Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,847 --> 00:00:08,629
_
2
00:00:08,653 --> 00:00:11,174
_
3
00:00:14,135 --> 00:00:15,775
_
4
00:00:19,110 --> 00:00:22,892
_
5
00:00:25,899 --> 00:00:28,616
_
6
00:00:28,717 --> 00:00:30,616
_
7
00:00:34,082 --> 00:00:39,158
♪♪
8
00:00:39,228 --> 00:00:41,682
[MAN] Dangoset bridd...
9
00:00:43,788 --> 00:00:46,188
dangoset haul.
10
00:00:48,882 --> 00:00:51,442
Datgel imi.
11
00:00:52,882 --> 00:00:55,442
A Beth all fynd.
12
00:01:01,922 --> 00:01:03,042
[EXHALES]
13
00:01:17,801 --> 00:01:18,841
[CROW CAWS]
14
00:01:40,241 --> 00:01:41,761
[INDISTINCT WHISPERING]
15
00:01:43,281 --> 00:01:45,321
Oh, shit.
16
00:01:46,561 --> 00:01:48,161
[THUNDER ROLLS]
17
00:01:53,120 --> 00:01:54,800
[SOLDIERS YELLING ORDERS]
18
00:02:09,440 --> 00:02:11,760
All right, who wants to go first?
19
00:02:13,240 --> 00:02:14,480
In a few hours time,
20
00:02:14,520 --> 00:02:18,720
400 ships will set sail for Britannia.
21
00:02:18,760 --> 00:02:20,360
20,000 men...
22
00:02:20,400 --> 00:02:23,720
or to be more precise, 19,996,
23
00:02:23,760 --> 00:02:26,880
because you four didn't fancy it...
24
00:02:26,920 --> 00:02:30,080
thought you'd desert your posts
and make a run for it.
25
00:02:31,040 --> 00:02:33,120
What was it, eh?
26
00:02:33,160 --> 00:02:34,200
The weather?
27
00:02:34,240 --> 00:02:36,040
[MAN] Britannia is a cursed land...
28
00:02:36,080 --> 00:02:37,639
ruled by the dead.
29
00:02:37,679 --> 00:02:38,959
The forests are filled with demons...
30
00:02:38,999 --> 00:02:40,439
a devil's army.
31
00:02:40,479 --> 00:02:41,839
They feast on human flesh.
32
00:02:41,879 --> 00:02:43,359
The sea swarms with serpents.
33
00:02:43,399 --> 00:02:44,599
Giant squid.
34
00:02:44,639 --> 00:02:46,439
Well, that sounds scary,
doesn't it, Lucius?
35
00:02:46,479 --> 00:02:48,039
Sounds awful.
36
00:02:48,079 --> 00:02:49,759
We've all heard those stories.
37
00:02:49,799 --> 00:02:50,679
[LUCIUS] Enough to give you nightmares.
38
00:02:50,719 --> 00:02:52,319
When you joined this army,
39
00:02:52,359 --> 00:02:53,319
you swore an oath.
40
00:02:53,359 --> 00:02:54,879
Anyone remember what it was?
41
00:02:54,919 --> 00:02:57,959
[MAN] To faithfully execute
all that the Emperor commands,
42
00:02:57,999 --> 00:02:59,759
to never desert the Legion...
43
00:02:59,799 --> 00:03:01,999
[GENERAL] Never desert the Legion...
44
00:03:02,039 --> 00:03:04,519
unless, of course,
the enemy was a bit scary.
45
00:03:06,159 --> 00:03:07,199
Hmm?
46
00:03:08,199 --> 00:03:10,639
Unless...
47
00:03:10,679 --> 00:03:13,919
there was a fucking giant squid.
48
00:03:13,959 --> 00:03:15,359
We're not the only ones.
49
00:03:15,399 --> 00:03:16,599
Half the legion don't want it.
50
00:03:17,879 --> 00:03:19,839
[MAN] There's going to be a mutiny.
51
00:03:19,879 --> 00:03:21,799
As soon as you're in country,
they're going to do you,
52
00:03:21,839 --> 00:03:23,198
and him...
53
00:03:25,398 --> 00:03:27,958
What's the punishment
for desertion, Lucius?
54
00:03:27,998 --> 00:03:29,798
[LUCIUS] Death by stoning...
55
00:03:29,838 --> 00:03:31,158
to be carried out by the same legion
56
00:03:31,198 --> 00:03:34,838
whose lives have been endangered
by fell cowardice.
57
00:03:34,878 --> 00:03:36,878
Please, General. Have mercy...
58
00:03:36,918 --> 00:03:38,358
[MAN] Have mercy.
59
00:03:38,398 --> 00:03:40,478
Have mercy, General.
60
00:03:40,518 --> 00:03:41,598
Mercy.
61
00:03:41,638 --> 00:03:43,358
I don't want to wake up
an entire legion,
62
00:03:43,398 --> 00:03:45,638
march them off these ships
in this pissing rain
63
00:03:45,678 --> 00:03:47,678
just so they can stone you four
to death.
64
00:03:47,718 --> 00:03:49,878
So I will show mercy.
65
00:03:49,918 --> 00:03:52,798
Whichever one of you
cuts the other three's throats,
66
00:03:52,838 --> 00:03:54,998
I'll let that man go.
67
00:03:56,038 --> 00:03:57,078
What?
68
00:03:58,278 --> 00:04:00,278
- Lucius?
- [LUCIUS] Loud and clear, General.
69
00:04:01,398 --> 00:04:03,358
Loud and clear.
70
00:04:04,678 --> 00:04:06,408
- I'll do it.
- [MAN] What?
71
00:04:06,433 --> 00:04:07,958
- Give me the knife.
- You're my cousin!
72
00:04:07,998 --> 00:04:10,418
- Give me the knife!
- Let me do it. Give me the knife!
73
00:04:10,443 --> 00:04:12,037
I'll do it. Give me the knife.
74
00:04:12,077 --> 00:04:14,552
- Give me the knife.
- Silence!
75
00:04:19,037 --> 00:04:20,837
You're a bit quiet.
76
00:04:20,877 --> 00:04:22,557
What's the matter? You don't fancy it?
77
00:04:22,597 --> 00:04:24,717
I made a mistake.
78
00:04:24,757 --> 00:04:26,517
I was weak. I accept my punishment.
79
00:04:26,557 --> 00:04:28,957
What do you think, Lucius?
Does he look weak to you?
80
00:04:28,997 --> 00:04:30,397
Does he, fuck!
81
00:04:30,437 --> 00:04:32,157
He's got muscles on his piss.
82
00:04:32,197 --> 00:04:33,677
[GENERAL] I'm going to need men like you
83
00:04:33,717 --> 00:04:35,397
when we get over there.
84
00:04:37,677 --> 00:04:39,837
So what do you say?
85
00:04:39,877 --> 00:04:40,877
Second chance?
86
00:04:41,997 --> 00:04:43,597
Hmm?
87
00:04:57,476 --> 00:04:58,476
I'll be outside.
88
00:05:04,716 --> 00:05:07,516
No, don't do it, Antonius.
89
00:05:07,556 --> 00:05:08,636
You don't do it, Antonius.
90
00:05:08,676 --> 00:05:10,116
[MAN] He's crazy! Don't do what he says.
91
00:05:10,156 --> 00:05:11,956
Stick together, please, brother!
92
00:05:11,996 --> 00:05:13,676
We're brothers!
93
00:05:14,996 --> 00:05:16,436
[SCREAMING] No! Please!
94
00:05:16,476 --> 00:05:18,516
No!
95
00:05:18,556 --> 00:05:20,556
Well, look at that rain.
96
00:05:20,596 --> 00:05:22,556
Let's leave it
a couple of days, shall we?
97
00:05:22,596 --> 00:05:24,156
Wait for the storm to break?
98
00:05:24,196 --> 00:05:26,276
This is our time. Trust me.
99
00:05:26,316 --> 00:05:27,876
[SCREAMING FROM INSIDE THE TENT]
100
00:05:27,916 --> 00:05:29,156
When we spy land,
101
00:05:29,196 --> 00:05:31,836
the wind will drop,
the waves will vanish,
102
00:05:31,876 --> 00:05:34,196
and we'll drop anchor
in perfect sunshine.
103
00:05:34,236 --> 00:05:36,556
What makes you so sure of that?
104
00:05:38,436 --> 00:05:40,716
Because I'm lucky.
105
00:05:44,595 --> 00:05:45,995
We all done in there?
106
00:05:58,875 --> 00:06:00,755
Are you ready for Britannia?
107
00:06:00,795 --> 00:06:02,435
Aye, General.
108
00:06:05,675 --> 00:06:08,247
Well, let's get on that fucking boat.
109
00:06:08,287 --> 00:06:10,859
[THUNDER ROLLS, WAVES CRASH]
110
00:06:34,607 --> 00:06:39,911
♪♪
111
00:06:39,951 --> 00:06:42,804
♪ Thrown like a star in my vast sleep ♪
112
00:06:42,845 --> 00:06:46,180
♪ I opened my eyes to take a peek ♪
113
00:06:46,220 --> 00:06:49,234
♪ To find that I was by the sea ♪
114
00:06:49,274 --> 00:06:52,207
♪ Gazing with tranquility ♪
115
00:06:52,247 --> 00:06:55,301
♪ 'Twas then
when the Hurdy Gurdy Man came ♪
116
00:06:55,342 --> 00:06:58,396
♪ Singing songs of love ♪
117
00:06:58,436 --> 00:07:01,249
♪ Then when the Hurdy Gurdy Man came ♪
118
00:07:01,289 --> 00:07:04,463
♪ Singing songs of love ♪
119
00:07:04,488 --> 00:07:07,371
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
120
00:07:07,397 --> 00:07:13,143
♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy,
hurdy gurdy-gurdy," he sang ♪
121
00:07:13,183 --> 00:07:17,607
♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy,
hurdy gurdy-gurdy," he sang ♪
122
00:07:17,677 --> 00:07:21,421
♪♪
123
00:07:31,256 --> 00:07:35,998
♪♪
124
00:07:52,241 --> 00:07:58,068
♪♪
125
00:08:07,872 --> 00:08:12,895
♪♪
126
00:08:24,066 --> 00:08:29,250
♪♪
127
00:08:43,194 --> 00:08:45,484
[EXCITED CHATTER]
128
00:08:46,569 --> 00:08:48,498
[ELDER] Tonight, at the Solstice,
129
00:08:48,538 --> 00:08:50,497
you will be girls no more.
130
00:08:50,537 --> 00:08:53,216
You will choose a new name,
131
00:08:53,256 --> 00:08:54,696
and the gods will know you by it.
132
00:08:57,135 --> 00:08:58,854
[CHILD] When will I talk to her again?
133
00:08:58,894 --> 00:09:01,853
[WOMAN] When the Solstice
has passed, not before.
134
00:09:01,893 --> 00:09:03,292
And if she speaks to you...
135
00:09:05,891 --> 00:09:09,050
she will disappear...
136
00:09:09,090 --> 00:09:10,250
forever.
137
00:09:10,290 --> 00:09:11,289
[WAVES CRASH]
138
00:09:15,728 --> 00:09:17,127
[LAUGHING]
139
00:09:20,366 --> 00:09:22,205
[GAGS]
140
00:09:22,245 --> 00:09:23,884
I'll stop if you ask.
141
00:09:23,924 --> 00:09:25,404
You have to ask, though.
142
00:09:25,444 --> 00:09:26,403
[SPITS, CHOKES]
143
00:09:26,443 --> 00:09:27,443
Stop!
144
00:09:29,442 --> 00:09:30,842
You spoke.
145
00:09:33,641 --> 00:09:34,600
[LAUGHS]
146
00:09:34,640 --> 00:09:36,160
Your face!
147
00:09:36,200 --> 00:09:38,719
Even the gods don't see everything.
148
00:09:38,759 --> 00:09:41,718
[WHISPERING] If I speak to you,
I disappear.
149
00:09:41,758 --> 00:09:43,717
- Still here.
- Islene!
150
00:09:43,757 --> 00:09:45,156
What are you doing?
151
00:09:47,715 --> 00:09:49,035
[ISLENE] Mum bought me here,
152
00:09:49,075 --> 00:09:51,674
when my face was painted white,
153
00:09:51,714 --> 00:09:53,153
day before my Solstice...
154
00:09:53,993 --> 00:09:54,992
to speak to me.
155
00:09:56,832 --> 00:09:57,911
What did she say?
156
00:09:57,951 --> 00:10:00,670
Lots of things.
157
00:10:00,710 --> 00:10:02,150
The thing I remember was,
158
00:10:02,190 --> 00:10:04,949
"You don't have to do
everything Dad says."
159
00:10:04,989 --> 00:10:06,188
She said he's a good man,
160
00:10:06,228 --> 00:10:08,507
but he has a way of sticking to things,
161
00:10:08,547 --> 00:10:10,866
even if they don't make him happy.
162
00:10:13,665 --> 00:10:16,064
[GIRL] Mum didn't listen to Dad?
163
00:10:16,104 --> 00:10:17,384
She listened.
164
00:10:17,424 --> 00:10:19,343
Then she did what she wanted.
165
00:10:19,383 --> 00:10:20,343
Did Dad know that?
166
00:10:20,383 --> 00:10:22,102
All men know that.
167
00:10:22,142 --> 00:10:24,421
They just don't like to talk about it.
168
00:10:24,461 --> 00:10:25,501
So, come on.
169
00:10:26,580 --> 00:10:27,980
Ask me.
170
00:10:28,020 --> 00:10:29,819
Anything you like.
171
00:10:31,139 --> 00:10:32,938
Do you miss being a girl?
172
00:10:32,978 --> 00:10:34,217
Being a girl
173
00:10:34,257 --> 00:10:37,976
is the best thing in the world...
174
00:10:38,016 --> 00:10:39,335
until you become a woman.
175
00:10:40,175 --> 00:10:42,974
Then the gods add something...
176
00:10:43,014 --> 00:10:44,573
something amazing.
177
00:10:46,653 --> 00:10:49,651
Being a girl is definitely easier,
178
00:10:49,691 --> 00:10:52,131
but being a woman,
179
00:10:52,171 --> 00:10:54,810
if you stay sharp, put the work in...
180
00:10:58,328 --> 00:10:59,328
Does it hurt?
181
00:11:00,487 --> 00:11:02,806
I mean the knife,
when they cut your tummy.
182
00:11:04,086 --> 00:11:05,965
No.
183
00:11:06,005 --> 00:11:07,205
You're somewhere else.
184
00:11:09,084 --> 00:11:11,283
You have the smoke spirit inside you.
185
00:11:11,323 --> 00:11:12,723
What's that like?
186
00:11:12,763 --> 00:11:13,962
You'll find out tonight.
187
00:11:16,361 --> 00:11:18,320
It's like...
188
00:11:18,360 --> 00:11:20,600
nothing you've ever felt before.
189
00:11:23,079 --> 00:11:24,358
Cait, truth is...
190
00:11:24,398 --> 00:11:26,317
you're just going to have
to pass through it all.
191
00:11:26,797 --> 00:11:28,716
I'll see you on the other side
of the ritual,
192
00:11:28,756 --> 00:11:30,476
and the first thing we'll do...
193
00:11:30,516 --> 00:11:31,915
remember?
194
00:11:31,955 --> 00:11:33,155
We'll go hunting together.
195
00:11:33,195 --> 00:11:34,434
First thing.
196
00:11:34,474 --> 00:11:35,474
I promise.
197
00:12:22,016 --> 00:12:24,295
_
198
00:12:24,335 --> 00:12:25,974
_
199
00:12:27,214 --> 00:12:28,573
_
200
00:12:28,613 --> 00:12:31,972
_
201
00:12:40,520 --> 00:12:41,823
_
202
00:12:42,808 --> 00:12:44,487
_
203
00:12:46,727 --> 00:12:49,046
_
204
00:12:59,912 --> 00:13:01,387
_
205
00:13:01,412 --> 00:13:02,760
_
206
00:13:02,800 --> 00:13:05,479
Take that tongue out your mouth.
207
00:13:05,519 --> 00:13:06,559
It doesn't belong to you.
208
00:13:06,599 --> 00:13:08,518
- Please forgive me coming here, Willa.
- Don't say my name.
209
00:13:08,558 --> 00:13:10,357
Don't look at me. Look at the earth.
210
00:13:10,397 --> 00:13:11,597
What's the matter?
211
00:13:11,637 --> 00:13:12,717
You had enough of life?
212
00:13:12,757 --> 00:13:13,956
You want us to put you out of your pain?
213
00:13:13,996 --> 00:13:15,515
I need to speak to Veran.
I need to warn him.
214
00:13:15,555 --> 00:13:16,675
Why don't you speak to me?
215
00:13:16,715 --> 00:13:17,995
I need to speak to Veran!
216
00:13:18,034 --> 00:13:19,074
Why don't you speak to me?
217
00:13:24,272 --> 00:13:26,111
For weeks now... no, for months...
218
00:13:26,151 --> 00:13:28,111
from dawn until night and beyond...
it's in my dreams too.
219
00:13:28,151 --> 00:13:29,150
Slow down.
220
00:13:31,749 --> 00:13:32,989
There's been signs.
I've checked them all.
221
00:13:33,029 --> 00:13:34,988
The rivers and the sun...
I stared into both.
222
00:13:35,028 --> 00:13:36,108
The sparrows and the...
223
00:13:36,148 --> 00:13:37,467
[WILLA] What are you jabbering about?
224
00:13:37,507 --> 00:13:40,106
You see, the moon...
the moon still speaks to me,
225
00:13:40,146 --> 00:13:42,545
and now it has
the same voice as the sparrows
226
00:13:42,585 --> 00:13:43,865
and the same voice as the river
227
00:13:43,905 --> 00:13:45,664
and the same voice
as the badgers and the frogs.
228
00:13:45,704 --> 00:13:50,422
Everything is speaking in one voice...
229
00:13:50,462 --> 00:13:52,261
but the sun won't speak to me...
230
00:13:52,301 --> 00:13:54,500
but everything else in the same voice...
231
00:13:54,540 --> 00:13:55,740
the same clear voice
232
00:13:55,780 --> 00:13:57,379
saying the same thing
over and over and over
233
00:13:57,419 --> 00:13:58,579
and over and over again.
234
00:13:58,619 --> 00:13:59,619
What does the voice say?
235
00:14:00,698 --> 00:14:02,937
That tonight, at the Solstice...
236
00:14:02,977 --> 00:14:04,097
What about the Solstice?
237
00:14:05,416 --> 00:14:07,895
The sun will not rise tomorrow.
238
00:14:07,935 --> 00:14:10,694
The sun will not rise tomorrow.
The sun will not rise tomorrow!
239
00:14:10,734 --> 00:14:11,974
The sun will not rise tomorrow!
240
00:14:13,413 --> 00:14:14,813
Outcast.
241
00:14:14,853 --> 00:14:17,252
You knew better than to come here.
242
00:14:17,292 --> 00:14:19,971
If you want to play games,
the Druids are ready.
243
00:14:22,250 --> 00:14:23,689
You listen carefully.
244
00:14:23,729 --> 00:14:26,648
If you ever...
245
00:14:26,688 --> 00:14:29,447
ever come here again...
246
00:14:32,726 --> 00:14:35,885
I will eat your eyes.
247
00:14:35,925 --> 00:14:39,003
Is that clear?
248
00:14:39,043 --> 00:14:40,683
Get out.
249
00:15:17,029 --> 00:15:18,948
[MUTTERS UNDER HIS BREATH]
250
00:15:23,866 --> 00:15:24,866
[EXHALES]
251
00:16:12,567 --> 00:16:16,646
♪♪
252
00:16:21,004 --> 00:16:23,883
[GASPING]
253
00:17:23,420 --> 00:17:25,659
[ELDER] The girl must die...
254
00:17:25,699 --> 00:17:28,018
so the woman can live.
255
00:17:36,895 --> 00:17:38,494
[EXHALES]
256
00:17:51,969 --> 00:17:53,209
[DRUMMING]
257
00:18:18,759 --> 00:18:19,959
[CAIT] I put my trust in the Goddess,
258
00:18:19,999 --> 00:18:22,877
who watches down on me
this solstice night.
259
00:18:22,917 --> 00:18:25,037
Have you chosen a name?
260
00:18:25,077 --> 00:18:26,636
Don't speak it.
261
00:18:26,676 --> 00:18:29,395
It must be known only to you...
262
00:18:29,435 --> 00:18:30,435
and the Goddess.
263
00:18:56,385 --> 00:18:57,384
I'm not ready.
264
00:18:59,383 --> 00:19:01,263
I'm not ready. I'm not ready.
265
00:19:01,303 --> 00:19:04,062
Don't be scared.
266
00:19:04,102 --> 00:19:05,541
You have wings.
267
00:19:05,581 --> 00:19:07,060
I can see them.
268
00:19:15,617 --> 00:19:16,617
Father.
269
00:19:28,772 --> 00:19:30,092
[ELDER] Cait...
270
00:19:31,891 --> 00:19:32,891
is gone.
271
00:19:41,047 --> 00:19:43,886
[CAIT] When I was cold,
you kept me warm.
272
00:19:46,805 --> 00:19:51,124
When I wept, you comforted me.
273
00:19:52,643 --> 00:19:54,922
I am of the Earth because of you.
274
00:19:54,962 --> 00:19:59,120
Because of you, I belong...
275
00:19:59,160 --> 00:20:01,759
and when you are a child again,
276
00:20:01,799 --> 00:20:04,518
weak, helpless,
277
00:20:04,558 --> 00:20:06,238
I will protect you.
278
00:20:09,197 --> 00:20:11,836
I will protect you.
279
00:20:13,195 --> 00:20:14,475
Tell us your name, sister.
280
00:20:15,874 --> 00:20:17,513
Who are you?
281
00:20:22,631 --> 00:20:24,751
[STRANGE DRONING, YELLING]
282
00:20:28,749 --> 00:20:29,989
What's wrong?
283
00:20:32,827 --> 00:20:35,267
[DISTANT YELLING]
284
00:20:35,307 --> 00:20:36,786
[SCREAMING]
285
00:20:36,826 --> 00:20:37,826
Run!
286
00:20:41,424 --> 00:20:42,584
[GRUNTING, YELLING]
287
00:20:50,741 --> 00:20:51,740
Come on!
288
00:20:53,140 --> 00:20:55,019
[SOLDIER] Charge!
289
00:21:03,696 --> 00:21:04,695
[SOLDIER] Loose!
290
00:21:06,974 --> 00:21:08,094
[SCREAMING]
291
00:21:18,010 --> 00:21:19,570
[PEOPLE SCREAMING, YELLING]
292
00:21:33,324 --> 00:21:35,124
Father, no!
293
00:21:48,438 --> 00:21:49,838
[VILLAGERS SCREAMING]
294
00:21:51,797 --> 00:21:53,277
Take them off. Go!
295
00:21:55,796 --> 00:21:57,315
[GRUNTING]
296
00:21:57,355 --> 00:21:58,355
[CAIT SCREAMS]
297
00:22:15,708 --> 00:22:17,107
[ISLENE GASPS]
298
00:22:29,103 --> 00:22:30,102
No!
299
00:22:31,782 --> 00:22:33,741
[CAIT, SCREAMING] No!
300
00:22:33,781 --> 00:22:34,781
Islene!
301
00:22:36,900 --> 00:22:37,899
Islene!
302
00:22:39,939 --> 00:22:42,018
Islene!
303
00:22:42,058 --> 00:22:43,897
Islene!
304
00:22:43,937 --> 00:22:44,897
Islene!
305
00:22:44,937 --> 00:22:47,056
[SCREAMING]
306
00:22:47,096 --> 00:22:48,935
Islene!
307
00:22:48,975 --> 00:22:50,215
[SCREAMS, PANTS]
308
00:22:52,054 --> 00:22:53,374
[MUFFLED SOBS]
309
00:23:04,809 --> 00:23:06,648
[SOLDIERS SHOUTING ORDERS]
310
00:23:07,648 --> 00:23:09,008
General!
311
00:23:25,761 --> 00:23:28,520
Behold...
312
00:23:28,560 --> 00:23:30,999
gods of Britannia!
313
00:23:32,878 --> 00:23:36,317
I am Rome,
314
00:23:36,357 --> 00:23:40,553
and where I walk is Rome.
315
00:23:59,219 --> 00:24:04,442
♪♪
316
00:24:22,423 --> 00:24:27,431
♪♪
317
00:24:39,547 --> 00:24:43,443
♪♪
318
00:24:52,990 --> 00:24:54,959
Come on...
319
00:25:00,140 --> 00:25:01,938
Come on, show up.
320
00:25:09,173 --> 00:25:10,532
They're here.
321
00:25:18,049 --> 00:25:22,407
♪♪
322
00:26:04,706 --> 00:26:08,744
On this our Solstice,
I, Pellenor, accept this gift
323
00:26:08,784 --> 00:26:10,103
from your noble tribe.
324
00:26:10,143 --> 00:26:12,342
I, Antedia,
325
00:26:12,382 --> 00:26:14,101
also accept this gift.
326
00:26:14,141 --> 00:26:15,781
From yours.
327
00:26:20,538 --> 00:26:22,057
Well, at least the rain held off.
328
00:26:26,135 --> 00:26:27,415
You're ready.
329
00:26:27,455 --> 00:26:28,974
Yes, Uncle.
330
00:26:36,850 --> 00:26:40,329
A wedding is the happiest day
in a man's life.
331
00:26:40,369 --> 00:26:42,887
For me, it was the last, but anyway.
332
00:26:44,047 --> 00:26:45,846
Congratulations.
333
00:26:45,886 --> 00:26:47,165
Off you go.
334
00:26:52,123 --> 00:26:56,920
♪♪
335
00:27:25,507 --> 00:27:27,066
Is it not comfortable?
336
00:27:27,106 --> 00:27:29,784
I am comfortable.
337
00:27:38,300 --> 00:27:39,300
Now.
338
00:27:42,578 --> 00:27:45,657
Hear this, Pellenor, scum, coward!
339
00:27:45,697 --> 00:27:48,016
I shit on the souls of your dead!
340
00:27:49,175 --> 00:27:52,533
I'll drink your blood
before I'll let it pollute mine!
341
00:27:53,973 --> 00:27:55,812
Go! Father, go!
342
00:27:55,852 --> 00:27:57,171
Lindon! Get the girl!
343
00:28:29,475 --> 00:28:30,475
Defend the king!
344
00:29:34,284 --> 00:29:35,283
Where am I?
345
00:29:37,042 --> 00:29:38,762
Was it... was it a dream?
346
00:29:41,280 --> 00:29:42,600
No. No, no, no...
347
00:29:42,640 --> 00:29:44,239
[WEEPS]
348
00:29:44,279 --> 00:29:46,838
Stop crying. Stop crying.
349
00:29:46,878 --> 00:29:48,277
No.
350
00:29:48,317 --> 00:29:49,636
Listen...
351
00:29:49,676 --> 00:29:52,835
at your home, is there valuables?
352
00:29:52,875 --> 00:29:54,834
Coins? Silver? Cloth?
353
00:29:54,874 --> 00:29:56,833
Anything that got passed down
354
00:29:56,873 --> 00:29:58,312
in a secret place?
355
00:30:00,471 --> 00:30:01,590
[CRIES]
356
00:30:10,946 --> 00:30:12,505
Stay close. Keep quiet.
357
00:30:12,545 --> 00:30:14,824
No, no, no... no, no, no, no, no!
358
00:30:18,622 --> 00:30:20,461
Grand-dad?
359
00:30:25,779 --> 00:30:27,138
[GASPS]
360
00:30:32,615 --> 00:30:33,935
[TEARFUL] Grand-dad...
361
00:30:38,572 --> 00:30:39,812
This is it.
362
00:30:42,011 --> 00:30:43,250
Lovely.
363
00:30:44,649 --> 00:30:46,449
[CRIES]
364
00:31:22,671 --> 00:31:23,830
What was I thinking of?
365
00:31:23,870 --> 00:31:25,909
Listening to that bitch Antedia,
366
00:31:25,949 --> 00:31:28,068
on my fucking knees.
367
00:31:28,108 --> 00:31:29,148
Father, I am certain...
368
00:31:29,188 --> 00:31:31,307
It was too soon, Phelan.
369
00:31:31,347 --> 00:31:33,825
I should never have listened to you.
370
00:31:39,103 --> 00:31:40,382
Why were you there?
371
00:31:40,422 --> 00:31:41,422
I forbade it.
372
00:31:45,660 --> 00:31:49,458
This war with the Regni
will rage for generations,
373
00:31:49,498 --> 00:31:51,697
thanks to you!
374
00:31:51,737 --> 00:31:54,575
Listen very carefully.
375
00:31:54,615 --> 00:31:59,453
You will not leave here again
without my permission.
376
00:31:59,493 --> 00:32:00,852
Is that clear?
377
00:32:00,892 --> 00:32:02,891
So I am your prisoner now.
378
00:32:02,931 --> 00:32:04,530
Is that clear?
379
00:32:06,450 --> 00:32:07,449
[HUSHES]
380
00:32:10,128 --> 00:32:11,287
Very.
381
00:32:19,563 --> 00:32:21,762
So your genius plan failed.
382
00:32:21,802 --> 00:32:25,800
This was our only route to peace.
383
00:32:25,840 --> 00:32:27,639
You show me another.
384
00:32:27,679 --> 00:32:28,679
You know, when we first met,
385
00:32:28,719 --> 00:32:31,157
I thought, "There's a smart one.
386
00:32:31,197 --> 00:32:32,997
It's not all black and white with him."
387
00:32:33,037 --> 00:32:34,756
As the years went by,
388
00:32:34,796 --> 00:32:39,353
after all those compromises,
all those... bright ideas,
389
00:32:39,393 --> 00:32:40,793
soon, instead of black and white,
390
00:32:40,833 --> 00:32:42,232
it's murky Grey.
391
00:32:42,272 --> 00:32:44,351
Please.
392
00:32:44,391 --> 00:32:46,110
Before you know it,
you're stuck up to your neck
393
00:32:46,150 --> 00:32:47,430
in murky Grey shit.
394
00:32:50,508 --> 00:32:52,547
Amena, did I say?
395
00:32:53,786 --> 00:32:54,786
Lindon is missing.
396
00:32:54,826 --> 00:32:56,665
He was ordered to stay back
397
00:32:56,705 --> 00:32:58,824
and hold the field.
398
00:32:58,864 --> 00:33:00,863
He hasn't returned.
399
00:33:04,901 --> 00:33:06,780
Who gave the order?
400
00:33:06,820 --> 00:33:08,499
Ooh, uh...
401
00:33:08,539 --> 00:33:09,779
that would have been...
402
00:33:09,819 --> 00:33:11,778
- ...me.
- Mm.
403
00:33:11,803 --> 00:33:12,977
Bloody good of him, though, wasn't it?
404
00:33:13,017 --> 00:33:16,016
Staying back, all alone...
hold the fort.
405
00:33:16,056 --> 00:33:17,375
Just him,
406
00:33:17,415 --> 00:33:19,494
against all those Regni.
407
00:33:19,534 --> 00:33:22,692
What a man, mm? What a man.
408
00:33:22,732 --> 00:33:24,691
Trust me, husband...
409
00:33:24,731 --> 00:33:27,170
you don't know what a man is.
410
00:33:33,127 --> 00:33:35,246
[PHELAN] I'll speak to Father.
411
00:33:35,286 --> 00:33:37,845
He may relent, given time.
412
00:33:37,885 --> 00:33:40,724
He would rather I was dead.
413
00:33:43,962 --> 00:33:46,241
No harm will ever come to you...
414
00:33:46,281 --> 00:33:47,625
not while I'm alive.
415
00:33:47,650 --> 00:33:49,649
Remember that.
416
00:33:49,914 --> 00:33:54,837
Gorffwys frawd a dychwel i'r Ddaear.
417
00:33:56,893 --> 00:34:00,796
_
418
00:34:03,761 --> 00:34:05,201
This is all my fault.
419
00:34:07,031 --> 00:34:10,109
I broke the oath.
420
00:34:10,149 --> 00:34:12,532
My sister and me,
we went down to the beach and...
421
00:34:12,557 --> 00:34:13,773
When?
422
00:34:14,203 --> 00:34:15,962
Last night.
423
00:34:16,073 --> 00:34:17,233
We spoke to each other.
424
00:34:19,911 --> 00:34:22,990
You know it's forbidden
for The Betwixt to speak.
425
00:34:23,030 --> 00:34:24,749
Islene said...
426
00:34:24,789 --> 00:34:26,428
It doesn't really matter
what she said, does it?
427
00:34:26,468 --> 00:34:29,627
Point is, she wasn't
supposed to say anything.
428
00:34:29,667 --> 00:34:31,626
No wonder she's dead.
429
00:34:34,944 --> 00:34:36,383
I don't have time for this.
430
00:34:36,423 --> 00:34:39,422
There's a cave
a few miles across the river.
431
00:34:39,462 --> 00:34:41,581
It's protected by strong spirits.
432
00:34:41,621 --> 00:34:43,100
Good luck.
433
00:34:43,140 --> 00:34:44,979
[SOBS]
434
00:34:51,136 --> 00:34:52,136
I'll take you as far as the river,
435
00:34:52,176 --> 00:34:53,735
but then, you're on your own...
436
00:34:55,374 --> 00:34:56,534
but the cat stays.
437
00:34:56,574 --> 00:34:58,333
Take it or leave it. The cat stays,
438
00:34:58,373 --> 00:34:59,732
but do it now.
439
00:35:02,251 --> 00:35:03,290
Oh, come on.
440
00:35:05,609 --> 00:35:06,928
[CAT MEOWS]
441
00:35:06,968 --> 00:35:08,048
[SOBS]
442
00:35:25,599 --> 00:35:27,958
Listen to me.
443
00:35:27,998 --> 00:35:29,477
When catastrophes come,
444
00:35:29,517 --> 00:35:31,756
it's easy to blame yourself.
445
00:35:31,796 --> 00:35:34,355
It's natural,
446
00:35:34,395 --> 00:35:37,793
but what's happening here, all of this,
447
00:35:37,833 --> 00:35:40,992
is not your fault.
448
00:35:41,032 --> 00:35:42,991
It's not about you.
449
00:35:43,031 --> 00:35:44,030
It's not about...
450
00:35:44,070 --> 00:35:45,750
It's not about you.
451
00:35:45,790 --> 00:35:47,749
It's about me.
452
00:35:52,586 --> 00:35:54,345
Good.
453
00:35:54,385 --> 00:35:55,785
[THUMPS HER BACK]
454
00:35:58,223 --> 00:35:59,503
Let's go.
455
00:36:31,327 --> 00:36:33,046
Word of advice.
456
00:36:33,086 --> 00:36:34,926
Don't look 'em in the eye.
457
00:36:34,966 --> 00:36:36,525
What?
458
00:36:36,565 --> 00:36:37,684
Trust me.
459
00:36:37,724 --> 00:36:40,363
Not a good idea.
460
00:36:43,881 --> 00:36:45,480
Here, take over.
461
00:37:16,385 --> 00:37:17,945
[GENERAL] All well, Legionary?
462
00:37:20,863 --> 00:37:22,582
Forgive me, General.
463
00:37:25,421 --> 00:37:26,420
You taken a dump yet?
464
00:37:28,998 --> 00:37:30,019
Not yet, General.
465
00:37:30,059 --> 00:37:31,618
My first commander told me
466
00:37:31,658 --> 00:37:32,817
that you're not really in the territory
467
00:37:32,857 --> 00:37:34,936
'til you've had a good dump.
468
00:37:34,976 --> 00:37:37,015
Let the enemy know you're here.
469
00:37:37,975 --> 00:37:39,294
He also told me
470
00:37:39,334 --> 00:37:42,013
when you kill a man,
his weight falls upon you...
471
00:37:43,132 --> 00:37:45,091
everything he was,
472
00:37:45,131 --> 00:37:46,731
everything he now will never be...
473
00:37:46,771 --> 00:37:49,089
and if you try to carry that weight,
474
00:37:49,129 --> 00:37:50,449
you'll tire.
475
00:37:50,489 --> 00:37:53,008
Soon, you'll be unable to move,
to hold your sword,
476
00:37:53,047 --> 00:37:55,686
and sure enough, the man you fought...
477
00:37:57,205 --> 00:37:59,844
the man you trained so hard to defeat,
478
00:37:59,884 --> 00:38:02,323
to vanquish...
479
00:38:05,122 --> 00:38:07,081
he has vanquished you.
480
00:38:22,633 --> 00:38:25,192
- What's your name?
- Antonius.
481
00:38:26,911 --> 00:38:30,069
Well, Antonius...
482
00:38:30,109 --> 00:38:32,068
I suggest you grab
a handful of those leaves
483
00:38:32,108 --> 00:38:33,348
and go and make your mark,
484
00:38:33,388 --> 00:38:36,146
and then get back to your post.
485
00:38:36,186 --> 00:38:38,026
Aye, General.
486
00:39:00,335 --> 00:39:01,814
Mars, hear me.
487
00:39:01,854 --> 00:39:05,772
Make me strong this day
to see the moon this night.
488
00:39:05,812 --> 00:39:08,348
Make my hand and mind strong.
489
00:39:08,392 --> 00:39:10,010
Hear me, Mars.
490
00:39:10,053 --> 00:39:11,933
Hear me.
491
00:39:28,680 --> 00:39:30,036
[GROANS]
492
00:39:33,315 --> 00:39:36,463
Say goodbye to your Cantii balls.
493
00:39:37,950 --> 00:39:39,130
[GRUNTS]
494
00:40:02,305 --> 00:40:03,354
[INDISTINCT YELLING]
495
00:40:03,398 --> 00:40:05,234
[MARCHING, YELLING GROWS LOUDER]
496
00:40:20,713 --> 00:40:23,992
[LINDON] All I know
is I never saw such an army.
497
00:40:24,036 --> 00:40:25,876
War horses, iron wagons,
498
00:40:25,916 --> 00:40:28,636
more spearmen
than I ever faced on any field.
499
00:40:28,676 --> 00:40:30,276
Could they have been barbarians?
500
00:40:30,316 --> 00:40:31,516
I have fought barbarians,
501
00:40:31,556 --> 00:40:35,516
and I know what a Roman
war party looks like.
502
00:40:35,556 --> 00:40:36,876
[AMENA] Seems our war with the Regni
503
00:40:36,916 --> 00:40:38,236
is small beer now.
504
00:40:38,276 --> 00:40:40,515
[PELLENOR] Have you ever seen
a Roman war party?
505
00:40:40,555 --> 00:40:41,795
[AMENA] Perhaps this puts
your own misdemeanors
506
00:40:41,835 --> 00:40:43,755
into perspective.
507
00:40:43,795 --> 00:40:47,395
If the Romans had built boats
across the water,
508
00:40:47,435 --> 00:40:49,035
we would have known.
509
00:40:49,075 --> 00:40:50,595
You know my heart
has always been with you
510
00:40:50,635 --> 00:40:53,635
on these problems with your father.
511
00:40:53,675 --> 00:40:56,795
I just want you to know
that when your brother is king,
512
00:40:56,835 --> 00:40:59,475
things will be different for you.
513
00:40:59,515 --> 00:41:00,595
So I should look forward
514
00:41:00,635 --> 00:41:02,915
to the death of my own father?
515
00:41:04,515 --> 00:41:08,195
...An invasion with thousands of men...
516
00:41:09,195 --> 00:41:11,315
At least Lindon is safely returned.
517
00:41:13,213 --> 00:41:15,095
We have the gods to thank for that.
518
00:41:15,120 --> 00:41:16,634
[PHELAN] Unless they brought
their own slaves,
519
00:41:16,674 --> 00:41:18,114
and bribed our spies.
520
00:41:18,154 --> 00:41:19,634
[AMENA] Husband!
521
00:41:21,474 --> 00:41:22,994
[AMENA] Thank the Gods you're safe.
522
00:41:26,154 --> 00:41:27,554
My King,
523
00:41:27,594 --> 00:41:28,914
may I take your brave servant
and tend to his wounds?
524
00:41:28,954 --> 00:41:32,114
- Very well.
- Come, husband.
525
00:41:33,194 --> 00:41:35,034
You are safe now.
526
00:41:39,874 --> 00:41:41,354
Send out our best scouts.
We need information.
527
00:41:41,394 --> 00:41:42,834
Let me go.
528
00:41:42,874 --> 00:41:44,874
You will remain here.
529
00:41:44,914 --> 00:41:45,993
We are blind. We need every eye...
530
00:41:46,033 --> 00:41:48,033
Leave this hall.
531
00:42:17,433 --> 00:42:19,552
[GENERAL] Battle joined at midnight.
532
00:42:19,592 --> 00:42:22,432
Scant resistance met.
533
00:42:22,472 --> 00:42:24,032
Locerly Cross captured.
534
00:42:24,072 --> 00:42:26,392
60 prisoners taken.
535
00:42:26,432 --> 00:42:28,152
[LUCIUS] General!
536
00:42:28,192 --> 00:42:31,192
We met messengers
from the northern landings.
537
00:42:33,192 --> 00:42:34,592
The cavalry units
established beach heads
538
00:42:34,632 --> 00:42:35,752
all along the estuary.
539
00:42:35,792 --> 00:42:39,512
Tell Vespasian we're heading in-country.
540
00:42:39,552 --> 00:42:41,272
And our supply lines back to the ships?
541
00:42:41,312 --> 00:42:44,112
There's more than
enough food and slaves.
542
00:42:44,152 --> 00:42:45,312
We go inland, dig in.
543
00:42:45,352 --> 00:42:46,392
Two or three days,
544
00:42:46,432 --> 00:42:48,792
the cavalry units can catch us up.
545
00:42:48,832 --> 00:42:50,032
By that time,
546
00:42:50,072 --> 00:42:52,031
we'll have the measure
of the counter-attack.
547
00:42:52,071 --> 00:42:53,991
How are the men?
548
00:42:57,191 --> 00:42:58,271
Shitting themselves.
549
00:42:58,311 --> 00:42:59,751
The general consensus
550
00:42:59,791 --> 00:43:01,831
is that we've just invaded Hell.
551
00:43:01,871 --> 00:43:03,831
There's a river and level ground
552
00:43:03,871 --> 00:43:04,911
four miles north-east.
553
00:43:04,951 --> 00:43:06,271
We can be there by noon
554
00:43:06,311 --> 00:43:07,951
and have ditches dug by sunset.
555
00:43:07,991 --> 00:43:09,071
Carry on, Praefectus.
556
00:43:11,071 --> 00:43:12,071
Legate.
557
00:43:13,671 --> 00:43:15,071
What of the missing legionary?
558
00:43:15,111 --> 00:43:16,111
We've searched.
559
00:43:16,151 --> 00:43:17,911
No sign of him.
560
00:43:19,031 --> 00:43:20,431
Interesting.
561
00:43:23,430 --> 00:43:25,350
Give the order to move out.
562
00:43:25,390 --> 00:43:26,390
General.
563
00:43:44,470 --> 00:43:46,550
Company!
564
00:43:46,590 --> 00:43:47,950
Move out!
565
00:43:47,990 --> 00:43:49,030
Sir!
566
00:43:49,070 --> 00:43:50,950
- Keep your mouth shut.
- [PRISONER] I have two daughters.
567
00:43:50,990 --> 00:43:53,536
Are they safe?
568
00:43:53,561 --> 00:43:54,750
Where are they?
569
00:43:54,790 --> 00:43:57,709
Please! Sir!
570
00:43:57,749 --> 00:43:59,549
Where are my daughters?
571
00:44:07,669 --> 00:44:10,029
[CAIT] Why did you save me last night?
572
00:44:10,069 --> 00:44:11,589
[OUTCAST] I didn't save you.
573
00:44:11,629 --> 00:44:13,749
There were arrows.
574
00:44:13,789 --> 00:44:15,109
I used you as cover.
575
00:44:15,149 --> 00:44:16,269
You're small.
576
00:44:16,309 --> 00:44:17,589
Then I thought
577
00:44:17,629 --> 00:44:19,829
your father might have
something stashed away,
578
00:44:19,869 --> 00:44:21,309
but that was a total dead end.
579
00:44:21,349 --> 00:44:23,349
It was a mistake.
580
00:44:23,389 --> 00:44:26,549
When we reach the river,
you're on your own.
581
00:44:29,388 --> 00:44:30,468
What's a Roman?
582
00:44:32,388 --> 00:44:34,748
You salt farmers are even
more ignorant than I thought.
583
00:44:34,788 --> 00:44:37,748
The Romans are devils.
584
00:44:37,788 --> 00:44:39,148
They're the foot soldiers of Lokka,
585
00:44:39,188 --> 00:44:41,148
the Great Earth Demon.
586
00:44:41,188 --> 00:44:42,708
They started in a place called Rome.
587
00:44:42,748 --> 00:44:43,908
What's Rome?
588
00:44:43,948 --> 00:44:45,508
Rome is one of the seven mouths of Hell.
589
00:44:45,548 --> 00:44:48,708
Basically, it was just
some god-forsaken shithole
590
00:44:48,748 --> 00:44:50,628
in the middle of nowhere,
591
00:44:50,668 --> 00:44:51,868
but Lokka came up from the Underworld
592
00:44:51,908 --> 00:44:53,308
and made it his home on Earth,
593
00:44:53,348 --> 00:44:56,388
and he filled it with his power,
594
00:44:56,428 --> 00:44:58,708
and it grew and grew and grew,
595
00:44:58,748 --> 00:45:03,387
and now Rome spreads all the way
across the whole world...
596
00:45:04,827 --> 00:45:06,267
even here.
597
00:45:11,587 --> 00:45:13,147
[DISTANT MARCHING]
598
00:45:21,067 --> 00:45:22,627
That's nice.
599
00:45:22,667 --> 00:45:23,787
Welcoming.
600
00:45:36,266 --> 00:45:39,546
I don't like these faces in the trees.
601
00:45:39,586 --> 00:45:42,426
Take your best riders.
Lead an advance party.
602
00:45:42,466 --> 00:45:43,946
First sign of trouble, sound the bugle.
603
00:45:43,986 --> 00:45:44,986
Leander!
604
00:45:45,026 --> 00:45:45,986
Cassius!
605
00:45:46,026 --> 00:45:47,546
Aelius! Ho!
606
00:45:50,426 --> 00:45:52,546
[CAIT] How many are there?
607
00:45:52,586 --> 00:45:54,946
[OUTCAST] Around 20,000...
608
00:45:54,986 --> 00:45:56,826
with more on the way.
609
00:45:56,866 --> 00:45:58,586
How do you know?
610
00:45:58,626 --> 00:46:00,586
Because I went to the Underworld,
611
00:46:00,626 --> 00:46:02,586
and I spoke to some people I know there,
612
00:46:02,626 --> 00:46:04,786
people who can see everything,
613
00:46:04,826 --> 00:46:06,426
and they told me.
614
00:46:06,465 --> 00:46:09,145
You went to the Underworld?
615
00:46:12,945 --> 00:46:14,505
Yesterday.
616
00:46:14,545 --> 00:46:15,985
It's a long story...
617
00:46:16,025 --> 00:46:18,305
one I'm forbidden to tell you.
618
00:46:18,345 --> 00:46:19,465
Can you take me there?
619
00:46:19,505 --> 00:46:21,145
No.
620
00:46:21,185 --> 00:46:22,465
Absolutely not. Never.
621
00:46:22,505 --> 00:46:24,705
But Islene is there and Grandfather.
622
00:46:24,745 --> 00:46:26,025
You have to take me to them.
623
00:46:26,065 --> 00:46:27,785
No, I don't.
624
00:46:27,825 --> 00:46:29,505
But I could see them again.
625
00:46:29,545 --> 00:46:30,585
I don't care.
626
00:46:30,625 --> 00:46:31,785
If you had any idea
627
00:46:31,825 --> 00:46:33,505
what it takes to make that journey,
628
00:46:33,545 --> 00:46:35,465
you wouldn't ask such a stupid question.
629
00:46:35,505 --> 00:46:36,985
But I didn't get to say goodbye.
630
00:46:37,025 --> 00:46:40,024
I'm not going to risk my life so
you can say goodbye
631
00:46:40,064 --> 00:46:41,544
to your dead grand-dad or your sister.
632
00:46:41,584 --> 00:46:43,304
They're dead. Get used to it.
633
00:46:43,344 --> 00:46:44,544
You bastard.
634
00:46:45,344 --> 00:46:47,576
No, no, no, no. You want to see them,
635
00:46:47,601 --> 00:46:49,504
you got all you need right there,
636
00:46:49,544 --> 00:46:52,064
but I'm sure as hell not taking you.
637
00:46:54,344 --> 00:46:55,744
I hate you.
638
00:46:55,784 --> 00:46:57,424
I'm not that fond of you either.
639
00:47:11,743 --> 00:47:13,481
[DRUID, ECHOING] Does dim i'w ofni.
640
00:47:13,506 --> 00:47:16,343
Fe'u gyrrwn yn ol i'r
heli fel y tro diwethaf.
641
00:47:16,383 --> 00:47:17,383
Nid ofnaf hwy.
642
00:47:18,583 --> 00:47:21,143
Ond Ni fydd pethau fel y tro diwethaf.
643
00:47:21,183 --> 00:47:22,823
Rhaid Cael ffydd.
644
00:47:22,863 --> 00:47:26,903
Adnabyddwn hwythau yn well nag
adnabyddai hwythau Eu hunain.
645
00:47:26,943 --> 00:47:28,543
Cytunwn Ar hynny.
646
00:47:39,583 --> 00:47:41,303
[GENERAL] Notice anything odd
about our landing yesterday?
647
00:47:41,343 --> 00:47:43,023
Apart from the knocking of knees
648
00:47:43,063 --> 00:47:44,502
and the overpowering smell of shite?
649
00:47:45,662 --> 00:47:47,822
Nine decades ago, when Caesar landed,
650
00:47:47,862 --> 00:47:49,982
the Celts were waiting
on the beach in their thousands.
651
00:47:50,022 --> 00:47:51,222
Yesterday, not a single Celt was there
652
00:47:51,262 --> 00:47:52,262
to greet us.
653
00:47:54,182 --> 00:47:57,542
We march 50,000 men clear across Gaul,
654
00:47:57,582 --> 00:47:59,542
spend six weeks at the coast,
655
00:47:59,582 --> 00:48:02,102
quelling mutiny after mutiny,
656
00:48:02,142 --> 00:48:05,302
and still no word gets through.
657
00:48:05,342 --> 00:48:06,822
Tell you anything?
658
00:48:06,862 --> 00:48:09,342
The tribes are divided. We knew that.
659
00:48:09,382 --> 00:48:11,902
I'll wager not a single Celt
knew we were coming.
660
00:48:11,942 --> 00:48:14,422
We've met no organized
resistance inland.
661
00:48:14,462 --> 00:48:16,981
This place is at war with itself.
662
00:48:33,021 --> 00:48:34,781
[COUGHS]
663
00:48:40,741 --> 00:48:41,701
What's this?
664
00:48:41,741 --> 00:48:43,701
This black. What's that?
665
00:48:43,741 --> 00:48:45,981
Mother and Father were Numidian.
666
00:48:47,581 --> 00:48:48,901
[BLOWS]
667
00:48:48,941 --> 00:48:50,900
[COUGHS]
668
00:48:50,940 --> 00:48:52,260
Why do you fight for Rome?
669
00:48:52,300 --> 00:48:54,060
Because I am Roman.
670
00:48:55,820 --> 00:48:57,020
[SLIGHT CRACKING]
671
00:48:57,060 --> 00:48:59,220
So...
672
00:48:59,260 --> 00:49:01,420
Romans come...
673
00:49:01,460 --> 00:49:02,540
and they take your land,
674
00:49:02,580 --> 00:49:05,100
and they steal your gold,
675
00:49:05,140 --> 00:49:07,100
and they rape your women,
676
00:49:07,140 --> 00:49:08,980
and then you join them?
677
00:49:09,020 --> 00:49:11,460
You worship Roman gods or Numidian gods?
678
00:49:11,500 --> 00:49:12,580
I worship Roman gods.
679
00:49:12,620 --> 00:49:13,820
Yes,
680
00:49:13,860 --> 00:49:15,620
but you were praying to Mars
this morning.
681
00:49:15,660 --> 00:49:17,900
Is Mars the one you pray to
when you're afraid?
682
00:49:17,940 --> 00:49:20,540
- I'm not afraid.
- But when you are afraid?
683
00:49:20,580 --> 00:49:24,259
I wonder if you have another,
more private protector,
684
00:49:24,299 --> 00:49:26,779
one that Mars doesn't know about.
685
00:49:26,819 --> 00:49:28,939
- No.
- Are you sure?
686
00:49:28,979 --> 00:49:30,139
Because, Numidia,
687
00:49:30,179 --> 00:49:32,019
if ever you needed the help of this god,
688
00:49:32,059 --> 00:49:33,059
it's now.
689
00:49:33,099 --> 00:49:35,019
Take your time.
690
00:49:36,819 --> 00:49:39,059
Can you see your god?
691
00:49:39,099 --> 00:49:40,099
What's his name?
692
00:49:41,379 --> 00:49:42,539
What's his name?
693
00:49:42,579 --> 00:49:44,299
His name is Bomazi.
694
00:49:44,339 --> 00:49:46,499
Bomazi? Tell me about Bomazi.
695
00:49:46,539 --> 00:49:48,099
Bomazi is the god of all ancestors.
696
00:49:48,139 --> 00:49:50,619
And is Bomazi protecting you now?
697
00:49:50,659 --> 00:49:51,699
Yes.
698
00:49:51,739 --> 00:49:53,579
Should I fear Bomazi?
699
00:49:53,619 --> 00:49:56,098
Because perhaps Bomazi
is more powerful than me.
700
00:49:56,138 --> 00:49:58,058
Bomazi is powerful.
701
00:49:58,098 --> 00:49:59,818
Bomazi is all-powerful.
702
00:49:59,858 --> 00:50:01,778
Well then, here's what I want you to do.
703
00:50:01,818 --> 00:50:03,738
You're going to pray to Bomazi now,
704
00:50:03,778 --> 00:50:07,018
and you're going to ask him
to forsake you this day.
705
00:50:07,058 --> 00:50:10,058
You are going to ask him
to give your body and soul to me.
706
00:50:10,098 --> 00:50:12,138
My name is Veran. Close your eyes.
707
00:50:12,178 --> 00:50:13,418
I can't do it.
708
00:50:13,458 --> 00:50:15,018
Then we'll do it together.
709
00:50:17,258 --> 00:50:19,138
Bomazi...
710
00:50:19,178 --> 00:50:21,618
who remembers every dead soul...
711
00:50:21,658 --> 00:50:23,138
"Forsake me this day."
712
00:50:24,578 --> 00:50:25,818
Forsake me this day.
713
00:50:25,858 --> 00:50:28,457
"Give my body and soul
to Veran of the Druids."
714
00:50:29,657 --> 00:50:32,857
Give my body and soul
to Veran of the Druids.
715
00:50:32,897 --> 00:50:34,457
Aah!
716
00:50:34,497 --> 00:50:35,657
[GRUNTING]
717
00:50:41,377 --> 00:50:43,577
Good.
718
00:50:43,617 --> 00:50:45,996
Now we are alone!
719
00:50:51,311 --> 00:50:56,373
♪♪
720
00:51:05,635 --> 00:51:09,786
[PHELAN] Four cohorts, 500 men in each.
721
00:51:12,570 --> 00:51:15,612
Auxiliaries and horsemen
number above 200,
722
00:51:15,652 --> 00:51:16,972
provisioned for siege...
723
00:51:18,813 --> 00:51:20,935
or a long march inland.
724
00:51:20,975 --> 00:51:22,575
What happened here?
725
00:51:22,615 --> 00:51:24,977
Locerly Cross.
726
00:51:25,017 --> 00:51:26,217
The Romans massacred them,
727
00:51:26,257 --> 00:51:28,619
took all their remaining
warriors as slaves.
728
00:51:28,659 --> 00:51:31,100
You've done well, my son.
729
00:51:31,140 --> 00:51:32,141
[WOMAN GASPING]
730
00:51:32,181 --> 00:51:34,422
[GASPING, MOANING RHYTHMICALLY]
731
00:51:34,462 --> 00:51:37,384
- Mind the ribs.
- Silence, Gaul.
732
00:51:37,424 --> 00:51:39,745
[AMENA GASPS RHYTHMICALLY]
733
00:51:39,785 --> 00:51:40,865
Oh, Lindon. There you are.
734
00:51:40,905 --> 00:51:42,776
- [LINDON] Phelan.
- Eyes front.
735
00:51:42,801 --> 00:51:43,867
Wait. Stop.
736
00:51:43,907 --> 00:51:45,348
Stop. Hey!
737
00:51:46,348 --> 00:51:47,349
Stop.
738
00:52:02,357 --> 00:52:03,838
Over here.
739
00:52:06,920 --> 00:52:08,793
- What's the game?
- Well, do forgive me, my dear.
740
00:52:08,818 --> 00:52:11,042
- I simply wanted...
- I've had enough of this, Phelan.
741
00:52:11,082 --> 00:52:12,122
Can't you see what I'm doing here?
742
00:52:12,162 --> 00:52:13,683
Ah, fairly certain.
743
00:52:14,924 --> 00:52:17,205
I'm strengthening
the bond between our tribes.
744
00:52:17,245 --> 00:52:18,446
Mm-hmm.
745
00:52:18,486 --> 00:52:20,007
The king commanded it.
The Druids ordained it.
746
00:52:20,047 --> 00:52:21,608
What is your problem?
747
00:52:21,648 --> 00:52:23,689
The warriors are arriving,
from the villages,
748
00:52:23,729 --> 00:52:26,090
- so we need hands in the armory.
- Of course.
749
00:52:26,130 --> 00:52:27,731
We're short of arrows.
750
00:52:27,771 --> 00:52:30,252
When the Fletchers arrive,
take them to the drying sheds.
751
00:52:30,292 --> 00:52:31,733
I'll meet you there.
752
00:52:31,773 --> 00:52:32,974
Good to have you back, Lindon.
753
00:52:36,976 --> 00:52:37,976
I have to go.
754
00:52:39,297 --> 00:52:41,258
[DOOR SLAMS]
755
00:52:41,298 --> 00:52:43,740
Not before you finish your tribal duty.
756
00:52:43,780 --> 00:52:45,461
My what?
757
00:52:45,501 --> 00:52:48,142
Your tribal duty.
758
00:53:00,149 --> 00:53:02,750
[PHELAN] Am I disturbing you?
759
00:53:02,790 --> 00:53:04,351
Look.
760
00:53:04,391 --> 00:53:05,511
It's my saviour.
761
00:53:05,551 --> 00:53:07,593
I didn't save you. I took you hostage.
762
00:53:07,633 --> 00:53:09,754
Same result.
763
00:53:09,794 --> 00:53:11,034
Here I am...
764
00:53:11,074 --> 00:53:13,636
safe and sound.
765
00:53:15,157 --> 00:53:16,397
So how's it going?
766
00:53:18,359 --> 00:53:19,487
How's what going?
767
00:53:19,519 --> 00:53:22,241
The new agreement...
768
00:53:22,281 --> 00:53:24,762
with the chieftain's son from Gaul...
769
00:53:24,802 --> 00:53:27,443
your wife's new husband.
770
00:53:27,483 --> 00:53:29,084
Strong jaw.
771
00:53:29,124 --> 00:53:30,565
Strong arms.
772
00:53:30,605 --> 00:53:32,126
Was it your idea?
773
00:53:32,166 --> 00:53:34,127
Funnily enough, no. It was the Druids'.
774
00:53:34,167 --> 00:53:36,728
To forge bonds across the seas
with the Bretons.
775
00:53:36,768 --> 00:53:39,370
- Wise move.
- Yes, very wise.
776
00:53:39,410 --> 00:53:40,851
Has his seed taken?
777
00:53:40,891 --> 00:53:42,852
Not as yet, no.
778
00:53:42,892 --> 00:53:44,653
He's been here a few months.
779
00:53:45,893 --> 00:53:47,294
Indeed, he has.
780
00:53:47,334 --> 00:53:48,975
And all that time,
781
00:53:49,015 --> 00:53:50,856
you, her first husband,
782
00:53:50,896 --> 00:53:52,297
you're not allowed to lie with her.
783
00:53:53,418 --> 00:53:57,660
- That's the rule.
- Must be hard for you.
784
00:53:59,781 --> 00:54:01,742
Well, we all make sacrifices
for the tribe.
785
00:54:01,782 --> 00:54:03,863
So what's the plan?
786
00:54:05,264 --> 00:54:06,305
For who?
787
00:54:06,345 --> 00:54:07,745
What? Uh, for who?
788
00:54:07,785 --> 00:54:08,786
For me, silly.
789
00:54:08,826 --> 00:54:10,627
Ransom?
790
00:54:10,667 --> 00:54:12,028
Torture?
791
00:54:12,068 --> 00:54:13,388
Execution?
792
00:54:14,429 --> 00:54:16,350
What's the general feeling?
793
00:54:18,071 --> 00:54:19,992
Well, things are all a bit...
794
00:54:20,032 --> 00:54:21,153
up in the air at the moment.
795
00:54:22,713 --> 00:54:26,115
Bigger fish and all that, you know.
796
00:54:26,155 --> 00:54:28,637
Strange how in a crisis,
797
00:54:28,677 --> 00:54:31,398
you look for the obvious dangers
798
00:54:31,438 --> 00:54:33,039
when sometimes, the real dangers
799
00:54:33,079 --> 00:54:36,281
are where you least expect
to find them...
800
00:54:36,321 --> 00:54:39,002
sometimes...
801
00:54:39,042 --> 00:54:40,483
right under your nose.
802
00:54:40,523 --> 00:54:42,284
You're quite the military tactician,
803
00:54:42,324 --> 00:54:43,325
aren't you?
804
00:54:59,253 --> 00:55:01,134
[OUTCAST] Do you know
how to skin a rabbit?
805
00:55:02,935 --> 00:55:03,976
Of course.
806
00:55:04,016 --> 00:55:05,297
Why are you called an outcast?
807
00:55:05,337 --> 00:55:06,337
[SNAPS]
808
00:55:08,458 --> 00:55:09,779
You know, you have to listen better.
809
00:55:09,819 --> 00:55:11,980
I'm not an outcast.
810
00:55:12,020 --> 00:55:13,901
I'm The Outcast.
811
00:55:13,941 --> 00:55:15,742
To be The Outcast,
812
00:55:15,782 --> 00:55:17,703
you must be cast out of somewhere,
813
00:55:17,743 --> 00:55:19,064
and not just for stealing a chicken.
814
00:55:19,104 --> 00:55:20,985
It has to be something big,
something important.
815
00:55:22,866 --> 00:55:23,867
I know who cast you out.
816
00:55:23,907 --> 00:55:25,908
It was the Druids.
817
00:55:25,948 --> 00:55:28,229
They did it because you were insane.
818
00:55:28,269 --> 00:55:29,430
Who told you that?
819
00:55:29,470 --> 00:55:30,991
My father.
820
00:55:31,031 --> 00:55:32,872
[OUTCAST] Oh! Was he a wise man?
821
00:55:32,912 --> 00:55:36,714
Because he might be dead,
and this insane one is alive.
822
00:55:36,754 --> 00:55:39,275
So...
823
00:55:39,315 --> 00:55:42,357
You know for someone so wise,
you really stink.
824
00:55:42,397 --> 00:55:44,238
Oh, you noticed. Thanks.
825
00:55:44,278 --> 00:55:45,839
You're proud of it?
826
00:55:45,879 --> 00:55:47,680
[OUTCAST] When your bed
is the forest floor,
827
00:55:47,720 --> 00:55:49,080
first thing you learn
828
00:55:49,120 --> 00:55:51,562
is to stink of Death,
829
00:55:51,602 --> 00:55:52,802
get a real good stink on.
830
00:55:52,843 --> 00:55:55,884
When I find a dead fox or a badger,
831
00:55:55,924 --> 00:55:57,845
I like to stop, kneel down,
832
00:55:57,885 --> 00:55:59,966
and have a good roll...
833
00:56:00,006 --> 00:56:03,408
rub it in my hair, on my chest.
834
00:56:03,448 --> 00:56:05,810
The boar hears it loud and clear.
835
00:56:05,850 --> 00:56:06,890
It speaks his language.
836
00:56:06,930 --> 00:56:10,412
It says, "Leave the Outcast alone."
837
00:56:10,452 --> 00:56:11,693
Trust me. It works.
838
00:56:11,733 --> 00:56:13,814
Trust me. It does.
839
00:56:16,776 --> 00:56:18,496
Ungrateful!
840
00:56:20,337 --> 00:56:22,098
I'm not sharing with you,
841
00:56:22,138 --> 00:56:24,460
and tomorrow, you're on your own.
842
00:56:24,500 --> 00:56:26,461
My mission doesn't have room
for passengers.
843
00:56:26,501 --> 00:56:27,902
What mission?
844
00:56:27,942 --> 00:56:30,903
Do you have any idea
what's going on right now?
845
00:56:30,943 --> 00:56:34,585
The stones upon which
Time itself stands...
846
00:56:34,625 --> 00:56:37,267
those stones have shifted.
847
00:56:37,307 --> 00:56:38,747
They're collapsing,
848
00:56:38,788 --> 00:56:40,268
crushing centuries,
849
00:56:40,308 --> 00:56:42,870
annihilating pantheons...
850
00:56:42,910 --> 00:56:47,712
the ghosts of all our dead
churned into a whirlwind,
851
00:56:47,752 --> 00:56:50,954
incinerated in a single flash...
852
00:56:50,994 --> 00:56:52,155
[EXHALES]
853
00:56:52,195 --> 00:56:54,476
and when it's gone...
854
00:56:54,516 --> 00:56:55,517
[BREATHES]
855
00:56:58,318 --> 00:56:59,959
nothing.
856
00:56:59,999 --> 00:57:01,640
Nothing remains,
857
00:57:03,521 --> 00:57:05,562
Danu tried to warn us.
858
00:57:05,602 --> 00:57:09,084
I was the only one who listened.
859
00:57:09,124 --> 00:57:13,086
Don't you see?
All this passes through me.
860
00:57:13,126 --> 00:57:16,608
I didn't want it to. I didn't ask it to.
861
00:57:16,648 --> 00:57:19,089
I prayed that I was going crazy...
862
00:57:22,211 --> 00:57:23,452
but I was right.
863
00:57:23,492 --> 00:57:24,452
Wow.
864
00:57:24,492 --> 00:57:26,293
You must be really important.
865
00:57:28,294 --> 00:57:29,975
So what's the mission?
866
00:57:30,015 --> 00:57:31,376
Isn't it obvious?
867
00:57:31,416 --> 00:57:35,338
I have to stop the Romans.
I have to send them home.
868
00:57:35,378 --> 00:57:37,299
Then, to make sure
it doesn't happen again,
869
00:57:37,339 --> 00:57:40,221
I have to go to Rome
and kill the Emperor.
870
00:57:40,261 --> 00:57:42,982
Then I have to face down
871
00:57:43,022 --> 00:57:46,785
The Great Earth Demon Lokka himself...
872
00:57:46,825 --> 00:57:48,946
and to be perfectly honest,
873
00:57:48,986 --> 00:57:51,027
I haven't thought that far yet.
874
00:57:52,227 --> 00:57:54,389
I bet the Romans
are lying awake right now,
875
00:57:54,429 --> 00:57:55,429
shaking.
876
00:57:55,469 --> 00:57:56,830
They don't know
877
00:57:56,870 --> 00:57:58,351
what they've let themselves in for.
878
00:57:58,391 --> 00:58:01,072
I don't expect you
to understand any of this...
879
00:58:01,112 --> 00:58:02,593
and not because you're a child...
880
00:58:02,633 --> 00:58:04,594
because you're not a child anymore,
881
00:58:04,634 --> 00:58:05,795
but you're not a woman.
882
00:58:06,835 --> 00:58:08,957
You're stuck in between, in limbo.
883
00:58:08,997 --> 00:58:11,118
You're nothing now.
884
00:58:11,158 --> 00:58:13,319
You don't even have a name.
You don't even have a name!
885
00:58:13,359 --> 00:58:15,320
You're nothing. Invisible.
886
00:58:15,360 --> 00:58:17,001
Like the wind.
887
00:58:17,041 --> 00:58:18,162
[ARROW WHOOSHES]
888
00:58:18,202 --> 00:58:19,162
[SWORDS AND SCABBARDS RING]
889
00:58:19,202 --> 00:58:21,163
[BANDIT] Don't move. On your knees.
890
00:58:21,203 --> 00:58:22,604
On your knees, wanker, and you.
891
00:58:24,045 --> 00:58:25,406
We are all friends here.
892
00:58:26,326 --> 00:58:27,647
Come and share our food.
893
00:58:27,687 --> 00:58:28,687
Give us your coins.
894
00:58:29,568 --> 00:58:31,169
Do I look like I have any coins?
895
00:58:31,209 --> 00:58:32,489
[BANDIT] You fucking reek, mate.
896
00:58:32,529 --> 00:58:33,770
[OUTCAST] Listen, I'll make you a deal.
897
00:58:33,810 --> 00:58:36,732
You can have the rabbit
and the girl if you let me go.
898
00:58:36,772 --> 00:58:38,373
It's good rabbit,
899
00:58:38,413 --> 00:58:40,494
and the girl is a virgin.
900
00:58:40,534 --> 00:58:41,534
What?
901
00:58:42,655 --> 00:58:44,656
If you let me go, you can have both.
902
00:58:46,377 --> 00:58:47,778
Hello, sweetie.
903
00:58:47,818 --> 00:58:49,619
Fuck off! [SPITS]
904
00:58:49,659 --> 00:58:51,100
Don't kill her.
905
00:58:51,140 --> 00:58:52,540
All right. All right. Get up slowly.
906
00:58:52,580 --> 00:58:54,541
What are you doing?
907
00:58:54,581 --> 00:58:56,142
Now piss off.
908
00:59:02,586 --> 00:59:04,107
Wait, don't I know you from somewhere?
909
00:59:05,828 --> 00:59:07,629
You're from the West Valley.
910
00:59:07,669 --> 00:59:09,149
I know your mother.
911
00:59:09,189 --> 00:59:10,190
You don't know me.
912
00:59:10,230 --> 00:59:11,871
We were friends as children.
913
00:59:11,911 --> 00:59:13,952
You have those blue eyes.
914
00:59:13,992 --> 00:59:15,833
I'd spot them anywhere.
915
00:59:15,873 --> 00:59:17,754
You have that mark there,
916
00:59:17,794 --> 00:59:20,275
that black spot in your pupil,
917
00:59:20,315 --> 00:59:22,196
which means you are fabulously lucky.
918
00:59:22,236 --> 00:59:24,518
Did you know that?
919
00:59:24,558 --> 00:59:26,599
- What's he raving about?
- You do.
920
00:59:26,639 --> 00:59:28,960
You have it here. I see it.
921
00:59:29,000 --> 00:59:30,961
Look me in the eye now.
922
00:59:31,001 --> 00:59:33,002
Now keep looking.
923
00:59:33,042 --> 00:59:35,043
Can you see me?
924
00:59:35,083 --> 00:59:36,324
Can you see that?
925
00:59:36,364 --> 00:59:37,925
Are you looking?
926
00:59:42,167 --> 00:59:43,328
Yes.
927
00:59:44,369 --> 00:59:46,049
Now drop the sword.
928
00:59:48,971 --> 00:59:50,732
You. You...
929
00:59:50,772 --> 00:59:53,093
Look here. Catch my eye.
930
00:59:53,133 --> 00:59:54,934
That's it.
931
00:59:54,974 --> 00:59:56,855
Right in my eye.
932
00:59:58,816 --> 01:00:00,938
Can you see me?
933
01:00:00,978 --> 01:00:02,298
Can you see me?
934
01:00:02,338 --> 01:00:05,540
Put the knife down.
935
01:00:05,580 --> 01:00:07,221
Put it down.
936
01:00:07,261 --> 01:00:09,142
Put it down.
937
01:00:11,263 --> 01:00:13,104
Now what's your name?
938
01:00:13,144 --> 01:00:14,465
- Audin.
- Brenna.
939
01:00:14,505 --> 01:00:16,266
Brenna...
940
01:00:16,306 --> 01:00:17,306
Audin...
941
01:00:18,427 --> 01:00:19,788
what direction did you come from?
942
01:00:19,828 --> 01:00:20,868
From the North.
943
01:00:20,908 --> 01:00:22,469
What have you seen today?
944
01:00:22,509 --> 01:00:24,871
An army, marching west along the river.
945
01:00:24,911 --> 01:00:26,031
How many?
946
01:00:26,071 --> 01:00:27,312
At least 500.
947
01:00:27,352 --> 01:00:28,793
They had many prisoners.
948
01:00:28,833 --> 01:00:31,314
Good.
949
01:00:31,354 --> 01:00:32,435
Good...
950
01:00:34,236 --> 01:00:36,157
Now leave us.
951
01:00:36,197 --> 01:00:37,197
Go on.
952
01:00:38,278 --> 01:00:39,879
[BIRDSONG]
953
01:00:41,360 --> 01:00:42,360
We have to move.
954
01:00:42,400 --> 01:00:44,241
Now.
955
01:00:46,923 --> 01:00:49,804
[DRUIDS, CHANTING]
Danfon e Ar frys Arausio,
956
01:00:49,844 --> 01:00:52,085
Danfon e i gwrdd a'r meirw.
957
01:00:52,125 --> 01:00:54,407
[DRUMMING]
958
01:00:54,447 --> 01:00:55,887
[INDISTINCT RELIGIOUS CHANTING]
959
01:01:04,292 --> 01:01:06,104
[DRUMMING STOPS]
960
01:01:06,129 --> 01:01:07,437
He's ready.
961
01:01:07,482 --> 01:01:08,651
[DRUIDS CHEERING]
962
01:01:45,695 --> 01:01:47,987
[MARCHING]
963
01:01:55,001 --> 01:01:56,619
Is all well, Optio?
964
01:01:56,664 --> 01:01:57,947
All's well, Praefectus.
965
01:01:57,987 --> 01:01:59,991
Check on the prisoners.
Then see you get some rest.
966
01:02:01,394 --> 01:02:02,676
Aye, Praefectus.
967
01:02:08,809 --> 01:02:10,493
Defences are dug.
968
01:02:10,533 --> 01:02:11,615
Prisoners back within the stockade
969
01:02:11,655 --> 01:02:14,060
and under shelter.
970
01:02:14,100 --> 01:02:16,545
The standards are tented
and under guard.
971
01:02:16,585 --> 01:02:18,269
And our brave boys?
972
01:02:18,309 --> 01:02:19,471
Ugh...
973
01:02:19,511 --> 01:02:21,195
If they were on the brink of mutiny
974
01:02:21,235 --> 01:02:22,557
back in Gaul,
975
01:02:22,597 --> 01:02:23,880
God only knows
where their arses are now.
976
01:02:23,920 --> 01:02:27,087
Back then, it was sea serpents...
977
01:02:27,127 --> 01:02:28,289
giant octopus...
978
01:02:28,329 --> 01:02:31,095
Neptune and his army of the deep.
979
01:02:31,135 --> 01:02:32,458
Only one day in this country,
980
01:02:32,498 --> 01:02:34,262
they're ready to swim home.
981
01:02:34,302 --> 01:02:36,105
Maybe they're the ones
we should be afraid of.
982
01:02:39,993 --> 01:02:41,517
So what's the plan?
983
01:02:41,557 --> 01:02:43,240
Same as Egypt, Tergeste...
984
01:02:43,280 --> 01:02:45,004
find the local chieftain,
knock on his door,
985
01:02:45,044 --> 01:02:47,609
find out what they want, who they hate,
986
01:02:47,649 --> 01:02:48,852
who they want punished
987
01:02:48,892 --> 01:02:51,176
for centuries of
indescribable wrongdoing
988
01:02:51,217 --> 01:02:52,579
to their noble tribe,
989
01:02:52,619 --> 01:02:56,347
what sacred forest they want back.
990
01:02:56,387 --> 01:02:57,910
We listen carefully,
991
01:02:57,950 --> 01:02:59,594
very, very carefully,
992
01:02:59,634 --> 01:03:02,480
and we find the weak point, and we push.
993
01:03:02,520 --> 01:03:03,843
We push hard.
994
01:03:05,045 --> 01:03:06,167
Five years from now,
995
01:03:06,207 --> 01:03:08,372
that sacred forest will be Roman ships,
996
01:03:08,412 --> 01:03:10,536
carrying Roman soldiers
to the next place,
997
01:03:10,576 --> 01:03:12,621
and so on and so on.
998
01:03:12,661 --> 01:03:14,224
So who do we speak to first?
999
01:03:14,264 --> 01:03:15,627
Give me a chance.
1000
01:03:15,667 --> 01:03:17,751
I don't even know the names
of the bloody tribes yet.
1001
01:03:21,038 --> 01:03:22,681
There's something I don't get.
1002
01:03:25,688 --> 01:03:27,050
What's that?
1003
01:03:27,091 --> 01:03:28,574
The Emperor says,
1004
01:03:28,614 --> 01:03:30,738
"Here's one, lads.
1005
01:03:30,778 --> 01:03:32,742
Who wants to go back to those islands?
1006
01:03:32,782 --> 01:03:35,307
The really fucking
terrifying ones up there.
1007
01:03:35,348 --> 01:03:37,432
Let's go back to that place
Julius Caesar was too scared
1008
01:03:37,472 --> 01:03:40,879
to spend more than five minutes in.
1009
01:03:40,919 --> 01:03:42,562
I mean...
1010
01:03:42,603 --> 01:03:43,965
what do they have up here,
1011
01:03:44,005 --> 01:03:47,453
besides trees and nightmares?
1012
01:03:51,381 --> 01:03:53,345
But you put your hand up.
1013
01:03:55,108 --> 01:03:56,832
Why?
1014
01:03:56,872 --> 01:03:59,878
Why did you petition
the Emperor personally?
1015
01:03:59,918 --> 01:04:02,363
And don't say you didn't
because you did.
1016
01:04:02,403 --> 01:04:03,405
I know you did.
1017
01:04:06,412 --> 01:04:07,454
What do you think it was
1018
01:04:07,494 --> 01:04:09,658
made old Caesar come all this way,
1019
01:04:09,698 --> 01:04:11,582
take one look,
1020
01:04:11,622 --> 01:04:12,745
and turn straight around?
1021
01:04:12,785 --> 01:04:15,110
So he ran, and you won't.
1022
01:04:15,150 --> 01:04:16,392
Is that it?
1023
01:04:16,432 --> 01:04:18,917
Is that why you want
to fight these crazies?
1024
01:04:20,240 --> 01:04:21,884
Do you remember when we were in Cairo,
1025
01:04:21,924 --> 01:04:23,407
coming up an alley by the marketplace?
1026
01:04:23,447 --> 01:04:25,130
We saw these Egyptians standing there.
1027
01:04:25,170 --> 01:04:27,335
They were watching a man perform
a trick with chickens.
1028
01:04:28,417 --> 01:04:29,740
No, I don't.
1029
01:04:29,780 --> 01:04:31,423
Yes, you do.
1030
01:04:31,463 --> 01:04:33,548
I don't. I was pissed.
1031
01:04:33,588 --> 01:04:36,113
He had one white hen and one black hen,
1032
01:04:36,153 --> 01:04:37,396
and he took a sword,
1033
01:04:37,436 --> 01:04:38,718
and he chopped off
the head of the white hen.
1034
01:04:38,758 --> 01:04:41,003
Then he chopped off
the head of the black hen,
1035
01:04:41,043 --> 01:04:42,927
put the heads together,
and swapped them over.
1036
01:04:42,967 --> 01:04:45,132
And he gave you the white hen
with the black head,
1037
01:04:45,172 --> 01:04:46,615
and me the black hen
with the white head,
1038
01:04:46,655 --> 01:04:47,657
and we examined them...
1039
01:04:48,699 --> 01:04:50,302
and then we put them on the ground,
1040
01:04:50,342 --> 01:04:51,745
and they ran off...
1041
01:04:53,348 --> 01:04:54,992
right through the market.
1042
01:04:55,032 --> 01:04:57,717
- It was a trick.
- We examined them.
1043
01:04:57,758 --> 01:05:00,804
So he swapped them or something.
1044
01:05:00,844 --> 01:05:01,846
He had four chickens.
1045
01:05:01,886 --> 01:05:03,529
We saw him chop off their heads.
1046
01:05:03,570 --> 01:05:06,175
It was a fucking trick, Aulus!
1047
01:05:07,538 --> 01:05:09,502
Have you lost your mind?
1048
01:05:09,542 --> 01:05:12,027
The next day, I went back to the market,
looking for the old man.
1049
01:05:12,067 --> 01:05:13,630
I asked around, and I found him.
1050
01:05:14,632 --> 01:05:15,755
I went to his house,
1051
01:05:15,795 --> 01:05:17,959
just this little hovel in a side street.
1052
01:05:17,999 --> 01:05:19,202
We went into the yard,
1053
01:05:19,242 --> 01:05:21,567
and I asked him
to show me the trick again.
1054
01:05:23,491 --> 01:05:25,775
Only this time,
I had two slaves with me.
1055
01:05:27,098 --> 01:05:28,461
I tied the slaves up.
1056
01:05:28,501 --> 01:05:30,184
I gave him a sword,
1057
01:05:30,225 --> 01:05:33,792
and I said, "You show me.
1058
01:05:33,832 --> 01:05:35,155
I'll pay you well.
1059
01:05:35,195 --> 01:05:37,159
I'll give you anything you want."
1060
01:05:41,448 --> 01:05:44,253
"You just show me the trick again."
1061
01:05:50,346 --> 01:05:52,310
Guess what happened next.
1062
01:05:55,477 --> 01:05:56,960
What happened?
1063
01:05:57,000 --> 01:05:58,002
[THUNDER RUMBLES]
1064
01:06:00,567 --> 01:06:01,529
[SOLDIERS YELLING]
1065
01:06:01,569 --> 01:06:02,852
[RAIN FALLING, SOLDIERS YELLING]
1066
01:06:08,022 --> 01:06:10,227
[LUCIUS] What's going on out here?
1067
01:06:29,467 --> 01:06:31,671
Aulus Plautius.
1068
01:06:31,711 --> 01:06:36,481
I am Numerious Plautius,
father to your grandfather,
1069
01:06:36,521 --> 01:06:38,445
tribune to Caesar,
1070
01:06:38,485 --> 01:06:40,049
who died on the beaches at Walmer.
1071
01:06:40,089 --> 01:06:43,576
I bring fell warning
from the Underworld.
1072
01:06:43,616 --> 01:06:46,662
You have desecrated
the sacred tree of life.
1073
01:06:46,702 --> 01:06:48,907
You must leave these islands.
1074
01:06:48,947 --> 01:06:52,394
Return to Soracte, to our estate.
1075
01:06:52,434 --> 01:06:56,042
Go to the sloping hills
of the via Flaminia.
1076
01:06:56,082 --> 01:06:59,128
There you will find
a great and ancient pine.
1077
01:06:59,168 --> 01:07:02,455
Go to the pen, take the greatest stag,
1078
01:07:02,495 --> 01:07:04,539
and make of him a sacrifice there
1079
01:07:04,579 --> 01:07:06,824
to Pluto himself.
1080
01:07:08,467 --> 01:07:12,676
There is still time
for his anger to be pacified.
1081
01:07:12,716 --> 01:07:14,239
You have been warned, Aulus Plautius!
1082
01:07:15,963 --> 01:07:17,205
Make amends!
1083
01:07:17,245 --> 01:07:19,971
Make amends!
1084
01:07:46,987 --> 01:07:48,670
Seize him!
1085
01:08:32,400 --> 01:08:34,485
This is my reply!
1086
01:08:34,525 --> 01:08:36,769
[ANTONIUS SCREAMS]
1087
01:08:41,299 --> 01:08:42,782
You bury him!
1088
01:08:46,910 --> 01:08:51,600
Anyone else with a message
from the underworld,
1089
01:08:51,640 --> 01:08:54,045
speak now!
1090
01:08:57,372 --> 01:09:00,057
Long live Aulus Plautius.
1091
01:09:00,097 --> 01:09:03,144
[SOLDIERS] Long live Aulus Plautius!
1092
01:09:03,184 --> 01:09:06,431
Long live Aulus Plautius!
1093
01:09:06,471 --> 01:09:09,998
Long live Aulus Plautius!
1094
01:09:10,038 --> 01:09:12,563
Long live Aulus Plautius!
1095
01:09:12,603 --> 01:09:15,169
Long live Aulus Plautius!
1096
01:09:15,209 --> 01:09:18,535
Long live Aulus Plautius!
1097
01:09:18,576 --> 01:09:20,540
Trees and nightmares, Lucius.
1098
01:09:20,820 --> 01:09:23,265
Trees and nightmares.
1099
01:09:23,289 --> 01:09:28,100
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
1100
01:09:32,404 --> 01:09:35,370
♪ Histories of ages past ♪
1101
01:09:35,410 --> 01:09:38,376
♪ Unenlightened shadows cast ♪
1102
01:09:38,416 --> 01:09:41,383
♪ Down through all eternity ♪
1103
01:09:41,423 --> 01:09:44,309
♪ The crying of humanity ♪
1104
01:09:44,349 --> 01:09:47,475
♪ 'Tis then when
the Hurdy Gurdy Man comes ♪
1105
01:09:47,515 --> 01:09:50,441
♪ Singing songs of love ♪
1106
01:09:50,481 --> 01:09:53,488
♪ Then when the Hurdy Gurdy Man comes ♪
1107
01:09:53,528 --> 01:09:55,051
♪ Singing songs... ♪
72412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.