All language subtitles for Britannia - 01x01 - Episode 1.720p.WEBRip-FAiLED.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,847 --> 00:00:08,629 _ 2 00:00:08,653 --> 00:00:11,174 _ 3 00:00:14,135 --> 00:00:15,775 _ 4 00:00:19,110 --> 00:00:22,892 _ 5 00:00:25,899 --> 00:00:28,616 _ 6 00:00:28,717 --> 00:00:30,616 _ 7 00:00:34,082 --> 00:00:39,158 ♪♪ 8 00:00:39,228 --> 00:00:41,682 [MAN] Dangoset bridd... 9 00:00:43,788 --> 00:00:46,188 dangoset haul. 10 00:00:48,882 --> 00:00:51,442 Datgel imi. 11 00:00:52,882 --> 00:00:55,442 A Beth all fynd. 12 00:01:01,922 --> 00:01:03,042 [EXHALES] 13 00:01:17,801 --> 00:01:18,841 [CROW CAWS] 14 00:01:40,241 --> 00:01:41,761 [INDISTINCT WHISPERING] 15 00:01:43,281 --> 00:01:45,321 Oh, shit. 16 00:01:46,561 --> 00:01:48,161 [THUNDER ROLLS] 17 00:01:53,120 --> 00:01:54,800 [SOLDIERS YELLING ORDERS] 18 00:02:09,440 --> 00:02:11,760 All right, who wants to go first? 19 00:02:13,240 --> 00:02:14,480 In a few hours time, 20 00:02:14,520 --> 00:02:18,720 400 ships will set sail for Britannia. 21 00:02:18,760 --> 00:02:20,360 20,000 men... 22 00:02:20,400 --> 00:02:23,720 or to be more precise, 19,996, 23 00:02:23,760 --> 00:02:26,880 because you four didn't fancy it... 24 00:02:26,920 --> 00:02:30,080 thought you'd desert your posts and make a run for it. 25 00:02:31,040 --> 00:02:33,120 What was it, eh? 26 00:02:33,160 --> 00:02:34,200 The weather? 27 00:02:34,240 --> 00:02:36,040 [MAN] Britannia is a cursed land... 28 00:02:36,080 --> 00:02:37,639 ruled by the dead. 29 00:02:37,679 --> 00:02:38,959 The forests are filled with demons... 30 00:02:38,999 --> 00:02:40,439 a devil's army. 31 00:02:40,479 --> 00:02:41,839 They feast on human flesh. 32 00:02:41,879 --> 00:02:43,359 The sea swarms with serpents. 33 00:02:43,399 --> 00:02:44,599 Giant squid. 34 00:02:44,639 --> 00:02:46,439 Well, that sounds scary, doesn't it, Lucius? 35 00:02:46,479 --> 00:02:48,039 Sounds awful. 36 00:02:48,079 --> 00:02:49,759 We've all heard those stories. 37 00:02:49,799 --> 00:02:50,679 [LUCIUS] Enough to give you nightmares. 38 00:02:50,719 --> 00:02:52,319 When you joined this army, 39 00:02:52,359 --> 00:02:53,319 you swore an oath. 40 00:02:53,359 --> 00:02:54,879 Anyone remember what it was? 41 00:02:54,919 --> 00:02:57,959 [MAN] To faithfully execute all that the Emperor commands, 42 00:02:57,999 --> 00:02:59,759 to never desert the Legion... 43 00:02:59,799 --> 00:03:01,999 [GENERAL] Never desert the Legion... 44 00:03:02,039 --> 00:03:04,519 unless, of course, the enemy was a bit scary. 45 00:03:06,159 --> 00:03:07,199 Hmm? 46 00:03:08,199 --> 00:03:10,639 Unless... 47 00:03:10,679 --> 00:03:13,919 there was a fucking giant squid. 48 00:03:13,959 --> 00:03:15,359 We're not the only ones. 49 00:03:15,399 --> 00:03:16,599 Half the legion don't want it. 50 00:03:17,879 --> 00:03:19,839 [MAN] There's going to be a mutiny. 51 00:03:19,879 --> 00:03:21,799 As soon as you're in country, they're going to do you, 52 00:03:21,839 --> 00:03:23,198 and him... 53 00:03:25,398 --> 00:03:27,958 What's the punishment for desertion, Lucius? 54 00:03:27,998 --> 00:03:29,798 [LUCIUS] Death by stoning... 55 00:03:29,838 --> 00:03:31,158 to be carried out by the same legion 56 00:03:31,198 --> 00:03:34,838 whose lives have been endangered by fell cowardice. 57 00:03:34,878 --> 00:03:36,878 Please, General. Have mercy... 58 00:03:36,918 --> 00:03:38,358 [MAN] Have mercy. 59 00:03:38,398 --> 00:03:40,478 Have mercy, General. 60 00:03:40,518 --> 00:03:41,598 Mercy. 61 00:03:41,638 --> 00:03:43,358 I don't want to wake up an entire legion, 62 00:03:43,398 --> 00:03:45,638 march them off these ships in this pissing rain 63 00:03:45,678 --> 00:03:47,678 just so they can stone you four to death. 64 00:03:47,718 --> 00:03:49,878 So I will show mercy. 65 00:03:49,918 --> 00:03:52,798 Whichever one of you cuts the other three's throats, 66 00:03:52,838 --> 00:03:54,998 I'll let that man go. 67 00:03:56,038 --> 00:03:57,078 What? 68 00:03:58,278 --> 00:04:00,278 - Lucius? - [LUCIUS] Loud and clear, General. 69 00:04:01,398 --> 00:04:03,358 Loud and clear. 70 00:04:04,678 --> 00:04:06,408 - I'll do it. - [MAN] What? 71 00:04:06,433 --> 00:04:07,958 - Give me the knife. - You're my cousin! 72 00:04:07,998 --> 00:04:10,418 - Give me the knife! - Let me do it. Give me the knife! 73 00:04:10,443 --> 00:04:12,037 I'll do it. Give me the knife. 74 00:04:12,077 --> 00:04:14,552 - Give me the knife. - Silence! 75 00:04:19,037 --> 00:04:20,837 You're a bit quiet. 76 00:04:20,877 --> 00:04:22,557 What's the matter? You don't fancy it? 77 00:04:22,597 --> 00:04:24,717 I made a mistake. 78 00:04:24,757 --> 00:04:26,517 I was weak. I accept my punishment. 79 00:04:26,557 --> 00:04:28,957 What do you think, Lucius? Does he look weak to you? 80 00:04:28,997 --> 00:04:30,397 Does he, fuck! 81 00:04:30,437 --> 00:04:32,157 He's got muscles on his piss. 82 00:04:32,197 --> 00:04:33,677 [GENERAL] I'm going to need men like you 83 00:04:33,717 --> 00:04:35,397 when we get over there. 84 00:04:37,677 --> 00:04:39,837 So what do you say? 85 00:04:39,877 --> 00:04:40,877 Second chance? 86 00:04:41,997 --> 00:04:43,597 Hmm? 87 00:04:57,476 --> 00:04:58,476 I'll be outside. 88 00:05:04,716 --> 00:05:07,516 No, don't do it, Antonius. 89 00:05:07,556 --> 00:05:08,636 You don't do it, Antonius. 90 00:05:08,676 --> 00:05:10,116 [MAN] He's crazy! Don't do what he says. 91 00:05:10,156 --> 00:05:11,956 Stick together, please, brother! 92 00:05:11,996 --> 00:05:13,676 We're brothers! 93 00:05:14,996 --> 00:05:16,436 [SCREAMING] No! Please! 94 00:05:16,476 --> 00:05:18,516 No! 95 00:05:18,556 --> 00:05:20,556 Well, look at that rain. 96 00:05:20,596 --> 00:05:22,556 Let's leave it a couple of days, shall we? 97 00:05:22,596 --> 00:05:24,156 Wait for the storm to break? 98 00:05:24,196 --> 00:05:26,276 This is our time. Trust me. 99 00:05:26,316 --> 00:05:27,876 [SCREAMING FROM INSIDE THE TENT] 100 00:05:27,916 --> 00:05:29,156 When we spy land, 101 00:05:29,196 --> 00:05:31,836 the wind will drop, the waves will vanish, 102 00:05:31,876 --> 00:05:34,196 and we'll drop anchor in perfect sunshine. 103 00:05:34,236 --> 00:05:36,556 What makes you so sure of that? 104 00:05:38,436 --> 00:05:40,716 Because I'm lucky. 105 00:05:44,595 --> 00:05:45,995 We all done in there? 106 00:05:58,875 --> 00:06:00,755 Are you ready for Britannia? 107 00:06:00,795 --> 00:06:02,435 Aye, General. 108 00:06:05,675 --> 00:06:08,247 Well, let's get on that fucking boat. 109 00:06:08,287 --> 00:06:10,859 [THUNDER ROLLS, WAVES CRASH] 110 00:06:34,607 --> 00:06:39,911 ♪♪ 111 00:06:39,951 --> 00:06:42,804 ♪ Thrown like a star in my vast sleep ♪ 112 00:06:42,845 --> 00:06:46,180 ♪ I opened my eyes to take a peek ♪ 113 00:06:46,220 --> 00:06:49,234 ♪ To find that I was by the sea ♪ 114 00:06:49,274 --> 00:06:52,207 ♪ Gazing with tranquility ♪ 115 00:06:52,247 --> 00:06:55,301 ♪ 'Twas then when the Hurdy Gurdy Man came ♪ 116 00:06:55,342 --> 00:06:58,396 ♪ Singing songs of love ♪ 117 00:06:58,436 --> 00:07:01,249 ♪ Then when the Hurdy Gurdy Man came ♪ 118 00:07:01,289 --> 00:07:04,463 ♪ Singing songs of love ♪ 119 00:07:04,488 --> 00:07:07,371 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 120 00:07:07,397 --> 00:07:13,143 ♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy, hurdy gurdy-gurdy," he sang ♪ 121 00:07:13,183 --> 00:07:17,607 ♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy, hurdy gurdy-gurdy," he sang ♪ 122 00:07:17,677 --> 00:07:21,421 ♪♪ 123 00:07:31,256 --> 00:07:35,998 ♪♪ 124 00:07:52,241 --> 00:07:58,068 ♪♪ 125 00:08:07,872 --> 00:08:12,895 ♪♪ 126 00:08:24,066 --> 00:08:29,250 ♪♪ 127 00:08:43,194 --> 00:08:45,484 [EXCITED CHATTER] 128 00:08:46,569 --> 00:08:48,498 [ELDER] Tonight, at the Solstice, 129 00:08:48,538 --> 00:08:50,497 you will be girls no more. 130 00:08:50,537 --> 00:08:53,216 You will choose a new name, 131 00:08:53,256 --> 00:08:54,696 and the gods will know you by it. 132 00:08:57,135 --> 00:08:58,854 [CHILD] When will I talk to her again? 133 00:08:58,894 --> 00:09:01,853 [WOMAN] When the Solstice has passed, not before. 134 00:09:01,893 --> 00:09:03,292 And if she speaks to you... 135 00:09:05,891 --> 00:09:09,050 she will disappear... 136 00:09:09,090 --> 00:09:10,250 forever. 137 00:09:10,290 --> 00:09:11,289 [WAVES CRASH] 138 00:09:15,728 --> 00:09:17,127 [LAUGHING] 139 00:09:20,366 --> 00:09:22,205 [GAGS] 140 00:09:22,245 --> 00:09:23,884 I'll stop if you ask. 141 00:09:23,924 --> 00:09:25,404 You have to ask, though. 142 00:09:25,444 --> 00:09:26,403 [SPITS, CHOKES] 143 00:09:26,443 --> 00:09:27,443 Stop! 144 00:09:29,442 --> 00:09:30,842 You spoke. 145 00:09:33,641 --> 00:09:34,600 [LAUGHS] 146 00:09:34,640 --> 00:09:36,160 Your face! 147 00:09:36,200 --> 00:09:38,719 Even the gods don't see everything. 148 00:09:38,759 --> 00:09:41,718 [WHISPERING] If I speak to you, I disappear. 149 00:09:41,758 --> 00:09:43,717 - Still here. - Islene! 150 00:09:43,757 --> 00:09:45,156 What are you doing? 151 00:09:47,715 --> 00:09:49,035 [ISLENE] Mum bought me here, 152 00:09:49,075 --> 00:09:51,674 when my face was painted white, 153 00:09:51,714 --> 00:09:53,153 day before my Solstice... 154 00:09:53,993 --> 00:09:54,992 to speak to me. 155 00:09:56,832 --> 00:09:57,911 What did she say? 156 00:09:57,951 --> 00:10:00,670 Lots of things. 157 00:10:00,710 --> 00:10:02,150 The thing I remember was, 158 00:10:02,190 --> 00:10:04,949 "You don't have to do everything Dad says." 159 00:10:04,989 --> 00:10:06,188 She said he's a good man, 160 00:10:06,228 --> 00:10:08,507 but he has a way of sticking to things, 161 00:10:08,547 --> 00:10:10,866 even if they don't make him happy. 162 00:10:13,665 --> 00:10:16,064 [GIRL] Mum didn't listen to Dad? 163 00:10:16,104 --> 00:10:17,384 She listened. 164 00:10:17,424 --> 00:10:19,343 Then she did what she wanted. 165 00:10:19,383 --> 00:10:20,343 Did Dad know that? 166 00:10:20,383 --> 00:10:22,102 All men know that. 167 00:10:22,142 --> 00:10:24,421 They just don't like to talk about it. 168 00:10:24,461 --> 00:10:25,501 So, come on. 169 00:10:26,580 --> 00:10:27,980 Ask me. 170 00:10:28,020 --> 00:10:29,819 Anything you like. 171 00:10:31,139 --> 00:10:32,938 Do you miss being a girl? 172 00:10:32,978 --> 00:10:34,217 Being a girl 173 00:10:34,257 --> 00:10:37,976 is the best thing in the world... 174 00:10:38,016 --> 00:10:39,335 until you become a woman. 175 00:10:40,175 --> 00:10:42,974 Then the gods add something... 176 00:10:43,014 --> 00:10:44,573 something amazing. 177 00:10:46,653 --> 00:10:49,651 Being a girl is definitely easier, 178 00:10:49,691 --> 00:10:52,131 but being a woman, 179 00:10:52,171 --> 00:10:54,810 if you stay sharp, put the work in... 180 00:10:58,328 --> 00:10:59,328 Does it hurt? 181 00:11:00,487 --> 00:11:02,806 I mean the knife, when they cut your tummy. 182 00:11:04,086 --> 00:11:05,965 No. 183 00:11:06,005 --> 00:11:07,205 You're somewhere else. 184 00:11:09,084 --> 00:11:11,283 You have the smoke spirit inside you. 185 00:11:11,323 --> 00:11:12,723 What's that like? 186 00:11:12,763 --> 00:11:13,962 You'll find out tonight. 187 00:11:16,361 --> 00:11:18,320 It's like... 188 00:11:18,360 --> 00:11:20,600 nothing you've ever felt before. 189 00:11:23,079 --> 00:11:24,358 Cait, truth is... 190 00:11:24,398 --> 00:11:26,317 you're just going to have to pass through it all. 191 00:11:26,797 --> 00:11:28,716 I'll see you on the other side of the ritual, 192 00:11:28,756 --> 00:11:30,476 and the first thing we'll do... 193 00:11:30,516 --> 00:11:31,915 remember? 194 00:11:31,955 --> 00:11:33,155 We'll go hunting together. 195 00:11:33,195 --> 00:11:34,434 First thing. 196 00:11:34,474 --> 00:11:35,474 I promise. 197 00:12:22,016 --> 00:12:24,295 _ 198 00:12:24,335 --> 00:12:25,974 _ 199 00:12:27,214 --> 00:12:28,573 _ 200 00:12:28,613 --> 00:12:31,972 _ 201 00:12:40,520 --> 00:12:41,823 _ 202 00:12:42,808 --> 00:12:44,487 _ 203 00:12:46,727 --> 00:12:49,046 _ 204 00:12:59,912 --> 00:13:01,387 _ 205 00:13:01,412 --> 00:13:02,760 _ 206 00:13:02,800 --> 00:13:05,479 Take that tongue out your mouth. 207 00:13:05,519 --> 00:13:06,559 It doesn't belong to you. 208 00:13:06,599 --> 00:13:08,518 - Please forgive me coming here, Willa. - Don't say my name. 209 00:13:08,558 --> 00:13:10,357 Don't look at me. Look at the earth. 210 00:13:10,397 --> 00:13:11,597 What's the matter? 211 00:13:11,637 --> 00:13:12,717 You had enough of life? 212 00:13:12,757 --> 00:13:13,956 You want us to put you out of your pain? 213 00:13:13,996 --> 00:13:15,515 I need to speak to Veran. I need to warn him. 214 00:13:15,555 --> 00:13:16,675 Why don't you speak to me? 215 00:13:16,715 --> 00:13:17,995 I need to speak to Veran! 216 00:13:18,034 --> 00:13:19,074 Why don't you speak to me? 217 00:13:24,272 --> 00:13:26,111 For weeks now... no, for months... 218 00:13:26,151 --> 00:13:28,111 from dawn until night and beyond... it's in my dreams too. 219 00:13:28,151 --> 00:13:29,150 Slow down. 220 00:13:31,749 --> 00:13:32,989 There's been signs. I've checked them all. 221 00:13:33,029 --> 00:13:34,988 The rivers and the sun... I stared into both. 222 00:13:35,028 --> 00:13:36,108 The sparrows and the... 223 00:13:36,148 --> 00:13:37,467 [WILLA] What are you jabbering about? 224 00:13:37,507 --> 00:13:40,106 You see, the moon... the moon still speaks to me, 225 00:13:40,146 --> 00:13:42,545 and now it has the same voice as the sparrows 226 00:13:42,585 --> 00:13:43,865 and the same voice as the river 227 00:13:43,905 --> 00:13:45,664 and the same voice as the badgers and the frogs. 228 00:13:45,704 --> 00:13:50,422 Everything is speaking in one voice... 229 00:13:50,462 --> 00:13:52,261 but the sun won't speak to me... 230 00:13:52,301 --> 00:13:54,500 but everything else in the same voice... 231 00:13:54,540 --> 00:13:55,740 the same clear voice 232 00:13:55,780 --> 00:13:57,379 saying the same thing over and over and over 233 00:13:57,419 --> 00:13:58,579 and over and over again. 234 00:13:58,619 --> 00:13:59,619 What does the voice say? 235 00:14:00,698 --> 00:14:02,937 That tonight, at the Solstice... 236 00:14:02,977 --> 00:14:04,097 What about the Solstice? 237 00:14:05,416 --> 00:14:07,895 The sun will not rise tomorrow. 238 00:14:07,935 --> 00:14:10,694 The sun will not rise tomorrow. The sun will not rise tomorrow! 239 00:14:10,734 --> 00:14:11,974 The sun will not rise tomorrow! 240 00:14:13,413 --> 00:14:14,813 Outcast. 241 00:14:14,853 --> 00:14:17,252 You knew better than to come here. 242 00:14:17,292 --> 00:14:19,971 If you want to play games, the Druids are ready. 243 00:14:22,250 --> 00:14:23,689 You listen carefully. 244 00:14:23,729 --> 00:14:26,648 If you ever... 245 00:14:26,688 --> 00:14:29,447 ever come here again... 246 00:14:32,726 --> 00:14:35,885 I will eat your eyes. 247 00:14:35,925 --> 00:14:39,003 Is that clear? 248 00:14:39,043 --> 00:14:40,683 Get out. 249 00:15:17,029 --> 00:15:18,948 [MUTTERS UNDER HIS BREATH] 250 00:15:23,866 --> 00:15:24,866 [EXHALES] 251 00:16:12,567 --> 00:16:16,646 ♪♪ 252 00:16:21,004 --> 00:16:23,883 [GASPING] 253 00:17:23,420 --> 00:17:25,659 [ELDER] The girl must die... 254 00:17:25,699 --> 00:17:28,018 so the woman can live. 255 00:17:36,895 --> 00:17:38,494 [EXHALES] 256 00:17:51,969 --> 00:17:53,209 [DRUMMING] 257 00:18:18,759 --> 00:18:19,959 [CAIT] I put my trust in the Goddess, 258 00:18:19,999 --> 00:18:22,877 who watches down on me this solstice night. 259 00:18:22,917 --> 00:18:25,037 Have you chosen a name? 260 00:18:25,077 --> 00:18:26,636 Don't speak it. 261 00:18:26,676 --> 00:18:29,395 It must be known only to you... 262 00:18:29,435 --> 00:18:30,435 and the Goddess. 263 00:18:56,385 --> 00:18:57,384 I'm not ready. 264 00:18:59,383 --> 00:19:01,263 I'm not ready. I'm not ready. 265 00:19:01,303 --> 00:19:04,062 Don't be scared. 266 00:19:04,102 --> 00:19:05,541 You have wings. 267 00:19:05,581 --> 00:19:07,060 I can see them. 268 00:19:15,617 --> 00:19:16,617 Father. 269 00:19:28,772 --> 00:19:30,092 [ELDER] Cait... 270 00:19:31,891 --> 00:19:32,891 is gone. 271 00:19:41,047 --> 00:19:43,886 [CAIT] When I was cold, you kept me warm. 272 00:19:46,805 --> 00:19:51,124 When I wept, you comforted me. 273 00:19:52,643 --> 00:19:54,922 I am of the Earth because of you. 274 00:19:54,962 --> 00:19:59,120 Because of you, I belong... 275 00:19:59,160 --> 00:20:01,759 and when you are a child again, 276 00:20:01,799 --> 00:20:04,518 weak, helpless, 277 00:20:04,558 --> 00:20:06,238 I will protect you. 278 00:20:09,197 --> 00:20:11,836 I will protect you. 279 00:20:13,195 --> 00:20:14,475 Tell us your name, sister. 280 00:20:15,874 --> 00:20:17,513 Who are you? 281 00:20:22,631 --> 00:20:24,751 [STRANGE DRONING, YELLING] 282 00:20:28,749 --> 00:20:29,989 What's wrong? 283 00:20:32,827 --> 00:20:35,267 [DISTANT YELLING] 284 00:20:35,307 --> 00:20:36,786 [SCREAMING] 285 00:20:36,826 --> 00:20:37,826 Run! 286 00:20:41,424 --> 00:20:42,584 [GRUNTING, YELLING] 287 00:20:50,741 --> 00:20:51,740 Come on! 288 00:20:53,140 --> 00:20:55,019 [SOLDIER] Charge! 289 00:21:03,696 --> 00:21:04,695 [SOLDIER] Loose! 290 00:21:06,974 --> 00:21:08,094 [SCREAMING] 291 00:21:18,010 --> 00:21:19,570 [PEOPLE SCREAMING, YELLING] 292 00:21:33,324 --> 00:21:35,124 Father, no! 293 00:21:48,438 --> 00:21:49,838 [VILLAGERS SCREAMING] 294 00:21:51,797 --> 00:21:53,277 Take them off. Go! 295 00:21:55,796 --> 00:21:57,315 [GRUNTING] 296 00:21:57,355 --> 00:21:58,355 [CAIT SCREAMS] 297 00:22:15,708 --> 00:22:17,107 [ISLENE GASPS] 298 00:22:29,103 --> 00:22:30,102 No! 299 00:22:31,782 --> 00:22:33,741 [CAIT, SCREAMING] No! 300 00:22:33,781 --> 00:22:34,781 Islene! 301 00:22:36,900 --> 00:22:37,899 Islene! 302 00:22:39,939 --> 00:22:42,018 Islene! 303 00:22:42,058 --> 00:22:43,897 Islene! 304 00:22:43,937 --> 00:22:44,897 Islene! 305 00:22:44,937 --> 00:22:47,056 [SCREAMING] 306 00:22:47,096 --> 00:22:48,935 Islene! 307 00:22:48,975 --> 00:22:50,215 [SCREAMS, PANTS] 308 00:22:52,054 --> 00:22:53,374 [MUFFLED SOBS] 309 00:23:04,809 --> 00:23:06,648 [SOLDIERS SHOUTING ORDERS] 310 00:23:07,648 --> 00:23:09,008 General! 311 00:23:25,761 --> 00:23:28,520 Behold... 312 00:23:28,560 --> 00:23:30,999 gods of Britannia! 313 00:23:32,878 --> 00:23:36,317 I am Rome, 314 00:23:36,357 --> 00:23:40,553 and where I walk is Rome. 315 00:23:59,219 --> 00:24:04,442 ♪♪ 316 00:24:22,423 --> 00:24:27,431 ♪♪ 317 00:24:39,547 --> 00:24:43,443 ♪♪ 318 00:24:52,990 --> 00:24:54,959 Come on... 319 00:25:00,140 --> 00:25:01,938 Come on, show up. 320 00:25:09,173 --> 00:25:10,532 They're here. 321 00:25:18,049 --> 00:25:22,407 ♪♪ 322 00:26:04,706 --> 00:26:08,744 On this our Solstice, I, Pellenor, accept this gift 323 00:26:08,784 --> 00:26:10,103 from your noble tribe. 324 00:26:10,143 --> 00:26:12,342 I, Antedia, 325 00:26:12,382 --> 00:26:14,101 also accept this gift. 326 00:26:14,141 --> 00:26:15,781 From yours. 327 00:26:20,538 --> 00:26:22,057 Well, at least the rain held off. 328 00:26:26,135 --> 00:26:27,415 You're ready. 329 00:26:27,455 --> 00:26:28,974 Yes, Uncle. 330 00:26:36,850 --> 00:26:40,329 A wedding is the happiest day in a man's life. 331 00:26:40,369 --> 00:26:42,887 For me, it was the last, but anyway. 332 00:26:44,047 --> 00:26:45,846 Congratulations. 333 00:26:45,886 --> 00:26:47,165 Off you go. 334 00:26:52,123 --> 00:26:56,920 ♪♪ 335 00:27:25,507 --> 00:27:27,066 Is it not comfortable? 336 00:27:27,106 --> 00:27:29,784 I am comfortable. 337 00:27:38,300 --> 00:27:39,300 Now. 338 00:27:42,578 --> 00:27:45,657 Hear this, Pellenor, scum, coward! 339 00:27:45,697 --> 00:27:48,016 I shit on the souls of your dead! 340 00:27:49,175 --> 00:27:52,533 I'll drink your blood before I'll let it pollute mine! 341 00:27:53,973 --> 00:27:55,812 Go! Father, go! 342 00:27:55,852 --> 00:27:57,171 Lindon! Get the girl! 343 00:28:29,475 --> 00:28:30,475 Defend the king! 344 00:29:34,284 --> 00:29:35,283 Where am I? 345 00:29:37,042 --> 00:29:38,762 Was it... was it a dream? 346 00:29:41,280 --> 00:29:42,600 No. No, no, no... 347 00:29:42,640 --> 00:29:44,239 [WEEPS] 348 00:29:44,279 --> 00:29:46,838 Stop crying. Stop crying. 349 00:29:46,878 --> 00:29:48,277 No. 350 00:29:48,317 --> 00:29:49,636 Listen... 351 00:29:49,676 --> 00:29:52,835 at your home, is there valuables? 352 00:29:52,875 --> 00:29:54,834 Coins? Silver? Cloth? 353 00:29:54,874 --> 00:29:56,833 Anything that got passed down 354 00:29:56,873 --> 00:29:58,312 in a secret place? 355 00:30:00,471 --> 00:30:01,590 [CRIES] 356 00:30:10,946 --> 00:30:12,505 Stay close. Keep quiet. 357 00:30:12,545 --> 00:30:14,824 No, no, no... no, no, no, no, no! 358 00:30:18,622 --> 00:30:20,461 Grand-dad? 359 00:30:25,779 --> 00:30:27,138 [GASPS] 360 00:30:32,615 --> 00:30:33,935 [TEARFUL] Grand-dad... 361 00:30:38,572 --> 00:30:39,812 This is it. 362 00:30:42,011 --> 00:30:43,250 Lovely. 363 00:30:44,649 --> 00:30:46,449 [CRIES] 364 00:31:22,671 --> 00:31:23,830 What was I thinking of? 365 00:31:23,870 --> 00:31:25,909 Listening to that bitch Antedia, 366 00:31:25,949 --> 00:31:28,068 on my fucking knees. 367 00:31:28,108 --> 00:31:29,148 Father, I am certain... 368 00:31:29,188 --> 00:31:31,307 It was too soon, Phelan. 369 00:31:31,347 --> 00:31:33,825 I should never have listened to you. 370 00:31:39,103 --> 00:31:40,382 Why were you there? 371 00:31:40,422 --> 00:31:41,422 I forbade it. 372 00:31:45,660 --> 00:31:49,458 This war with the Regni will rage for generations, 373 00:31:49,498 --> 00:31:51,697 thanks to you! 374 00:31:51,737 --> 00:31:54,575 Listen very carefully. 375 00:31:54,615 --> 00:31:59,453 You will not leave here again without my permission. 376 00:31:59,493 --> 00:32:00,852 Is that clear? 377 00:32:00,892 --> 00:32:02,891 So I am your prisoner now. 378 00:32:02,931 --> 00:32:04,530 Is that clear? 379 00:32:06,450 --> 00:32:07,449 [HUSHES] 380 00:32:10,128 --> 00:32:11,287 Very. 381 00:32:19,563 --> 00:32:21,762 So your genius plan failed. 382 00:32:21,802 --> 00:32:25,800 This was our only route to peace. 383 00:32:25,840 --> 00:32:27,639 You show me another. 384 00:32:27,679 --> 00:32:28,679 You know, when we first met, 385 00:32:28,719 --> 00:32:31,157 I thought, "There's a smart one. 386 00:32:31,197 --> 00:32:32,997 It's not all black and white with him." 387 00:32:33,037 --> 00:32:34,756 As the years went by, 388 00:32:34,796 --> 00:32:39,353 after all those compromises, all those... bright ideas, 389 00:32:39,393 --> 00:32:40,793 soon, instead of black and white, 390 00:32:40,833 --> 00:32:42,232 it's murky Grey. 391 00:32:42,272 --> 00:32:44,351 Please. 392 00:32:44,391 --> 00:32:46,110 Before you know it, you're stuck up to your neck 393 00:32:46,150 --> 00:32:47,430 in murky Grey shit. 394 00:32:50,508 --> 00:32:52,547 Amena, did I say? 395 00:32:53,786 --> 00:32:54,786 Lindon is missing. 396 00:32:54,826 --> 00:32:56,665 He was ordered to stay back 397 00:32:56,705 --> 00:32:58,824 and hold the field. 398 00:32:58,864 --> 00:33:00,863 He hasn't returned. 399 00:33:04,901 --> 00:33:06,780 Who gave the order? 400 00:33:06,820 --> 00:33:08,499 Ooh, uh... 401 00:33:08,539 --> 00:33:09,779 that would have been... 402 00:33:09,819 --> 00:33:11,778 - ...me. - Mm. 403 00:33:11,803 --> 00:33:12,977 Bloody good of him, though, wasn't it? 404 00:33:13,017 --> 00:33:16,016 Staying back, all alone... hold the fort. 405 00:33:16,056 --> 00:33:17,375 Just him, 406 00:33:17,415 --> 00:33:19,494 against all those Regni. 407 00:33:19,534 --> 00:33:22,692 What a man, mm? What a man. 408 00:33:22,732 --> 00:33:24,691 Trust me, husband... 409 00:33:24,731 --> 00:33:27,170 you don't know what a man is. 410 00:33:33,127 --> 00:33:35,246 [PHELAN] I'll speak to Father. 411 00:33:35,286 --> 00:33:37,845 He may relent, given time. 412 00:33:37,885 --> 00:33:40,724 He would rather I was dead. 413 00:33:43,962 --> 00:33:46,241 No harm will ever come to you... 414 00:33:46,281 --> 00:33:47,625 not while I'm alive. 415 00:33:47,650 --> 00:33:49,649 Remember that. 416 00:33:49,914 --> 00:33:54,837 Gorffwys frawd a dychwel i'r Ddaear. 417 00:33:56,893 --> 00:34:00,796 _ 418 00:34:03,761 --> 00:34:05,201 This is all my fault. 419 00:34:07,031 --> 00:34:10,109 I broke the oath. 420 00:34:10,149 --> 00:34:12,532 My sister and me, we went down to the beach and... 421 00:34:12,557 --> 00:34:13,773 When? 422 00:34:14,203 --> 00:34:15,962 Last night. 423 00:34:16,073 --> 00:34:17,233 We spoke to each other. 424 00:34:19,911 --> 00:34:22,990 You know it's forbidden for The Betwixt to speak. 425 00:34:23,030 --> 00:34:24,749 Islene said... 426 00:34:24,789 --> 00:34:26,428 It doesn't really matter what she said, does it? 427 00:34:26,468 --> 00:34:29,627 Point is, she wasn't supposed to say anything. 428 00:34:29,667 --> 00:34:31,626 No wonder she's dead. 429 00:34:34,944 --> 00:34:36,383 I don't have time for this. 430 00:34:36,423 --> 00:34:39,422 There's a cave a few miles across the river. 431 00:34:39,462 --> 00:34:41,581 It's protected by strong spirits. 432 00:34:41,621 --> 00:34:43,100 Good luck. 433 00:34:43,140 --> 00:34:44,979 [SOBS] 434 00:34:51,136 --> 00:34:52,136 I'll take you as far as the river, 435 00:34:52,176 --> 00:34:53,735 but then, you're on your own... 436 00:34:55,374 --> 00:34:56,534 but the cat stays. 437 00:34:56,574 --> 00:34:58,333 Take it or leave it. The cat stays, 438 00:34:58,373 --> 00:34:59,732 but do it now. 439 00:35:02,251 --> 00:35:03,290 Oh, come on. 440 00:35:05,609 --> 00:35:06,928 [CAT MEOWS] 441 00:35:06,968 --> 00:35:08,048 [SOBS] 442 00:35:25,599 --> 00:35:27,958 Listen to me. 443 00:35:27,998 --> 00:35:29,477 When catastrophes come, 444 00:35:29,517 --> 00:35:31,756 it's easy to blame yourself. 445 00:35:31,796 --> 00:35:34,355 It's natural, 446 00:35:34,395 --> 00:35:37,793 but what's happening here, all of this, 447 00:35:37,833 --> 00:35:40,992 is not your fault. 448 00:35:41,032 --> 00:35:42,991 It's not about you. 449 00:35:43,031 --> 00:35:44,030 It's not about... 450 00:35:44,070 --> 00:35:45,750 It's not about you. 451 00:35:45,790 --> 00:35:47,749 It's about me. 452 00:35:52,586 --> 00:35:54,345 Good. 453 00:35:54,385 --> 00:35:55,785 [THUMPS HER BACK] 454 00:35:58,223 --> 00:35:59,503 Let's go. 455 00:36:31,327 --> 00:36:33,046 Word of advice. 456 00:36:33,086 --> 00:36:34,926 Don't look 'em in the eye. 457 00:36:34,966 --> 00:36:36,525 What? 458 00:36:36,565 --> 00:36:37,684 Trust me. 459 00:36:37,724 --> 00:36:40,363 Not a good idea. 460 00:36:43,881 --> 00:36:45,480 Here, take over. 461 00:37:16,385 --> 00:37:17,945 [GENERAL] All well, Legionary? 462 00:37:20,863 --> 00:37:22,582 Forgive me, General. 463 00:37:25,421 --> 00:37:26,420 You taken a dump yet? 464 00:37:28,998 --> 00:37:30,019 Not yet, General. 465 00:37:30,059 --> 00:37:31,618 My first commander told me 466 00:37:31,658 --> 00:37:32,817 that you're not really in the territory 467 00:37:32,857 --> 00:37:34,936 'til you've had a good dump. 468 00:37:34,976 --> 00:37:37,015 Let the enemy know you're here. 469 00:37:37,975 --> 00:37:39,294 He also told me 470 00:37:39,334 --> 00:37:42,013 when you kill a man, his weight falls upon you... 471 00:37:43,132 --> 00:37:45,091 everything he was, 472 00:37:45,131 --> 00:37:46,731 everything he now will never be... 473 00:37:46,771 --> 00:37:49,089 and if you try to carry that weight, 474 00:37:49,129 --> 00:37:50,449 you'll tire. 475 00:37:50,489 --> 00:37:53,008 Soon, you'll be unable to move, to hold your sword, 476 00:37:53,047 --> 00:37:55,686 and sure enough, the man you fought... 477 00:37:57,205 --> 00:37:59,844 the man you trained so hard to defeat, 478 00:37:59,884 --> 00:38:02,323 to vanquish... 479 00:38:05,122 --> 00:38:07,081 he has vanquished you. 480 00:38:22,633 --> 00:38:25,192 - What's your name? - Antonius. 481 00:38:26,911 --> 00:38:30,069 Well, Antonius... 482 00:38:30,109 --> 00:38:32,068 I suggest you grab a handful of those leaves 483 00:38:32,108 --> 00:38:33,348 and go and make your mark, 484 00:38:33,388 --> 00:38:36,146 and then get back to your post. 485 00:38:36,186 --> 00:38:38,026 Aye, General. 486 00:39:00,335 --> 00:39:01,814 Mars, hear me. 487 00:39:01,854 --> 00:39:05,772 Make me strong this day to see the moon this night. 488 00:39:05,812 --> 00:39:08,348 Make my hand and mind strong. 489 00:39:08,392 --> 00:39:10,010 Hear me, Mars. 490 00:39:10,053 --> 00:39:11,933 Hear me. 491 00:39:28,680 --> 00:39:30,036 [GROANS] 492 00:39:33,315 --> 00:39:36,463 Say goodbye to your Cantii balls. 493 00:39:37,950 --> 00:39:39,130 [GRUNTS] 494 00:40:02,305 --> 00:40:03,354 [INDISTINCT YELLING] 495 00:40:03,398 --> 00:40:05,234 [MARCHING, YELLING GROWS LOUDER] 496 00:40:20,713 --> 00:40:23,992 [LINDON] All I know is I never saw such an army. 497 00:40:24,036 --> 00:40:25,876 War horses, iron wagons, 498 00:40:25,916 --> 00:40:28,636 more spearmen than I ever faced on any field. 499 00:40:28,676 --> 00:40:30,276 Could they have been barbarians? 500 00:40:30,316 --> 00:40:31,516 I have fought barbarians, 501 00:40:31,556 --> 00:40:35,516 and I know what a Roman war party looks like. 502 00:40:35,556 --> 00:40:36,876 [AMENA] Seems our war with the Regni 503 00:40:36,916 --> 00:40:38,236 is small beer now. 504 00:40:38,276 --> 00:40:40,515 [PELLENOR] Have you ever seen a Roman war party? 505 00:40:40,555 --> 00:40:41,795 [AMENA] Perhaps this puts your own misdemeanors 506 00:40:41,835 --> 00:40:43,755 into perspective. 507 00:40:43,795 --> 00:40:47,395 If the Romans had built boats across the water, 508 00:40:47,435 --> 00:40:49,035 we would have known. 509 00:40:49,075 --> 00:40:50,595 You know my heart has always been with you 510 00:40:50,635 --> 00:40:53,635 on these problems with your father. 511 00:40:53,675 --> 00:40:56,795 I just want you to know that when your brother is king, 512 00:40:56,835 --> 00:40:59,475 things will be different for you. 513 00:40:59,515 --> 00:41:00,595 So I should look forward 514 00:41:00,635 --> 00:41:02,915 to the death of my own father? 515 00:41:04,515 --> 00:41:08,195 ...An invasion with thousands of men... 516 00:41:09,195 --> 00:41:11,315 At least Lindon is safely returned. 517 00:41:13,213 --> 00:41:15,095 We have the gods to thank for that. 518 00:41:15,120 --> 00:41:16,634 [PHELAN] Unless they brought their own slaves, 519 00:41:16,674 --> 00:41:18,114 and bribed our spies. 520 00:41:18,154 --> 00:41:19,634 [AMENA] Husband! 521 00:41:21,474 --> 00:41:22,994 [AMENA] Thank the Gods you're safe. 522 00:41:26,154 --> 00:41:27,554 My King, 523 00:41:27,594 --> 00:41:28,914 may I take your brave servant and tend to his wounds? 524 00:41:28,954 --> 00:41:32,114 - Very well. - Come, husband. 525 00:41:33,194 --> 00:41:35,034 You are safe now. 526 00:41:39,874 --> 00:41:41,354 Send out our best scouts. We need information. 527 00:41:41,394 --> 00:41:42,834 Let me go. 528 00:41:42,874 --> 00:41:44,874 You will remain here. 529 00:41:44,914 --> 00:41:45,993 We are blind. We need every eye... 530 00:41:46,033 --> 00:41:48,033 Leave this hall. 531 00:42:17,433 --> 00:42:19,552 [GENERAL] Battle joined at midnight. 532 00:42:19,592 --> 00:42:22,432 Scant resistance met. 533 00:42:22,472 --> 00:42:24,032 Locerly Cross captured. 534 00:42:24,072 --> 00:42:26,392 60 prisoners taken. 535 00:42:26,432 --> 00:42:28,152 [LUCIUS] General! 536 00:42:28,192 --> 00:42:31,192 We met messengers from the northern landings. 537 00:42:33,192 --> 00:42:34,592 The cavalry units established beach heads 538 00:42:34,632 --> 00:42:35,752 all along the estuary. 539 00:42:35,792 --> 00:42:39,512 Tell Vespasian we're heading in-country. 540 00:42:39,552 --> 00:42:41,272 And our supply lines back to the ships? 541 00:42:41,312 --> 00:42:44,112 There's more than enough food and slaves. 542 00:42:44,152 --> 00:42:45,312 We go inland, dig in. 543 00:42:45,352 --> 00:42:46,392 Two or three days, 544 00:42:46,432 --> 00:42:48,792 the cavalry units can catch us up. 545 00:42:48,832 --> 00:42:50,032 By that time, 546 00:42:50,072 --> 00:42:52,031 we'll have the measure of the counter-attack. 547 00:42:52,071 --> 00:42:53,991 How are the men? 548 00:42:57,191 --> 00:42:58,271 Shitting themselves. 549 00:42:58,311 --> 00:42:59,751 The general consensus 550 00:42:59,791 --> 00:43:01,831 is that we've just invaded Hell. 551 00:43:01,871 --> 00:43:03,831 There's a river and level ground 552 00:43:03,871 --> 00:43:04,911 four miles north-east. 553 00:43:04,951 --> 00:43:06,271 We can be there by noon 554 00:43:06,311 --> 00:43:07,951 and have ditches dug by sunset. 555 00:43:07,991 --> 00:43:09,071 Carry on, Praefectus. 556 00:43:11,071 --> 00:43:12,071 Legate. 557 00:43:13,671 --> 00:43:15,071 What of the missing legionary? 558 00:43:15,111 --> 00:43:16,111 We've searched. 559 00:43:16,151 --> 00:43:17,911 No sign of him. 560 00:43:19,031 --> 00:43:20,431 Interesting. 561 00:43:23,430 --> 00:43:25,350 Give the order to move out. 562 00:43:25,390 --> 00:43:26,390 General. 563 00:43:44,470 --> 00:43:46,550 Company! 564 00:43:46,590 --> 00:43:47,950 Move out! 565 00:43:47,990 --> 00:43:49,030 Sir! 566 00:43:49,070 --> 00:43:50,950 - Keep your mouth shut. - [PRISONER] I have two daughters. 567 00:43:50,990 --> 00:43:53,536 Are they safe? 568 00:43:53,561 --> 00:43:54,750 Where are they? 569 00:43:54,790 --> 00:43:57,709 Please! Sir! 570 00:43:57,749 --> 00:43:59,549 Where are my daughters? 571 00:44:07,669 --> 00:44:10,029 [CAIT] Why did you save me last night? 572 00:44:10,069 --> 00:44:11,589 [OUTCAST] I didn't save you. 573 00:44:11,629 --> 00:44:13,749 There were arrows. 574 00:44:13,789 --> 00:44:15,109 I used you as cover. 575 00:44:15,149 --> 00:44:16,269 You're small. 576 00:44:16,309 --> 00:44:17,589 Then I thought 577 00:44:17,629 --> 00:44:19,829 your father might have something stashed away, 578 00:44:19,869 --> 00:44:21,309 but that was a total dead end. 579 00:44:21,349 --> 00:44:23,349 It was a mistake. 580 00:44:23,389 --> 00:44:26,549 When we reach the river, you're on your own. 581 00:44:29,388 --> 00:44:30,468 What's a Roman? 582 00:44:32,388 --> 00:44:34,748 You salt farmers are even more ignorant than I thought. 583 00:44:34,788 --> 00:44:37,748 The Romans are devils. 584 00:44:37,788 --> 00:44:39,148 They're the foot soldiers of Lokka, 585 00:44:39,188 --> 00:44:41,148 the Great Earth Demon. 586 00:44:41,188 --> 00:44:42,708 They started in a place called Rome. 587 00:44:42,748 --> 00:44:43,908 What's Rome? 588 00:44:43,948 --> 00:44:45,508 Rome is one of the seven mouths of Hell. 589 00:44:45,548 --> 00:44:48,708 Basically, it was just some god-forsaken shithole 590 00:44:48,748 --> 00:44:50,628 in the middle of nowhere, 591 00:44:50,668 --> 00:44:51,868 but Lokka came up from the Underworld 592 00:44:51,908 --> 00:44:53,308 and made it his home on Earth, 593 00:44:53,348 --> 00:44:56,388 and he filled it with his power, 594 00:44:56,428 --> 00:44:58,708 and it grew and grew and grew, 595 00:44:58,748 --> 00:45:03,387 and now Rome spreads all the way across the whole world... 596 00:45:04,827 --> 00:45:06,267 even here. 597 00:45:11,587 --> 00:45:13,147 [DISTANT MARCHING] 598 00:45:21,067 --> 00:45:22,627 That's nice. 599 00:45:22,667 --> 00:45:23,787 Welcoming. 600 00:45:36,266 --> 00:45:39,546 I don't like these faces in the trees. 601 00:45:39,586 --> 00:45:42,426 Take your best riders. Lead an advance party. 602 00:45:42,466 --> 00:45:43,946 First sign of trouble, sound the bugle. 603 00:45:43,986 --> 00:45:44,986 Leander! 604 00:45:45,026 --> 00:45:45,986 Cassius! 605 00:45:46,026 --> 00:45:47,546 Aelius! Ho! 606 00:45:50,426 --> 00:45:52,546 [CAIT] How many are there? 607 00:45:52,586 --> 00:45:54,946 [OUTCAST] Around 20,000... 608 00:45:54,986 --> 00:45:56,826 with more on the way. 609 00:45:56,866 --> 00:45:58,586 How do you know? 610 00:45:58,626 --> 00:46:00,586 Because I went to the Underworld, 611 00:46:00,626 --> 00:46:02,586 and I spoke to some people I know there, 612 00:46:02,626 --> 00:46:04,786 people who can see everything, 613 00:46:04,826 --> 00:46:06,426 and they told me. 614 00:46:06,465 --> 00:46:09,145 You went to the Underworld? 615 00:46:12,945 --> 00:46:14,505 Yesterday. 616 00:46:14,545 --> 00:46:15,985 It's a long story... 617 00:46:16,025 --> 00:46:18,305 one I'm forbidden to tell you. 618 00:46:18,345 --> 00:46:19,465 Can you take me there? 619 00:46:19,505 --> 00:46:21,145 No. 620 00:46:21,185 --> 00:46:22,465 Absolutely not. Never. 621 00:46:22,505 --> 00:46:24,705 But Islene is there and Grandfather. 622 00:46:24,745 --> 00:46:26,025 You have to take me to them. 623 00:46:26,065 --> 00:46:27,785 No, I don't. 624 00:46:27,825 --> 00:46:29,505 But I could see them again. 625 00:46:29,545 --> 00:46:30,585 I don't care. 626 00:46:30,625 --> 00:46:31,785 If you had any idea 627 00:46:31,825 --> 00:46:33,505 what it takes to make that journey, 628 00:46:33,545 --> 00:46:35,465 you wouldn't ask such a stupid question. 629 00:46:35,505 --> 00:46:36,985 But I didn't get to say goodbye. 630 00:46:37,025 --> 00:46:40,024 I'm not going to risk my life so you can say goodbye 631 00:46:40,064 --> 00:46:41,544 to your dead grand-dad or your sister. 632 00:46:41,584 --> 00:46:43,304 They're dead. Get used to it. 633 00:46:43,344 --> 00:46:44,544 You bastard. 634 00:46:45,344 --> 00:46:47,576 No, no, no, no. You want to see them, 635 00:46:47,601 --> 00:46:49,504 you got all you need right there, 636 00:46:49,544 --> 00:46:52,064 but I'm sure as hell not taking you. 637 00:46:54,344 --> 00:46:55,744 I hate you. 638 00:46:55,784 --> 00:46:57,424 I'm not that fond of you either. 639 00:47:11,743 --> 00:47:13,481 [DRUID, ECHOING] Does dim i'w ofni. 640 00:47:13,506 --> 00:47:16,343 Fe'u gyrrwn yn ol i'r heli fel y tro diwethaf. 641 00:47:16,383 --> 00:47:17,383 Nid ofnaf hwy. 642 00:47:18,583 --> 00:47:21,143 Ond Ni fydd pethau fel y tro diwethaf. 643 00:47:21,183 --> 00:47:22,823 Rhaid Cael ffydd. 644 00:47:22,863 --> 00:47:26,903 Adnabyddwn hwythau yn well nag adnabyddai hwythau Eu hunain. 645 00:47:26,943 --> 00:47:28,543 Cytunwn Ar hynny. 646 00:47:39,583 --> 00:47:41,303 [GENERAL] Notice anything odd about our landing yesterday? 647 00:47:41,343 --> 00:47:43,023 Apart from the knocking of knees 648 00:47:43,063 --> 00:47:44,502 and the overpowering smell of shite? 649 00:47:45,662 --> 00:47:47,822 Nine decades ago, when Caesar landed, 650 00:47:47,862 --> 00:47:49,982 the Celts were waiting on the beach in their thousands. 651 00:47:50,022 --> 00:47:51,222 Yesterday, not a single Celt was there 652 00:47:51,262 --> 00:47:52,262 to greet us. 653 00:47:54,182 --> 00:47:57,542 We march 50,000 men clear across Gaul, 654 00:47:57,582 --> 00:47:59,542 spend six weeks at the coast, 655 00:47:59,582 --> 00:48:02,102 quelling mutiny after mutiny, 656 00:48:02,142 --> 00:48:05,302 and still no word gets through. 657 00:48:05,342 --> 00:48:06,822 Tell you anything? 658 00:48:06,862 --> 00:48:09,342 The tribes are divided. We knew that. 659 00:48:09,382 --> 00:48:11,902 I'll wager not a single Celt knew we were coming. 660 00:48:11,942 --> 00:48:14,422 We've met no organized resistance inland. 661 00:48:14,462 --> 00:48:16,981 This place is at war with itself. 662 00:48:33,021 --> 00:48:34,781 [COUGHS] 663 00:48:40,741 --> 00:48:41,701 What's this? 664 00:48:41,741 --> 00:48:43,701 This black. What's that? 665 00:48:43,741 --> 00:48:45,981 Mother and Father were Numidian. 666 00:48:47,581 --> 00:48:48,901 [BLOWS] 667 00:48:48,941 --> 00:48:50,900 [COUGHS] 668 00:48:50,940 --> 00:48:52,260 Why do you fight for Rome? 669 00:48:52,300 --> 00:48:54,060 Because I am Roman. 670 00:48:55,820 --> 00:48:57,020 [SLIGHT CRACKING] 671 00:48:57,060 --> 00:48:59,220 So... 672 00:48:59,260 --> 00:49:01,420 Romans come... 673 00:49:01,460 --> 00:49:02,540 and they take your land, 674 00:49:02,580 --> 00:49:05,100 and they steal your gold, 675 00:49:05,140 --> 00:49:07,100 and they rape your women, 676 00:49:07,140 --> 00:49:08,980 and then you join them? 677 00:49:09,020 --> 00:49:11,460 You worship Roman gods or Numidian gods? 678 00:49:11,500 --> 00:49:12,580 I worship Roman gods. 679 00:49:12,620 --> 00:49:13,820 Yes, 680 00:49:13,860 --> 00:49:15,620 but you were praying to Mars this morning. 681 00:49:15,660 --> 00:49:17,900 Is Mars the one you pray to when you're afraid? 682 00:49:17,940 --> 00:49:20,540 - I'm not afraid. - But when you are afraid? 683 00:49:20,580 --> 00:49:24,259 I wonder if you have another, more private protector, 684 00:49:24,299 --> 00:49:26,779 one that Mars doesn't know about. 685 00:49:26,819 --> 00:49:28,939 - No. - Are you sure? 686 00:49:28,979 --> 00:49:30,139 Because, Numidia, 687 00:49:30,179 --> 00:49:32,019 if ever you needed the help of this god, 688 00:49:32,059 --> 00:49:33,059 it's now. 689 00:49:33,099 --> 00:49:35,019 Take your time. 690 00:49:36,819 --> 00:49:39,059 Can you see your god? 691 00:49:39,099 --> 00:49:40,099 What's his name? 692 00:49:41,379 --> 00:49:42,539 What's his name? 693 00:49:42,579 --> 00:49:44,299 His name is Bomazi. 694 00:49:44,339 --> 00:49:46,499 Bomazi? Tell me about Bomazi. 695 00:49:46,539 --> 00:49:48,099 Bomazi is the god of all ancestors. 696 00:49:48,139 --> 00:49:50,619 And is Bomazi protecting you now? 697 00:49:50,659 --> 00:49:51,699 Yes. 698 00:49:51,739 --> 00:49:53,579 Should I fear Bomazi? 699 00:49:53,619 --> 00:49:56,098 Because perhaps Bomazi is more powerful than me. 700 00:49:56,138 --> 00:49:58,058 Bomazi is powerful. 701 00:49:58,098 --> 00:49:59,818 Bomazi is all-powerful. 702 00:49:59,858 --> 00:50:01,778 Well then, here's what I want you to do. 703 00:50:01,818 --> 00:50:03,738 You're going to pray to Bomazi now, 704 00:50:03,778 --> 00:50:07,018 and you're going to ask him to forsake you this day. 705 00:50:07,058 --> 00:50:10,058 You are going to ask him to give your body and soul to me. 706 00:50:10,098 --> 00:50:12,138 My name is Veran. Close your eyes. 707 00:50:12,178 --> 00:50:13,418 I can't do it. 708 00:50:13,458 --> 00:50:15,018 Then we'll do it together. 709 00:50:17,258 --> 00:50:19,138 Bomazi... 710 00:50:19,178 --> 00:50:21,618 who remembers every dead soul... 711 00:50:21,658 --> 00:50:23,138 "Forsake me this day." 712 00:50:24,578 --> 00:50:25,818 Forsake me this day. 713 00:50:25,858 --> 00:50:28,457 "Give my body and soul to Veran of the Druids." 714 00:50:29,657 --> 00:50:32,857 Give my body and soul to Veran of the Druids. 715 00:50:32,897 --> 00:50:34,457 Aah! 716 00:50:34,497 --> 00:50:35,657 [GRUNTING] 717 00:50:41,377 --> 00:50:43,577 Good. 718 00:50:43,617 --> 00:50:45,996 Now we are alone! 719 00:50:51,311 --> 00:50:56,373 ♪♪ 720 00:51:05,635 --> 00:51:09,786 [PHELAN] Four cohorts, 500 men in each. 721 00:51:12,570 --> 00:51:15,612 Auxiliaries and horsemen number above 200, 722 00:51:15,652 --> 00:51:16,972 provisioned for siege... 723 00:51:18,813 --> 00:51:20,935 or a long march inland. 724 00:51:20,975 --> 00:51:22,575 What happened here? 725 00:51:22,615 --> 00:51:24,977 Locerly Cross. 726 00:51:25,017 --> 00:51:26,217 The Romans massacred them, 727 00:51:26,257 --> 00:51:28,619 took all their remaining warriors as slaves. 728 00:51:28,659 --> 00:51:31,100 You've done well, my son. 729 00:51:31,140 --> 00:51:32,141 [WOMAN GASPING] 730 00:51:32,181 --> 00:51:34,422 [GASPING, MOANING RHYTHMICALLY] 731 00:51:34,462 --> 00:51:37,384 - Mind the ribs. - Silence, Gaul. 732 00:51:37,424 --> 00:51:39,745 [AMENA GASPS RHYTHMICALLY] 733 00:51:39,785 --> 00:51:40,865 Oh, Lindon. There you are. 734 00:51:40,905 --> 00:51:42,776 - [LINDON] Phelan. - Eyes front. 735 00:51:42,801 --> 00:51:43,867 Wait. Stop. 736 00:51:43,907 --> 00:51:45,348 Stop. Hey! 737 00:51:46,348 --> 00:51:47,349 Stop. 738 00:52:02,357 --> 00:52:03,838 Over here. 739 00:52:06,920 --> 00:52:08,793 - What's the game? - Well, do forgive me, my dear. 740 00:52:08,818 --> 00:52:11,042 - I simply wanted... - I've had enough of this, Phelan. 741 00:52:11,082 --> 00:52:12,122 Can't you see what I'm doing here? 742 00:52:12,162 --> 00:52:13,683 Ah, fairly certain. 743 00:52:14,924 --> 00:52:17,205 I'm strengthening the bond between our tribes. 744 00:52:17,245 --> 00:52:18,446 Mm-hmm. 745 00:52:18,486 --> 00:52:20,007 The king commanded it. The Druids ordained it. 746 00:52:20,047 --> 00:52:21,608 What is your problem? 747 00:52:21,648 --> 00:52:23,689 The warriors are arriving, from the villages, 748 00:52:23,729 --> 00:52:26,090 - so we need hands in the armory. - Of course. 749 00:52:26,130 --> 00:52:27,731 We're short of arrows. 750 00:52:27,771 --> 00:52:30,252 When the Fletchers arrive, take them to the drying sheds. 751 00:52:30,292 --> 00:52:31,733 I'll meet you there. 752 00:52:31,773 --> 00:52:32,974 Good to have you back, Lindon. 753 00:52:36,976 --> 00:52:37,976 I have to go. 754 00:52:39,297 --> 00:52:41,258 [DOOR SLAMS] 755 00:52:41,298 --> 00:52:43,740 Not before you finish your tribal duty. 756 00:52:43,780 --> 00:52:45,461 My what? 757 00:52:45,501 --> 00:52:48,142 Your tribal duty. 758 00:53:00,149 --> 00:53:02,750 [PHELAN] Am I disturbing you? 759 00:53:02,790 --> 00:53:04,351 Look. 760 00:53:04,391 --> 00:53:05,511 It's my saviour. 761 00:53:05,551 --> 00:53:07,593 I didn't save you. I took you hostage. 762 00:53:07,633 --> 00:53:09,754 Same result. 763 00:53:09,794 --> 00:53:11,034 Here I am... 764 00:53:11,074 --> 00:53:13,636 safe and sound. 765 00:53:15,157 --> 00:53:16,397 So how's it going? 766 00:53:18,359 --> 00:53:19,487 How's what going? 767 00:53:19,519 --> 00:53:22,241 The new agreement... 768 00:53:22,281 --> 00:53:24,762 with the chieftain's son from Gaul... 769 00:53:24,802 --> 00:53:27,443 your wife's new husband. 770 00:53:27,483 --> 00:53:29,084 Strong jaw. 771 00:53:29,124 --> 00:53:30,565 Strong arms. 772 00:53:30,605 --> 00:53:32,126 Was it your idea? 773 00:53:32,166 --> 00:53:34,127 Funnily enough, no. It was the Druids'. 774 00:53:34,167 --> 00:53:36,728 To forge bonds across the seas with the Bretons. 775 00:53:36,768 --> 00:53:39,370 - Wise move. - Yes, very wise. 776 00:53:39,410 --> 00:53:40,851 Has his seed taken? 777 00:53:40,891 --> 00:53:42,852 Not as yet, no. 778 00:53:42,892 --> 00:53:44,653 He's been here a few months. 779 00:53:45,893 --> 00:53:47,294 Indeed, he has. 780 00:53:47,334 --> 00:53:48,975 And all that time, 781 00:53:49,015 --> 00:53:50,856 you, her first husband, 782 00:53:50,896 --> 00:53:52,297 you're not allowed to lie with her. 783 00:53:53,418 --> 00:53:57,660 - That's the rule. - Must be hard for you. 784 00:53:59,781 --> 00:54:01,742 Well, we all make sacrifices for the tribe. 785 00:54:01,782 --> 00:54:03,863 So what's the plan? 786 00:54:05,264 --> 00:54:06,305 For who? 787 00:54:06,345 --> 00:54:07,745 What? Uh, for who? 788 00:54:07,785 --> 00:54:08,786 For me, silly. 789 00:54:08,826 --> 00:54:10,627 Ransom? 790 00:54:10,667 --> 00:54:12,028 Torture? 791 00:54:12,068 --> 00:54:13,388 Execution? 792 00:54:14,429 --> 00:54:16,350 What's the general feeling? 793 00:54:18,071 --> 00:54:19,992 Well, things are all a bit... 794 00:54:20,032 --> 00:54:21,153 up in the air at the moment. 795 00:54:22,713 --> 00:54:26,115 Bigger fish and all that, you know. 796 00:54:26,155 --> 00:54:28,637 Strange how in a crisis, 797 00:54:28,677 --> 00:54:31,398 you look for the obvious dangers 798 00:54:31,438 --> 00:54:33,039 when sometimes, the real dangers 799 00:54:33,079 --> 00:54:36,281 are where you least expect to find them... 800 00:54:36,321 --> 00:54:39,002 sometimes... 801 00:54:39,042 --> 00:54:40,483 right under your nose. 802 00:54:40,523 --> 00:54:42,284 You're quite the military tactician, 803 00:54:42,324 --> 00:54:43,325 aren't you? 804 00:54:59,253 --> 00:55:01,134 [OUTCAST] Do you know how to skin a rabbit? 805 00:55:02,935 --> 00:55:03,976 Of course. 806 00:55:04,016 --> 00:55:05,297 Why are you called an outcast? 807 00:55:05,337 --> 00:55:06,337 [SNAPS] 808 00:55:08,458 --> 00:55:09,779 You know, you have to listen better. 809 00:55:09,819 --> 00:55:11,980 I'm not an outcast. 810 00:55:12,020 --> 00:55:13,901 I'm The Outcast. 811 00:55:13,941 --> 00:55:15,742 To be The Outcast, 812 00:55:15,782 --> 00:55:17,703 you must be cast out of somewhere, 813 00:55:17,743 --> 00:55:19,064 and not just for stealing a chicken. 814 00:55:19,104 --> 00:55:20,985 It has to be something big, something important. 815 00:55:22,866 --> 00:55:23,867 I know who cast you out. 816 00:55:23,907 --> 00:55:25,908 It was the Druids. 817 00:55:25,948 --> 00:55:28,229 They did it because you were insane. 818 00:55:28,269 --> 00:55:29,430 Who told you that? 819 00:55:29,470 --> 00:55:30,991 My father. 820 00:55:31,031 --> 00:55:32,872 [OUTCAST] Oh! Was he a wise man? 821 00:55:32,912 --> 00:55:36,714 Because he might be dead, and this insane one is alive. 822 00:55:36,754 --> 00:55:39,275 So... 823 00:55:39,315 --> 00:55:42,357 You know for someone so wise, you really stink. 824 00:55:42,397 --> 00:55:44,238 Oh, you noticed. Thanks. 825 00:55:44,278 --> 00:55:45,839 You're proud of it? 826 00:55:45,879 --> 00:55:47,680 [OUTCAST] When your bed is the forest floor, 827 00:55:47,720 --> 00:55:49,080 first thing you learn 828 00:55:49,120 --> 00:55:51,562 is to stink of Death, 829 00:55:51,602 --> 00:55:52,802 get a real good stink on. 830 00:55:52,843 --> 00:55:55,884 When I find a dead fox or a badger, 831 00:55:55,924 --> 00:55:57,845 I like to stop, kneel down, 832 00:55:57,885 --> 00:55:59,966 and have a good roll... 833 00:56:00,006 --> 00:56:03,408 rub it in my hair, on my chest. 834 00:56:03,448 --> 00:56:05,810 The boar hears it loud and clear. 835 00:56:05,850 --> 00:56:06,890 It speaks his language. 836 00:56:06,930 --> 00:56:10,412 It says, "Leave the Outcast alone." 837 00:56:10,452 --> 00:56:11,693 Trust me. It works. 838 00:56:11,733 --> 00:56:13,814 Trust me. It does. 839 00:56:16,776 --> 00:56:18,496 Ungrateful! 840 00:56:20,337 --> 00:56:22,098 I'm not sharing with you, 841 00:56:22,138 --> 00:56:24,460 and tomorrow, you're on your own. 842 00:56:24,500 --> 00:56:26,461 My mission doesn't have room for passengers. 843 00:56:26,501 --> 00:56:27,902 What mission? 844 00:56:27,942 --> 00:56:30,903 Do you have any idea what's going on right now? 845 00:56:30,943 --> 00:56:34,585 The stones upon which Time itself stands... 846 00:56:34,625 --> 00:56:37,267 those stones have shifted. 847 00:56:37,307 --> 00:56:38,747 They're collapsing, 848 00:56:38,788 --> 00:56:40,268 crushing centuries, 849 00:56:40,308 --> 00:56:42,870 annihilating pantheons... 850 00:56:42,910 --> 00:56:47,712 the ghosts of all our dead churned into a whirlwind, 851 00:56:47,752 --> 00:56:50,954 incinerated in a single flash... 852 00:56:50,994 --> 00:56:52,155 [EXHALES] 853 00:56:52,195 --> 00:56:54,476 and when it's gone... 854 00:56:54,516 --> 00:56:55,517 [BREATHES] 855 00:56:58,318 --> 00:56:59,959 nothing. 856 00:56:59,999 --> 00:57:01,640 Nothing remains, 857 00:57:03,521 --> 00:57:05,562 Danu tried to warn us. 858 00:57:05,602 --> 00:57:09,084 I was the only one who listened. 859 00:57:09,124 --> 00:57:13,086 Don't you see? All this passes through me. 860 00:57:13,126 --> 00:57:16,608 I didn't want it to. I didn't ask it to. 861 00:57:16,648 --> 00:57:19,089 I prayed that I was going crazy... 862 00:57:22,211 --> 00:57:23,452 but I was right. 863 00:57:23,492 --> 00:57:24,452 Wow. 864 00:57:24,492 --> 00:57:26,293 You must be really important. 865 00:57:28,294 --> 00:57:29,975 So what's the mission? 866 00:57:30,015 --> 00:57:31,376 Isn't it obvious? 867 00:57:31,416 --> 00:57:35,338 I have to stop the Romans. I have to send them home. 868 00:57:35,378 --> 00:57:37,299 Then, to make sure it doesn't happen again, 869 00:57:37,339 --> 00:57:40,221 I have to go to Rome and kill the Emperor. 870 00:57:40,261 --> 00:57:42,982 Then I have to face down 871 00:57:43,022 --> 00:57:46,785 The Great Earth Demon Lokka himself... 872 00:57:46,825 --> 00:57:48,946 and to be perfectly honest, 873 00:57:48,986 --> 00:57:51,027 I haven't thought that far yet. 874 00:57:52,227 --> 00:57:54,389 I bet the Romans are lying awake right now, 875 00:57:54,429 --> 00:57:55,429 shaking. 876 00:57:55,469 --> 00:57:56,830 They don't know 877 00:57:56,870 --> 00:57:58,351 what they've let themselves in for. 878 00:57:58,391 --> 00:58:01,072 I don't expect you to understand any of this... 879 00:58:01,112 --> 00:58:02,593 and not because you're a child... 880 00:58:02,633 --> 00:58:04,594 because you're not a child anymore, 881 00:58:04,634 --> 00:58:05,795 but you're not a woman. 882 00:58:06,835 --> 00:58:08,957 You're stuck in between, in limbo. 883 00:58:08,997 --> 00:58:11,118 You're nothing now. 884 00:58:11,158 --> 00:58:13,319 You don't even have a name. You don't even have a name! 885 00:58:13,359 --> 00:58:15,320 You're nothing. Invisible. 886 00:58:15,360 --> 00:58:17,001 Like the wind. 887 00:58:17,041 --> 00:58:18,162 [ARROW WHOOSHES] 888 00:58:18,202 --> 00:58:19,162 [SWORDS AND SCABBARDS RING] 889 00:58:19,202 --> 00:58:21,163 [BANDIT] Don't move. On your knees. 890 00:58:21,203 --> 00:58:22,604 On your knees, wanker, and you. 891 00:58:24,045 --> 00:58:25,406 We are all friends here. 892 00:58:26,326 --> 00:58:27,647 Come and share our food. 893 00:58:27,687 --> 00:58:28,687 Give us your coins. 894 00:58:29,568 --> 00:58:31,169 Do I look like I have any coins? 895 00:58:31,209 --> 00:58:32,489 [BANDIT] You fucking reek, mate. 896 00:58:32,529 --> 00:58:33,770 [OUTCAST] Listen, I'll make you a deal. 897 00:58:33,810 --> 00:58:36,732 You can have the rabbit and the girl if you let me go. 898 00:58:36,772 --> 00:58:38,373 It's good rabbit, 899 00:58:38,413 --> 00:58:40,494 and the girl is a virgin. 900 00:58:40,534 --> 00:58:41,534 What? 901 00:58:42,655 --> 00:58:44,656 If you let me go, you can have both. 902 00:58:46,377 --> 00:58:47,778 Hello, sweetie. 903 00:58:47,818 --> 00:58:49,619 Fuck off! [SPITS] 904 00:58:49,659 --> 00:58:51,100 Don't kill her. 905 00:58:51,140 --> 00:58:52,540 All right. All right. Get up slowly. 906 00:58:52,580 --> 00:58:54,541 What are you doing? 907 00:58:54,581 --> 00:58:56,142 Now piss off. 908 00:59:02,586 --> 00:59:04,107 Wait, don't I know you from somewhere? 909 00:59:05,828 --> 00:59:07,629 You're from the West Valley. 910 00:59:07,669 --> 00:59:09,149 I know your mother. 911 00:59:09,189 --> 00:59:10,190 You don't know me. 912 00:59:10,230 --> 00:59:11,871 We were friends as children. 913 00:59:11,911 --> 00:59:13,952 You have those blue eyes. 914 00:59:13,992 --> 00:59:15,833 I'd spot them anywhere. 915 00:59:15,873 --> 00:59:17,754 You have that mark there, 916 00:59:17,794 --> 00:59:20,275 that black spot in your pupil, 917 00:59:20,315 --> 00:59:22,196 which means you are fabulously lucky. 918 00:59:22,236 --> 00:59:24,518 Did you know that? 919 00:59:24,558 --> 00:59:26,599 - What's he raving about? - You do. 920 00:59:26,639 --> 00:59:28,960 You have it here. I see it. 921 00:59:29,000 --> 00:59:30,961 Look me in the eye now. 922 00:59:31,001 --> 00:59:33,002 Now keep looking. 923 00:59:33,042 --> 00:59:35,043 Can you see me? 924 00:59:35,083 --> 00:59:36,324 Can you see that? 925 00:59:36,364 --> 00:59:37,925 Are you looking? 926 00:59:42,167 --> 00:59:43,328 Yes. 927 00:59:44,369 --> 00:59:46,049 Now drop the sword. 928 00:59:48,971 --> 00:59:50,732 You. You... 929 00:59:50,772 --> 00:59:53,093 Look here. Catch my eye. 930 00:59:53,133 --> 00:59:54,934 That's it. 931 00:59:54,974 --> 00:59:56,855 Right in my eye. 932 00:59:58,816 --> 01:00:00,938 Can you see me? 933 01:00:00,978 --> 01:00:02,298 Can you see me? 934 01:00:02,338 --> 01:00:05,540 Put the knife down. 935 01:00:05,580 --> 01:00:07,221 Put it down. 936 01:00:07,261 --> 01:00:09,142 Put it down. 937 01:00:11,263 --> 01:00:13,104 Now what's your name? 938 01:00:13,144 --> 01:00:14,465 - Audin. - Brenna. 939 01:00:14,505 --> 01:00:16,266 Brenna... 940 01:00:16,306 --> 01:00:17,306 Audin... 941 01:00:18,427 --> 01:00:19,788 what direction did you come from? 942 01:00:19,828 --> 01:00:20,868 From the North. 943 01:00:20,908 --> 01:00:22,469 What have you seen today? 944 01:00:22,509 --> 01:00:24,871 An army, marching west along the river. 945 01:00:24,911 --> 01:00:26,031 How many? 946 01:00:26,071 --> 01:00:27,312 At least 500. 947 01:00:27,352 --> 01:00:28,793 They had many prisoners. 948 01:00:28,833 --> 01:00:31,314 Good. 949 01:00:31,354 --> 01:00:32,435 Good... 950 01:00:34,236 --> 01:00:36,157 Now leave us. 951 01:00:36,197 --> 01:00:37,197 Go on. 952 01:00:38,278 --> 01:00:39,879 [BIRDSONG] 953 01:00:41,360 --> 01:00:42,360 We have to move. 954 01:00:42,400 --> 01:00:44,241 Now. 955 01:00:46,923 --> 01:00:49,804 [DRUIDS, CHANTING] Danfon e Ar frys Arausio, 956 01:00:49,844 --> 01:00:52,085 Danfon e i gwrdd a'r meirw. 957 01:00:52,125 --> 01:00:54,407 [DRUMMING] 958 01:00:54,447 --> 01:00:55,887 [INDISTINCT RELIGIOUS CHANTING] 959 01:01:04,292 --> 01:01:06,104 [DRUMMING STOPS] 960 01:01:06,129 --> 01:01:07,437 He's ready. 961 01:01:07,482 --> 01:01:08,651 [DRUIDS CHEERING] 962 01:01:45,695 --> 01:01:47,987 [MARCHING] 963 01:01:55,001 --> 01:01:56,619 Is all well, Optio? 964 01:01:56,664 --> 01:01:57,947 All's well, Praefectus. 965 01:01:57,987 --> 01:01:59,991 Check on the prisoners. Then see you get some rest. 966 01:02:01,394 --> 01:02:02,676 Aye, Praefectus. 967 01:02:08,809 --> 01:02:10,493 Defences are dug. 968 01:02:10,533 --> 01:02:11,615 Prisoners back within the stockade 969 01:02:11,655 --> 01:02:14,060 and under shelter. 970 01:02:14,100 --> 01:02:16,545 The standards are tented and under guard. 971 01:02:16,585 --> 01:02:18,269 And our brave boys? 972 01:02:18,309 --> 01:02:19,471 Ugh... 973 01:02:19,511 --> 01:02:21,195 If they were on the brink of mutiny 974 01:02:21,235 --> 01:02:22,557 back in Gaul, 975 01:02:22,597 --> 01:02:23,880 God only knows where their arses are now. 976 01:02:23,920 --> 01:02:27,087 Back then, it was sea serpents... 977 01:02:27,127 --> 01:02:28,289 giant octopus... 978 01:02:28,329 --> 01:02:31,095 Neptune and his army of the deep. 979 01:02:31,135 --> 01:02:32,458 Only one day in this country, 980 01:02:32,498 --> 01:02:34,262 they're ready to swim home. 981 01:02:34,302 --> 01:02:36,105 Maybe they're the ones we should be afraid of. 982 01:02:39,993 --> 01:02:41,517 So what's the plan? 983 01:02:41,557 --> 01:02:43,240 Same as Egypt, Tergeste... 984 01:02:43,280 --> 01:02:45,004 find the local chieftain, knock on his door, 985 01:02:45,044 --> 01:02:47,609 find out what they want, who they hate, 986 01:02:47,649 --> 01:02:48,852 who they want punished 987 01:02:48,892 --> 01:02:51,176 for centuries of indescribable wrongdoing 988 01:02:51,217 --> 01:02:52,579 to their noble tribe, 989 01:02:52,619 --> 01:02:56,347 what sacred forest they want back. 990 01:02:56,387 --> 01:02:57,910 We listen carefully, 991 01:02:57,950 --> 01:02:59,594 very, very carefully, 992 01:02:59,634 --> 01:03:02,480 and we find the weak point, and we push. 993 01:03:02,520 --> 01:03:03,843 We push hard. 994 01:03:05,045 --> 01:03:06,167 Five years from now, 995 01:03:06,207 --> 01:03:08,372 that sacred forest will be Roman ships, 996 01:03:08,412 --> 01:03:10,536 carrying Roman soldiers to the next place, 997 01:03:10,576 --> 01:03:12,621 and so on and so on. 998 01:03:12,661 --> 01:03:14,224 So who do we speak to first? 999 01:03:14,264 --> 01:03:15,627 Give me a chance. 1000 01:03:15,667 --> 01:03:17,751 I don't even know the names of the bloody tribes yet. 1001 01:03:21,038 --> 01:03:22,681 There's something I don't get. 1002 01:03:25,688 --> 01:03:27,050 What's that? 1003 01:03:27,091 --> 01:03:28,574 The Emperor says, 1004 01:03:28,614 --> 01:03:30,738 "Here's one, lads. 1005 01:03:30,778 --> 01:03:32,742 Who wants to go back to those islands? 1006 01:03:32,782 --> 01:03:35,307 The really fucking terrifying ones up there. 1007 01:03:35,348 --> 01:03:37,432 Let's go back to that place Julius Caesar was too scared 1008 01:03:37,472 --> 01:03:40,879 to spend more than five minutes in. 1009 01:03:40,919 --> 01:03:42,562 I mean... 1010 01:03:42,603 --> 01:03:43,965 what do they have up here, 1011 01:03:44,005 --> 01:03:47,453 besides trees and nightmares? 1012 01:03:51,381 --> 01:03:53,345 But you put your hand up. 1013 01:03:55,108 --> 01:03:56,832 Why? 1014 01:03:56,872 --> 01:03:59,878 Why did you petition the Emperor personally? 1015 01:03:59,918 --> 01:04:02,363 And don't say you didn't because you did. 1016 01:04:02,403 --> 01:04:03,405 I know you did. 1017 01:04:06,412 --> 01:04:07,454 What do you think it was 1018 01:04:07,494 --> 01:04:09,658 made old Caesar come all this way, 1019 01:04:09,698 --> 01:04:11,582 take one look, 1020 01:04:11,622 --> 01:04:12,745 and turn straight around? 1021 01:04:12,785 --> 01:04:15,110 So he ran, and you won't. 1022 01:04:15,150 --> 01:04:16,392 Is that it? 1023 01:04:16,432 --> 01:04:18,917 Is that why you want to fight these crazies? 1024 01:04:20,240 --> 01:04:21,884 Do you remember when we were in Cairo, 1025 01:04:21,924 --> 01:04:23,407 coming up an alley by the marketplace? 1026 01:04:23,447 --> 01:04:25,130 We saw these Egyptians standing there. 1027 01:04:25,170 --> 01:04:27,335 They were watching a man perform a trick with chickens. 1028 01:04:28,417 --> 01:04:29,740 No, I don't. 1029 01:04:29,780 --> 01:04:31,423 Yes, you do. 1030 01:04:31,463 --> 01:04:33,548 I don't. I was pissed. 1031 01:04:33,588 --> 01:04:36,113 He had one white hen and one black hen, 1032 01:04:36,153 --> 01:04:37,396 and he took a sword, 1033 01:04:37,436 --> 01:04:38,718 and he chopped off the head of the white hen. 1034 01:04:38,758 --> 01:04:41,003 Then he chopped off the head of the black hen, 1035 01:04:41,043 --> 01:04:42,927 put the heads together, and swapped them over. 1036 01:04:42,967 --> 01:04:45,132 And he gave you the white hen with the black head, 1037 01:04:45,172 --> 01:04:46,615 and me the black hen with the white head, 1038 01:04:46,655 --> 01:04:47,657 and we examined them... 1039 01:04:48,699 --> 01:04:50,302 and then we put them on the ground, 1040 01:04:50,342 --> 01:04:51,745 and they ran off... 1041 01:04:53,348 --> 01:04:54,992 right through the market. 1042 01:04:55,032 --> 01:04:57,717 - It was a trick. - We examined them. 1043 01:04:57,758 --> 01:05:00,804 So he swapped them or something. 1044 01:05:00,844 --> 01:05:01,846 He had four chickens. 1045 01:05:01,886 --> 01:05:03,529 We saw him chop off their heads. 1046 01:05:03,570 --> 01:05:06,175 It was a fucking trick, Aulus! 1047 01:05:07,538 --> 01:05:09,502 Have you lost your mind? 1048 01:05:09,542 --> 01:05:12,027 The next day, I went back to the market, looking for the old man. 1049 01:05:12,067 --> 01:05:13,630 I asked around, and I found him. 1050 01:05:14,632 --> 01:05:15,755 I went to his house, 1051 01:05:15,795 --> 01:05:17,959 just this little hovel in a side street. 1052 01:05:17,999 --> 01:05:19,202 We went into the yard, 1053 01:05:19,242 --> 01:05:21,567 and I asked him to show me the trick again. 1054 01:05:23,491 --> 01:05:25,775 Only this time, I had two slaves with me. 1055 01:05:27,098 --> 01:05:28,461 I tied the slaves up. 1056 01:05:28,501 --> 01:05:30,184 I gave him a sword, 1057 01:05:30,225 --> 01:05:33,792 and I said, "You show me. 1058 01:05:33,832 --> 01:05:35,155 I'll pay you well. 1059 01:05:35,195 --> 01:05:37,159 I'll give you anything you want." 1060 01:05:41,448 --> 01:05:44,253 "You just show me the trick again." 1061 01:05:50,346 --> 01:05:52,310 Guess what happened next. 1062 01:05:55,477 --> 01:05:56,960 What happened? 1063 01:05:57,000 --> 01:05:58,002 [THUNDER RUMBLES] 1064 01:06:00,567 --> 01:06:01,529 [SOLDIERS YELLING] 1065 01:06:01,569 --> 01:06:02,852 [RAIN FALLING, SOLDIERS YELLING] 1066 01:06:08,022 --> 01:06:10,227 [LUCIUS] What's going on out here? 1067 01:06:29,467 --> 01:06:31,671 Aulus Plautius. 1068 01:06:31,711 --> 01:06:36,481 I am Numerious Plautius, father to your grandfather, 1069 01:06:36,521 --> 01:06:38,445 tribune to Caesar, 1070 01:06:38,485 --> 01:06:40,049 who died on the beaches at Walmer. 1071 01:06:40,089 --> 01:06:43,576 I bring fell warning from the Underworld. 1072 01:06:43,616 --> 01:06:46,662 You have desecrated the sacred tree of life. 1073 01:06:46,702 --> 01:06:48,907 You must leave these islands. 1074 01:06:48,947 --> 01:06:52,394 Return to Soracte, to our estate. 1075 01:06:52,434 --> 01:06:56,042 Go to the sloping hills of the via Flaminia. 1076 01:06:56,082 --> 01:06:59,128 There you will find a great and ancient pine. 1077 01:06:59,168 --> 01:07:02,455 Go to the pen, take the greatest stag, 1078 01:07:02,495 --> 01:07:04,539 and make of him a sacrifice there 1079 01:07:04,579 --> 01:07:06,824 to Pluto himself. 1080 01:07:08,467 --> 01:07:12,676 There is still time for his anger to be pacified. 1081 01:07:12,716 --> 01:07:14,239 You have been warned, Aulus Plautius! 1082 01:07:15,963 --> 01:07:17,205 Make amends! 1083 01:07:17,245 --> 01:07:19,971 Make amends! 1084 01:07:46,987 --> 01:07:48,670 Seize him! 1085 01:08:32,400 --> 01:08:34,485 This is my reply! 1086 01:08:34,525 --> 01:08:36,769 [ANTONIUS SCREAMS] 1087 01:08:41,299 --> 01:08:42,782 You bury him! 1088 01:08:46,910 --> 01:08:51,600 Anyone else with a message from the underworld, 1089 01:08:51,640 --> 01:08:54,045 speak now! 1090 01:08:57,372 --> 01:09:00,057 Long live Aulus Plautius. 1091 01:09:00,097 --> 01:09:03,144 [SOLDIERS] Long live Aulus Plautius! 1092 01:09:03,184 --> 01:09:06,431 Long live Aulus Plautius! 1093 01:09:06,471 --> 01:09:09,998 Long live Aulus Plautius! 1094 01:09:10,038 --> 01:09:12,563 Long live Aulus Plautius! 1095 01:09:12,603 --> 01:09:15,169 Long live Aulus Plautius! 1096 01:09:15,209 --> 01:09:18,535 Long live Aulus Plautius! 1097 01:09:18,576 --> 01:09:20,540 Trees and nightmares, Lucius. 1098 01:09:20,820 --> 01:09:23,265 Trees and nightmares. 1099 01:09:23,289 --> 01:09:28,100 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 1100 01:09:32,404 --> 01:09:35,370 ♪ Histories of ages past ♪ 1101 01:09:35,410 --> 01:09:38,376 ♪ Unenlightened shadows cast ♪ 1102 01:09:38,416 --> 01:09:41,383 ♪ Down through all eternity ♪ 1103 01:09:41,423 --> 01:09:44,309 ♪ The crying of humanity ♪ 1104 01:09:44,349 --> 01:09:47,475 ♪ 'Tis then when the Hurdy Gurdy Man comes ♪ 1105 01:09:47,515 --> 01:09:50,441 ♪ Singing songs of love ♪ 1106 01:09:50,481 --> 01:09:53,488 ♪ Then when the Hurdy Gurdy Man comes ♪ 1107 01:09:53,528 --> 01:09:55,051 ♪ Singing songs... ♪ 72412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.