Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:13,470
How I've waited for this day.
2
00:00:13,950 --> 00:00:17,790
Of this group of kids...
exists my own flesh and blood.
3
00:00:17,790 --> 00:00:19,850
I said, forget it!
4
00:00:19,850 --> 00:00:21,560
I don't need your help!
5
00:00:21,560 --> 00:00:24,320
If the original owner
of this bracelet is Dohee
6
00:00:24,320 --> 00:00:26,740
then it means that Jae Hwan isn't my child.
7
00:00:26,740 --> 00:00:28,390
Dohee?
8
00:00:28,390 --> 00:00:31,730
- Dohee, did you and Jae Hwan break up?
- Yes, we broke up.
9
00:00:31,730 --> 00:00:34,570
I'm going to confess my feelings
for her, so I'm not left with regret.
10
00:00:34,610 --> 00:00:38,050
- In that case, how about a date?
- Okay, I'll make sure not to be late.
11
00:00:38,460 --> 00:00:41,500
Dohee's going to need help in preparing
to leave for her study abroad.
12
00:00:41,500 --> 00:00:43,480
Stay beside her and take care of her.
13
00:00:44,380 --> 00:00:47,120
Dohee was lying about leaving
to go study abroad.
14
00:00:47,130 --> 00:00:49,210
She still likes you.
15
00:00:50,310 --> 00:00:52,140
Is he not here yet?
16
00:00:53,410 --> 00:00:55,090
Dohee.
17
00:00:56,140 --> 00:00:58,550
[Boardinghouse No. 24- Final Episode:
7:12 AM]
18
00:00:58,550 --> 00:01:01,490
Subtitles by DramaFever
19
00:01:01,670 --> 00:01:03,330
Mr. Kim.
20
00:01:04,420 --> 00:01:06,440
I'm sorry, I'm so sorry.
21
00:01:06,440 --> 00:01:08,040
You are...
22
00:01:09,860 --> 00:01:12,000
You are my child.
23
00:01:12,450 --> 00:01:13,690
Excuse me?
24
00:01:14,540 --> 00:01:17,890
This bracelet...
is it yours?
25
00:01:18,310 --> 00:01:21,930
Yes, my mom gave it to
me when I was little.
26
00:01:22,740 --> 00:01:25,790
This is the bracelet I used to wear
when I was a little child.
27
00:01:27,470 --> 00:01:29,130
What did you say?
28
00:01:29,500 --> 00:01:31,540
This bracelet...
29
00:01:31,910 --> 00:01:34,560
is the link that connects us together.
30
00:01:35,360 --> 00:01:37,970
I'm your father.
31
00:01:38,450 --> 00:01:40,820
I'm sorry that it's taken me
so long to find you.
32
00:01:41,330 --> 00:01:43,210
Wait.
33
00:01:46,090 --> 00:01:47,800
This is ridiculous.
34
00:01:48,900 --> 00:01:51,790
This is the bracelet I used to wear
when I was a little kid...
35
00:01:52,080 --> 00:01:55,990
and my father gave it to your mom.
36
00:01:57,250 --> 00:02:02,090
He thought this could be the sign that
would help me find you later on.
37
00:02:04,800 --> 00:02:07,370
The three numbers
engraved on this bracelet...
38
00:02:08,470 --> 00:02:10,930
are the date of my birthday.
39
00:02:11,550 --> 00:02:14,780
That... can't be.
40
00:02:22,130 --> 00:02:24,500
I don't know what kind of
misunderstanding there had been
41
00:02:24,500 --> 00:02:27,170
when your mom was expecting you...
42
00:02:27,650 --> 00:02:30,210
but she just left without
even a word to me.
43
00:02:50,530 --> 00:02:52,660
Kwang Gyu...
44
00:02:53,050 --> 00:02:55,910
It's me... Soon Ok.
45
00:02:57,700 --> 00:03:01,480
- What are you calling me about?
- There's something that I must tell you.
46
00:03:01,750 --> 00:03:04,580
Can we meet somewhere and talk?
47
00:03:07,380 --> 00:03:12,790
I'm sorry, but I'm engaged, and I'm not
comfortable with this phone call.
48
00:03:12,800 --> 00:03:14,720
Please don't call me again.
49
00:03:23,360 --> 00:03:25,170
Had I...
50
00:03:25,630 --> 00:03:28,950
Had I been kinder with my words...
51
00:03:30,680 --> 00:03:33,240
then I probably would've met you sooner.
52
00:03:35,430 --> 00:03:37,150
Can't be.
53
00:03:42,020 --> 00:03:44,140
Mom, why are you crying?
54
00:03:44,140 --> 00:03:46,890
- Are you not feeling well?
- No, I'm not crying.
55
00:03:51,590 --> 00:03:53,300
What's that?
56
00:03:53,770 --> 00:03:55,330
This...
57
00:03:56,770 --> 00:04:00,970
is a bracelet that's going to
bring you good fortune in the future.
58
00:04:01,330 --> 00:04:02,770
Really?
59
00:04:02,770 --> 00:04:06,840
Wow, then if I keep this bracelet on,
will I get to see my dad too?
60
00:04:10,380 --> 00:04:11,890
Listen to me carefully.
61
00:04:12,420 --> 00:04:15,150
You don't have a dad.
62
00:04:15,150 --> 00:04:18,840
Even though you don't have a dad,
you'll still stay strong, right?
63
00:04:18,840 --> 00:04:21,460
Mom, I don't have a dad?
64
00:04:21,460 --> 00:04:22,640
Huh?
65
00:04:22,640 --> 00:04:25,750
Dad!
66
00:04:26,170 --> 00:04:29,020
- Don't cry.
- Dad!
67
00:04:29,460 --> 00:04:33,090
I'm sorry for being such a bad mommy.
68
00:04:36,250 --> 00:04:38,520
I'm sorry, I'm so sorry.
69
00:04:39,000 --> 00:04:41,040
I'm sorry for having
taken so long to come to you.
70
00:04:43,070 --> 00:04:44,910
Wait.
71
00:04:47,930 --> 00:04:49,400
I...
72
00:04:50,470 --> 00:04:52,280
don't have a father.
73
00:04:56,640 --> 00:04:59,190
Dohee!
74
00:05:05,620 --> 00:05:08,410
Do... Dohee...
75
00:05:23,530 --> 00:05:25,540
[One year later.]
76
00:06:01,800 --> 00:06:03,920
Your son is here again.
77
00:06:04,780 --> 00:06:09,320
He comes back every day to volunteer
to draw pictures of our patients for them.
78
00:06:09,620 --> 00:06:13,210
Don't people call that
a donation of talent?
79
00:06:13,870 --> 00:06:16,080
That's not any form of donation.
80
00:06:16,090 --> 00:06:19,640
I'm sure he's making efforts
to earn your respect.
81
00:06:20,190 --> 00:06:22,400
You should just forgive him already.
82
00:06:29,150 --> 00:06:30,330
Here.
83
00:06:30,330 --> 00:06:32,230
It's done!
84
00:06:33,710 --> 00:06:36,500
What the heck is that?
My head isn't that big!
85
00:06:37,010 --> 00:06:39,740
This is called a caricature,
and this is how it's supposed to look.
86
00:06:40,210 --> 00:06:42,150
You don't like it?
I think it's cute.
87
00:06:42,160 --> 00:06:43,460
I totally hate it!
88
00:06:43,460 --> 00:06:46,550
You can't even draw!
I bet I can draw better than you.
89
00:06:46,550 --> 00:06:49,090
And I've received ten awards
for being such a good drawer!
90
00:06:49,090 --> 00:06:50,250
What?
91
00:06:50,250 --> 00:06:52,250
How dare you speak
so disrespectfully to an adult.
92
00:06:52,620 --> 00:06:56,700
- And I've received a hundred awards.
- You're lying. That's a lie!
93
00:06:58,280 --> 00:07:01,770
And you do have a huge head!
You look just like this drawing.
94
00:07:02,350 --> 00:07:05,540
I'm going to tell my dad on you!
My dad is a police officer.
95
00:07:08,060 --> 00:07:10,160
I have a dad, too!
96
00:07:10,160 --> 00:07:12,230
My dad own this hospital!
97
00:07:17,100 --> 00:07:18,410
Father.
98
00:07:19,800 --> 00:07:21,840
When will you ever grow up?
99
00:07:23,580 --> 00:07:25,550
Respect? Yeah right...
100
00:07:27,170 --> 00:07:28,410
Father!
101
00:07:31,470 --> 00:07:33,640
Why can't anything ever go right?
102
00:07:38,040 --> 00:07:41,680
Hey, what if your dad
writes you out of his will?
103
00:07:42,410 --> 00:07:43,850
I don't know.
104
00:07:43,850 --> 00:07:46,080
Can you get me an iced coffee instead
to help cool me down?
105
00:07:46,080 --> 00:07:47,220
Hey!
106
00:07:47,220 --> 00:07:49,550
This is already your fifth refill.
107
00:07:49,550 --> 00:07:53,080
Why don't you just ask your rich dad
to buy you this whole cafe instead?
108
00:07:53,080 --> 00:07:55,870
- Stop acting like an unemployed bum.
- Unemployed bum?
109
00:07:55,910 --> 00:07:59,220
I'm not an unemployed bum.
I'm a webtoon writer.
110
00:07:59,590 --> 00:08:02,470
Does anyone even read your webtoons?
111
00:08:02,990 --> 00:08:06,610
You have zero comments and
a half star rating.
112
00:08:06,610 --> 00:08:10,230
- Then can you leave me a comment?
- I'm busy.
113
00:08:10,270 --> 00:08:11,940
Stop interfering with my work.
114
00:08:11,940 --> 00:08:15,270
Designer brand obsessed Cho Hyun Young,
you've changed quite a bit.
115
00:08:15,300 --> 00:08:17,970
- Have you paid off all your debts?
- Yeah.
116
00:08:18,310 --> 00:08:21,990
I sold off all my designer stuff, and I only
have three million won left to pay off
117
00:08:22,020 --> 00:08:23,740
then I'll be off the bad credit list.
118
00:08:25,040 --> 00:08:28,340
You used to think of those as your babies,
but you seem to be okay with it?
119
00:08:28,560 --> 00:08:33,370
No, I'm okay. But I held
onto one top of the line item.
120
00:08:34,120 --> 00:08:37,640
My top of the line, designer body.
121
00:09:02,070 --> 00:09:04,890
- I've missed you.
- Me, too.
122
00:09:04,930 --> 00:09:08,130
Wow, your face has gotten even smaller.
Your face might shrink down to a mole.
123
00:09:10,360 --> 00:09:11,580
Let's go.
124
00:09:21,790 --> 00:09:24,940
Are you not going to see Mr. Kwang Gyu?
125
00:09:25,750 --> 00:09:28,060
Not yet...
126
00:09:28,730 --> 00:09:32,190
Okay.
But... what about Jae Hwan?
127
00:09:32,580 --> 00:09:35,530
Let's talk about something else.
How have you been doing?
128
00:09:35,530 --> 00:09:36,750
Me?
129
00:09:36,750 --> 00:09:38,210
Well, I've been...
130
00:09:38,600 --> 00:09:40,870
Honey!
131
00:09:43,710 --> 00:09:46,960
- Sa Eun?
- Hi, Dohee.
132
00:09:51,090 --> 00:09:52,440
You...
133
00:09:55,040 --> 00:09:58,760
My Joonie Joonie Dong Joon!
Have you been waiting long?
134
00:09:58,760 --> 00:10:01,520
My little cutie!
I've missed you!
135
00:10:07,210 --> 00:10:09,300
When did this happen with you two?
136
00:10:11,560 --> 00:10:14,000
It was right after you left,
so it's been awhile.
137
00:10:14,310 --> 00:10:19,410
My cutie pie ran out of her own wedding,
and came to confess her feelings to me.
138
00:10:19,410 --> 00:10:22,830
I'm so grateful that she came to me.
Thank you, my baby!
139
00:10:24,510 --> 00:10:26,640
You're embarrassing me!
140
00:10:28,230 --> 00:10:31,540
People are always full of surprises.
Congratulations, you guys.
141
00:10:31,540 --> 00:10:34,920
Your belly is... when is your due date?
142
00:10:36,570 --> 00:10:38,600
The baby's due any day.
143
00:10:38,970 --> 00:10:41,640
Just like my Joonie Joonie
Dong Joon here
144
00:10:41,640 --> 00:10:44,500
I'm hoping for a pretty daughter,
who looks like Han Ga In.
145
00:10:44,890 --> 00:10:47,600
- You!
- You!
146
00:10:48,830 --> 00:10:50,390
I'm going to take a sip of this.
147
00:10:51,250 --> 00:10:52,580
Ouch, that's hot!
148
00:10:53,450 --> 00:10:56,640
I just burned my tongue on this!
Scold it for me.
149
00:10:56,870 --> 00:10:59,950
- Naughty!
- I should destroy this naughty lid!
150
00:11:01,750 --> 00:11:03,370
I'm barely holding myself
back right now.
151
00:11:03,370 --> 00:11:06,120
I'm not happy right now,
so can you sing me a love song?
152
00:11:06,120 --> 00:11:08,070
A love song?
153
00:11:09,380 --> 00:11:11,230
- That's enough.
- You better do it.
154
00:11:12,020 --> 00:11:13,500
No, go ahead.
155
00:11:28,340 --> 00:11:30,290
That's enough.
156
00:11:31,320 --> 00:11:34,880
My stomach isn't feeling so well.
It must be the airplane food.
157
00:11:35,190 --> 00:11:38,010
Have you guys named your baby?
158
00:11:38,580 --> 00:11:40,260
- Named our baby?
- The baby?
159
00:11:41,410 --> 00:11:42,770
The name of our baby is...
160
00:11:43,440 --> 00:11:45,520
It's a blend of Dong Joon and Sa Eun,
so it's 'Dong-Sa'.
161
00:11:45,520 --> 00:11:47,450
Yeah, it's Dong-Sa!
162
00:11:47,450 --> 00:11:48,520
It's Dong-Sa.
163
00:11:48,520 --> 00:11:51,760
- The second one will be 'Myung-Sa'.
- Myung...
164
00:11:52,690 --> 00:11:54,420
- The third one will be...
- The third...
165
00:11:54,460 --> 00:11:56,240
- Dong-Sa!
- Eun-Sa!
166
00:12:01,360 --> 00:12:04,470
- Ouch, my stomach!
- What's wrong?
167
00:12:04,470 --> 00:12:07,480
- Oh, no! What is it?
- What am I going to do?
168
00:12:14,080 --> 00:12:15,970
Ouch, it hurts!
169
00:12:15,970 --> 00:12:18,830
- No, I can't go!
- Why? What's wrong?
170
00:12:18,830 --> 00:12:21,220
This is all your fault!
171
00:12:22,870 --> 00:12:24,910
Come on, get on my back.
172
00:12:24,910 --> 00:12:27,110
How am I going to get on your back!
173
00:12:31,170 --> 00:12:32,860
I think you're too heavy for me to lift.
174
00:12:33,550 --> 00:12:35,350
What are we going to do?
175
00:12:37,720 --> 00:12:39,410
Be careful.
176
00:12:44,040 --> 00:12:46,340
Hey, there's a taxi over there.
A taxi!
177
00:12:46,710 --> 00:12:49,620
I'm not getting in that cab!
I want the orange colored taxi!
178
00:12:49,630 --> 00:12:52,110
- Why won't you get in the cab?
- Be careful.
179
00:12:58,840 --> 00:13:00,790
Hey, this one is available!
180
00:13:01,490 --> 00:13:03,090
Why don't we get in this one?
181
00:13:03,090 --> 00:13:05,270
- Hurry!
- Dohee, you get in first.
182
00:13:15,930 --> 00:13:19,080
- Driver, take us to J Hospital.
- Hurry, please!
183
00:13:19,610 --> 00:13:21,850
Okay, to J Hospital.
184
00:13:27,640 --> 00:13:29,760
[A few months ago.]
185
00:13:30,810 --> 00:13:34,170
Dong Joon told me what
happened between you two.
186
00:13:36,050 --> 00:13:41,240
I heard that Dohee's in France right
now. Why don't you go visit her?
187
00:13:45,940 --> 00:13:47,340
No, it's okay.
188
00:13:48,040 --> 00:13:50,390
I don't want to see her in this manner.
189
00:13:50,880 --> 00:13:53,070
I want Dohee to be happy and relaxed
190
00:13:53,110 --> 00:13:56,680
and leave her to live the life she wants
and do the things she wants to do.
191
00:13:57,860 --> 00:13:59,520
If we're meant to be...
192
00:14:00,310 --> 00:14:02,050
then I'm sure we'll see
each other again.
193
00:14:20,620 --> 00:14:23,490
Tomorrow is the day that
my Dohee finally returns.
194
00:14:27,270 --> 00:14:30,230
But I doubt that she'll see me.
195
00:14:31,160 --> 00:14:35,240
It would really be nice if
she'd see Jae Hwan though.
196
00:14:39,020 --> 00:14:42,050
What if I were to create
a new fate for them?
197
00:14:48,740 --> 00:14:50,100
Hi.
198
00:14:50,100 --> 00:14:51,830
Is this Sa Eun?
199
00:14:59,650 --> 00:15:03,060
- Okay, we're here.
- We're here.
200
00:15:03,060 --> 00:15:05,140
- We're here?
- We're here.
201
00:15:19,780 --> 00:15:22,830
What a relief to see that
she looks healthy and happy.
202
00:15:27,070 --> 00:15:29,440
Hi, Bang In?
203
00:15:29,440 --> 00:15:33,010
We're good on this end.
Is Jae Hwan already at the hospital?
204
00:15:41,400 --> 00:15:43,920
Why isn't my star rating
improving at all?
205
00:15:48,700 --> 00:15:50,680
I have ten comments!
206
00:15:50,900 --> 00:15:53,620
What?
You have ten comments?
207
00:15:55,350 --> 00:15:58,140
What? 'Did you draw the
pictures with your feet?'
208
00:15:59,760 --> 00:16:03,040
'Even... I can draw better than that.'
209
00:16:03,680 --> 00:16:07,180
Hey... they're all insults.
210
00:16:09,560 --> 00:16:11,540
Why are they acting like bullies?
211
00:16:12,170 --> 00:16:15,330
These malicious comments
are cyber bullying.
212
00:16:16,950 --> 00:16:18,750
I will not stand for this!
213
00:16:20,830 --> 00:16:24,200
Hey, who do you think you're insulting?
214
00:16:24,200 --> 00:16:27,550
Get off... get off my website!
215
00:16:30,820 --> 00:16:34,260
What?
What regret?
216
00:16:36,230 --> 00:16:39,730
Hey!
You have to pay for your coffee!
217
00:16:40,020 --> 00:16:41,360
Hey!
218
00:16:46,560 --> 00:16:47,960
Where did Jae Hwan go?
219
00:16:47,960 --> 00:16:50,250
I don't know, he left without
even paying for
220
00:16:50,250 --> 00:16:52,530
his coffee to go talk to
the cyber bully girl.
221
00:16:52,530 --> 00:16:54,960
What were you thinking?
You needed to keep him here!
222
00:16:55,720 --> 00:16:58,790
- Why would I do such a thing?
- Are you stupid?
223
00:16:58,790 --> 00:17:01,510
Mr. Kwang Gyu is trying to help Dohee
and Jae Hwan see each other again
224
00:17:01,510 --> 00:17:04,010
- but it's all been ruined now!
- What?
225
00:17:04,010 --> 00:17:06,290
You should've told me that sooner!
226
00:17:07,140 --> 00:17:08,840
I know where he is.
227
00:17:13,570 --> 00:17:15,170
Be careful.
228
00:17:19,430 --> 00:17:22,060
What the heck?
Why isn't Lee Jae Hwan here?
229
00:17:26,320 --> 00:17:30,650
[Jae Hwan isn't here yet.
You need to buy us some time!]
230
00:17:32,230 --> 00:17:34,000
Let's get inside, okay?
231
00:17:34,610 --> 00:17:35,860
Wait!
232
00:17:35,860 --> 00:17:40,910
There's something that I really
must do before I have this baby.
233
00:17:47,230 --> 00:17:50,580
You're actually supposed to do this
with the father of the baby
234
00:17:50,580 --> 00:17:52,790
but since Dong Joon
is in the bathroom right now
235
00:17:52,790 --> 00:17:54,700
I want you to do it with me instead.
236
00:17:54,700 --> 00:17:56,370
What? Me?
237
00:18:08,310 --> 00:18:11,780
Hey, since this is urgent, how about
we do this from the hospital bed instead?
238
00:18:12,250 --> 00:18:14,330
Ugh, what am I going to do?
239
00:18:14,330 --> 00:18:15,540
Mom!
240
00:18:15,550 --> 00:18:21,380
Oh my... I really miss my mom,
and I really want to see her.
241
00:18:21,380 --> 00:18:22,580
What's wrong?
242
00:18:22,580 --> 00:18:26,110
She must've been in so much pain
when she went into labor with me.
243
00:18:26,110 --> 00:18:28,960
I'm not having this baby
without my mom here.
244
00:18:29,290 --> 00:18:32,120
- Call my mom!
- Okay, I'll call and get her here.
245
00:18:32,120 --> 00:18:34,280
Why isn't Jae Hwan here?
246
00:18:34,280 --> 00:18:36,550
She's already here!
247
00:18:37,790 --> 00:18:39,400
Already?
248
00:18:40,190 --> 00:18:42,170
Just wait, and we'll be right there!
249
00:18:43,470 --> 00:18:47,460
This won't do, if he goes to see the bully,
then he's going to miss seeing Dohee!
250
00:18:47,460 --> 00:18:48,640
Seriously?
251
00:18:48,640 --> 00:18:50,480
Ugh, what are we going to do?
252
00:18:51,760 --> 00:18:53,690
- There's Lee Jae Hwan!
- There!
253
00:18:53,690 --> 00:18:55,610
That cyber bully is dead!
254
00:19:04,930 --> 00:19:06,880
What are you two doing!
255
00:19:17,990 --> 00:19:22,590
Are you... cyber ID 'The King Bully'?
256
00:19:23,560 --> 00:19:25,170
Yeah, that's me.
257
00:19:25,550 --> 00:19:27,900
Which one of you is the webtoon writer?
258
00:19:28,840 --> 00:19:30,260
Is it you?
259
00:19:31,480 --> 00:19:33,200
No, it's him. What about it?
260
00:19:33,660 --> 00:19:36,600
Just what is your reason for
asking me to delete my comment?
261
00:19:37,050 --> 00:19:40,280
Your webtoon looks like you drew
it with your feet.
262
00:19:44,130 --> 00:19:45,640
What?
Draw with my foot?
263
00:19:52,970 --> 00:19:55,270
That's right, I drew with my foot.
264
00:19:55,630 --> 00:19:59,460
Why don't you try drawing it yourself?
Let's see if you can draw better than me.
265
00:20:01,710 --> 00:20:04,300
Do you want to live your life
being a cyber-bully?
266
00:20:07,350 --> 00:20:09,950
What a rotten jerk.
267
00:20:10,690 --> 00:20:13,260
Bang In... knock it off.
268
00:20:15,660 --> 00:20:19,260
Your poop smells!
You're aggravated, aren't you?
269
00:20:19,290 --> 00:20:23,230
If you feel that aggravated about it,
then run home and tell your mommy!
270
00:20:24,010 --> 00:20:26,030
You're dead.
271
00:20:26,920 --> 00:20:28,840
We're so dead.
272
00:20:28,840 --> 00:20:30,990
You don't think he's
in any trouble, do you?
273
00:20:30,990 --> 00:20:33,710
I've already taken care of everything.
274
00:20:35,070 --> 00:20:36,950
You're dead!
275
00:20:52,620 --> 00:20:56,610
I'm the one behind ID 'Your work sucks',
and my name is Yeon Min Jung.
276
00:20:56,940 --> 00:20:58,840
What's with the name 'Yeon Min Jung'?
277
00:20:58,870 --> 00:21:02,370
Your name is 'Park Sam'.
Did you leave the insulting comment?
278
00:21:02,890 --> 00:21:06,880
What dog shit are you talking about?
Who's 'Park Sam'?
279
00:21:06,880 --> 00:21:09,860
My name is Yeon Min Jung.
280
00:21:11,330 --> 00:21:15,770
Your webtoon looks like you drew
it with your feet.
281
00:21:15,770 --> 00:21:19,580
Are you dressed in this getup because you're
scared I caught you leaving those comments?
282
00:21:19,580 --> 00:21:22,230
Is that a barking dog I hear?
283
00:21:22,270 --> 00:21:23,650
And...
284
00:21:24,070 --> 00:21:28,080
my eyes are about to rot out of my head
from having read your dull webtoons
285
00:21:28,080 --> 00:21:30,270
so, tell me...
What are you going to do about that?
286
00:21:30,270 --> 00:21:31,590
Hey!
287
00:21:31,590 --> 00:21:35,330
- Are you done talking?
- No, I'm not finished.
288
00:21:37,090 --> 00:21:42,520
I'm... going to boycott your webtoon
to all your readers and shut you down.
289
00:21:42,520 --> 00:21:46,190
Do you think that someone like you
can dare beat me?
290
00:21:47,120 --> 00:21:50,800
No reason why I can't do it when
your series only has a one-star rating.
291
00:21:51,680 --> 00:21:52,910
What?
292
00:21:53,330 --> 00:21:55,160
Keep this in mind...
293
00:21:57,950 --> 00:21:59,390
Here, hold this.
294
00:22:08,450 --> 00:22:13,360
The fate of your precious star rating and
comments are in the palm of my hand.
295
00:22:13,690 --> 00:22:16,200
Say goodbye to your star rating...
296
00:22:16,960 --> 00:22:19,030
and to your comments.
297
00:22:22,760 --> 00:22:25,400
Keep that up, and I'm going
to report you to the police.
298
00:22:25,440 --> 00:22:27,180
What?
Report me to the police?
299
00:22:28,150 --> 00:22:30,850
The one who smelt it, dealt it...
300
00:22:30,850 --> 00:22:33,400
I can smell your crap all
the way from here.
301
00:22:33,400 --> 00:22:36,280
Your ignorance just proved
that you're still Park Sam.
302
00:22:36,280 --> 00:22:37,770
Have you lost your mind?
303
00:22:40,570 --> 00:22:42,740
That's right, she lost her mind.
304
00:22:43,820 --> 00:22:45,420
What happened to you guys?
305
00:22:45,420 --> 00:22:47,020
Why do you look like that?
306
00:22:47,520 --> 00:22:50,800
Ever since she got dumped by Bang In
307
00:22:51,090 --> 00:22:54,260
she just lost it and thinks that she's
Yeon Min Jung and came around
308
00:22:54,270 --> 00:22:55,850
every day seeking revenge on us.
309
00:22:55,850 --> 00:22:59,150
Stop it!
I am Yeon Min Jung!
310
00:22:59,790 --> 00:23:03,300
Look, you've seriously lost your mind.
You need to pull yourself together.
311
00:23:03,300 --> 00:23:06,750
- You're not Yeon Min Jung, you're Park Sam!
- No!
312
00:23:06,750 --> 00:23:09,240
This is unfair!
I said, this is unfair!
313
00:23:10,610 --> 00:23:14,380
Come on, Lee Jae Hwan.
Help her!
314
00:23:14,380 --> 00:23:17,900
Yes, your father is the owner of J Hospital,
so he should know a lot of people.
315
00:23:17,900 --> 00:23:19,950
Take her to see the psychiatrist.
316
00:23:19,950 --> 00:23:22,030
She needs to be examined
and receive therapy.
317
00:23:22,910 --> 00:23:24,520
Hurry!
318
00:23:24,520 --> 00:23:26,950
Drawing those pictures isn't the only
way you can volunteer your help.
319
00:23:26,950 --> 00:23:29,720
Helping sick people like this
is another great way to help out.
320
00:23:29,720 --> 00:23:33,710
No, I'm not sick!
I really am Yeon Min Jung!
321
00:23:36,630 --> 00:23:37,900
Quickly!
322
00:23:38,450 --> 00:23:41,540
Hey, set up an appointment with
the psychiatrist for me at the hospital.
323
00:23:41,560 --> 00:23:42,870
Quickly.
324
00:24:00,880 --> 00:24:02,360
Yes.
325
00:24:02,940 --> 00:24:05,550
You're almost here?
Okay.
326
00:24:10,960 --> 00:24:15,330
- I think it's time to go and have this baby.
- Okay, be really careful.
327
00:24:15,340 --> 00:24:16,900
Doctor!
328
00:24:16,900 --> 00:24:20,080
- I think this baby is coming.
- No!
329
00:24:21,940 --> 00:24:23,270
Come with me.
330
00:24:31,450 --> 00:24:32,570
Oh, no!
331
00:24:39,050 --> 00:24:41,630
What... is going on here?
332
00:24:41,630 --> 00:24:46,000
- Dohee, it's not what you're thinking.
- Did you and Mr. Kim plan all this?
333
00:24:46,000 --> 00:24:49,180
Dohee, Mr. Kim was just...
It's not what you're thinking.
334
00:24:49,180 --> 00:24:52,590
Do you have any idea
how scared I was?
335
00:24:55,270 --> 00:24:56,570
Forget it.
336
00:24:56,950 --> 00:24:59,010
Hey, Dohee!
337
00:25:04,460 --> 00:25:05,910
Mr. Kim.
338
00:25:07,370 --> 00:25:09,430
I'm not going!
I said, I'm not going!
339
00:25:23,820 --> 00:25:25,700
Why would I go to a mental hospital?
340
00:25:27,030 --> 00:25:28,760
Why isn't she here?
341
00:25:29,880 --> 00:25:31,780
Let's call and find out what's going on.
342
00:25:31,780 --> 00:25:35,130
- Hey, keep your eye on Sam.
- Okay.
343
00:25:35,730 --> 00:25:37,580
- Let go of me!
- Just hold still!
344
00:25:38,870 --> 00:25:40,690
Why are you so strong?
345
00:25:44,720 --> 00:25:46,870
Why isn't he answering his phone?
346
00:25:48,710 --> 00:25:51,090
- Is this the patient?
- Yes, I've spoken to my brother.
347
00:25:51,090 --> 00:25:53,080
Please get her examined.
348
00:25:55,460 --> 00:25:58,080
Let go of me!
Are you guys out of your minds?
349
00:25:58,080 --> 00:26:01,260
How dare you lay
your hands on me, Yeon Min Jung!
350
00:26:01,270 --> 00:26:02,820
Just knock it off!
351
00:26:02,820 --> 00:26:05,630
If you're Yeon Min Jung,
then I'm Moon Ji Sang.
352
00:26:09,400 --> 00:26:12,180
Just when in the world
are you ever going to grow up?
353
00:26:12,730 --> 00:26:15,350
- Moon Ji Sang?
- Hey!
354
00:26:15,360 --> 00:26:17,670
Hey, they're dragging me away for real!
Help me!
355
00:26:17,670 --> 00:26:19,090
Hey!
356
00:26:24,040 --> 00:26:25,380
What?
357
00:26:25,730 --> 00:26:28,690
- The plan failed?
- Seriously?
358
00:26:30,010 --> 00:26:31,330
What do we do?
359
00:26:32,510 --> 00:26:34,960
This won't do.
Let's just get out of here.
360
00:26:50,920 --> 00:26:55,900
Mr. Kim did what he did just so that
he could get you to see Jae Hwan.
361
00:26:55,900 --> 00:27:00,360
He missed you a lot this past year.
Don't hate him over this.
362
00:27:02,560 --> 00:27:05,120
Oh, no!
It's a stalker!
363
00:27:07,220 --> 00:27:08,940
Where!
Where is he?
364
00:27:08,940 --> 00:27:10,960
Where?
Where's the stalker!
365
00:27:10,970 --> 00:27:13,150
Where!
Where is he?
366
00:27:16,360 --> 00:27:19,240
Where!
Where is he?
367
00:27:19,540 --> 00:27:22,070
Mister, you're the stalker.
368
00:27:22,670 --> 00:27:26,430
- Huh?
- I know that you've been following me.
369
00:27:28,480 --> 00:27:29,610
It's because...
370
00:27:29,940 --> 00:27:34,780
you've been away from Korea for a while,
and I was just worried about you.
371
00:27:35,150 --> 00:27:37,460
Am I a child?
372
00:27:37,460 --> 00:27:39,300
Even during my backpacking trip abroad
373
00:27:39,300 --> 00:27:41,870
whether it be in England or in the States
374
00:27:41,880 --> 00:27:45,610
I know that you'd fly in out of the blue,
and secretly check up on me.
375
00:27:47,700 --> 00:27:49,800
Yes, but that was just because...
376
00:27:50,350 --> 00:27:53,970
There were good reasons for all of that.
377
00:27:56,990 --> 00:28:00,670
What?
Dohee has a cold?
378
00:28:02,650 --> 00:28:06,000
Dohee!
379
00:28:08,610 --> 00:28:12,560
What?
Her male neighbor spoke to her?
380
00:28:13,060 --> 00:28:17,710
I'm going to get that bastard!
381
00:28:19,670 --> 00:28:22,810
What?
Her toilet clogged up?
382
00:28:22,980 --> 00:28:29,020
I'll get it unclogged for you!
I will!
383
00:28:32,910 --> 00:28:35,160
Who asked for your concern?
384
00:28:35,160 --> 00:28:38,960
And why are you planning
my meeting with Jae Hwan?
385
00:28:39,310 --> 00:28:41,160
I'll take care of that myself.
386
00:28:41,160 --> 00:28:42,980
Don't concern yourself with it.
387
00:28:45,990 --> 00:28:47,390
I'm sorry.
388
00:28:50,360 --> 00:28:52,350
I heard that it's supposed
to rain tonight.
389
00:29:00,140 --> 00:29:01,960
Be careful while walking around.
390
00:29:39,980 --> 00:29:44,030
Dohee might not even come back,
but he still prepared all this?
391
00:29:45,020 --> 00:29:49,500
He hasn't seen his daughter in awhile,
so I guess he was hoping she would.
392
00:29:56,320 --> 00:29:59,730
I prepared this nice dinner
in hopes that she'd come back.
393
00:30:00,210 --> 00:30:04,660
I'll clean all this up...
so you can just go back to your rooms.
394
00:30:08,900 --> 00:30:10,720
What a waste.
395
00:30:12,460 --> 00:30:15,390
Mr. Kim's probably feeling really upset.
396
00:30:15,870 --> 00:30:19,690
But... Dohee seemed really upset, too.
397
00:30:20,630 --> 00:30:23,190
We can't have that.
We've got to do something.
398
00:30:26,890 --> 00:30:29,680
- This is good.
- Hey!
399
00:30:29,720 --> 00:30:31,950
How can you be so dense?
400
00:30:32,350 --> 00:30:33,780
I'm sorry.
401
00:30:40,540 --> 00:30:42,230
- Ugh, you startled me!
- You startled me!
402
00:30:46,350 --> 00:30:49,350
- Seriously.
- You should just leave.
403
00:30:51,080 --> 00:30:52,680
It's Dohee.
404
00:30:53,930 --> 00:30:56,320
- Hey!
- Oh my goodness!
405
00:31:04,210 --> 00:31:05,700
- Dohee!
- Dohee!
406
00:31:07,020 --> 00:31:08,970
- Mr. Kim!
- What!
407
00:31:18,530 --> 00:31:20,570
It never rained.
408
00:31:21,470 --> 00:31:24,160
I just came by to return your umbrella.
409
00:31:26,440 --> 00:31:27,960
Thank you.
410
00:31:28,850 --> 00:31:30,750
Thank you.
411
00:31:37,410 --> 00:31:39,950
- Thank you for this delicious meal.
- Thank you.
412
00:31:42,140 --> 00:31:46,460
You're a fool over your daughter.
Choo Sung Hoon's got nothing on you.
413
00:31:47,940 --> 00:31:50,830
I miss my dad, too.
414
00:31:52,340 --> 00:31:54,560
I'm not a fool over my daughter.
415
00:31:54,560 --> 00:31:56,700
I don't know if you're acting
a fool over your daughter
416
00:31:56,700 --> 00:32:00,150
but you look like a fool
smiling like that.
417
00:32:02,890 --> 00:32:05,350
I'm sure you're just seeing it that way.
418
00:32:20,830 --> 00:32:23,130
You just keep asking for it.
419
00:32:25,890 --> 00:32:28,210
Anyway, how have you all been doing?
420
00:32:28,210 --> 00:32:32,480
People are calling my Hyung Young
'Jessica Alba' these days.
421
00:32:33,240 --> 00:32:36,700
- Are you going to be a celebrity?
- No, not a celebrity.
422
00:32:36,700 --> 00:32:41,070
They're just calling me that because
I'm as sexy as Jessica Alba.
423
00:32:44,270 --> 00:32:46,800
- What about you, Sa Eun?
- Me?
424
00:32:46,840 --> 00:32:50,220
I'm no longer looking for a husband
because I found myself a job.
425
00:32:50,220 --> 00:32:53,340
That's great.
Yes, a job is exactly what you needed.
426
00:32:55,150 --> 00:33:00,850
Anyway... I hear that Jae Hwan is
writing a webtoon series these days?
427
00:33:04,120 --> 00:33:05,500
The titles of the series is
428
00:33:05,500 --> 00:33:09,030
'Alone in a Boarding House'
or something like that.
429
00:33:10,500 --> 00:33:12,060
Why are you hitting me?
430
00:33:12,060 --> 00:33:16,420
I browsed through his webtoon site,
and it's a total dud. A dud!
431
00:33:21,120 --> 00:33:23,500
He finally started his webtoon series.
432
00:33:25,330 --> 00:33:29,610
- Um... where did Sam go?
- Huh? Oh...
433
00:33:29,640 --> 00:33:33,040
We may not be seeing Sam for a while.
434
00:33:34,870 --> 00:33:36,150
Oh, I almost forgot.
435
00:33:36,150 --> 00:33:40,750
Mr. Kim, why did you make Sa Eun and I
pretend to be a married couple earlier?
436
00:33:41,190 --> 00:33:42,320
That's right.
437
00:33:42,320 --> 00:33:45,620
It would've been much more believable
to have Bang In and Hyun Young do it.
438
00:33:45,620 --> 00:33:46,760
She's right.
439
00:33:48,140 --> 00:33:49,510
Well...
440
00:33:49,510 --> 00:33:54,260
Acting like a couple may help you
become an actual real life couple.
441
00:33:54,260 --> 00:33:56,570
You never know what can happen.
442
00:33:56,580 --> 00:33:58,110
Mr. Kim, what are you talking about?
443
00:33:58,110 --> 00:34:02,540
Acting all lovey-dovey gave me so many
goosebumps that I felt like a plucked chicken.
444
00:34:02,540 --> 00:34:03,670
Hey!
445
00:34:06,200 --> 00:34:09,870
Seriously, I didn't even
get married because of you
446
00:34:09,870 --> 00:34:13,150
so would it kill you to put up with
getting some goosebumps?
447
00:34:13,150 --> 00:34:15,970
Hey, you're the one who ran out of
your own wedding because you liked me.
448
00:34:15,970 --> 00:34:18,200
- I didn't ask you to do that.
- Okay, fine.
449
00:34:18,200 --> 00:34:21,830
I confessed my love for Kim Dong Joon
while dressed in my wedding gown
450
00:34:21,830 --> 00:34:25,530
in front of everyone at the wedding
like a scene right out of a movie.
451
00:34:25,530 --> 00:34:29,450
But he totally turned me down.
Ugh, how humiliating.
452
00:34:29,450 --> 00:34:31,650
You are seriously so awful.
453
00:34:31,650 --> 00:34:33,330
The truth is...
454
00:34:34,240 --> 00:34:35,810
I really did love it.
455
00:34:36,600 --> 00:34:38,100
What?
456
00:34:38,970 --> 00:34:40,580
The thread loved the needle.
(Word play on 'thread and needle')
457
00:34:41,280 --> 00:34:42,870
Are you kidding me?
458
00:34:48,930 --> 00:34:50,600
What the heck!
459
00:34:51,810 --> 00:34:53,300
Ugh, that was salty.
460
00:34:59,860 --> 00:35:01,530
You're dead.
461
00:35:50,270 --> 00:35:51,380
Here.
462
00:35:51,380 --> 00:35:52,890
This is for you.
463
00:35:53,630 --> 00:35:55,190
That's...
464
00:35:55,810 --> 00:35:57,520
This belongs to you.
465
00:35:57,910 --> 00:35:59,860
I'm just returning it to
it's rightful owner.
466
00:36:13,190 --> 00:36:17,140
This is my lucky bracelet
that I always wear.
467
00:36:21,130 --> 00:36:22,740
That's...
468
00:36:26,580 --> 00:36:28,430
This is...
469
00:36:37,850 --> 00:36:41,150
[A few days later.]
470
00:37:21,790 --> 00:37:23,690
I packed this myself.
471
00:37:25,720 --> 00:37:27,900
We're going to eat all this by ourselves?
472
00:37:28,330 --> 00:37:32,000
- I usually eat this by myself.
- Here's some rice.
473
00:37:32,730 --> 00:37:36,290
- Is it good? Fried shrimp!
- Fried shrimp!
474
00:37:39,080 --> 00:37:40,730
Ta da!
475
00:37:41,800 --> 00:37:43,250
It's cute.
476
00:38:01,750 --> 00:38:03,210
Have you been waiting long?
477
00:38:04,320 --> 00:38:05,560
Here.
478
00:39:28,930 --> 00:39:30,140
Oh, no!
479
00:39:30,880 --> 00:39:33,510
Oh my, it's Director Do Min Joon.
480
00:39:35,970 --> 00:39:38,080
Director Do Min Joon?
481
00:39:38,380 --> 00:39:41,580
Could this be a sign for
my future husband?
482
00:39:55,370 --> 00:39:57,060
Thank you.
483
00:39:59,480 --> 00:40:01,840
Drama only belongs in dramas.
484
00:40:01,880 --> 00:40:04,300
I need to stop obsessing about it.
485
00:40:04,890 --> 00:40:06,520
Let's just focus on work.
486
00:40:28,930 --> 00:40:31,400
Hello to all our viewers.
487
00:40:31,400 --> 00:40:37,280
Yes, this is the return of Joonie-Dong Joon,
who almost became a soccer god and a legend.
488
00:40:37,280 --> 00:40:38,680
It's great to be here.
489
00:40:39,210 --> 00:40:43,490
Today's the day of the much anticipated
match between the two formidable teams
490
00:40:43,490 --> 00:40:48,390
and I will bring you all the latest updates.
The chatting room is blowing up right now!
491
00:40:48,390 --> 00:40:51,570
It's a total riot! Over three million
balloons are being thrown!
492
00:40:51,570 --> 00:40:54,510
Over three million!
Thank you.
493
00:40:55,050 --> 00:41:01,710
Yes, the match is just getting started!
Player Drogpa is driving the ball!
494
00:41:01,720 --> 00:41:07,700
Drogpa kicks the ball!
He shoots, and it's a goal!
495
00:41:08,510 --> 00:41:13,250
What did I tell you!
Drogpa! I told you!
496
00:41:13,260 --> 00:41:16,760
I told everyone that he'd do it!
Drogpa!
497
00:41:16,760 --> 00:41:19,350
Drogpa!
498
00:41:19,350 --> 00:41:21,440
What did I tell you!
499
00:41:29,820 --> 00:41:33,600
- Isn't this where Hyun Young works?
- Yes.
500
00:41:33,640 --> 00:41:36,840
This place is more like a zoo.
501
00:41:36,840 --> 00:41:40,340
I brought Hyun Young some snacks,
but where could she be?
502
00:41:40,340 --> 00:41:42,790
What kind of a cafe is this?
503
00:41:43,400 --> 00:41:44,890
You came.
504
00:41:50,300 --> 00:41:52,600
Why are you acting so startled?
505
00:41:55,150 --> 00:41:57,240
I'm used to the feeling of this.
506
00:41:57,240 --> 00:41:59,620
Maybe it's because I've carried
my fair share of snakeskin in my life.
507
00:42:02,670 --> 00:42:08,580
My sweet Snaky... I'll never carry
another snakeskin bag, okay?
508
00:42:08,590 --> 00:42:10,600
I'm so sorry.
509
00:42:13,480 --> 00:42:16,340
- Want to touch it?
- Don't come near me!
510
00:42:16,340 --> 00:42:18,830
Don't come near me!
Not another step!
511
00:42:25,630 --> 00:42:26,980
Mr. Kim!
512
00:42:45,610 --> 00:42:48,260
What are they doing?
No Snaky, don't look.
513
00:42:48,260 --> 00:42:51,020
No, don't look.
That's just filthy. Don't look.
514
00:42:58,560 --> 00:43:00,030
Seriously?
515
00:43:10,820 --> 00:43:12,300
No, don't come near me.
516
00:43:28,250 --> 00:43:29,730
I'm late!
517
00:43:30,450 --> 00:43:32,240
Someone once said...
518
00:43:32,240 --> 00:43:34,620
A person's lifespan is 24 hours.
519
00:43:34,630 --> 00:43:37,120
If you can live your life
following that belief...
520
00:43:37,120 --> 00:43:39,690
then the 24th year of your life...
521
00:43:39,690 --> 00:43:42,170
means that it's only
7:12 in the morning.
522
00:43:50,370 --> 00:43:55,040
That's the time you spend getting ready
for the day once you're out of bed.
523
00:43:55,040 --> 00:43:58,610
It's now time to step out the door.
524
00:44:03,290 --> 00:44:06,300
- Hurry, Dohee!
- I'm late!
525
00:44:07,500 --> 00:44:09,930
Just because you're off to
a late start in the morning
526
00:44:09,930 --> 00:44:12,500
doesn't mean that your
whole day is over.
527
00:44:13,770 --> 00:44:15,940
Let's go!
On our way!
528
00:44:15,940 --> 00:44:20,960
Thus... the prime of our lives
is only just beginning.
529
00:44:21,760 --> 00:44:24,080
[Thank you to Jo Kyung Hyun for
making a special appearance on our show.]
530
00:44:24,440 --> 00:44:27,260
Subtitles by DramaFever
531
00:45:27,680 --> 00:45:29,360
Take one.
532
00:45:30,730 --> 00:45:32,540
Start the music!
533
00:45:32,540 --> 00:45:33,540
You!
534
00:45:52,870 --> 00:45:55,000
This is the picture that
Lee Jae Hwan drew.
535
00:45:55,000 --> 00:45:56,760
- He did a great job.
- What?
536
00:45:57,200 --> 00:45:59,750
The picture looks just like you.
537
00:46:02,400 --> 00:46:04,050
That's...
538
00:46:19,310 --> 00:46:22,720
I burned my tongue on it.
Tell it that it was being naughty.
539
00:46:27,120 --> 00:46:29,330
Wow, this is really humiliating.
540
00:46:33,610 --> 00:46:35,520
What are we going to do?
541
00:46:43,290 --> 00:46:45,980
- What have you done?
- We didn't mean for this to happen.
542
00:46:46,530 --> 00:46:49,560
- But while filming...
- We're sorry!
543
00:47:02,650 --> 00:47:05,140
Mr. Kim, we can do this.
544
00:47:06,780 --> 00:47:10,440
Do you think I'd lose?
Did you think that I'd lose?
545
00:47:18,950 --> 00:47:21,220
Don't smile like that!
546
00:47:32,900 --> 00:47:36,440
- Thank you, that's a wrap!
- Thank you!
41685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.