120 --> 00:03:55,280 So I will show mercy. 66 00:03:55,320 --> 00:03:58,200 Whichever one of you cuts the other three's throats, 67 00:03:58,240 --> 00:04:00,400 I'll let that man go. 68 00:04:01,440 --> 00:04:02,480 What? 69 00:04:03,680 --> 00:04:05,680 - Lucius? - [LUCIUS] Loud and clear, General. 70 00:04:06,800 --> 00:04:08,760 Loud and clear. 71 00:04:10,080 --> 00:04:11,810 - I'll do it. - [MAN] What? 72 00:04:11,835 --> 00:04:13,360 - Give me the knife. - You're my cousin! 73 00:04:13,400 --> 00:04:15,821 - Give me the knife! - Let me do it. Give me the knife! 74 00:04:15,846 --> 00:04:17,440 I'll do it. Give me the knife. 75 00:04:17,480 --> 00:04:19,955 - Give me the knife. - Silence! 76 00:04:24,440 --> 00:04:26,240 You're a bit quiet. 77 00:04:26,280 --> 00:04:27,960 What's the matter? You don't fancy it? 78 00:04:28,000 --> 00:04:30,120 I made a mistake. 79 00:04:30,160 --> 00:04:31,920 I was weak. I accept my punishment. 80 00:04:31,960 --> 00:04:34,360 What do you think, Lucius? Does he look weak to you? 81 00:04:34,400 --> 00:04:35,800 Does he, fuck! 82 00:04:35,840 --> 00:04:37,560 He's got muscles on his piss. 83 00:04:37,600 --> 00:04:39,080 [GENERAL] I'm going to need men like you 84 00:04:39,120 --> 00:04:40,800 when we get over there. 85 00:04:43,080 --> 00:04:45,240 So what do you say? 86 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Second chance? 87 00:04:47,400 --> 00:04:49,000 Hmm? 88 00:05:02,880 --> 00:05:03,880 I'll be outside. 89 00:05:10,120 --> 00:05:12,920 No, don't do it, Antonius. 90 00:05:12,960 --> 00:05:14,040 You don't do it, Antonius. 91 00:05:14,080 --> 00:05:15,520 [MAN] He's crazy! Don't do what he says. 92 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 Stick together, please, brother! 93 00:05:17,400 --> 00:05:19,080 We're brothers! 94 00:05:20,400 --> 00:05:21,840 [SCREAMING] No! Please! 95 00:05:21,880 --> 00:05:23,920 No! 96 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 Well, look at that rain. 97 00:05:26,000 --> 00:05:27,960 Let's leave it a couple of days, shall we? 98 00:05:28,000 --> 00:05:29,560 Wait for the storm to break? 99 00:05:29,600 --> 00:05:31,680 This is our time. Trust me. 100 00:05:31,720 --> 00:05:33,280 [SCREAMING FROM INSIDE THE TENT] 101 00:05:33,320 --> 00:05:34,560 When we spy land, 102 00:05:34,600 --> 00:05:37,240 the wind will drop, the waves will vanish, 103 00:05:37,280 --> 00:05:39,600 and we'll drop anchor in perfect sunshine. 104 00:05:39,640 --> 00:05:41,960 What makes you so sure of that? 105 00:05:43,840 --> 00:05:46,120 Because I'm lucky. 106 00:05:50,000 --> 00:05:51,400 We all done in there? 107 00:06:04,280 --> 00:06:06,160 Are you ready for Britannia? 108 00:06:06,200 --> 00:06:07,840 Aye, General. 109 00:06:11,080 --> 00:06:13,640 Well, let's get on that fucking boat. 110 00:06:13,680 --> 00:06:16,240 [THUNDER ROLLS, WAVES CRASH] 111 00:06:39,880 --> 00:06:45,160 ♪♪ 112 00:06:45,200 --> 00:06:48,040 ♪ Thrown like a star in my vast sleep ♪ 113 00:06:48,080 --> 00:06:51,400 ♪ I opened my eyes to take a peek ♪ 114 00:06:51,440 --> 00:06:54,440 ♪ To find that I was by the sea ♪ 115 00:06:54,480 --> 00:06:57,400 ♪ Gazing with tranquility ♪ 116 00:06:57,440 --> 00:07:00,480 ♪ 'Twas then when the Hurdy Gurdy Man came ♪ 117 00:07:00,520 --> 00:07:03,560 ♪ Singing songs of love ♪ 118 00:07:03,600 --> 00:07:06,400 ♪ Then when the Hurdy Gurdy Man came ♪ 119 00:07:06,440 --> 00:07:09,600 ♪ Singing songs of love ♪ 120 00:07:09,625 --> 00:07:12,495 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 121 00:07:12,520 --> 00:07:18,240 ♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy, hurdy gurdy-gurdy," he sang ♪ 122 00:07:18,280 --> 00:07:22,684 ♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy, hurdy gurdy-gurdy," he sang ♪ 123 00:07:22,754 --> 00:07:26,480 ♪♪ 124 00:07:36,271 --> 00:07:40,991 ♪♪ 125 00:07:57,160 --> 00:08:02,960 ♪♪ 126 00:08:12,720 --> 00:08:17,720 ♪♪ 127 00:08:28,840 --> 00:08:34,000 ♪♪ 128 00:08:47,880 --> 00:08:50,160 [EXCITED CHATTER] 129 00:08:51,240 --> 00:08:53,160 [ELDER] Tonight, at the Solstice, 130 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 you will be girls no more. 131 00:08:55,200 --> 00:08:57,880 You will choose a new name, 132 00:08:57,920 --> 00:08:59,360 and the gods will know you by it. 133 00:09:01,800 --> 00:09:03,520 [CHILD] When will I talk to her again? 134 00:09:03,560 --> 00:09:06,520 [WOMAN] When the Solstice has passed, not before. 135 00:09:06,560 --> 00:09:07,960 And if she speaks to you... 136 00:09:10,560 --> 00:09:13,720 she will disappear... 137 00:09:13,760 --> 00:09:14,920 forever. 138 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 [WAVES CRASH] 139 00:09:20,400 --> 00:09:21,800 [LAUGHING] 140 00:09:25,040 --> 00:09:26,880 [GAGS] 141 00:09:26,920 --> 00:09:28,560 I'll stop if you ask. 142 00:09:28,600 --> 00:09:30,080 You have to ask, though. 143 00:09:30,120 --> 00:09:31,080 [SPITS, CHOKES] 144 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 Stop! 145 00:09:34,120 --> 00:09:35,520 You spoke. 146 00:09:38,320 --> 00:09:39,280 [LAUGHS] 147 00:09:39,320 --> 00:09:40,840 Your face! 148 00:09:40,880 --> 00:09:43,400 Even the gods don't see everything. 149 00:09:43,440 --> 00:09:46,400 [WHISPERING] If I speak to you, I disappear. 150 00:09:46,440 --> 00:09:48,400 - Still here. - Islene! 151 00:09:48,440 --> 00:09:49,840 What are you doing? 152 00:09:52,400 --> 00:09:53,720 [ISLENE] Mum bought me here, 153 00:09:53,760 --> 00:09:56,360 when my face was painted white, 154 00:09:56,400 --> 00:09:57,840 day before my Solstice... 155 00:09:58,680 --> 00:09:59,680 to speak to me. 156 00:10:01,520 --> 00:10:02,600 What did she say? 157 00:10:02,640 --> 00:10:05,360 Lots of things. 158 00:10:05,400 --> 00:10:06,840 The thing I remember was, 159 00:10:06,880 --> 00:10:09,640 "You don't have to do everything Dad says." 160 00:10:09,680 --> 00:10:10,880 She said he's a good man, 161 00:10:10,920 --> 00:10:13,200 but he has a way of sticking to things, 162 00:10:13,240 --> 00:10:15,560 even if they don't make him happy. 163 00:10:18,360 --> 00:10:20,760 [GIRL] Mum didn't listen to Dad? 164 00:10:20,800 --> 00:10:22,080 She listened. 165 00:10:22,120 --> 00:10:24,040 Then she did what she wanted. 166 00:10:24,080 --> 00:10:25,040 Did Dad know that? 167 00:10:25,080 --> 00:10:26,800 All men know that. 168 00:10:26,840 --> 00:10:29,120 They just don't like to talk about it. 169 00:10:29,160 --> 00:10:30,200 So, come on. 170 00:10:31,280 --> 00:10:32,680 Ask me. 171 00:10:32,720 --> 00:10:34,520 Anything you like. 172 00:10:35,840 --> 00:10:37,640 Do you miss being a girl? 173 00:10:37,680 --> 00:10:38,920 Being a girl 174 00:10:38,960 --> 00:10:42,680 is the best thing in the world... 175 00:10:42,720 --> 00:10:44,040 until you become a woman. 176 00:10:44,880 --> 00:10:47,680 Then the gods add something... 177 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 something amazing. 178 00:10:51,360 --> 00:10:54,360 Being a girl is definitely easier, 179 00:10:54,400 --> 00:10:56,840 but being a woman, 180 00:10:56,880 --> 00:10:59,520 if you stay sharp, put the work in... 181 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 Does it hurt? 182 00:11:05,200 --> 00:11:07,520 I mean the knife, when they cut your tummy. 183 00:11:08,800 --> 00:11:10,680 No. 184 00:11:10,720 --> 00:11:11,920 You're somewhere else. 185 00:11:13,800 --> 00:11:16,000 You have the smoke spirit inside you. 186 00:11:16,040 --> 00:11:17,440 What's that like? 187 00:11:17,480 --> 00:11:18,680 You'll find out tonight. 188 00:11:21,080 --> 00:11:23,040 It's like... 189 00:11:23,080 --> 00:11:25,320 nothing you've ever felt before. 190 00:11:27,800 --> 00:11:29,080 Cait, truth is... 191 00:11:29,120 --> 00:11:31,040 you're just going to have to pass through it all. 192 00:11:31,520 --> 00:11:33,440 I'll see you on the other side of the ritual, 193 00:11:33,480 --> 00:11:35,200 and the first thing we'll do... 194 00:11:35,240 --> 00:11:36,640 remember? 195 00:11:36,680 --> 00:11:37,880 We'll go hunting together. 196 00:11:37,920 --> 00:11:39,160 First thing. 197 00:11:39,200 --> 00:11:40,200 I promise. 198 00:12:26,760 --> 00:12:29,040 _ 199 00:12:29,080 --> 00:12:30,720 _ 200 00:12:31,960 --> 00:12:33,320 _ 201 00:12:33,360 --> 00:12:36,720 _ 202 00:12:45,271 --> 00:12:46,575 _ 203 00:12:47,560 --> 00:12:49,240 _ 204 00:12:51,480 --> 00:12:53,800 _ 205 00:13:04,671 --> 00:13:06,146 _ 206 00:13:06,171 --> 00:13:07,520 _ 207 00:13:07,560 --> 00:13:10,240 Take that tongue out your mouth. 208 00:13:10,280 --> 00:13:11,320 It doesn't belong to you. 209 00:13:11,360 --> 00:13:13,280 - Please forgive me coming here, Willa. - Don't say my name. 210 00:13:13,320 --> 00:13:15,120 Don't look at me. Look at the earth. 211 00:13:15,160 --> 00:13:16,360 What's the matter? 212 00:13:16,400 --> 00:13:17,480 You had enough of life? 213 00:13:17,520 --> 00:13:18,720 You want us to put you out of your pain? 214 00:13:18,760 --> 00:13:20,280 I need to speak to Veran. I need to warn him. 215 00:13:20,320 --> 00:13:21,440 Why don't you speak to me? 216 00:13:21,480 --> 00:13:22,760 I need to speak to Veran! 217 00:13:22,800 --> 00:13:23,840 Why don't you speak to me? 218 00:13:29,040 --> 00:13:30,880 For weeks now... no, for months... 219 00:13:30,920 --> 00:13:32,880 from dawn until night and beyond... it's in my dreams too. 220 00:13:32,920 --> 00:13:33,920 Slow down. 221 00:13:36,520 --> 00:13:37,760 There's been signs. I've checked them all. 222 00:13:37,800 --> 00:13:39,760 The rivers and the sun... I stared into both. 223 00:13:39,800 --> 00:13:40,880 The sparrows and the... 224 00:13:40,920 --> 00:13:42,240 [WILLA] What are you jabbering about? 225 00:13:42,280 --> 00:13:44,880 You see, the moon... the moon still speaks to me, 226 00:13:44,920 --> 00:13:47,320 and now it has the same voice as the sparrows 227 00:13:47,360 --> 00:13:48,640 and the same voice as the river 228 00:13:48,680 --> 00:13:50,440 and the same voice as the badgers and the frogs. 229 00:13:50,480 --> 00:13:55,200 Everything is speaking in one voice... 230 00:13:55,240 --> 00:13:57,040 but the sun won't speak to me... 231 00:13:57,080 --> 00:13:59,280 but everything else in the same voice... 232 00:13:59,320 --> 00:14:00,520 the same clear voice 233 00:14:00,560 --> 00:14:02,160 saying the same thing over and over and over 234 00:14:02,200 --> 00:14:03,360 and over and over again. 235 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 What does the voice say? 236 00:14:05,480 --> 00:14:07,720 That tonight, at the Solstice... 237 00:14:07,760 --> 00:14:08,880 What about the Solstice? 238 00:14:10,200 --> 00:14:12,680 The sun will not rise tomorrow. 239 00:14:12,720 --> 00:14:15,480 The sun will not rise tomorrow. The sun will not rise tomorrow! 240 00:14:15,520 --> 00:14:16,760 The sun will not rise tomorrow! 241 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 Outcast. 242 00:14:19,640 --> 00:14:22,040 You knew better than to come here. 243 00:14:22,080 --> 00:14:24,760 If you want to play games, the Druids are ready. 244 00:14:27,040 --> 00:14:28,480 You listen carefully. 245 00:14:28,520 --> 00:14:31,440 If you ever... 246 00:14:31,480 --> 00:14:34,240 ever come here again... 247 00:14:37,520 --> 00:14:40,680 I will eat your eyes. 248 00:14:40,720 --> 00:14:43,800 Is that clear? 249 00:14:43,840 --> 00:14:45,480 Get out. 250 00:15:21,840 --> 00:15:23,760 [MUTTERS UNDER HIS BREATH] 251 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 [EXHALES] 252 00:16:17,400 --> 00:16:21,480 ♪♪ 253 00:16:25,840 --> 00:16:28,720 [GASPING] 254 00:17:28,280 --> 00:17:30,520 [ELDER] The girl must die... 255 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 so the woman can live. 256 00:17:41,760 --> 00:17:43,360 [EXHALES] 257 00:17:56,840 --> 00:17:58,080 [DRUMMING] 258 00:18:23,640 --> 00:18:24,840 [CAIT] I put my trust in the Goddess, 259 00:18:24,880 --> 00:18:27,760 who watches down on me this solstice night. 260 00:18:27,800 --> 00:18:29,920 Have you chosen a name? 261 00:18:29,960 --> 00:18:31,520 Don't speak it. 262 00:18:31,560 --> 00:18:34,280 It must be known only to you... 263 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 and the Goddess. 264 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 I'm not ready. 265 00:19:04,280 --> 00:19:06,160 I'm not ready. I'm not ready. 266 00:19:06,200 --> 00:19:08,960 Don't be scared. 267 00:19:09,000 --> 00:19:10,440 You have wings. 268 00:19:10,480 --> 00:19:11,960 I can see them. 269 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 Father. 270 00:19:33,680 --> 00:19:35,000 [ELDER] Cait... 271 00:19:36,800 --> 00:19:37,800 is gone. 272 00:19:45,960 --> 00:19:48,800 [CAIT] When I was cold, you kept me warm. 273 00:19:51,720 --> 00:19:56,040 When I wept, you comforted me. 274 00:19:57,560 --> 00:19:59,840 I am of the Earth because of you. 275 00:19:59,880 --> 00:20:04,040 Because of you, I belong... 276 00:20:04,080 --> 00:20:06,680 and when you are a child again, 277 00:20:06,720 --> 00:20:09,440 weak, helpless, 278 00:20:09,480 --> 00:20:11,160 I will protect you. 279 00:20:14,120 --> 00:20:16,760 I will protect you. 280 00:20:18,120 --> 00:20:19,400 Tell us your name, sister. 281 00:20:20,800 --> 00:20:22,440 Who are you? 282 00:20:27,560 --> 00:20:29,680 [STRANGE DRONING, YELLING] 283 00:20:33,680 --> 00:20:34,920 What's wrong? 284 00:20:37,760 --> 00:20:40,200 [DISTANT YELLING] 285 00:20:40,240 --> 00:20:41,720 [SCREAMING] 286 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 Run! 287 00:20:46,360 --> 00:20:47,520 [GRUNTING, YELLING] 288 00:20:55,680 --> 00:20:56,680 Come on! 289 00:20:58,080 --> 00:20:59,960 [SOLDIER] Charge! 290 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 [SOLDIER] Loose! 291 00:21:11,920 --> 00:21:13,040 [SCREAMING] 292 00:21:22,960 --> 00:21:24,520 [PEOPLE SCREAMING, YELLING] 293 00:21:38,280 --> 00:21:40,080 Father, no! 294 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 [VILLAGERS SCREAMING] 295 00:21:56,760 --> 00:21:58,240 Take them off. Go! 296 00:22:00,760 --> 00:22:02,280 [GRUNTING] 297 00:22:02,320 --> 00:22:03,320 [CAIT SCREAMS] 298 00:22:20,680 --> 00:22:22,080 [ISLENE GASPS] 299 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 No! 300 00:22:36,760 --> 00:22:38,720 [CAIT, SCREAMING] No! 301 00:22:38,760 --> 00:22:39,760 Islene! 302 00:22:41,880 --> 00:22:42,880 Islene! 303 00:22:44,920 --> 00:22:47,000 Islene! 304 00:22:47,040 --> 00:22:48,880 Islene! 305 00:22:48,920 --> 00:22:49,880 Islene! 306 00:22:49,920 --> 00:22:52,040 [SCREAMING] 307 00:22:52,080 --> 00:22:53,920 Islene! 308 00:22:53,960 --> 00:22:55,200 [SCREAMS, PANTS] 309 00:22:57,040 --> 00:22:58,360 [MUFFLED SOBS] 310 00:23:09,800 --> 00:23:11,640 [SOLDIERS SHOUTING ORDERS] 311 00:23:12,640 --> 00:23:14,000 General! 312 00:23:30,760 --> 00:23:33,520 Behold... 313 00:23:33,560 --> 00:23:36,000 gods of Britannia! 314 00:23:37,880 --> 00:23:41,320 I am Rome, 315 00:23:41,360 --> 00:23:45,280 and where I walk is Rome. 316 00:24:02,720 --> 00:24:07,600 ♪♪ 317 00:24:24,400 --> 00:24:29,080 ♪♪ 318 00:24:40,400 --> 00:24:44,040 ♪♪ 319 00:24:52,960 --> 00:24:54,800 Come on... 320 00:24:59,640 --> 00:25:01,320 Come on, show up. 321 00:25:08,080 --> 00:25:09,440 They're here. 322 00:25:16,960 --> 00:25:21,320 ♪♪ 323 00:26:03,640 --> 00:26:07,680 On this our Solstice, I, Pellenor, accept this gift 324 00:26:07,720 --> 00:26:09,040 from your noble tribe. 325 00:26:09,080 --> 00:26:11,280 I, Antedia, 326 00:26:11,320 --> 00:26:13,040 also accept this gift. 327 00:26:13,080 --> 00:26:14,720 From yours. 328 00:26:19,480 --> 00:26:21,000 Well, at least the rain held off. 329 00:26:25,080 --> 00:26:26,360 You're ready. 330 00:26:26,400 --> 00:26:27,920 Yes, Uncle. 331 00:26:35,800 --> 00:26:39,280 A wedding is the happiest day in a man's life. 332 00:26:39,320 --> 00:26:41,840 For me, it was the last, but anyway. 333 00:26:43,000 --> 00:26:44,800 Congratulations. 334 00:26:44,840 --> 00:26:46,120 Off you go. 335 00:26:51,080 --> 00:26:55,880 ♪♪ 336 00:27:24,480 --> 00:27:26,040 Is it not comfortable? 337 00:27:26,080 --> 00:27:28,760 I am comfortable. 338 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 Now. 339 00:27:41,560 --> 00:27:44,640 Hear this, Pellenor, scum, coward! 340 00:27:44,680 --> 00:27:47,000 I shit on the souls of your dead! 341 00:27:48,160 --> 00:27:51,520 I'll drink your blood before I'll let it pollute mine! 342 00:27:52,960 --> 00:27:54,800 Go! Father, go! 343 00:27:54,840 --> 00:27:56,160 Lindon! Get the girl! 344 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Defend the king! 345 00:29:33,320 --> 00:29:34,320 Where am I? 346 00:29:36,080 --> 00:29:37,800 Was it... was it a dream? 347 00:29:40,320 --> 00:29:41,640 No. No, no, no... 348 00:29:41,680 --> 00:29:43,280 [WEEPS] 349 00:29:43,320 --> 00:29:45,880 Stop crying. Stop crying. 350 00:29:45,920 --> 00:29:47,320 No. 351 00:29:47,360 --> 00:29:48,680 Listen... 352 00:29:48,720 --> 00:29:51,880 at your home, is there valuables? 353 00:29:51,920 --> 00:29:53,880 Coins? Silver? Cloth? 354 00:29:53,920 --> 00:29:55,880 Anything that got passed down 355 00:29:55,920 --> 00:29:57,360 in a secret place? 356 00:29:59,520 --> 00:30:00,640 [CRIES] 357 00:30:10,000 --> 00:30:11,560 Stay close. Keep quiet. 358 00:30:11,600 --> 00:30:13,880 No, no, no... no, no, no, no, no! 359 00:30:17,680 --> 00:30:19,520 Grand-dad? 360 00:30:24,840 --> 00:30:26,200 [GASPS] 361 00:30:31,680 --> 00:30:33,000 [TEARFUL] Grand-dad... 362 00:30:37,640 --> 00:30:38,880 This is it. 363 00:30:41,080 --> 00:30:42,320 Lovely. 364 00:30:43,720 --> 00:30:45,520 [CRIES] 365 00:31:21,760 --> 00:31:22,920 What was I thinking of? 366 00:31:22,960 --> 00:31:25,000 Listening to that bitch Antedia, 367 00:31:25,040 --> 00:31:27,160 on my fucking knees. 368 00:31:27,200 --> 00:31:28,240 Father, I am certain... 369 00:31:28,280 --> 00:31:30,400 It was too soon, Phelan. 370 00:31:30,440 --> 00:31:32,920 I should never have listened to you. 371 00:31:38,200 --> 00:31:39,480 Why were you there? 372 00:31:39,520 --> 00:31:40,520 I forbade it. 373 00:31:44,760 --> 00:31:48,560 This war with the Regni will rage for generations, 374 00:31:48,600 --> 00:31:50,800 thanks to you! 375 00:31:50,840 --> 00:31:53,680 Listen very carefully. 376 00:31:53,720 --> 00:31:58,560 You will not leave here again without my permission. 377 00:31:58,600 --> 00:31:59,960 Is that clear? 378 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 So I am your prisoner now. 379 00:32:02,040 --> 00:32:03,640 Is that clear? 380 00:32:05,560 --> 00:32:06,560 [HUSHES] 381 00:32:09,240 --> 00:32:10,400 Very. 382 00:32:18,680 --> 00:32:20,880 So your genius plan failed. 383 00:32:20,920 --> 00:32:24,920 This was our only route to peace. 384 00:32:24,960 --> 00:32:26,760 You show me another. 385 00:32:26,800 --> 00:32:27,800 You know, when we first met, 386 00:32:27,840 --> 00:32:30,280 I thought, "There's a smart one. 387 00:32:30,320 --> 00:32:32,120 It's not all black and white with him." 388 00:32:32,160 --> 00:32:33,880 As the years went by, 389 00:32:33,920 --> 00:32:38,480 after all those compromises, all those... bright ideas, 390 00:32:38,520 --> 00:32:39,920 soon, instead of black and white, 391 00:32:39,960 --> 00:32:41,360 it's murky Grey. 392 00:32:41,400 --> 00:32:43,480 Please. 393 00:32:43,520 --> 00:32:45,240 Before you know it, you're stuck up to your neck 394 00:32:45,280 --> 00:32:46,560 in murky Grey shit. 395 00:32:49,640 --> 00:32:51,680 Amena, did I say? 396 00:32:52,920 --> 00:32:53,920 Lindon is missing. 397 00:32:53,960 --> 00:32:55,800 He was ordered to stay back 398 00:32:55,840 --> 00:32:57,960 and hold the field. 399 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 He hasn't returned. 400 00:33:04,040 --> 00:33:05,920 Who gave the order? 401 00:33:05,960 --> 00:33:07,640 Ooh, uh... 402 00:33:07,680 --> 00:33:08,920 that would have been... 403 00:33:08,960 --> 00:33:10,920 - ...me. - Mm. 404 00:33:10,945 --> 00:33:12,120 Bloody good of him, though, wasn't it? 405 00:33:12,160 --> 00:33:15,160 Staying back, all alone... hold the fort. 406 00:33:15,200 --> 00:33:16,520 Just him, 407 00:33:16,560 --> 00:33:18,640 against all those Regni. 408 00:33:18,680 --> 00:33:21,840 What a man, mm? What a man. 409 00:33:21,880 --> 00:33:23,840 Trust me, husband... 410 00:33:23,880 --> 00:33:26,320 you don't know what a man is. 411 00:33:32,280 --> 00:33:34,400 [PHELAN] I'll speak to Father. 412 00:33:34,440 --> 00:33:37,000 He may relent, given time. 413 00:33:37,040 --> 00:33:39,880 He would rather I was dead. 414 00:33:43,120 --> 00:33:45,400 No harm will ever come to you... 415 00:33:45,440 --> 00:33:46,785 not while I'm alive. 416 00:33:46,810 --> 00:33:48,810 Remember that. 417 00:33:49,075 --> 00:33:54,000 Gorffwys frawd a dychwel i'r Ddaear. 418 00:33:56,057 --> 00:33:59,962 _ 419 00:34:02,929 --> 00:34:04,369 This is all my fault. 420 00:34:06,200 --> 00:34:09,280 I broke the oath. 421 00:34:09,320 --> 00:34:11,704 My sister and me, we went down to the beach and... 422 00:34:11,729 --> 00:34:12,946 When? 423 00:34:13,376 --> 00:34:15,136 Last night. 424 00:34:15,247 --> 00:34:16,407 We spoke to each other. 425 00:34:19,087 --> 00:34:22,167 You know it's forbidden for The Betwixt to speak. 426 00:34:22,207 --> 00:34:23,927 Islene said... 427 00:34:23,967 --> 00:34:25,607 It doesn't really matter what she said, does it? 428 00:34:25,647 --> 00:34:28,807 Point is, she wasn't supposed to say anything. 429 00:34:28,847 --> 00:34:30,807 No wonder she's dead. 430 00:34:34,127 --> 00:34:35,567 I don't have time for this. 431 00:34:35,607 --> 00:34:38,607 There's a cave a few miles across the river. 432 00:34:38,647 --> 00:34:40,767 It's protected by strong spirits. 433 00:34:40,807 --> 00:34:42,287 Good luck. 434 00:34:42,327 --> 00:34:44,167 [SOBS] 435 00:34:50,327 --> 00:34:51,327 I'll take you as far as the river, 436 00:34:51,367 --> 00:34:52,927 but then, you're on your own... 437 00:34:54,567 --> 00:34:55,727 but the cat stays. 438 00:34:55,767 --> 00:34:57,527 Take it or leave it. The cat stays, 439 00:34:57,567 --> 00:34:58,927 but do it now. 440 00:35:01,447 --> 00:35:02,487 Oh, come on. 441 00:35:04,807 --> 00:35:06,127 [CAT MEOWS] 442 00:35:06,167 --> 00:35:07,247 [SOBS] 443 00:35:24,807 --> 00:35:27,167 Listen to me. 444 00:35:27,207 --> 00:35:28,687 When catastrophes come, 445 00:35:28,727 --> 00:35:30,967 it's easy to blame yourself. 446 00:35:31,007 --> 00:35:33,567 It's natural, 447 00:35:33,607 --> 00:35:37,007 but what's happening here, all of this, 448 00:35:37,047 --> 00:35:40,207 is not your fault. 449 00:35:40,247 --> 00:35:42,207 It's not about you. 450 00:35:42,247 --> 00:35:43,247 It's not about... 451 00:35:43,287 --> 00:35:44,967 It's not about you. 452 00:35:45,007 --> 00:35:46,967 It's about me. 453 00:35:51,807 --> 00:35:53,567 Good. 454 00:35:53,607 --> 00:35:55,007 [THUMPS HER BACK] 455 00:35:57,447 --> 00:35:58,727 Let's go. 456 00:36:30,567 --> 00:36:32,287 Word of advice. 457 00:36:32,327 --> 00:36:34,167 Don't look 'em in the eye. 458 00:36:34,207 --> 00:36:35,767 What? 459 00:36:35,807 --> 00:36:36,927 Trust me. 460 00:36:36,967 --> 00:36:39,607 Not a good idea. 461 00:36:43,127 --> 00:36:44,727 Here, take over. 462 00:37:15,647 --> 00:37:17,207 [GENERAL] All well, Legionary? 463 00:37:20,127 --> 00:37:21,847 Forgive me, General. 464 00:37:24,687 --> 00:37:25,687 You taken a dump yet? 465 00:37:28,266 --> 00:37:29,287 Not yet, General. 466 00:37:29,327 --> 00:37:30,887 My first commander told me 467 00:37:30,927 --> 00:37:32,087 that you're not really in the territory 468 00:37:32,127 --> 00:37:34,207 'til you've had a good dump. 469 00:37:34,247 --> 00:37:36,287 Let the enemy know you're here. 470 00:37:37,247 --> 00:37:38,567 He also told me 471 00:37:38,607 --> 00:37:41,287 when you kill a man, his weight falls upon you... 472 00:37:42,407 --> 00:37:44,367 everything he was, 473 00:37:44,407 --> 00:37:46,007 everything he now will never be... 474 00:37:46,047 --> 00:37:48,367 and if you try to carry that weight, 475 00:37:48,407 --> 00:37:49,727 you'll tire. 476 00:37:49,767 --> 00:37:52,287 Soon, you'll be unable to move, to hold your sword, 477 00:37:52,327 --> 00:37:54,967 and sure enough, the man you fought... 478 00:37:56,487 --> 00:37:59,127 the man you trained so hard to defeat, 479 00:37:59,167 --> 00:38:01,607 to vanquish... 480 00:38:04,407 --> 00:38:06,367 he has vanquished you. 481 00:38:21,927 --> 00:38:24,487 - What's your name? - Antonius. 482 00:38:26,207 --> 00:38:29,367 Well, Antonius... 483 00:38:29,407 --> 00:38:31,367 I suggest you grab a handful of those leaves 484 00:38:31,407 --> 00:38:32,647 and go and make your mark, 485 00:38:32,687 --> 00:38:35,447 and then get back to your post. 486 00:38:35,487 --> 00:38:37,327 Aye, General. 487 00:38:59,647 --> 00:39:01,127 Mars, hear me. 488 00:39:01,167 --> 00:39:05,087 Make me strong this day to see the moon this night. 489 00:39:05,127 --> 00:39:07,447 Make my hand and mind strong. 490 00:39:07,487 --> 00:39:08,967 Hear me, Mars. 491 00:39:09,007 --> 00:39:10,727 Hear me. 492 00:39:26,047 --> 00:39:27,287 [GROANS] 493 00:39:30,287 --> 00:39:33,167 Say goodbye to your Cantii balls. 494 00:39:34,527 --> 00:39:35,607 [GRUNTS] 495 00:39:56,807 --> 00:39:57,767 [INDISTINCT YELLING] 496 00:39:57,807 --> 00:39:59,487 [MARCHING, YELLING GROWS LOUDER] 497 00:40:13,647 --> 00:40:16,647 [LINDON] All I know is I never saw such an army. 498 00:40:16,687 --> 00:40:18,527 War horses, iron wagons, 499 00:40:18,567 --> 00:40:21,287 more spearmen than I ever faced on any field. 500 00:40:21,327 --> 00:40:22,927 Could they have been barbarians? 501 00:40:22,967 --> 00:40:24,167 I have fought barbarians, 502 00:40:24,207 --> 00:40:28,167 and I know what a Roman war party looks like. 503 00:40:28,207 --> 00:40:29,527 [AMENA] Seems our war with the Regni 504 00:40:29,567 --> 00:40:30,887 is small beer now. 505 00:40:30,927 --> 00:40:33,167 [PELLENOR] Have you ever seen a Roman war party? 506 00:40:33,207 --> 00:40:34,447 [AMENA] Perhaps this puts your own misdemeanors 507 00:40:34,487 --> 00:40:36,407 into perspective. 508 00:40:36,447 --> 00:40:40,047 If the Romans had built boats across the water, 509 00:40:40,087 --> 00:40:41,687 we would have known. 510 00:40:41,727 --> 00:40:43,247 You know my heart has always been with you 511 00:40:43,287 --> 00:40:46,287 on these problems with your father. 512 00:40:46,327 --> 00:40:49,447 I just want you to know that when your brother is king, 513 00:40:49,487 --> 00:40:52,127 things will be different for you. 514 00:40:52,167 --> 00:40:53,247 So I should look forward 515 00:40:53,287 --> 00:40:55,567 to the death of my own father? 516 00:40:57,167 --> 00:41:00,847 ...An invasion with thousands of men... 517 00:41:01,847 --> 00:41:03,967 At least Lindon is safely returned. 518 00:41:05,866 --> 00:41:07,748 We have the gods to thank for that. 519 00:41:07,773 --> 00:41:09,287 [PHELAN] Unless they brought their own slaves, 520 00:41:09,327 --> 00:41:10,767 and bribed our spies. 521 00:41:10,807 --> 00:41:12,287 [AMENA] Husband! 522 00:41:14,127 --> 00:41:15,647 [AMENA] Thank the Gods you're safe. 523 00:41:18,807 --> 00:41:20,207 My King, 524 00:41:20,247 --> 00:41:21,567 may I take your brave servant and tend to his wounds? 525 00:41:21,607 --> 00:41:24,767 - Very well. - Come, husband. 526 00:41:25,847 --> 00:41:27,687 You are safe now. 527 00:41:32,527 --> 00:41:34,007 Send out our best scouts. We need information. 528 00:41:34,047 --> 00:41:35,487 Let me go. 529 00:41:35,527 --> 00:41:37,527 You will remain here. 530 00:41:37,567 --> 00:41:38,647 We are blind. We need every eye... 531 00:41:38,687 --> 00:41:40,687 Leave this hall. 532 00:42:10,087 --> 00:42:12,207 [GENERAL] Battle joined at midnight. 533 00:42:12,247 --> 00:42:15,087 Scant resistance met. 534 00:42:15,127 --> 00:42:16,687 Locerly Cross captured. 535 00:42:16,727 --> 00:42:19,047 60 prisoners taken. 536 00:42:19,087 --> 00:42:20,807 [LUCIUS] General! 537 00:42:20,847 --> 00:42:23,847 We met messengers from the northern landings. 538 00:42:25,847 --> 00:42:27,247 The cavalry units established beach heads 539 00:42:27,287 --> 00:42:28,407 all along the estuary. 540 00:42:28,447 --> 00:42:32,167 Tell Vespasian we're heading in-country. 541 00:42:32,207 --> 00:42:33,927 And our supply lines back to the ships? 542 00:42:33,967 --> 00:42:36,767 There's more than enough food and slaves. 543 00:42:36,807 --> 00:42:37,967 We go inland, dig in. 544 00:42:38,007 --> 00:42:39,047 Two or three days, 545 00:42:39,087 --> 00:42:41,447 the cavalry units can catch us up. 546 00:42:41,487 --> 00:42:42,687 By that time, 547 00:42:42,727 --> 00:42:44,687 we'll have the measure of the counter-attack. 548 00:42:44,727 --> 00:42:46,647 How are the men? 549 00:42:49,847 --> 00:42:50,927 Shitting themselves. 550 00:42:50,967 --> 00:42:52,407 The general consensus 551 00:42:52,447 --> 00:42:54,487 is that we've just invaded Hell. 552 00:42:54,527 --> 00:42:56,487 There's a river and level ground 553 00:42:56,527 --> 00:42:57,567 four miles north-east. 554 00:42:57,607 --> 00:42:58,927 We can be there by noon 555 00:42:58,967 --> 00:43:00,607 and have ditches dug by sunset. 556 00:43:00,647 --> 00:43:01,727 Carry on, Praefectus. 557 00:43:03,727 --> 00:43:04,727 Legate. 558 00:43:06,327 --> 00:43:07,727 What of the missing legionary? 559 00:43:07,767 --> 00:43:08,767 We've searched. 560 00:43:08,807 --> 00:43:10,567 No sign of him. 561 00:43:11,687 --> 00:43:13,087 Interesting. 562 00:43:16,087 --> 00:43:18,007 Give the order to move out. 563 00:43:18,047 --> 00:43:19,047 General. 564 00:43:37,127 --> 00:43:39,207 Company! 565 00:43:39,247 --> 00:43:40,607 Move out! 566 00:43:40,647 --> 00:43:41,687 Sir! 567 00:43:41,727 --> 00:43:43,607 - Keep your mouth shut. - [PRISONER] I have two daughters. 568 00:43:43,647 --> 00:43:46,193 Are they safe? 569 00:43:46,218 --> 00:43:47,407 Where are they? 570 00:43:47,447 --> 00:43:50,367 Please! Sir! 571 00:43:50,407 --> 00:43:52,207 Where are my daughters? 572 00:44:00,327 --> 00:44:02,687 [CAIT] Why did you save me last night? 573 00:44:02,727 --> 00:44:04,247 [OUTCAST] I didn't save you. 574 00:44:04,287 --> 00:44:06,407 There were arrows. 575 00:44:06,447 --> 00:44:07,767 I used you as cover. 576 00:44:07,807 --> 00:44:08,927 You're small. 577 00:44:08,967 --> 00:44:10,247 Then I thought 578 00:44:10,287 --> 00:44:12,487 your father might have something stashed away, 579 00:44:12,527 --> 00:44:13,967 but that was a total dead end. 580 00:44:14,007 --> 00:44:16,007 It was a mistake. 581 00:44:16,047 --> 00:44:19,207 When we reach the river, you're on your own. 582 00:44:22,047 --> 00:44:23,127 What's a Roman? 583 00:44:25,047 --> 00:44:27,407 You salt farmers are even more ignorant than I thought. 584 00:44:27,447 --> 00:44:30,407 The Romans are devils. 585 00:44:30,447 --> 00:44:31,807 They're the foot soldiers of Lokka, 586 00:44:31,847 --> 00:44:33,807 the Great Earth Demon. 587 00:44:33,847 --> 00:44:35,367 They started in a place called Rome. 588 00:44:35,407 --> 00:44:36,567 What's Rome? 589 00:44:36,607 --> 00:44:38,167 Rome is one of the seven mouths of Hell. 590 00:44:38,207 --> 00:44:41,367 Basically, it was just some god-forsaken shithole 591 00:44:41,407 --> 00:44:43,287 in the middle of nowhere, 592 00:44:43,327 --> 00:44:44,527 but Lokka came up from the Underworld 593 00:44:44,567 --> 00:44:45,967 and made it his home on Earth, 594 00:44:46,007 --> 00:44:49,047 and he filled it with his power, 595 00:44:49,087 --> 00:44:51,367 and it grew and grew and grew, 596 00:44:51,407 --> 00:44:56,047 and now Rome spreads all the way across the whole world... 597 00:44:57,487 --> 00:44:58,927 even here. 598 00:45:04,247 --> 00:45:05,807 [DISTANT MARCHING] 599 00:45:13,727 --> 00:45:15,287 That's nice. 600 00:45:15,327 --> 00:45:16,447 Welcoming. 601 00:45:28,927 --> 00:45:32,207 I don't like these faces in the trees. 602 00:45:32,247 --> 00:45:35,087 Take your best riders. Lead an advance party. 603 00:45:35,127 --> 00:45:36,607 First sign of trouble, sound the bugle. 604 00:45:36,647 --> 00:45:37,647 Leander! 605 00:45:37,687 --> 00:45:38,647 Cassius! 606 00:45:38,687 --> 00:45:40,207 Aelius! Ho! 607 00:45:43,087 --> 00:45:45,207 [CAIT] How many are there? 608 00:45:45,247 --> 00:45:47,607 [OUTCAST] Around 20,000... 609 00:45:47,647 --> 00:45:49,487 with more on the way. 610 00:45:49,527 --> 00:45:51,247 How do you know? 611 00:45:51,287 --> 00:45:53,247 Because I went to the Underworld, 612 00:45:53,287 --> 00:45:55,247 and I spoke to some people I know there, 613 00:45:55,287 --> 00:45:57,447 people who can see everything, 614 00:45:57,487 --> 00:45:59,087 and they told me. 615 00:45:59,127 --> 00:46:01,807 You went to the Underworld? 616 00:46:05,607 --> 00:46:07,167 Yesterday. 617 00:46:07,207 --> 00:46:08,647 It's a long story... 618 00:46:08,687 --> 00:46:10,967 one I'm forbidden to tell you. 619 00:46:11,007 --> 00:46:12,127 Can you take me there? 620 00:46:12,167 --> 00:46:13,807 No. 621 00:46:13,847 --> 00:46:15,127 Absolutely not. Never. 622 00:46:15,167 --> 00:46:17,367 But Islene is there and Grandfather. 623 00:46:17,407 --> 00:46:18,687 You have to take me to them. 624 00:46:18,727 --> 00:46:20,447 No, I don't. 625 00:46:20,487 --> 00:46:22,167 But I could see them again. 626 00:46:22,207 --> 00:46:23,247 I don't care. 627 00:46:23,287 --> 00:46:24,447 If you had any idea 628 00:46:24,487 --> 00:46:26,167 what it takes to make that journey, 629 00:46:26,207 --> 00:46:28,127 you wouldn't ask such a stupid question. 630 00:46:28,167 --> 00:46:29,647 But I didn't get to say goodbye. 631 00:46:29,687 --> 00:46:32,687 I'm not going to risk my life so you can say goodbye 632 00:46:32,727 --> 00:46:34,207 to your dead grand-dad or your sister. 633 00:46:34,247 --> 00:46:35,967 They're dead. Get used to it. 634 00:46:36,007 --> 00:46:37,207 You bastard. 635 00:46:38,007 --> 00:46:40,239 No, no, no, no. You want to see them, 636 00:46:40,264 --> 00:46:42,167 you got all you need right there, 637 00:46:42,207 --> 00:46:44,727 but I'm sure as hell not taking you. 638 00:46:47,007 --> 00:46:48,407 I hate you. 639 00:46:48,447 --> 00:46:50,087 I'm not that fond of you either. 640 00:47:04,407 --> 00:47:06,145 [DRUID, ECHOING] Does dim i'w ofni. 641 00:47:06,170 --> 00:47:09,007 Fe'u gyrrwn yn ol i'r heli fel y tro diwethaf. 642 00:47:09,047 --> 00:47:10,047 Nid ofnaf hwy. 643 00:47:11,247 --> 00:47:13,807 Ond Ni fydd pethau fel y tro diwethaf. 644 00:47:13,847 --> 00:47:15,487 Rhaid Cael ffydd. 645 00:47:15,527 --> 00:47:19,567 Adnabyddwn hwythau yn well nag adnabyddai hwythau Eu hunain. 646 00:47:19,607 --> 00:47:21,207 Cytunwn Ar hynny. 647 00:47:32,247 --> 00:47:33,967 [GENERAL] Notice anything odd about our landing yesterday? 648 00:47:34,007 --> 00:47:35,687 Apart from the knocking of knees 649 00:47:35,727 --> 00:47:37,167 and the overpowering smell of shite? 650 00:47:38,327 --> 00:47:40,487 Nine decades ago, when Caesar landed, 651 00:47:40,527 --> 00:47:42,647 the Celts were waiting on the beach in their thousands. 652 00:47:42,687 --> 00:47:43,887 Yesterday, not a single Celt was there 653 00:47:43,927 --> 00:47:44,927 to greet us. 654 00:47:46,847 --> 00:47:50,207 We march 50,000 men clear across Gaul, 655 00:47:50,247 --> 00:47:52,207 spend six weeks at the coast, 656 00:47:52,247 --> 00:47:54,767 quelling mutiny after mutiny, 657 00:47:54,807 --> 00:47:57,967 and still no word gets through. 658 00:47:58,007 --> 00:47:59,487 Tell you anything? 659 00:47:59,527 --> 00:48:02,007 The tribes are divided. We knew that. 660 00:48:02,047 --> 00:48:04,567 I'll wager not a single Celt knew we were coming. 661 00:48:04,607 --> 00:48:07,087 We've met no organized resistance inland. 662 00:48:07,127 --> 00:48:09,647 This place is at war with itself. 663 00:48:25,687 --> 00:48:27,447 [COUGHS] 664 00:48:33,407 --> 00:48:34,367 What's this? 665 00:48:34,407 --> 00:48:36,367 This black. What's that? 666 00:48:36,407 --> 00:48:38,647 Mother and Father were Numidian. 667 00:48:40,247 --> 00:48:41,567 [BLOWS] 668 00:48:41,607 --> 00:48:43,567 [COUGHS] 669 00:48:43,607 --> 00:48:44,927 Why do you fight for Rome? 670 00:48:44,967 --> 00:48:46,727 Because I am Roman. 671 00:48:48,487 --> 00:48:49,687 [SLIGHT CRACKING] 672 00:48:49,727 --> 00:48:51,887 So... 673 00:48:51,927 --> 00:48:54,087 Romans come... 674 00:48:54,127 --> 00:48:55,207 and they take your land, 675 00:48:55,247 --> 00:48:57,767 and they steal your gold, 676 00:48:57,807 --> 00:48:59,767 and they rape your women, 677 00:48:59,807 --> 00:49:01,647 and then you join them? 678 00:49:01,687 --> 00:49:04,127 You worship Roman gods or Numidian gods? 679 00:49:04,167 --> 00:49:05,247 I worship Roman gods. 680 00:49:05,287 --> 00:49:06,487 Yes, 681 00:49:06,527 --> 00:49:08,287 but you were praying to Mars this morning. 682 00:49:08,327 --> 00:49:10,567 Is Mars the one you pray to when you're afraid? 683 00:49:10,607 --> 00:49:13,207 - I'm not afraid. - But when you are afraid? 684 00:49:13,247 --> 00:49:16,927 I wonder if you have another, more private protector, 685 00:49:16,967 --> 00:49:19,447 one that Mars doesn't know about. 686 00:49:19,487 --> 00:49:21,607 - No. - Are you sure? 687 00:49:21,647 --> 00:49:22,807 Because, Numidia, 688 00:49:22,847 --> 00:49:24,687 if ever you needed the help of this god, 689 00:49:24,727 --> 00:49:25,727 it's now. 690 00:49:25,767 --> 00:49:27,687 Take your time. 691 00:49:29,487 --> 00:49:31,727 Can you see your god? 692 00:49:31,767 --> 00:49:32,767 What's his name? 693 00:49:34,047 --> 00:49:35,207 What's his name? 694 00:49:35,247 --> 00:49:36,967 His name is Bomazi. 695 00:49:37,007 --> 00:49:39,167 Bomazi? Tell me about Bomazi. 696 00:49:39,207 --> 00:49:40,767 Bomazi is the god of all ancestors. 697 00:49:40,807 --> 00:49:43,287 And is Bomazi protecting you now? 698 00:49:43,327 --> 00:49:44,367 Yes. 699 00:49:44,407 --> 00:49:46,247 Should I fear Bomazi? 700 00:49:46,287 --> 00:49:48,767 Because perhaps Bomazi is more powerful than me. 701 00:49:48,807 --> 00:49:50,727 Bomazi is powerful. 702 00:49:50,767 --> 00:49:52,487 Bomazi is all-powerful. 703 00:49:52,527 --> 00:49:54,447 Well then, here's what I want you to do. 704 00:49:54,487 --> 00:49:56,407 You're going to pray to Bomazi now, 705 00:49:56,447 --> 00:49:59,687 and you're going to ask him to forsake you this day. 706 00:49:59,727 --> 00:50:02,727 You are going to ask him to give your body and soul to me. 707 00:50:02,767 --> 00:50:04,807 My name is Veran. Close your eyes. 708 00:50:04,847 --> 00:50:06,087 I can't do it. 709 00:50:06,127 --> 00:50:07,687 Then we'll do it together. 710 00:50:09,927 --> 00:50:11,807 Bomazi... 711 00:50:11,847 --> 00:50:14,287 who remembers every dead soul... 712 00:50:14,327 --> 00:50:15,807 "Forsake me this day." 713 00:50:17,247 --> 00:50:18,487 Forsake me this day. 714 00:50:18,527 --> 00:50:21,127 "Give my body and soul to Veran of the Druids." 715 00:50:22,327 --> 00:50:25,527 Give my body and soul to Veran of the Druids. 716 00:50:25,567 --> 00:50:27,127 Aah! 717 00:50:27,167 --> 00:50:28,327 [GRUNTING] 718 00:50:34,047 --> 00:50:36,247 Good. 719 00:50:36,287 --> 00:50:38,167 Now we are alone! 720 00:50:42,367 --> 00:50:46,367 ♪♪ 721 00:50:53,687 --> 00:50:56,967 [PHELAN] Four cohorts, 500 men in each. 722 00:50:59,167 --> 00:51:02,207 Auxiliaries and horsemen number above 200, 723 00:51:02,247 --> 00:51:03,567 provisioned for siege... 724 00:51:05,407 --> 00:51:07,527 or a long march inland. 725 00:51:07,567 --> 00:51:09,167 What happened here? 726 00:51:09,207 --> 00:51:11,567 Locerly Cross. 727 00:51:11,607 --> 00:51:12,807 The Romans massacred them, 728 00:51:12,847 --> 00:51:15,207 took all their remaining warriors as slaves. 729 00:51:15,247 --> 00:51:17,687 You've done well, my son. 730 00:51:17,727 --> 00:51:18,727 [WOMAN GASPING] 731 00:51:18,767 --> 00:51:21,007 [GASPING, MOANING RHYTHMICALLY] 732 00:51:21,047 --> 00:51:23,967 - Mind the ribs. - Silence, Gaul. 733 00:51:24,007 --> 00:51:26,327 [AMENA GASPS RHYTHMICALLY] 734 00:51:26,367 --> 00:51:27,447 Oh, Lindon. There you are. 735 00:51:27,487 --> 00:51:29,357 - [LINDON] Phelan. - Eyes front. 736 00:51:29,382 --> 00:51:30,447 Wait. Stop. 737 00:51:30,487 --> 00:51:31,927 Stop. Hey! 738 00:51:32,927 --> 00:51:33,927 Stop. 739 00:51:48,927 --> 00:51:50,407 Over here. 740 00:51:53,487 --> 00:51:55,359 - What's the game? - Well, do forgive me, my dear. 741 00:51:55,384 --> 00:51:57,607 - I simply wanted... - I've had enough of this, Phelan. 742 00:51:57,647 --> 00:51:58,687 Can't you see what I'm doing here? 743 00:51:58,727 --> 00:52:00,247 Ah, fairly certain. 744 00:52:01,487 --> 00:52:03,767 I'm strengthening the bond between our tribes. 745 00:52:03,807 --> 00:52:05,007 Mm-hmm. 746 00:52:05,047 --> 00:52:06,567 The king commanded it. The Druids ordained it. 747 00:52:06,607 --> 00:52:08,167 What is your problem? 748 00:52:08,207 --> 00:52:10,247 The warriors are arriving, from the villages, 749 00:52:10,287 --> 00:52:12,647 - so we need hands in the armory. - Of course. 750 00:52:12,687 --> 00:52:14,287 We're short of arrows. 751 00:52:14,327 --> 00:52:16,807 When the Fletchers arrive, take them to the drying sheds. 752 00:52:16,847 --> 00:52:18,287 I'll meet you there. 753 00:52:18,327 --> 00:52:19,527 Good to have you back, Lindon. 754 00:52:23,527 --> 00:52:24,527 I have to go. 755 00:52:25,847 --> 00:52:27,807 [DOOR SLAMS] 756 00:52:27,847 --> 00:52:30,287 Not before you finish your tribal duty. 757 00:52:30,327 --> 00:52:32,007 My what? 758 00:52:32,047 --> 00:52:34,687 Your tribal duty. 759 00:52:46,687 --> 00:52:49,287 [PHELAN] Am I disturbing you? 760 00:52:49,327 --> 00:52:50,887 Look. 761 00:52:50,927 --> 00:52:52,047 It's my saviour. 762 00:52:52,087 --> 00:52:54,127 I didn't save you. I took you hostage. 763 00:52:54,167 --> 00:52:56,287 Same result. 764 00:52:56,327 --> 00:52:57,567 Here I am... 765 00:52:57,607 --> 00:53:00,167 safe and sound. 766 00:53:01,687 --> 00:53:02,927 So how's it going? 767 00:53:04,888 --> 00:53:06,015 How's what going? 768 00:53:06,047 --> 00:53:08,767 The new agreement... 769 00:53:08,807 --> 00:53:11,287 with the chieftain's son from Gaul... 770 00:53:11,327 --> 00:53:13,967 your wife's new husband. 771 00:53:14,007 --> 00:53:15,607 Strong jaw. 772 00:53:15,647 --> 00:53:17,087 Strong arms. 773 00:53:17,127 --> 00:53:18,647 Was it your idea? 774 00:53:18,687 --> 00:53:20,647 Funnily enough, no. It was the Druids'. 775 00:53:20,687 --> 00:53:23,247 To forge bonds across the seas with the Bretons. 776 00:53:23,287 --> 00:53:25,887 - Wise move. - Yes, very wise. 777 00:53:25,927 --> 00:53:27,367 Has his seed taken? 778 00:53:27,407 --> 00:53:29,367 Not as yet, no. 779 00:53:29,407 --> 00:53:31,167 He's been here a few months. 780 00:53:32,407 --> 00:53:33,807 Indeed, he has. 781 00:53:33,847 --> 00:53:35,487 And all that time, 782 00:53:35,527 --> 00:53:37,367 you, her first husband, 783 00:53:37,407 --> 00:53:38,807 you're not allowed to lie with her. 784 00:53:39,927 --> 00:53:44,167 - That's the rule. - Must be hard for you. 785 00:53:46,287 --> 00:53:48,247 Well, we all make sacrifices for the tribe. 786 00:53:48,287 --> 00:53:50,367 So what's the plan? 787 00:53:51,767 --> 00:53:52,807 For who? 788 00:53:52,847 --> 00:53:54,247 What? Uh, for who? 789 00:53:54,287 --> 00:53:55,287 For me, silly. 790 00:53:55,327 --> 00:53:57,127 Ransom? 791 00:53:57,167 --> 00:53:58,527 Torture? 792 00:53:58,567 --> 00:53:59,887 Execution? 793 00:54:00,927 --> 00:54:02,847 What's the general feeling? 794 00:54:04,567 --> 00:54:06,487 Well, things are all a bit... 795 00:54:06,527 --> 00:54:07,647 up in the air at the moment. 796 00:54:09,207 --> 00:54:12,607 Bigger fish and all that, you know. 797 00:54:12,647 --> 00:54:15,127 Strange how in a crisis, 798 00:54:15,167 --> 00:54:17,887 you look for the obvious dangers 799 00:54:17,927 --> 00:54:19,527 when sometimes, the real dangers 800 00:54:19,567 --> 00:54:22,767 are where you least expect to find them... 801 00:54:22,807 --> 00:54:25,487 sometimes... 802 00:54:25,527 --> 00:54:26,967 right under your nose. 803 00:54:27,007 --> 00:54:28,767 You're quite the military tactician, 804 00:54:28,807 --> 00:54:29,807 aren't you? 805 00:54:45,727 --> 00:54:47,607 [OUTCAST] Do you know how to skin a rabbit? 806 00:54:49,407 --> 00:54:50,447 Of course. 807 00:54:50,487 --> 00:54:51,767 Why are you called an outcast? 808 00:54:51,807 --> 00:54:52,807 [SNAPS] 809 00:54:54,927 --> 00:54:56,247 You know, you have to listen better. 810 00:54:56,287 --> 00:54:58,447 I'm not an outcast. 811 00:54:58,487 --> 00:55:00,367 I'm The Outcast. 812 00:55:00,407 --> 00:55:02,207 To be The Outcast, 813 00:55:02,247 --> 00:55:04,167 you must be cast out of somewhere, 814 00:55:04,207 --> 00:55:05,527 and not just for stealing a chicken. 815 00:55:05,567 --> 00:55:07,447 It has to be something big, something important. 816 00:55:09,327 --> 00:55:10,327 I know who cast you out. 817 00:55:10,367 --> 00:55:12,367 It was the Druids. 818 00:55:12,407 --> 00:55:14,687 They did it because you were insane. 819 00:55:14,727 --> 00:55:15,887 Who told you that? 820 00:55:15,927 --> 00:55:17,447 My father. 821 00:55:17,487 --> 00:55:19,327 [OUTCAST] Oh! Was he a wise man? 822 00:55:19,367 --> 00:55:23,167 Because he might be dead, and this insane one is alive. 823 00:55:23,207 --> 00:55:25,727 So... 824 00:55:25,767 --> 00:55:28,807 You know for someone so wise, you really stink. 825 00:55:28,847 --> 00:55:30,687 Oh, you noticed. Thanks. 826 00:55:30,727 --> 00:55:32,287 You're proud of it? 827 00:55:32,327 --> 00:55:34,127 [OUTCAST] When your bed is the forest floor, 828 00:55:34,167 --> 00:55:35,527 first thing you learn 829 00:55:35,567 --> 00:55:38,007 is to stink of Death, 830 00:55:38,047 --> 00:55:39,247 get a real good stink on. 831 00:55:39,287 --> 00:55:42,327 When I find a dead fox or a badger, 832 00:55:42,367 --> 00:55:44,287 I like to stop, kneel down, 833 00:55:44,327 --> 00:55:46,407 and have a good roll... 834 00:55:46,447 --> 00:55:49,847 rub it in my hair, on my chest. 835 00:55:49,887 --> 00:55:52,247 The boar hears it loud and clear. 836 00:55:52,287 --> 00:55:53,327 It speaks his language. 837 00:55:53,367 --> 00:55:56,847 It says, "Leave the Outcast alone." 838 00:55:56,887 --> 00:55:58,127 Trust me. It works. 839 00:55:58,167 --> 00:56:00,247 Trust me. It does. 840 00:56:03,207 --> 00:56:04,927 Ungrateful! 841 00:56:06,767 --> 00:56:08,527 I'm not sharing with you, 842 00:56:08,567 --> 00:56:10,887 and tomorrow, you're on your own. 843 00:56:10,927 --> 00:56:12,887 My mission doesn't have room for passengers. 844 00:56:12,927 --> 00:56:14,327 What mission? 845 00:56:14,367 --> 00:56:17,327 Do you have any idea what's going on right now? 846 00:56:17,367 --> 00:56:21,007 The stones upon which Time itself stands... 847 00:56:21,047 --> 00:56:23,687 those stones have shifted. 848 00:56:23,727 --> 00:56:25,167 They're collapsing, 849 00:56:25,207 --> 00:56:26,687 crushing centuries, 850 00:56:26,727 --> 00:56:29,287 annihilating pantheons... 851 00:56:29,327 --> 00:56:34,127 the ghosts of all our dead churned into a whirlwind, 852 00:56:34,167 --> 00:56:37,367 incinerated in a single flash... 853 00:56:37,407 --> 00:56:38,567 [EXHALES] 854 00:56:38,607 --> 00:56:40,887 and when it's gone... 855 00:56:40,927 --> 00:56:41,927 [BREATHES] 856 00:56:44,727 --> 00:56:46,367 nothing. 857 00:56:46,407 --> 00:56:48,047 Nothing remains, 858 00:56:49,927 --> 00:56:51,967 Danu tried to warn us. 859 00:56:52,007 --> 00:56:55,487 I was the only one who listened. 860 00:56:55,527 --> 00:56:59,487 Don't you see? All this passes through me. 861 00:56:59,527 --> 00:57:03,007 I didn't want it to. I didn't ask it to. 862 00:57:03,047 --> 00:57:05,487 I prayed that I was going crazy... 863 00:57:08,607 --> 00:57:09,847 but I was right. 864 00:57:09,887 --> 00:57:10,847 Wow. 865 00:57:10,887 --> 00:57:12,687 You must be really important. 866 00:57:14,687 --> 00:57:16,367 So what's the mission? 867 00:57:16,407 --> 00:57:17,767 Isn't it obvious? 868 00:57:17,807 --> 00:57:21,727 I have to stop the Romans. I have to send them home. 869 00:57:21,767 --> 00:57:23,687 Then, to make sure it doesn't happen again, 870 00:57:23,727 --> 00:57:26,607 I have to go to Rome and kill the Emperor. 871 00:57:26,647 --> 00:57:29,367 Then I have to face down 872 00:57:29,407 --> 00:57:33,167 The Great Earth Demon Lokka himself... 873 00:57:33,207 --> 00:57:35,327 and to be perfectly honest, 874 00:57:35,367 --> 00:57:37,407 I haven't thought that far yet. 875 00:57:38,607 --> 00:57:40,767 I bet the Romans are lying awake right now, 876 00:57:40,807 --> 00:57:41,807 shaking. 877 00:57:41,847 --> 00:57:43,207 They don't know 878 00:57:43,247 --> 00:57:44,727 what they've let themselves in for. 879 00:57:44,767 --> 00:57:47,447 I don't expect you to understand any of this... 880 00:57:47,487 --> 00:57:48,967 and not because you're a child... 881 00:57:49,007 --> 00:57:50,967 because you're not a child anymore, 882 00:57:51,007 --> 00:57:52,167 but you're not a woman. 883 00:57:53,207 --> 00:57:55,327 You're stuck in between, in limbo. 884 00:57:55,367 --> 00:57:57,487 You're nothing now. 885 00:57:57,527 --> 00:57:59,687 You don't even have a name. You don't even have a name! 886 00:57:59,727 --> 00:58:01,687 You're nothing. Invisible. 887 00:58:01,727 --> 00:58:03,367 Like the wind. 888 00:58:03,407 --> 00:58:04,527 [ARROW WHOOSHES] 889 00:58:04,567 --> 00:58:05,527 [SWORDS AND SCABBARDS RING] 890 00:58:05,567 --> 00:58:07,527 [BANDIT] Don't move. On your knees. 891 00:58:07,567 --> 00:58:08,967 On your knees, wanker, and you. 892 00:58:10,407 --> 00:58:11,767 We are all friends here. 893 00:58:12,687 --> 00:58:14,007 Come and share our food. 894 00:58:14,047 --> 00:58:15,047 Give us your coins. 895 00:58:15,927 --> 00:58:17,527 Do I look like I have any coins? 896 00:58:17,567 --> 00:58:18,847 [BANDIT] You fucking reek, mate. 897 00:58:18,887 --> 00:58:20,127 [OUTCAST] Listen, I'll make you a deal. 898 00:58:20,167 --> 00:58:23,087 You can have the rabbit and the girl if you let me go. 899 00:58:23,127 --> 00:58:24,727 It's good rabbit, 900 00:58:24,767 --> 00:58:26,847 and the girl is a virgin. 901 00:58:26,887 --> 00:58:27,887 What? 902 00:58:29,007 --> 00:58:31,007 If you let me go, you can have both. 903 00:58:32,727 --> 00:58:34,127 Hello, sweetie. 904 00:58:34,167 --> 00:58:35,967 Fuck off! [SPITS] 905 00:58:36,007 --> 00:58:37,447 Don't kill her. 906 00:58:37,487 --> 00:58:38,887 All right. All right. Get up slowly. 907 00:58:38,927 --> 00:58:40,887 What are you doing? 908 00:58:40,927 --> 00:58:42,487 Now piss off. 909 00:58:48,927 --> 00:58:50,447 Wait, don't I know you from somewhere? 910 00:58:52,167 --> 00:58:53,967 You're from the West Valley. 911 00:58:54,007 --> 00:58:55,487 I know your mother. 912 00:58:55,527 --> 00:58:56,527 You don't know me. 913 00:58:56,567 --> 00:58:58,207 We were friends as children. 914 00:58:58,247 --> 00:59:00,287 You have those blue eyes. 915 00:59:00,327 --> 00:59:02,167 I'd spot them anywhere. 916 00:59:02,207 --> 00:59:04,087 You have that mark there, 917 00:59:04,127 --> 00:59:06,607 that black spot in your pupil, 918 00:59:06,647 --> 00:59:08,527 which means you are fabulously lucky. 919 00:59:08,567 --> 00:59:10,847 Did you know that? 920 00:59:10,887 --> 00:59:12,927 - What's he raving about? - You do. 921 00:59:12,967 --> 00:59:15,287 You have it here. I see it. 922 00:59:15,327 --> 00:59:17,287 Look me in the eye now. 923 00:59:17,327 --> 00:59:19,327 Now keep looking. 924 00:59:19,367 --> 00:59:21,367 Can you see me? 925 00:59:21,407 --> 00:59:22,647 Can you see that? 926 00:59:22,687 --> 00:59:24,247 Are you looking? 927 00:59:28,487 --> 00:59:29,647 Yes. 928 00:59:30,687 --> 00:59:32,367 Now drop the sword. 929 00:59:35,287 --> 00:59:37,047 You. You... 930 00:59:37,087 --> 00:59:39,407 Look here. Catch my eye. 931 00:59:39,447 --> 00:59:41,247 That's it. 932 00:59:41,287 --> 00:59:43,167 Right in my eye. 933 00:59:45,127 --> 00:59:47,247 Can you see me? 934 00:59:47,287 --> 00:59:48,607 Can you see me? 935 00:59:48,647 --> 00:59:51,847 Put the knife down. 936 00:59:51,887 --> 00:59:53,527 Put it down. 937 00:59:53,567 --> 00:59:55,447 Put it down. 938 00:59:57,567 --> 00:59:59,407 Now what's your name? 939 00:59:59,447 --> 01:00:00,767 - Audin. - Brenna. 940 01:00:00,807 --> 01:00:02,567 Brenna... 941 01:00:02,607 --> 01:00:03,607 Audin... 942 01:00:04,727 --> 01:00:06,087 what direction did you come from? 943 01:00:06,127 --> 01:00:07,167 From the North. 944 01:00:07,207 --> 01:00:08,767 What have you seen today? 945 01:00:08,807 --> 01:00:11,167 An army, marching west along the river. 946 01:00:11,207 --> 01:00:12,327 How many? 947 01:00:12,367 --> 01:00:13,607 At least 500. 948 01:00:13,647 --> 01:00:15,087 They had many prisoners. 949 01:00:15,127 --> 01:00:17,607 Good. 950 01:00:17,647 --> 01:00:18,727 Good... 951 01:00:20,527 --> 01:00:22,447 Now leave us. 952 01:00:22,487 --> 01:00:23,487 Go on. 953 01:00:24,567 --> 01:00:26,167 [BIRDSONG] 954 01:00:27,647 --> 01:00:28,647 We have to move. 955 01:00:28,687 --> 01:00:30,527 Now. 956 01:00:33,207 --> 01:00:36,087 [DRUIDS, CHANTING] Danfon e Ar frys Arausio, 957 01:00:36,127 --> 01:00:38,367 Danfon e i gwrdd a'r meirw. 958 01:00:38,407 --> 01:00:40,687 [DRUMMING] 959 01:00:40,727 --> 01:00:42,167 [INDISTINCT RELIGIOUS CHANTING] 960 01:00:50,567 --> 01:00:52,378 [DRUMMING STOPS] 961 01:00:52,403 --> 01:00:53,567 He's ready. 962 01:00:53,607 --> 01:00:54,647 [DRUIDS CHEERING] 963 01:01:27,607 --> 01:01:29,647 [MARCHING] 964 01:01:35,887 --> 01:01:37,327 Is all well, Optio? 965 01:01:37,367 --> 01:01:38,647 All's well, Praefectus. 966 01:01:38,687 --> 01:01:40,687 Check on the prisoners. Then see you get some rest. 967 01:01:42,087 --> 01:01:43,367 Aye, Praefectus. 968 01:01:49,487 --> 01:01:51,167 Defences are dug. 969 01:01:51,207 --> 01:01:52,287 Prisoners back within the stockade 970 01:01:52,327 --> 01:01:54,727 and under shelter. 971 01:01:54,767 --> 01:01:57,207 The standards are tented and under guard. 972 01:01:57,247 --> 01:01:58,927 And our brave boys? 973 01:01:58,967 --> 01:02:00,127 Ugh... 974 01:02:00,167 --> 01:02:01,847 If they were on the brink of mutiny 975 01:02:01,887 --> 01:02:03,207 back in Gaul, 976 01:02:03,247 --> 01:02:04,527 God only knows where their arses are now. 977 01:02:04,567 --> 01:02:07,727 Back then, it was sea serpents... 978 01:02:07,767 --> 01:02:08,927 giant octopus... 979 01:02:08,967 --> 01:02:11,727 Neptune and his army of the deep. 980 01:02:11,767 --> 01:02:13,087 Only one day in this country, 981 01:02:13,127 --> 01:02:14,887 they're ready to swim home. 982 01:02:14,927 --> 01:02:16,727 Maybe they're the ones we should be afraid of. 983 01:02:20,607 --> 01:02:22,127 So what's the plan? 984 01:02:22,167 --> 01:02:23,847 Same as Egypt, Tergeste... 985 01:02:23,887 --> 01:02:25,607 find the local chieftain, knock on his door, 986 01:02:25,647 --> 01:02:28,207 find out what they want, who they hate, 987 01:02:28,247 --> 01:02:29,447 who they want punished 988 01:02:29,487 --> 01:02:31,767 for centuries of indescribable wrongdoing 989 01:02:31,807 --> 01:02:33,167 to their noble tribe, 990 01:02:33,207 --> 01:02:36,927 what sacred forest they want back. 991 01:02:36,967 --> 01:02:38,487 We listen carefully, 992 01:02:38,527 --> 01:02:40,167 very, very carefully, 993 01:02:40,207 --> 01:02:43,047 and we find the weak point, and we push. 994 01:02:43,087 --> 01:02:44,407 We push hard. 995 01:02:45,607 --> 01:02:46,727 Five years from now, 996 01:02:46,767 --> 01:02:48,927 that sacred forest will be Roman ships, 997 01:02:48,967 --> 01:02:51,087 carrying Roman soldiers to the next place, 998 01:02:51,127 --> 01:02:53,167 and so on and so on. 999 01:02:53,207 --> 01:02:54,767 So who do we speak to first? 1000 01:02:54,807 --> 01:02:56,167 Give me a chance. 1001 01:02:56,207 --> 01:02:58,287 I don't even know the names of the bloody tribes yet. 1002 01:03:01,567 --> 01:03:03,207 There's something I don't get. 1003 01:03:06,207 --> 01:03:07,567 What's that? 1004 01:03:07,607 --> 01:03:09,087 The Emperor says, 1005 01:03:09,127 --> 01:03:11,247 "Here's one, lads. 1006 01:03:11,287 --> 01:03:13,247 Who wants to go back to those islands? 1007 01:03:13,287 --> 01:03:15,807 The really fucking terrifying ones up there. 1008 01:03:15,847 --> 01:03:17,927 Let's go back to that place Julius Caesar was too scared 1009 01:03:17,967 --> 01:03:21,367 to spend more than five minutes in. 1010 01:03:21,407 --> 01:03:23,047 I mean... 1011 01:03:23,087 --> 01:03:24,447 what do they have up here, 1012 01:03:24,487 --> 01:03:27,927 besides trees and nightmares? 1013 01:03:31,847 --> 01:03:33,807 But you put your hand up. 1014 01:03:35,567 --> 01:03:37,287 Why? 1015 01:03:37,327 --> 01:03:40,327 Why did you petition the Emperor personally? 1016 01:03:40,367 --> 01:03:42,807 And don't say you didn't because you did. 1017 01:03:42,847 --> 01:03:43,847 I know you did. 1018 01:03:46,847 --> 01:03:47,887 What do you think it was 1019 01:03:47,927 --> 01:03:50,087 made old Caesar come all this way, 1020 01:03:50,127 --> 01:03:52,007 take one look, 1021 01:03:52,047 --> 01:03:53,167 and turn straight around? 1022 01:03:53,207 --> 01:03:55,527 So he ran, and you won't. 1023 01:03:55,567 --> 01:03:56,807 Is that it? 1024 01:03:56,847 --> 01:03:59,327 Is that why you want to fight these crazies? 1025 01:04:00,647 --> 01:04:02,287 Do you remember when we were in Cairo, 1026 01:04:02,327 --> 01:04:03,807 coming up an alley by the marketplace? 1027 01:04:03,847 --> 01:04:05,527 We saw these Egyptians standing there. 1028 01:04:05,567 --> 01:04:07,727 They were watching a man perform a trick with chickens. 1029 01:04:08,807 --> 01:04:10,127 No, I don't. 1030 01:04:10,167 --> 01:04:11,807 Yes, you do. 1031 01:04:11,847 --> 01:04:13,927 I don't. I was pissed. 1032 01:04:13,967 --> 01:04:16,487 He had one white hen and one black hen, 1033 01:04:16,527 --> 01:04:17,767 and he took a sword, 1034 01:04:17,807 --> 01:04:19,087 and he chopped off the head of the white hen. 1035 01:04:19,127 --> 01:04:21,367 Then he chopped off the head of the black hen, 1036 01:04:21,407 --> 01:04:23,287 put the heads together, and swapped them over. 1037 01:04:23,327 --> 01:04:25,487 And he gave you the white hen with the black head, 1038 01:04:25,527 --> 01:04:26,967 and me the black hen with the white head, 1039 01:04:27,007 --> 01:04:28,007 and we examined them... 1040 01:04:29,047 --> 01:04:30,647 and then we put them on the ground, 1041 01:04:30,687 --> 01:04:32,087 and they ran off... 1042 01:04:33,687 --> 01:04:35,327 right through the market. 1043 01:04:35,367 --> 01:04:38,047 - It was a trick. - We examined them. 1044 01:04:38,087 --> 01:04:41,127 So he swapped them or something. 1045 01:04:41,167 --> 01:04:42,167 He had four chickens. 1046 01:04:42,207 --> 01:04:43,847 We saw him chop off their heads. 1047 01:04:43,887 --> 01:04:46,487 It was a fucking trick, Aulus! 1048 01:04:47,847 --> 01:04:49,807 Have you lost your mind? 1049 01:04:49,847 --> 01:04:52,327 The next day, I went back to the market, looking for the old man. 1050 01:04:52,367 --> 01:04:53,927 I asked around, and I found him. 1051 01:04:54,927 --> 01:04:56,047 I went to his house, 1052 01:04:56,087 --> 01:04:58,247 just this little hovel in a side street. 1053 01:04:58,287 --> 01:04:59,487 We went into the yard, 1054 01:04:59,527 --> 01:05:01,847 and I asked him to show me the trick again. 1055 01:05:03,767 --> 01:05:06,047 Only this time, I had two slaves with me. 1056 01:05:07,367 --> 01:05:08,727 I tied the slaves up. 1057 01:05:08,767 --> 01:05:10,447 I gave him a sword, 1058 01:05:10,487 --> 01:05:14,047 and I said, "You show me. 1059 01:05:14,087 --> 01:05:15,407 I'll pay you well. 1060 01:05:15,447 --> 01:05:17,407 I'll give you anything you want." 1061 01:05:21,687 --> 01:05:24,487 "You just show me the trick again." 1062 01:05:30,567 --> 01:05:32,527 Guess what happened next. 1063 01:05:35,687 --> 01:05:37,167 What happened? 1064 01:05:37,207 --> 01:05:38,207 [THUNDER RUMBLES] 1065 01:05:40,767 --> 01:05:41,727 [SOLDIERS YELLING] 1066 01:05:41,767 --> 01:05:43,047 [RAIN FALLING, SOLDIERS YELLING] 1067 01:05:48,207 --> 01:05:50,407 [LUCIUS] What's going on out here? 1068 01:06:09,607 --> 01:06:11,807 Aulus Plautius. 1069 01:06:11,847 --> 01:06:16,607 I am Numerious Plautius, father to your grandfather, 1070 01:06:16,647 --> 01:06:18,567 tribune to Caesar, 1071 01:06:18,607 --> 01:06:20,167 who died on the beaches at Walmer. 1072 01:06:20,207 --> 01:06:23,687 I bring fell warning from the Underworld. 1073 01:06:23,727 --> 01:06:26,767 You have desecrated the sacred tree of life. 1074 01:06:26,807 --> 01:06:29,007 You must leave these islands. 1075 01:06:29,047 --> 01:06:32,487 Return to Soracte, to our estate. 1076 01:06:32,527 --> 01:06:36,127 Go to the sloping hills of the via Flaminia. 1077 01:06:36,167 --> 01:06:39,207 There you will find a great and ancient pine. 1078 01:06:39,247 --> 01:06:42,527 Go to the pen, take the greatest stag, 1079 01:06:42,567 --> 01:06:44,607 and make of him a sacrifice there 1080 01:06:44,647 --> 01:06:46,887 to Pluto himself. 1081 01:06:48,527 --> 01:06:52,727 There is still time for his anger to be pacified. 1082 01:06:52,767 --> 01:06:54,287 You have been warned, Aulus Plautius! 1083 01:06:56,007 --> 01:06:57,247 Make amends! 1084 01:06:57,287 --> 01:07:00,007 Make amends! 1085 01:07:26,967 --> 01:07:28,647 Seize him! 1086 01:08:12,287 --> 01:08:14,367 This is my reply! 1087 01:08:14,407 --> 01:08:16,647 [ANTONIUS SCREAMS] 1088 01:08:21,167 --> 01:08:22,647 You bury him! 1089 01:08:26,767 --> 01:08:31,447 Anyone else with a message from the underworld, 1090 01:08:31,487 --> 01:08:33,887 speak now! 1091 01:08:37,207 --> 01:08:39,887 Long live Aulus Plautius. 1092 01:08:39,927 --> 01:08:42,967 [SOLDIERS] Long live Aulus Plautius! 1093 01:08:43,007 --> 01:08:46,247 Long live Aulus Plautius! 1094 01:08:46,287 --> 01:08:49,807 Long live Aulus Plautius! 1095 01:08:49,847 --> 01:08:52,367 Long live Aulus Plautius! 1096 01:08:52,407 --> 01:08:54,967 Long live Aulus Plautius! 1097 01:08:55,007 --> 01:08:58,327 Long live Aulus Plautius! 1098 01:08:58,367 --> 01:09:00,327 Trees and nightmares, Lucius. 1099 01:09:00,607 --> 01:09:03,047 Trees and nightmares. 1100 01:09:03,071 --> 01:09:07,872 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 1101 01:09:12,167 --> 01:09:15,127 ♪ Histories of ages past ♪ 1102 01:09:15,167 --> 01:09:18,127 ♪ Unenlightened shadows cast ♪ 1103 01:09:18,167 --> 01:09:21,127 ♪ Down through all eternity ♪ 1104 01:09:21,167 --> 01:09:24,047 ♪ The crying of humanity ♪ 1105 01:09:24,087 --> 01:09:27,207 ♪ 'Tis then when the Hurdy Gurdy Man comes ♪ 1106 01:09:27,247 --> 01:09:30,167 ♪ Singing songs of love ♪ 1107 01:09:30,207 --> 01:09:33,207 ♪ Then when the Hurdy Gurdy Man comes ♪ 1108 01:09:33,247 --> 01:09:34,767 ♪ Singing songs... ♪ 72454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.