All language subtitles for Americas.Next.Top.Model.S23E14.(Renomeie para seu release)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:00,970 Chuva! 2 00:00:01,580 --> 00:00:02,970 Pronta? Ação! 3 00:00:03,240 --> 00:00:06,360 Semana passada, as 4 finalistas tiveram o desafio mais difícil até então... 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,510 Tenha o look London! 5 00:00:07,510 --> 00:00:08,900 filmando o comercial da Rimmel. 6 00:00:08,900 --> 00:00:11,720 Você tá dizendo a fala ao mesmo tempo em que se vira. 7 00:00:11,720 --> 00:00:13,360 Tá parecendo um chicote. 8 00:00:14,330 --> 00:00:17,110 Com India assumindo a liderança pela 5a. vez... 9 00:00:17,110 --> 00:00:19,040 No fim das contas, você vendeu isso. 10 00:00:19,100 --> 00:00:22,640 Coryanne e Courtney, mais uma vez, foram as piores. 11 00:00:23,030 --> 00:00:24,640 E Courtney foi mandada embora. 12 00:00:24,740 --> 00:00:27,920 Quando olhar seu histórico, ficará orgulhosa. 13 00:00:27,920 --> 00:00:28,600 Obrigada. 14 00:00:28,600 --> 00:00:31,710 Hoje, está entre nossas 3 modelos finalistas. 15 00:00:34,240 --> 00:00:37,310 Elas terão de arrasar no ensaio fotográfico para a revista Paper. 16 00:00:37,310 --> 00:00:39,930 Vamos fazer algumas poses clássicas? 17 00:00:40,350 --> 00:00:43,420 Daí, terão de acertar o passo no desfile final para a The Blonds. 18 00:00:43,420 --> 00:00:45,060 Manda ver! Manda ver! 19 00:00:45,060 --> 00:00:47,940 Quem vai se tornar a ANTM? 20 00:00:48,460 --> 00:00:50,270 Você está prestes a descobrir... 21 00:00:50,270 --> 00:00:51,820 agora mesmo. 22 00:00:54,180 --> 00:01:02,750 America's Next Top Model - Temporada 23 Episódio 14: A Última Contagem Regressiva 23 00:01:06,170 --> 00:01:15,010 Legenda: @adiltonsouza Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 24 00:01:42,930 --> 00:01:44,250 Parabéns... 25 00:01:44,250 --> 00:01:47,040 Deixamos o melhor para o final. 26 00:01:48,370 --> 00:01:52,800 Hoje iremos fotografar seu ensaio de várias páginas para a revista Paper. 27 00:01:53,050 --> 00:01:55,920 É o nosso ensaio final para a revista Paper e... 28 00:01:56,060 --> 00:01:59,790 estou especialmente nervosa hoje, pois é a última chance de impressioná-los. 29 00:01:59,790 --> 00:02:03,740 Hoje iremos trabalhar com uma dos fotógrafas favoritas da Paper, Charlotte Rutherford... 30 00:02:03,740 --> 00:02:06,930 Ela fotografou Blac Chyna para nós, fotografou a Tinashe... 31 00:02:07,000 --> 00:02:10,730 Ela fotografou a Amber Rose para nós, em uma série sobre ícones do feminismo... 32 00:02:10,900 --> 00:02:12,020 Ela é incrível! 33 00:02:12,020 --> 00:02:12,800 Estão prontas? 34 00:02:12,800 --> 00:02:14,690 Então, vamos lá! 35 00:02:16,130 --> 00:02:18,610 Qual será a vibe? Sei lá, vejo bastante pele... 36 00:02:18,610 --> 00:02:19,860 Olha todos esses casacos... 37 00:02:20,330 --> 00:02:22,360 A pressão é pra valer... 38 00:02:22,360 --> 00:02:28,000 Todo mundo vê a revista Paper nas redes sociais, então estou confiante mas, também, apavorada. 39 00:02:28,060 --> 00:02:30,830 Nunca se sabe, então só estou grata por estar aqui. 40 00:02:30,830 --> 00:02:33,010 Acham que vestiremos uma roupa por página? 41 00:02:33,010 --> 00:02:34,000 - Eu acho que sim. - Sim. 42 00:02:34,000 --> 00:02:39,260 Esta é a última semana. É a nossa última chance de mostrar aos jurados porque merecemos ser a ANTM. 43 00:02:39,480 --> 00:02:41,720 Eu sinto que eu tenho mais a provar... 44 00:02:42,140 --> 00:02:44,930 Eu tenho que mostrar pra eles que tenho muito a oferecer, que sou capaz. 45 00:02:45,330 --> 00:02:49,810 Vamos fazer 4 configurações e acho que... Múltiplos looks em cada configuração. 46 00:02:49,870 --> 00:02:54,980 Apenas lembrem-se de que haverá beleza, moda... Haverá tudo. 47 00:02:59,740 --> 00:03:00,990 Somos as 3 últimas. 48 00:03:01,770 --> 00:03:03,570 Da próxima vez, só haverá uma. 49 00:03:04,660 --> 00:03:05,780 Loucura. 50 00:03:05,780 --> 00:03:08,210 Ninguém me notou no início da competição. 51 00:03:08,210 --> 00:03:11,920 Eu era chamada em quinto ou sexto lugar... Perdida no meio das outras. 52 00:03:12,040 --> 00:03:16,540 E aí, um fogo acendeu em mim, depois que fiquei entre as 3 piores no ensaio de boxe. 53 00:03:16,540 --> 00:03:19,970 Seu estilo era bem melhor que o da Chanel... 54 00:03:20,000 --> 00:03:21,760 mas ela rouba a foto. 55 00:03:21,810 --> 00:03:24,140 Esta não é uma foto da India, infelizmente. 56 00:03:24,300 --> 00:03:27,470 Desde aquele dia, eu venho sendo chamada em primeiro ou segundo lugar. 57 00:03:27,470 --> 00:03:29,810 Se eu disser que vou vencer isto, eu vou vencer! 58 00:03:33,760 --> 00:03:35,310 Isto ficou bom em você. Gostou? 59 00:03:35,310 --> 00:03:35,960 Eu adorei. 60 00:03:35,960 --> 00:03:40,540 Hoje será um dia bem longo, porque teremos de fotografar 6 páginas completas... 61 00:03:40,540 --> 00:03:42,820 Pode ir pra lá. Beleza, agora é pra valer. 62 00:03:42,820 --> 00:03:48,240 O que a Charlotte vai criar hoje é esta ideia de ser uma líder... 63 00:03:48,240 --> 00:03:49,700 mas se divertindo com isso. 64 00:03:49,700 --> 00:03:50,700 Use sua mão assim... 65 00:03:50,740 --> 00:03:52,030 pro telefone ficar... Isso. 66 00:03:52,030 --> 00:03:52,570 Xis! 67 00:03:52,570 --> 00:03:54,830 E, a cada vez, mostrar looks diferentes. 68 00:03:54,950 --> 00:03:57,200 Isto é a vida real. 69 00:03:57,200 --> 00:03:58,800 Deixe esta mão mais relaxada. 70 00:03:58,800 --> 00:03:59,710 Assim... 71 00:04:00,380 --> 00:04:01,710 Xis! 72 00:04:01,860 --> 00:04:06,850 Eu sou o tipo de pessoa para a qual nada é impossível. Eu quero um império, eu quero... 73 00:04:07,010 --> 00:04:09,140 poder prover para aqueles que eu amo. 74 00:04:09,460 --> 00:04:12,060 Então, estou tentando ser o melhor que consigo e... 75 00:04:12,200 --> 00:04:16,020 tô torcendo e rezando para me tornar a ANTM. 76 00:04:16,820 --> 00:04:18,860 Vamos lá, vamos lá, vamos lá! 77 00:04:19,420 --> 00:04:21,350 Neste ensaio final... 78 00:04:21,390 --> 00:04:23,570 eu me sinto surpresa comigo mesma. 79 00:04:23,720 --> 00:04:27,980 No começo eu pensava: "Eu nunca vou fotografar tão bem quanto essas garotas". 80 00:04:28,040 --> 00:04:31,370 Mas, agora, quando fico na frente das câmeras, eu penso: "Esta foto vai ficar ótima". 81 00:04:32,430 --> 00:04:34,930 Ponha o telefone na outra mão, como se estivesse falando. 82 00:04:34,930 --> 00:04:37,540 É bem ousado pra você, Coryanne. Eu gostei. 83 00:04:38,700 --> 00:04:39,340 Bonita. 84 00:04:39,460 --> 00:04:40,340 Próxima! 85 00:04:40,440 --> 00:04:41,220 Vai, vai, vai. 86 00:04:41,220 --> 00:04:41,630 Manda ver! 87 00:04:41,630 --> 00:04:43,300 Tô pronta pra arrasar nestas calças. 88 00:04:43,510 --> 00:04:47,390 Definitivamente, eu não me vi chegando tão longe. E, agora, estou no Top 3. 89 00:04:48,870 --> 00:04:51,060 Os jurados vivem dizendo que querem consistência... 90 00:04:51,060 --> 00:04:53,140 que é o que eu estou mostrando. 91 00:04:54,640 --> 00:04:56,190 Tá arrebentando a câmera! 92 00:04:57,990 --> 00:05:03,190 India nunca esteve entre as piores, então ela nunca sentiu a sensação de "cair dos saltos"... 93 00:05:03,190 --> 00:05:08,700 mas eu não estou conformada de jeito nenhum. Eu me esforço muito e sou melhor. 94 00:05:08,700 --> 00:05:13,620 Esse robe é de uma marca chamada "Between the Sheets", de estilistas de Nova Iorque. 95 00:05:15,610 --> 00:05:15,990 Bom! 96 00:05:17,210 --> 00:05:18,960 Com raiva, mal-humorada... 97 00:05:19,300 --> 00:05:23,340 Tatiana fez fotos incríveis de corpo inteiro, o que normalmente ela não faz... 98 00:05:23,340 --> 00:05:27,680 Ela tava trabalhando seus ângulos e fazendo coisas bem divertidas... 99 00:05:27,680 --> 00:05:30,080 mas o seu rosto estava um pouco menos editorial. 100 00:05:30,080 --> 00:05:31,840 Um pouco mais de intensidade no rosto! 101 00:05:31,840 --> 00:05:32,170 Ok. 102 00:05:32,170 --> 00:05:35,480 Então, eu não sei como vai ficar na edição final. 103 00:05:37,040 --> 00:05:37,610 Linda! 104 00:05:37,610 --> 00:05:38,300 Olha pra mim. 105 00:05:38,560 --> 00:05:41,400 Mexa seu rosto. Seu rosto está um pouco assim agora. 106 00:05:41,600 --> 00:05:43,400 Isso, agora sim. Está muito melhor. 107 00:05:44,120 --> 00:05:45,400 Vira o rosto pra mim, isso. 108 00:05:45,530 --> 00:05:46,450 Isso, isso! 109 00:05:46,660 --> 00:05:47,450 Isso! 110 00:05:48,350 --> 00:05:49,450 Legal, perfeito! 111 00:05:49,450 --> 00:05:52,530 Talvez se segurar com uma mão e deixar a outra assim... 112 00:05:52,890 --> 00:05:53,700 Isso, isso. 113 00:05:54,130 --> 00:05:55,120 Arrasa. 114 00:05:55,370 --> 00:05:57,660 Tatiana, (tem que ser) bem robótico. 115 00:05:57,660 --> 00:05:59,460 Essas fotos não estão ótimas, pra mim. 116 00:06:00,480 --> 00:06:04,300 Não é pra ser cafona. Tem que ser tipo... Prada. Entende? 117 00:06:04,300 --> 00:06:05,260 Prada. 118 00:06:05,470 --> 00:06:06,840 Está muito melhor. 119 00:06:07,080 --> 00:06:10,050 Eu sinto que a Tatiana só consegue fazer moda comercial. Nada editorial. 120 00:06:10,050 --> 00:06:11,970 Trabalhe com os ângulos do seu rosto, Coryanne. 121 00:06:11,970 --> 00:06:16,600 Então, no fim das contas, eu sinto que ficará entre India e eu, com base na nossa versatilidade. 122 00:06:16,740 --> 00:06:20,350 India, eu queria que você fizesse algumas com a cara de paisagem... 123 00:06:20,350 --> 00:06:23,770 Como se você não tivesse cérebro e o computador fosse te dizer o que fazer. 124 00:06:23,810 --> 00:06:24,830 Nos mostre "nada"! 125 00:06:25,740 --> 00:06:26,350 Isso! 126 00:06:26,480 --> 00:06:27,900 "Eu sou um computador"! 127 00:06:27,980 --> 00:06:30,200 A India começou o dia muito bem... 128 00:06:30,200 --> 00:06:32,050 mas ela começou a enfraquecer. 129 00:06:32,050 --> 00:06:36,450 As primeiras ficaram melhores. Não sei qual é a diferença, mas ficaram. 130 00:06:36,490 --> 00:06:38,000 E não está acertando. 131 00:06:38,000 --> 00:06:39,730 Sinto que estou penando por algum motivo... 132 00:06:39,730 --> 00:06:45,250 Não sei se ela está desgastada. Não sei o que está causando isso. Mas é frustrante, porque eu sei que ela consegue. 133 00:06:50,570 --> 00:06:53,180 Eu sinto que meus últimos looks ficaram na média... 134 00:06:53,220 --> 00:06:58,810 Tem que ser um pouco malvada e algo como "não tenho nada por trás destes olhos". 135 00:06:59,100 --> 00:07:00,690 "Eu sou um robô"! 136 00:07:00,690 --> 00:07:05,020 Durante o ensaio, eu penso: "Se eu for embora, eu ficarei furiosa comigo mesma". 137 00:07:06,130 --> 00:07:06,900 É isso aí. 138 00:07:07,330 --> 00:07:08,440 Acabamos! 139 00:07:16,690 --> 00:07:20,170 Isto aqui provavelmente não presta mais. Eu não vou nem arriscar. 140 00:07:20,170 --> 00:07:22,040 Eu tenho um grande desfile amanhã, sabe? 141 00:07:22,100 --> 00:07:23,490 Sim, sim, para a The Blonds. 142 00:07:23,490 --> 00:07:25,590 Uma marca que ouvi falar. 143 00:07:25,850 --> 00:07:27,960 Tô bem empolgada pra ver o que vamos usar. 144 00:07:28,010 --> 00:07:31,260 - Sinto que vamos usar... - Pulseiras de metal... 145 00:07:31,260 --> 00:07:33,970 Coleiras... Vestidos longos... 146 00:07:35,270 --> 00:07:37,010 - Meninas! - Alerta da Rita! 147 00:07:40,610 --> 00:07:42,060 ALERTA DA RITA 148 00:07:42,060 --> 00:07:46,760 Boa noite, meninas. Espero que todas tenham gostado de seu ensaio para a revista Paper... 149 00:07:46,760 --> 00:07:50,400 porque, amanhã, vocês irão fazer um último desfile... 150 00:07:50,400 --> 00:07:54,950 para nos ajudar a determinar quem será a ANTM. 151 00:07:55,930 --> 00:07:56,950 Boa sorte. 152 00:07:58,950 --> 00:08:00,290 Bem, meninas. É isso aí. 153 00:08:00,360 --> 00:08:02,290 Como se sente por estar no Top 3, India? 154 00:08:02,290 --> 00:08:04,290 Espera, que tal a Coryanne primeiro? 155 00:08:04,450 --> 00:08:07,710 Eu vou ficar 100 mil dólares mais rica, com certeza. 156 00:08:08,220 --> 00:08:09,250 Tira o microfone. 157 00:08:09,600 --> 00:08:12,090 "Coryanne é a ANTM"! 158 00:08:12,140 --> 00:08:13,880 Coryanne: ameaça quádrupla! 159 00:08:13,880 --> 00:08:16,090 "Atriz, Cantora, Dançarina e Modelo". 160 00:08:17,030 --> 00:08:17,760 Apresentadora? 161 00:08:17,960 --> 00:08:18,850 India. 162 00:08:19,040 --> 00:08:22,020 Eu vou ficar 100 mil dólares mais rica... 163 00:08:22,020 --> 00:08:23,640 Ótimo, ótimo... 164 00:08:23,640 --> 00:08:25,460 Ahh, que bonitinha! 165 00:08:25,460 --> 00:08:28,920 Amanhã, iremos fazer o desfile do show da final... 166 00:08:28,920 --> 00:08:32,400 e eu tô pronta pra detonar! 167 00:08:32,400 --> 00:08:36,110 Eu consigo me ver como a ANTM. Eu consigo mesmo. 168 00:08:36,220 --> 00:08:40,370 Então, meu plano é vencer isto aqui. Eu cheguei muito longe e não quero perder! 169 00:08:40,440 --> 00:08:44,460 Não importa o que aconteça... Sinceramente, eu sinto que eu amo vocês. 170 00:08:45,030 --> 00:08:47,960 Chegamos muito longe e... O fato de\ estarmos aqui... 171 00:08:48,170 --> 00:08:49,500 Precisamos honrar isso. 172 00:08:49,620 --> 00:08:53,670 Pra ir pra este desfile final, eu sinto que é necesssário ter mais do que um talento incrível... 173 00:08:53,670 --> 00:08:58,180 e eu sou um exemplo de tudo o que os jurados estão procurando. Eu sou a ANTM. 174 00:08:59,430 --> 00:08:59,790 A SEGUIR 175 00:08:59,790 --> 00:09:01,680 A SEGUIR É a final! É a final! 176 00:09:03,410 --> 00:09:05,180 Este é o grand finale. 177 00:09:05,180 --> 00:09:08,650 Isto vai provar quem é a ANTM. 178 00:09:10,100 --> 00:09:12,080 Eu sinto que sua energia caiu um pouco. 179 00:09:12,080 --> 00:09:13,690 Muito, na verdade. Pouco não, muito. 180 00:09:13,690 --> 00:09:14,860 Eu nunca a vi assim. 181 00:09:15,630 --> 00:09:18,280 MAIS TARDE Imagino a vencedora como a Tyra. 182 00:09:18,400 --> 00:09:19,530 Oi! 183 00:09:40,330 --> 00:09:41,310 Olá, meninas. 184 00:09:41,310 --> 00:09:42,060 Oi! 185 00:09:42,060 --> 00:09:51,520 Em aproximadamente 8 horas, este lugar estará repleto de pessoas loucas para ver as 3 modelos finalistas desfilando. 186 00:09:52,440 --> 00:09:53,900 Tudo se resume a isto. 187 00:09:54,000 --> 00:09:58,860 Estou bem nervosa, é claro, mas eu tenho que mostrar pros jurados que percorri um longo caminho... 188 00:09:58,860 --> 00:10:02,490 e esta sou eu, estou fora do meu casulo, como eles gostam de falar... 189 00:10:02,800 --> 00:10:04,750 Estou aqui, tô pronta! 190 00:10:04,750 --> 00:10:09,170 Hoje à noite será incrível. Teremos uma performance ao vivo, teremos projeções de vídeo... 191 00:10:09,170 --> 00:10:11,750 haverá luzes coreografadas e, além disso... 192 00:10:11,750 --> 00:10:14,500 Como vocês podem ver, há 3 passarelas atrás de mim. 193 00:10:14,560 --> 00:10:16,210 Uma para cada uma de vocês. 194 00:10:17,210 --> 00:10:20,050 E vocês também terão a companhia de alguns rostos familiares. 195 00:10:20,060 --> 00:10:24,510 As 11 meninas que começaram esta jornada com vocês estarão aqui e desfilarão com vocês. 196 00:10:24,570 --> 00:10:27,100 E elas já estão nos bastidores se aprontando. 197 00:10:27,100 --> 00:10:29,440 Esta é a sua última chance de nos impressionar. 198 00:10:29,570 --> 00:10:34,020 E, nesta sala, estarão grandes influenciadores da moda... 199 00:10:34,020 --> 00:10:38,990 Temos muito a fazer em pouco tempo, então vamos começar! 200 00:10:46,820 --> 00:10:48,270 Ai meu Deus! 201 00:10:50,480 --> 00:10:51,750 Uau, olha isso! 202 00:10:54,540 --> 00:10:56,960 Você tá no Top 3 do ANTM! 203 00:10:56,960 --> 00:10:58,220 Sim! 204 00:10:58,220 --> 00:11:00,340 - Senti saudades! - Eu sei, eu sei! 205 00:11:01,050 --> 00:11:04,010 Todas as 3 finalistas são deslumbrantes, mas... 206 00:11:04,010 --> 00:11:05,760 mas minha torcida é da Tatiana. 207 00:11:06,290 --> 00:11:08,680 Eu tô tão orgulhosa de você! 208 00:11:08,840 --> 00:11:10,770 Vença! Por favor! Eu sei que consegue. 209 00:11:10,770 --> 00:11:15,400 Tash e Cody me motivaram falando "você consegue, você é tudo o que eles querem"... 210 00:11:15,400 --> 00:11:17,030 Eu precisava de todo esse apoio. 211 00:11:17,030 --> 00:11:19,490 Courtney, você precisa comprar isso. Precisa ter isso. 212 00:11:19,490 --> 00:11:20,130 Obrigada! 213 00:11:20,130 --> 00:11:22,990 Se eu fosse jurada, eu escolheria a Coryanne. 214 00:11:22,990 --> 00:11:27,700 Ela não só é uma linda modelo. Ela sabe trabalhar com TV. 215 00:11:27,700 --> 00:11:29,510 Como se sentiu ao acordar? 216 00:11:29,510 --> 00:11:30,680 Sei lá, eu me sinto bem. 217 00:11:30,680 --> 00:11:35,090 Só de entrar nesta sala, eu pensei "uau, estamos na final"! 218 00:11:35,090 --> 00:11:39,590 Desde o começo eu fiquei bem ligada à India, então eu quero mesmo que ela vença. 219 00:11:39,760 --> 00:11:40,480 Binta! 220 00:11:40,480 --> 00:11:42,370 É bom você vencer esta m*rda. 221 00:11:42,370 --> 00:11:44,580 - Eu sei que consegue. - Sim. Vou fazer isso por Seattle! 222 00:11:44,580 --> 00:11:46,580 Eu sei que consegue. Eu sei. 223 00:11:46,800 --> 00:11:49,520 - Espero que sim. Para! - Todos sabemos. 224 00:11:49,520 --> 00:11:51,800 Oláá... 225 00:11:51,800 --> 00:11:54,390 Lembram que eu disse que teríamos um show ao vivo? 226 00:11:54,920 --> 00:11:58,110 Eu quero apresentá-las à nossa artista... 227 00:11:59,100 --> 00:12:00,690 Tinashe! 228 00:12:01,040 --> 00:12:02,570 Olá a todos! 229 00:12:02,840 --> 00:12:05,560 - Acabamos de tê-la na revista Paper. - Sim, foi bem divertido! 230 00:12:05,560 --> 00:12:06,530 E o que vai cantar? 231 00:12:06,590 --> 00:12:08,870 Vou cantar "Superlove" hoje, e vai ser bem divertido. 232 00:12:09,650 --> 00:12:14,720 E vocês irão participar, andando em volta, enquanto me apresento. Então, tô bem empolgada... 233 00:12:14,720 --> 00:12:18,040 Assim, vocês podem elevar a performance, né? 234 00:12:18,040 --> 00:12:18,800 Boa sorte! 235 00:12:18,800 --> 00:12:20,460 - Obrigada! - Tô bem empolgada! 236 00:12:20,460 --> 00:12:21,190 Até a volta! 237 00:12:23,440 --> 00:12:24,520 - É bonito, não é? - Sim... 238 00:12:24,520 --> 00:12:27,300 - Dá um pouco mais de dimensão... - Sim. 239 00:12:27,300 --> 00:12:28,750 Vocês são as finalistas? 240 00:12:28,750 --> 00:12:29,430 Sim! 241 00:12:29,430 --> 00:12:30,610 Sou Tim Stack da EW. 242 00:12:30,610 --> 00:12:33,780 Então, o Tim, da Entertainment Weekly, está aqui e é muito bacana ser entrevistada. 243 00:12:33,780 --> 00:12:36,630 Estou aqui pela plataforma, poder influenciar outras pessoas... 244 00:12:36,630 --> 00:12:40,960 Esta é a noite em que teremos que mostrar tudo o que aprendemos... 245 00:12:40,960 --> 00:12:42,530 e eu sei o que tenho que fazer. 246 00:12:42,530 --> 00:12:45,260 Vocês todas parecem vencedoras, agora. Então, boa sorte! 247 00:12:45,260 --> 00:12:46,650 - Obrigada! - Muito obrigado. 248 00:12:46,650 --> 00:12:49,870 Pessoal! Estou com a The Blonds! 249 00:12:50,620 --> 00:12:54,790 Ai meu Deus, a The Blonds é uma linha de roupas tão bacana... 250 00:12:54,790 --> 00:12:59,670 Muitos tons metálicos, ousados e gritantes. As roupas deles são incríveis, claro! 251 00:12:59,790 --> 00:13:02,220 David e Phillipe. Eles são a The Blonds. 252 00:13:02,220 --> 00:13:08,350 E eles já vestiram todo mundo. De Gaga à Britney à Beyoncé... 253 00:13:08,580 --> 00:13:10,260 à própria Rita. 254 00:13:10,840 --> 00:13:13,060 E é o seu 10o. aniversário. 255 00:13:13,060 --> 00:13:19,150 Então, esta coleção que iremos mostrar corresponde, na verdade, a 10 anos de criações incríveis deles. 256 00:13:19,290 --> 00:13:21,650 Tô bem feliz de estar aqui com vocês, meninas. 257 00:13:21,650 --> 00:13:23,610 Mal posso esperar para vê-las maravilhosas. 258 00:13:23,610 --> 00:13:24,490 - Obrigada. - Olha só. 259 00:13:24,630 --> 00:13:30,080 Então, India, Coryanne e Tatiana... Vamos pegar vocês e eles vão vesti-las. 260 00:13:32,400 --> 00:13:36,000 Vocês tem um kit de reparos? Queria pôr um remendo rápido aqui. 261 00:13:37,830 --> 00:13:38,160 Pronto. 262 00:13:38,160 --> 00:13:39,960 - Adorei. - Lindo. Super lindo. 263 00:13:40,230 --> 00:13:42,670 - Sinto muito, vai sentir frio. - Tava pensando isso, sem problema. 264 00:13:43,100 --> 00:13:44,590 Eu adoro o caos. 265 00:13:44,590 --> 00:13:45,120 Adoro. 266 00:13:45,120 --> 00:13:46,880 - Você ama isso. - Eu amo isso. 267 00:13:47,790 --> 00:13:49,300 Ela tá cheia de si! 268 00:13:55,570 --> 00:13:56,770 Meninas! 269 00:13:57,080 --> 00:13:58,020 E aí? 270 00:13:58,680 --> 00:14:00,770 Ai meu Deus! Vocês estão incríveis! 271 00:14:00,980 --> 00:14:02,860 Ai meu Deus, que frio na barriga! Estão prontas? 272 00:14:02,860 --> 00:14:03,660 - Sim. - Tô bem pronta. 273 00:14:03,660 --> 00:14:05,990 Prestem atenção no que o estilista quer que mostrem. 274 00:14:06,070 --> 00:14:07,570 Como querem que andem na passarela... 275 00:14:07,670 --> 00:14:09,040 Como querem que vendam suas roupas. 276 00:14:09,040 --> 00:14:12,580 Quando forem lá fora, lembrem-se que se trata mais de glamour brutal. 277 00:14:12,580 --> 00:14:14,110 - Mostrem força. - Isso. 278 00:14:14,110 --> 00:14:16,270 - Vocês são fortes, poderosas... - São rainhas... 279 00:14:16,270 --> 00:14:17,500 Não estão mais aprendendo. 280 00:14:17,720 --> 00:14:20,750 Certo? Agora é a hora de mandar ver e mostrar que são modelos de verdade. 281 00:14:20,970 --> 00:14:22,210 Quero ver o que cada vai mostrar. 282 00:14:22,210 --> 00:14:25,090 Este desfile é a soma da competição inteira. 283 00:14:25,090 --> 00:14:29,040 É pôr em prática tudo o que aprendemos. E foi muita coisa. 284 00:14:29,040 --> 00:14:32,800 Tô com medo de ir embora esta semana. Tô com medo de ir embora como perdedora. 285 00:14:33,100 --> 00:14:36,680 Eu relaxaria um pouco mais os braços, mas você captou bem. 286 00:14:36,680 --> 00:14:37,930 Muito bem, próxima! 287 00:14:38,060 --> 00:14:41,980 Tem tanta coisa envolvida neste desfile, tanta coordenação... 288 00:14:42,140 --> 00:14:44,810 Eu quero mesmo impressionar a Stacey com o meu desfile. 289 00:14:44,810 --> 00:14:45,300 Ok... 290 00:14:45,300 --> 00:14:46,360 Posso falar rapidinho? 291 00:14:46,560 --> 00:14:48,610 Eu sinto que sua energia caiu um pouco. 292 00:14:48,610 --> 00:14:50,240 Muito, na verdade. Pouco não, muito. 293 00:14:50,240 --> 00:14:51,620 - Mostre mais, ok? - Entendi. 294 00:14:51,620 --> 00:14:52,820 Eu nunca a vi assim. 295 00:14:53,020 --> 00:14:56,330 Normalmente, ela é bem confiante e bem foda... 296 00:14:57,360 --> 00:14:58,310 - Preste atenção. - Sim. 297 00:14:58,310 --> 00:14:59,500 Eu já te vi. 298 00:14:59,500 --> 00:15:00,830 Imagine a si mesma. 299 00:15:00,940 --> 00:15:04,170 Imagine seu ego assim: "Eu sou o c*ralho, sou gostosa, sou ótima"... 300 00:15:04,170 --> 00:15:06,050 - Você é uma das 3 melhores! - Eu sei. 301 00:15:06,110 --> 00:15:07,460 Concentre-se agora, ok? 302 00:15:07,460 --> 00:15:08,840 Quero que desfile mais uma vez. 303 00:15:08,930 --> 00:15:10,010 Vai, vai! 304 00:15:10,910 --> 00:15:12,760 Certifique-se de esticar mais as pernas. 305 00:15:13,090 --> 00:15:14,260 Volte. Quero ver novamente. 306 00:15:14,260 --> 00:15:19,010 Eu estava sob muita pressão. Esta não foi a jornada mais fácil pra mim, tipo... 307 00:15:19,020 --> 00:15:21,010 - Eu tenho muito a perder. - Eu quero mais! 308 00:15:21,240 --> 00:15:22,020 Vai de novo. 309 00:15:22,530 --> 00:15:23,400 Mais uma vez! 310 00:15:23,400 --> 00:15:25,820 Não fale. Apenas faça. 311 00:15:26,760 --> 00:15:27,900 A SEGUIR 312 00:15:27,900 --> 00:15:29,650 Certo, pessoal. Vamos, vamos, vamos! 313 00:15:29,760 --> 00:15:32,030 Nos bastidores, todos estão gritando e berrando. 314 00:15:32,030 --> 00:15:33,410 India! 315 00:15:33,410 --> 00:15:34,210 Por aqui! 316 00:15:34,210 --> 00:15:37,410 A tensão estava crescendo. Eu estava pirando. 317 00:15:38,410 --> 00:15:41,120 MAIS TARDE - Eu te vejo na capa da Paper? 318 00:15:41,440 --> 00:15:42,330 Não. 319 00:16:01,550 --> 00:16:03,980 Pessoal, todas vocês. Vou mandá-las lá pra fora, agora. 320 00:16:04,130 --> 00:16:06,110 Certo, pessoal. Vamos, vamos, vamos! 321 00:16:06,400 --> 00:16:08,860 Beleza, pessoal, está lotado, lotado. 322 00:16:09,530 --> 00:16:11,360 É isto que iremos julgar na avaliação. 323 00:16:12,290 --> 00:16:14,910 Este desfile é o grand finale. 324 00:16:14,910 --> 00:16:20,910 É isto. É a hora. É onde iremos provar para os jurados quem é a ANTM. 325 00:16:21,280 --> 00:16:23,460 Beleza, pessoal? Estão prontas? 326 00:16:45,960 --> 00:16:48,590 Estar tão próxima do fim é, tipo, uma loucura. 327 00:16:48,590 --> 00:16:51,000 Eu saí de 1 / 28 para 1/ 3. 328 00:16:51,000 --> 00:16:56,410 Então eu estou nervosa, mas eu quero muito vencer isto e arrasar na passarela. 329 00:16:56,410 --> 00:16:57,740 Vai, vai, vai! 330 00:17:01,220 --> 00:17:02,290 Aí está a nossa garota. 331 00:17:07,430 --> 00:17:10,020 Hoje, é pra valer. Preciso mandar ver. 332 00:17:10,020 --> 00:17:11,250 Ok! 333 00:17:11,430 --> 00:17:15,380 Desfilar sempre foi minha especialidade. Tipo, eu venci o primeiro desafio de desfile... 334 00:17:15,380 --> 00:17:18,510 Eu adoro o corpo dela. Acho que é incrível. 335 00:17:18,510 --> 00:17:22,390 Eu tô aqui pra arrasar. E farei o que for preciso para vencer a competição. 336 00:17:24,160 --> 00:17:26,440 We do it with a little bling on it 337 00:17:26,440 --> 00:17:29,160 Shine on it, got to say super fine on it 338 00:17:29,160 --> 00:17:29,610 Yeah! 339 00:17:29,610 --> 00:17:31,160 If it says it's mine on it 340 00:17:31,160 --> 00:17:32,000 Isso, Coryanne! 341 00:17:32,000 --> 00:17:36,450 É cansativo, sabe, os altos e baixos o tempo todo. 342 00:17:36,450 --> 00:17:39,160 Agora, ela parece pertencer às passarelas. 343 00:17:39,160 --> 00:17:41,530 Isso me motivou mesmo a melhorar. 344 00:17:41,530 --> 00:17:43,530 Só é preciso se recompor. 345 00:17:43,750 --> 00:17:45,390 Ela só precisa ir um pouco mais devagar. 346 00:17:45,390 --> 00:17:47,390 Você consegue, é isso aí. 347 00:17:47,460 --> 00:17:49,210 Então eu tô focada no prêmio. 348 00:17:49,380 --> 00:17:51,290 We're doing what we like 349 00:17:51,290 --> 00:17:53,050 We wanna have some fun 350 00:17:53,820 --> 00:17:55,380 Viu aquela última olhada que ela deu? 351 00:17:55,380 --> 00:17:57,300 - Pareceu uma superstar. - Pareceu sim. 352 00:17:57,480 --> 00:18:00,930 - Deus, é um momento tão maluco... - Eu sei, eu sei, não... 353 00:18:01,050 --> 00:18:02,060 Não me estressa! 354 00:18:07,360 --> 00:18:07,910 Isso! 355 00:18:07,910 --> 00:18:09,270 India! 356 00:18:10,220 --> 00:18:14,440 Com a minha primeira roupa, o vestido dourado, eu estou sentindo meu lado rocker chic... 357 00:18:14,440 --> 00:18:16,530 meu lado líder. 358 00:18:16,670 --> 00:18:19,320 Ela está detonando a passarela! 359 00:18:19,320 --> 00:18:21,990 Está torturando a passarela! 360 00:18:21,990 --> 00:18:27,000 Se me tornar uma superstar, vou fazê-lo sendo eu mesma. 361 00:18:38,710 --> 00:18:40,470 - Tô chorando. - Tá de brincadeira? 362 00:18:40,670 --> 00:18:42,390 Todo mundo está incrível! 363 00:18:42,390 --> 00:18:43,180 Vocês estão prontas? 364 00:18:43,180 --> 00:18:44,060 Sim! 365 00:18:49,020 --> 00:18:53,750 Love, love, love, love 366 00:18:53,750 --> 00:18:54,770 Superlove 367 00:18:54,770 --> 00:18:58,070 They ain't never love you, babe 368 00:18:58,200 --> 00:19:02,240 like I love you I'm sophisticated 369 00:19:02,660 --> 00:19:04,240 Super classy 370 00:19:04,490 --> 00:19:05,910 Ankle up 371 00:19:06,280 --> 00:19:07,790 Freak nasty 372 00:19:07,790 --> 00:19:11,250 I'm tryna make you my baby daddy 373 00:19:11,250 --> 00:19:14,500 Got me bouncing on it, I'm acrobatic 374 00:19:14,610 --> 00:19:16,840 You got me riding on that Riding on that 375 00:19:16,840 --> 00:19:18,420 Grinding up in this bitch 376 00:19:18,480 --> 00:19:20,130 Banana all in that split 377 00:19:20,450 --> 00:19:23,470 Há muitas componentes diferentes neste desfile. 378 00:19:23,600 --> 00:19:26,260 Nós dançamos perto da Tinashe. E, ai meu Deus... 379 00:19:26,260 --> 00:19:30,350 Ela tá tão extravagante, chamativa e linda... 380 00:19:30,400 --> 00:19:35,190 E faz a plateia ficar animada... É muita pressão, mas até que gosto. 381 00:19:35,190 --> 00:19:37,980 Eu quero ser uma superstar! Este é o meu momento superstar! 382 00:19:40,690 --> 00:19:44,280 (Like I touch you) Like I touch you, babe 383 00:19:44,280 --> 00:19:47,950 (Baby say you promise you will never change) 384 00:19:48,070 --> 00:19:51,120 (You know, you know, you know) 385 00:19:55,480 --> 00:19:56,630 Venham, venham, venham! 386 00:19:56,630 --> 00:19:58,800 Vão se trocar, vão se trocar! 387 00:20:03,500 --> 00:20:05,680 India? Como está? 388 00:20:06,260 --> 00:20:07,760 Já está com o novo look? 389 00:20:08,340 --> 00:20:10,480 Beleza, pessoal! Vamos, vamos, vamos! 390 00:20:10,480 --> 00:20:12,440 Estão prontas? Este é o final! É o final! 391 00:20:12,440 --> 00:20:13,940 Quero ver energia! 392 00:20:13,960 --> 00:20:16,560 Pessoal, preciso colocá-las em ordem. Prestem atenção! 393 00:20:16,560 --> 00:20:17,730 - Paige? - Sim! 394 00:20:17,960 --> 00:20:18,980 Courtney? 395 00:20:18,980 --> 00:20:20,690 Vamos, vamos! Venham! 396 00:20:21,230 --> 00:20:25,610 Eu achei que estava indo bem. Mas, nos bastidores, todos estavam gritando e berrando. 397 00:20:25,610 --> 00:20:26,970 India! 398 00:20:26,970 --> 00:20:27,870 Por aqui! 399 00:20:27,870 --> 00:20:31,120 A tensão estava crescendo. Eu estava pirando. 400 00:20:32,200 --> 00:20:33,960 10 segundos! Levem-nas daqui! 401 00:20:34,290 --> 00:20:38,750 A India parece estar um pouco nervosa, mas é cada uma por si. 402 00:20:38,750 --> 00:20:42,670 Eu quero vencer, então eu tô pronta para ir lá e arrasar. 403 00:20:42,670 --> 00:20:44,010 Mais, mais, mais! 404 00:20:44,010 --> 00:20:45,680 Em suas posições, meninas! 405 00:20:47,180 --> 00:20:51,770 A SEGUIR A vencedora do ANTM é... 406 00:21:00,520 --> 00:21:01,820 Já está com o novo look? 407 00:21:02,280 --> 00:21:04,070 Vamos, vamos! Venham! 408 00:21:04,120 --> 00:21:05,780 Pessoal, preciso colocá-las em ordem. 409 00:21:05,780 --> 00:21:06,950 - Paige? - Sim! 410 00:21:07,150 --> 00:21:08,070 Courtney? 411 00:21:08,200 --> 00:21:09,870 10 segundos! Levem-nas daqui! 412 00:21:09,960 --> 00:21:11,870 Eu cheguei ao meu limite nos bastidores... 413 00:21:11,870 --> 00:21:15,890 E aí, eu parei, respirei e pensei... 414 00:21:15,890 --> 00:21:17,370 "Ok. Tô pronta pra vencer isto"! 415 00:21:17,370 --> 00:21:18,420 Estamos prontos. 416 00:21:18,420 --> 00:21:19,170 Aí vamos nós. 417 00:21:19,170 --> 00:21:20,960 1, 2, 3 Let's go! 418 00:21:25,670 --> 00:21:27,200 Isso! 419 00:21:30,260 --> 00:21:31,970 1, 2, 3 Let's go! 420 00:21:32,870 --> 00:21:37,720 Eu sempre agi pensando "tenho que fazer algo maior e melhor que eu"... 421 00:21:37,720 --> 00:21:42,600 E, agora, consigo ver... O prêmio de 100 mil dólares é uma loucura... 422 00:21:42,600 --> 00:21:47,360 e eu poderei usá-lo nos meus negócios. É, literalmente, um sonho se realizando. 423 00:21:47,870 --> 00:21:50,160 - Ê, ê, ê, como foi? - Foi bom! 424 00:21:55,940 --> 00:21:57,120 Beleza, vai, India. 425 00:21:58,440 --> 00:21:59,130 Uau... 426 00:21:59,370 --> 00:22:00,290 Isso! 427 00:22:00,290 --> 00:22:02,000 Acaba com a gente, querida. 428 00:22:02,770 --> 00:22:07,550 Eu acho que, pra muitas das meninas, esta competição as tornou melhores modelos... 429 00:22:07,550 --> 00:22:11,970 E, pra mim também, mas eu acho que a maior mudança em mim foi na confiança. 430 00:22:12,420 --> 00:22:15,220 A confiança que ela está exalando é de pirar! 431 00:22:15,660 --> 00:22:20,560 Quem deixou a competição antes disse que eu não era assim. Que me tornei uma nova pessoa. 432 00:22:20,560 --> 00:22:22,440 Mas não foi isso. Eu só saí do meu casulo. 433 00:22:26,010 --> 00:22:27,360 Ela fez isso aqui! 434 00:22:27,360 --> 00:22:28,150 Assim. 435 00:22:31,620 --> 00:22:32,830 Tá fabulosa! 436 00:22:42,810 --> 00:22:47,170 Estar entre as 3 finalistas faz você achar que está no caminho certo. 437 00:22:47,170 --> 00:22:49,050 Tipo, é aqui onde você deveria estar. 438 00:22:49,420 --> 00:22:50,800 Ela tá tão confiante. 439 00:22:51,840 --> 00:22:54,140 Tipo, eu dei tudo de mim e... 440 00:22:54,140 --> 00:22:57,630 e eu quero mostrar a todos que eu mereço ser a ANTM. 441 00:22:57,630 --> 00:22:59,810 Ficar em segundo lugar é ser a primeira perdedora. 442 00:23:05,810 --> 00:23:07,780 Beleza, pessoal? Estão prontas? 443 00:23:07,780 --> 00:23:09,530 Este é o final! Este é o final! 444 00:23:09,530 --> 00:23:11,860 Eu quero ver muita energia! Muita, muita! 445 00:23:12,280 --> 00:23:14,780 Eu tô ali, com o coração batendo a 1 milhão de milhas por hora... 446 00:23:14,780 --> 00:23:20,250 Agora, eu preciso provar que eu sou a melhor, pois cada uma de nós venceu tanto quanto qualquer outra... 447 00:23:20,490 --> 00:23:23,460 A única forma de mostrar que você quer isso é ir bem. 448 00:23:23,580 --> 00:23:25,960 Muito bem, meninas. Mais, mais, mais! 449 00:23:25,960 --> 00:23:27,300 É a última. 450 00:23:27,440 --> 00:23:28,170 Aí vamos nós! 451 00:23:39,460 --> 00:23:41,230 Ok, Tati! 452 00:23:41,440 --> 00:23:43,150 Ok, Cory! 453 00:23:49,520 --> 00:23:52,280 7 numa passarela, 7 na outra! 454 00:24:08,100 --> 00:24:10,210 Incrível, incrível, incrível! 455 00:24:13,550 --> 00:24:16,970 Ai meu Deus, eu me sinto tão bem... Sinto-me energizada... 456 00:24:16,970 --> 00:24:19,280 Eu fiz o meu melhor e era o que podia fazer. 457 00:24:19,280 --> 00:24:20,310 - Como está? - Bem. 458 00:24:20,310 --> 00:24:21,480 - Sentem-se bem? - Sim, incrível. 459 00:24:21,480 --> 00:24:21,960 Ai meu Deus! 460 00:24:21,960 --> 00:24:24,440 Eu me sinto incrível! Já fizemos tudo. 461 00:24:24,840 --> 00:24:30,900 Mas se eu não for eleita a ANTM, vai ser difícil de engolir. 462 00:24:31,080 --> 00:24:35,160 Ninguém caiu, vocês foram incríveis. A confiança de vocês estava escorrendo... 463 00:24:35,720 --> 00:24:38,780 Eu já tô fantasiando e tentando visualizar... 464 00:24:38,780 --> 00:24:41,410 a Rita no meio do palco dizendo... 465 00:24:41,410 --> 00:24:44,790 "E a vencedora do ANTM é"... 466 00:24:44,790 --> 00:24:46,470 CORYANNE! 467 00:24:46,470 --> 00:24:49,380 Pessoal, sério, tô orgulhosa de nós mesmas. 468 00:25:08,000 --> 00:25:11,110 Olá, India, Coryanne e Tatiana. 469 00:25:11,480 --> 00:25:14,200 A última semana de vocês foi incrível. 470 00:25:14,290 --> 00:25:18,370 Primeiro, posaram para um editorial de verdade, para a revista Paper. 471 00:25:18,370 --> 00:25:22,120 E, depois, desfilaram em um grande desfile com show, para a The Blonds. 472 00:25:22,450 --> 00:25:24,870 Agora, vamos cumprimentar nossos incríveis jurados. 473 00:25:24,870 --> 00:25:28,210 Maravilhosa super modelo e ativista de aceitação corporal, Ashley Graham. 474 00:25:28,480 --> 00:25:32,170 Nosso incrível arquiteto de imagem das celebridades, Law Roach. 475 00:25:32,430 --> 00:25:38,220 E nosso incrível consultor criativo e diretor de comunicações da revista Paper, Drew Elliott. 476 00:25:39,160 --> 00:25:43,680 A vencedora do ANTM vai receber 100 mil dólares... 477 00:25:43,800 --> 00:25:46,730 e participará de um comercial, graças à Rimmel London. 478 00:25:46,730 --> 00:25:50,800 Além disso, a vencedora também fará um ensaio, graças à revista Paper. 479 00:25:50,800 --> 00:25:54,490 E terá um contrato exclusivo de 1 ano com a VH1. 480 00:25:55,160 --> 00:25:59,820 Agora, em seu último ensaio, vocês fotografaram várias páginas para a Paper. 481 00:25:59,870 --> 00:26:04,580 Os jurados e eu já avaliamos qual foi a sua melhor foto. 482 00:26:04,580 --> 00:26:09,460 E, depois que fizermos a críticas, uma de vocês será eliminada. 483 00:26:09,460 --> 00:26:10,750 Imediatamente. 484 00:26:12,560 --> 00:26:14,760 Ok. Pra começar, Tatiana. 485 00:26:15,520 --> 00:26:17,340 Você está incrível! 486 00:26:17,410 --> 00:26:19,840 Vocês todas estão incríveis! 487 00:26:19,860 --> 00:26:21,840 Vamos ver a sua melhor foto? 488 00:26:22,370 --> 00:26:25,470 Eu acho que você realmente captou o fato de modelar. 489 00:26:25,580 --> 00:26:30,030 Nossa dúvida sobre você sempre tem sido: Que tipo de modelo é Tatiana? 490 00:26:30,030 --> 00:26:32,570 E eu acho que sempre te achei comercial. 491 00:26:32,840 --> 00:26:36,490 Eu adorei essa foto. E, como a Rita disse, estávamos curiosos... 492 00:26:36,490 --> 00:26:39,900 "Ela consegue fazer moda editorial"? Pra mim, é isso aí. 493 00:26:39,900 --> 00:26:40,920 Acho que ficou incrível. 494 00:26:40,920 --> 00:26:42,100 - Muito obrigada. - De nada. 495 00:26:42,100 --> 00:26:45,260 Ultimamente, eu venho falando "talvez Tati não seja uma garota pra maquiagem"... 496 00:26:45,260 --> 00:26:48,910 "Talvez ela não tenha um rosto que permita colocar muita maquiagem". 497 00:26:49,200 --> 00:26:53,540 E eu acho que esta foto se encaixa nas páginas da Paper. 498 00:26:53,570 --> 00:26:56,050 Então, parabéns, Tatiana! 499 00:26:56,160 --> 00:26:58,550 Você provou que eu estava errado. 500 00:26:58,550 --> 00:27:00,300 - Obrigada! - De nada. 501 00:27:00,300 --> 00:27:05,060 Eu acho que o look ficou muito bem em você, pois te mostra como uma líder... 502 00:27:05,060 --> 00:27:06,060 o que eu adoro. 503 00:27:06,500 --> 00:27:09,230 - Tatiana, muito obrigada. - Muito obrigada, pessoal. 504 00:27:09,470 --> 00:27:11,100 A seguir, Coryanne. 505 00:27:13,140 --> 00:27:15,400 - Podemos ver a sua melhor foto? - Por favor! 506 00:27:16,060 --> 00:27:21,940 Você parece um pouco desconfortável. Eu não sinto sua total confiança nesta foto... 507 00:27:21,940 --> 00:27:24,370 Eu adorei esta foto. Parece que está se divertindo. 508 00:27:24,370 --> 00:27:29,620 Parece que há um homem amarrado na sua perna e você fala "vem me pegar, querido". 509 00:27:30,120 --> 00:27:30,730 Aham! 510 00:27:30,730 --> 00:27:31,460 Viu? 511 00:27:31,560 --> 00:27:33,950 Você é uma modelo. Isso já é seu destino. 512 00:27:33,950 --> 00:27:35,710 - Uau. Muito obrigada. - De nada. 513 00:27:35,940 --> 00:27:41,780 Eu gostei muito da foto. Acho divertida e segue exatamente as instruções que foram dadas pela fotógrafa. 514 00:27:41,780 --> 00:27:43,510 Acho que é uma das suas melhores fotos. 515 00:27:43,510 --> 00:27:46,850 Mas, quando paro para pensar e analisar seu histórico... 516 00:27:46,850 --> 00:27:50,560 Eu te vejo na capa da Paper? Não. 517 00:27:51,950 --> 00:27:53,310 Muito obrigada. 518 00:27:53,670 --> 00:27:55,310 Beleza. A seguir, India. 519 00:27:57,150 --> 00:28:02,530 Eu acho que você tá linda, mas sua foto não foi a melhor. 520 00:28:02,600 --> 00:28:04,230 Pra mim, demonstra suas qualidades. 521 00:28:04,230 --> 00:28:08,190 Você tem algo que não se pode comprar... 522 00:28:08,190 --> 00:28:09,430 Você é misteriosa. 523 00:28:09,430 --> 00:28:12,370 E, com isso em mente, bom trabalho. 524 00:28:12,770 --> 00:28:14,920 Quero discordar da Rita. 525 00:28:15,320 --> 00:28:18,630 Eu acho que o seu mistério é a sua ruína. 526 00:28:18,760 --> 00:28:24,890 Para se tornar a vencedora desta competição e exemplificar os 3 valores, eu acho que é aí o seu problema. 527 00:28:26,540 --> 00:28:27,820 Eu adorei esta foto. 528 00:28:27,820 --> 00:28:32,480 Eu concordo que a liderança, os negócios e a marca são um desafio para você. 529 00:28:32,790 --> 00:28:38,070 Mas vou dizer que você tira o meu fôlego toda vez que mostramos suas fotos... 530 00:28:38,070 --> 00:28:41,110 e você é uma superstar. 531 00:28:41,610 --> 00:28:42,530 Obrigada, Drew. 532 00:28:42,530 --> 00:28:45,450 - India, muito obrigada. - Obrigada, pessoal. 533 00:28:45,960 --> 00:28:48,780 Ok, agora que analisamos seus ensaios da Paper... 534 00:28:49,040 --> 00:28:55,210 A pergunta é: Qual de vocês será eliminada imediatamente? 535 00:28:57,330 --> 00:28:59,630 Os jurados já deliberaram. 536 00:28:59,800 --> 00:29:03,380 Então, aquela que eu chamar o nome não vai prosseguir nesta competição. 537 00:29:03,380 --> 00:29:05,380 E o nome é... 538 00:29:17,240 --> 00:29:19,520 Os jurados já deliberaram. 539 00:29:19,740 --> 00:29:23,250 Então, aquela que eu chamar o nome não vai prosseguir nesta competição. 540 00:29:23,250 --> 00:29:25,250 E o nome é... 541 00:29:27,880 --> 00:29:28,660 Coryanne. 542 00:29:31,220 --> 00:29:32,100 Sinto muito... 543 00:29:32,270 --> 00:29:36,330 A sua jornada termina aqui. Mas, muito obrigada por participar. 544 00:29:36,410 --> 00:29:37,310 Obrigada. 545 00:29:37,810 --> 00:29:40,170 Eu fiquei um pouco atordoada, sinceramente. 546 00:29:40,740 --> 00:29:44,090 Eu dei tudo de mim nesta competição. 547 00:29:44,310 --> 00:29:50,010 Semanalmente, eu me provei bastante como modelo e como pessoa. 548 00:29:50,010 --> 00:29:52,720 Esta competição restabeleceu a minha relação com a minha mãe. 549 00:29:53,080 --> 00:29:56,315 E a experiência de modelo que eu tive foi incrível. 550 00:29:56,315 --> 00:29:59,650 Algumas modelos levam a vida toda pra trabalhar com as pessoas com quem trabalhei. 551 00:29:59,970 --> 00:30:03,300 Não era pra eu ser a ANTM, mas este não é o fim. 552 00:30:03,360 --> 00:30:04,490 Vocês vão me ver. 553 00:30:04,670 --> 00:30:05,900 Coisas grandes. 554 00:30:09,630 --> 00:30:12,450 Tatiana e India, podem aproximar-se, por favor? 555 00:30:16,200 --> 00:30:20,460 Agora, iremos avaliar seu desfile final para a The Blonds. 556 00:30:20,460 --> 00:30:26,340 Os jurados vão deliberar e determinar quem é a vencedora do ANTM. 557 00:30:27,632 --> 00:30:29,974 India, vamos ver o seu desfile. 558 00:30:30,260 --> 00:30:32,665 Quando você desfilou, foi aplaudida. 559 00:30:32,665 --> 00:30:36,814 Ninguém recebe aplausos em desfiles. Normalmente, é meio morto. 560 00:30:36,900 --> 00:30:42,805 A abertura da porta, espetacular. E você acertou aquela pose que você faz de forma incrível. 561 00:30:42,805 --> 00:30:47,825 Teve um momento em que você levantou os braços e não seguiu em frente, logo as baixou... 562 00:30:48,010 --> 00:30:52,538 Eu me encolhi. Mas aí você fez tipo "eu errei, mas aqui vou eu". 563 00:30:52,630 --> 00:30:54,974 Em um momento, você cruzou as pernas no fim da passarela. 564 00:30:54,974 --> 00:30:58,419 Se aquele fosse um desfile tradicional, você não seria chamada novamente. 565 00:30:59,743 --> 00:31:02,256 Muito bem, então vamos seguir para Tatiana! 566 00:31:03,007 --> 00:31:08,637 Eu acho que as pessoas ficaram bem admiradas com você pois nunca viram tanto estilo em um desfile. 567 00:31:08,878 --> 00:31:13,183 E é um atestado da sua personalidade, da sua presença... 568 00:31:13,183 --> 00:31:14,727 Você é uma superstar. 569 00:31:14,727 --> 00:31:15,603 Obrigada. 570 00:31:15,857 --> 00:31:19,273 Você nos mostrou, ao longo desta competição... 571 00:31:19,270 --> 00:31:21,364 que você é uma líder. 572 00:31:21,364 --> 00:31:23,986 Você conseguiria agendar desfiles? 100% de certeza. 573 00:31:24,204 --> 00:31:27,031 Você seria a estrela da passarela? Eu não sei. 574 00:31:28,521 --> 00:31:29,450 Modelos. 575 00:31:29,450 --> 00:31:31,201 Que jornada a de vocês. 576 00:31:31,348 --> 00:31:33,996 Mas esta parte da sua jornada está chegando ao fim. 577 00:31:34,078 --> 00:31:37,625 Os jurados vão brigar entre si. E quando retornarem... 578 00:31:37,810 --> 00:31:42,421 iremos anunciar quem é a ANTM. 579 00:31:42,421 --> 00:31:43,547 Obrigada. 580 00:31:49,105 --> 00:31:52,014 Beleza, pessoal. Estamos entre as 2 finalistas... 581 00:31:52,014 --> 00:31:54,767 e é a hora da nossa última deliberação. 582 00:31:54,910 --> 00:31:59,583 Como super modelo, eu diria que a minha personalidade me fez chegar aonde estou. 583 00:31:59,583 --> 00:32:03,567 E toda super modelo que conheço tem um planejamento... 584 00:32:03,567 --> 00:32:06,445 Não é apenas o fato de terem um rostinho bonito. 585 00:32:06,506 --> 00:32:08,440 E é por isso que eu digo: Tatiana. 586 00:32:09,478 --> 00:32:10,449 A India... 587 00:32:10,765 --> 00:32:15,496 Eu olharia a foto dela o dia todo. Eu curtiria 3 vezes toda vez que eu visse na minha timeline. 588 00:32:15,496 --> 00:32:17,748 E, olha só. Em alguns anos... 589 00:32:18,179 --> 00:32:23,420 ela pode ser como a Tyra, ter sua própria produtora, seu próprio programa... 590 00:32:23,420 --> 00:32:25,714 é uma modelo incrível e... 591 00:32:25,714 --> 00:32:29,218 e eu enxergo uma vencedora como eu enxergo a Tyra. 592 00:32:29,218 --> 00:32:32,096 Não dá pra comparar a India e a Tyra. Sinto muito. 593 00:32:32,127 --> 00:32:34,306 A India não é a Tyra. 594 00:32:34,614 --> 00:32:36,934 - Ponto. - Ninguém disse isso. Acalmem-se. 595 00:32:37,438 --> 00:32:38,686 Olá! 596 00:32:42,842 --> 00:32:44,483 Eu tava pelas redondezas e pensei... 597 00:32:44,483 --> 00:32:49,154 Não seria uma final sem a presença da própria Miss Queen. 598 00:32:50,090 --> 00:32:53,727 Só há uma Miss Tyra Banks, não é? 599 00:32:53,727 --> 00:32:55,077 Oi! 600 00:32:56,690 --> 00:32:58,534 Vai ter mais uma cadeira pra você aqui? 601 00:32:58,530 --> 00:33:00,272 Eu acho que vai ter sim. 602 00:33:00,272 --> 00:33:02,084 - Oh, Deus! - Ah meu Deus! 603 00:33:02,084 --> 00:33:04,378 É bom estar aqui com vocês, pessoal! 604 00:33:04,370 --> 00:33:08,240 Eu tô vendo. As meninas e seus progressos... Elas chegaram bem longe. 605 00:33:08,240 --> 00:33:13,345 Tem sido uma louca jornada pra se chegar até elas duas... 606 00:33:13,420 --> 00:33:16,330 E eu acho que era hora de ter a ajuda da Tyra. 607 00:33:17,670 --> 00:33:18,585 Não acham? 608 00:33:18,710 --> 00:33:20,955 - Sim, por favor, é muito difícil. - Deixamos o melhor pro fim. 609 00:33:20,955 --> 00:33:23,480 - A rainha está aqui. - A rainha chegou... 610 00:33:23,480 --> 00:33:25,115 e já que está aqui... 611 00:33:25,115 --> 00:33:29,194 e esta é a pergunta: Que tipo de vencedora estamos procurando? 612 00:33:29,447 --> 00:33:33,574 Nós temos uma líder e uma marca em Tatiana... 613 00:33:33,674 --> 00:33:37,786 Mas, novamente, se eu fosse escolher pelas fotos, claro que seria a India. 614 00:33:37,786 --> 00:33:43,083 O problema delas é que cada uma tem o que a outra precisa. 615 00:33:43,380 --> 00:33:45,542 Dá vontade de colocá-las num liquidificador, né? 616 00:33:45,540 --> 00:33:46,075 Isso! 617 00:33:46,075 --> 00:33:46,837 Sem machucá-las. 618 00:33:46,837 --> 00:33:48,172 Isso. 619 00:33:48,391 --> 00:33:50,424 Então, a pergunta é... 620 00:33:50,424 --> 00:33:55,763 Você escolhe a que é realmente uma modelo e usa artifícios para fazer ela dar certo... 621 00:33:55,763 --> 00:34:02,227 ou você escolhe a que é marca, negócios e líder e usa artifícios para torná-la uma modelo? 622 00:34:02,227 --> 00:34:03,353 - Vai. - Isso. 623 00:34:03,401 --> 00:34:04,646 - Entendem? - Sim. 624 00:34:04,780 --> 00:34:09,308 Neste momento, pra mim, é mais fácil ter a liderança, a marca e a presença... 625 00:34:09,308 --> 00:34:14,615 Eu discordo, pois a India foi capaz de fazer o desafio da Rimmel London... 626 00:34:14,610 --> 00:34:17,823 e ela foi capaz de fazer o trabalho de alta costura do Nicola (Formichetti). 627 00:34:17,823 --> 00:34:22,039 Aí, penso que temos uma pessoa que pode se adaptar à marca... 628 00:34:22,039 --> 00:34:25,459 e suportar aquela marca, como a Kendall Jenner. 629 00:34:25,524 --> 00:34:27,211 Vamos falar da Kendall e da Kylie (Jenner). 630 00:34:27,574 --> 00:34:30,255 Tipo, eu sou uma grande fã delas, eu as defendi publicamente... 631 00:34:30,373 --> 00:34:32,132 Kendall... Garota da alta costura. 632 00:34:32,364 --> 00:34:36,178 Alta... Faz todas as campanhas, tem um contrato de maquiagem... 633 00:34:36,178 --> 00:34:37,012 Kylie... 634 00:34:37,582 --> 00:34:39,010 Não é uma garota de alta costura. 635 00:34:39,220 --> 00:34:40,934 Mas agenda trabalhos de alta costura... 636 00:34:40,934 --> 00:34:42,726 e tem uma linha de cosméticos... 637 00:34:42,807 --> 00:34:44,269 que está arrasando! 638 00:34:44,269 --> 00:34:46,271 Nós temos uma Kylie e temos uma Kendall. 639 00:34:47,902 --> 00:34:48,445 Law... 640 00:34:48,539 --> 00:34:50,984 Eu quero que pense em quem você quer vestir. 641 00:34:51,030 --> 00:34:53,871 E quem você acha que o mundo gostaria de ver. 642 00:34:53,871 --> 00:34:58,492 A garota que usaria as roupas que você põe nela e que faria todos comprarem. 643 00:34:58,912 --> 00:35:04,289 E Drew, eu quero que pense em quem você quer ver nas páginas da revista Paper. 644 00:35:04,579 --> 00:35:08,710 E quem você acha que todos os seus concorrentes iriam contratar. 645 00:35:09,170 --> 00:35:10,963 E aí, eu olho pra você, Ashley... 646 00:35:11,278 --> 00:35:18,303 Qual destas meninas conseguirá colocar a palavra "super" antes de "modelo", daqui a 9 meses? 647 00:35:19,277 --> 00:35:22,307 E Rita, eu quero que você diga... 648 00:35:22,307 --> 00:35:26,770 Quem você acha que é mais do que apenas uma modelo? 649 00:35:28,062 --> 00:35:30,774 E aí, depois de pensar nestas perguntas... 650 00:35:31,023 --> 00:35:36,530 eu vou deixar a cargo de vocês decidir quem será a ANTM. 651 00:35:36,857 --> 00:35:37,948 Então... 652 00:35:38,471 --> 00:35:39,449 Ty-Ty! 653 00:35:39,540 --> 00:35:41,305 - Até mais! - Não! 654 00:35:41,305 --> 00:35:44,037 Não vá! Não vá embora, Tyra! 655 00:35:44,037 --> 00:35:45,581 Nãooo! 656 00:35:46,400 --> 00:35:48,611 - E é assim que se vai embora. - Boa sorte! 657 00:35:48,610 --> 00:35:50,274 Obrigada!!! 658 00:36:00,425 --> 00:36:03,223 Ok, então... Acho que, agora, temos que decidir mesmo. 659 00:36:04,115 --> 00:36:05,767 Vamos ver o histórico delas. 660 00:36:05,955 --> 00:36:07,186 Começando pela India. 661 00:36:07,497 --> 00:36:09,354 Se voltarmos ao início... 662 00:36:10,912 --> 00:36:15,736 estou vendo uma garota que não sabe o que é, como e quando ser uma superstar. 663 00:36:16,010 --> 00:36:19,567 Ela foi a que se transformou mais e é incrível. 664 00:36:19,600 --> 00:36:22,613 A India sempre tira fotos incríveis... 665 00:36:22,613 --> 00:36:25,287 mas, pra mim, não tem muita qualidade estelar. 666 00:36:25,866 --> 00:36:29,208 A Tatiana é o contrário. São como o dia e a noite. 667 00:36:29,251 --> 00:36:31,960 A Tatiana definitivamente tem qualidade estelar. 668 00:36:32,188 --> 00:36:34,922 Pra mim, a Tatiana tem "aquilo". 669 00:36:34,922 --> 00:36:37,090 Estou lembrando do ensaio com a Ellen von Unwerth... 670 00:36:37,173 --> 00:36:40,510 Ela é uma líder, uma marca e os negócios. 671 00:36:40,645 --> 00:36:43,972 Ela tem personalidade, estilo e jogo de cintura... 672 00:36:44,161 --> 00:36:47,517 E ela é alguém que eu gostaria de ter por perto. 673 00:36:47,517 --> 00:36:52,898 Eu acho que o que falta na India é a confiança para assumir a faceta... 674 00:36:53,096 --> 00:36:56,401 "Eu tenho tudo e você quer ser como eu". 675 00:36:56,460 --> 00:37:00,111 Com o passar do tempo, você consegue criar uma superstar. 676 00:37:00,110 --> 00:37:01,094 Eu acredito nisso. 677 00:37:01,094 --> 00:37:02,241 Ela não. 678 00:37:03,000 --> 00:37:04,038 Uhh... Ela sim. 679 00:37:04,038 --> 00:37:05,202 - Ela sim. - Tô te dizendo. 680 00:37:05,358 --> 00:37:09,081 Bem, sempre me disseram pra nunca me apaixonar pelo potencial de alguém. 681 00:37:10,925 --> 00:37:16,338 Pegue todas as fotos da Tatiana e da India nesta competição. 682 00:37:16,330 --> 00:37:21,057 Nós votamos 5 vezes na India e 1 vez na Tatiana. 683 00:37:21,057 --> 00:37:23,929 Ok, mas não se trata mais de ter uma boa foto. 684 00:37:23,920 --> 00:37:27,160 Até agora, o que ouvimos da Tatiana é que ela quer vender cremes pra pele. 685 00:37:27,160 --> 00:37:32,271 Eu escolheria a Tatiana, mudaria, colocaria roupas e a levaria para a Paris Fashion Week... 686 00:37:32,271 --> 00:37:33,605 Mesmo sem desfilar. 687 00:37:33,903 --> 00:37:36,149 - Mesmo sem ser convidada. - Sentar na primeira fila. 688 00:37:36,140 --> 00:37:39,048 Mesmo sem sentar na primeira fila, ela seria perseguida por paparazzi. 689 00:37:39,048 --> 00:37:45,367 E eu escolheria a India, remodelaria e a transformaria na maior estrela das redes sociais... 690 00:37:45,367 --> 00:37:46,576 nas capas de revistas... 691 00:37:46,576 --> 00:37:49,288 - porque ela já tem o que é necessário... - Mas você é um editor! 692 00:37:49,288 --> 00:37:52,874 Você pode vender a loções e eu vou vender uma marca. 693 00:37:54,558 --> 00:37:56,712 Estar entre as 3 melhores, eu fiquei... 694 00:37:56,800 --> 00:37:58,850 E estar entre as 2 melhores, tipo... 695 00:37:58,850 --> 00:38:00,962 - Não dá. - Nas 4 melhores, já fiquei assim. 696 00:38:00,960 --> 00:38:04,928 Sei lá, é loucura estar aqui. Eu não sei nem explicar. 697 00:38:04,928 --> 00:38:06,920 Eu acho que é doido, tipo... 698 00:38:06,920 --> 00:38:11,601 o quanto somos diferentes e eles vão preferir mais uma à outra. 699 00:38:11,601 --> 00:38:14,896 Entende? Eu sou fraca em certos aspectos, você é fraca em certos aspectos... 700 00:38:15,370 --> 00:38:18,288 Nossas falhas são em áreas diferentes, mas podem ser resolvidas. 701 00:38:18,288 --> 00:38:19,151 Sim. 702 00:38:19,451 --> 00:38:21,611 Chegamos a uma decisão? 703 00:38:21,801 --> 00:38:22,904 - Sim. - Acho que sim. 704 00:38:23,259 --> 00:38:24,364 Oui, madam. (Sim, senhora). 705 00:38:24,364 --> 00:38:25,240 Ok. 706 00:38:25,475 --> 00:38:27,117 Vamos nessa. 707 00:38:34,607 --> 00:38:37,377 Tatiana e India, por favor, aproximem-se. 708 00:38:45,752 --> 00:38:50,974 Antes de anunciar a vencedora do ANTM, eu quero dizer uma coisa. 709 00:38:52,137 --> 00:38:57,939 A deliberação que tivemos hoje foi a mais acalorada e conflituosa que tivemos. 710 00:38:59,066 --> 00:39:01,610 Nós, literalmente, não chegamos a uma decisão. 711 00:39:03,277 --> 00:39:05,360 Mas, tivemos de escolher uma vencedora. 712 00:39:06,088 --> 00:39:08,158 E a vencedora é... 713 00:39:23,567 --> 00:39:24,341 India. 714 00:39:26,653 --> 00:39:28,428 Parabéns, India. 715 00:39:31,151 --> 00:39:32,432 Ai, meu Deus. 716 00:39:33,922 --> 00:39:35,268 Tatiana, vem aqui. 717 00:39:37,275 --> 00:39:38,560 Você é uma líder. 718 00:39:39,386 --> 00:39:41,400 Você tem a personalidade. 719 00:39:41,543 --> 00:39:46,071 Você tem a motivação e a beleza para ter sucesso nesta indústria. 720 00:39:46,168 --> 00:39:48,824 Estamos todos torcendo por você. 721 00:39:48,824 --> 00:39:51,701 - Muito, muito obrigada. - Muito obrigada por tudo. 722 00:39:51,810 --> 00:39:55,247 Parabéns à India e muito obrigada a todos por esta oportunidade. 723 00:39:55,247 --> 00:39:57,165 - Obrigada. - Adoramos você, Tati. 724 00:39:57,165 --> 00:39:59,418 Ver a foto da India na tela, tipo... 725 00:39:59,542 --> 00:40:04,589 eu estou bem triste por não ter vencido, mas, ao mesmo tempo, estou pronta pra seguir em frente... 726 00:40:04,589 --> 00:40:08,260 e ver no que vai dar. Esta não será a última vez que irão me ver. 727 00:40:10,220 --> 00:40:13,475 - Aaaah meu Deus... - Parabéééns... 728 00:40:13,475 --> 00:40:16,810 - Você conseguiu! - Eu não acredito! 729 00:40:19,641 --> 00:40:21,273 Tô tão orgulhosa de você! 730 00:40:21,660 --> 00:40:25,878 Eu não consigo acreditar que isto aconteceu. Tô muito contente e orgulhosa de mim mesma. 731 00:40:25,878 --> 00:40:30,198 Eu devo a oportunidade aos jurados, com certeza. Foram eles que acreditaram e exigiram de mim... 732 00:40:30,198 --> 00:40:33,743 melhoras para me tornar a ANTM, que sou eu, hoje! 733 00:40:34,097 --> 00:40:36,329 Eu tenho muitas expectativas a atender e... 734 00:40:36,450 --> 00:40:37,998 uma reputação a manter! 735 00:40:38,044 --> 00:40:42,085 Espero estar nos cinemas, nas maiores revistas... 736 00:40:42,137 --> 00:40:47,007 e fiquem de olho, pois eu vou usar todas essas coisas diferentes que tenho em mente... 737 00:40:47,007 --> 00:40:52,262 para me tornar a influenciadora com a liderança, os negócios e a marca que eles vinham procurando na competição. 738 00:40:52,350 --> 00:40:58,068 Acreditamos em você. O seu potencial, como eu disse ao longo da competição, está nas alturas. 739 00:40:58,068 --> 00:41:01,146 Parabéns pela nova temporada de ANTM... 740 00:41:01,146 --> 00:41:02,689 e por ganhar a coroa! 741 00:41:05,284 --> 00:41:06,401 Meu Deus! 742 00:41:08,361 --> 00:41:14,409 Legenda: @adiltonsouza Visite meu blog: http://www.oqueacheidisso.com.br 57614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.