Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,820 --> 00:01:56,770
People will say I am a
monster for what I've done.
2
00:01:57,575 --> 00:01:59,443
And maybe they're right.
3
00:02:01,579 --> 00:02:03,788
I always thought
that I'd have more...
4
00:02:03,789 --> 00:02:06,207
- time.
- Dad?
5
00:02:06,208 --> 00:02:07,834
Dad!
6
00:02:07,835 --> 00:02:09,236
I'm sorry.
7
00:02:10,588 --> 00:02:12,114
Peter?
8
00:02:26,354 --> 00:02:29,230
He likes to sleep with
the light on at night.
9
00:02:29,231 --> 00:02:31,133
Mary, we have to go.
10
00:02:34,612 --> 00:02:36,059
Dad.
11
00:02:38,991 --> 00:02:40,517
Be good.
12
00:02:49,877 --> 00:02:52,905
I found a safe place for us to spend
the night at Lake Geneva.
13
00:02:54,131 --> 00:02:56,966
- Are you uploading it?
- To Roosevelt. All of it.
14
00:02:56,967 --> 00:02:58,994
Just in case we...
15
00:03:00,763 --> 00:03:02,347
We're gonna be fine, Mary.
16
00:03:02,348 --> 00:03:05,016
Did you see his face?
He's never gonna understand.
17
00:03:05,017 --> 00:03:07,044
Mary, we've been through this.
18
00:03:07,728 --> 00:03:10,096
Our life as we know it is over.
19
00:03:10,272 --> 00:03:13,892
We're gonna spend every day
from now on looking over our shoulders.
20
00:03:14,318 --> 00:03:17,062
Never feeling safe.
We can't do that to him.
21
00:03:17,238 --> 00:03:18,905
He's just a little boy.
22
00:03:18,906 --> 00:03:21,149
I know, I know.
But it's gonna be okay.
23
00:03:23,285 --> 00:03:24,686
It's gonna be all right.
24
00:03:39,719 --> 00:03:41,261
No rest for the weary, huh?
25
00:03:41,262 --> 00:03:43,630
No, I'm afraid not.
26
00:03:44,014 --> 00:03:45,724
Occupational hazard, I guess.
27
00:03:47,351 --> 00:03:48,923
What is it you're working on?
28
00:03:52,356 --> 00:03:55,726
Uh, just planning ahead. Do you
think I could speak with the pilot?
29
00:03:56,402 --> 00:03:57,849
Something you need?
30
00:03:59,029 --> 00:04:00,146
Perhaps I can help.
31
00:04:00,156 --> 00:04:02,866
I'd just like to radio ahead
and make sure everything's in order
32
00:04:02,867 --> 00:04:04,439
for when we land.
33
00:04:07,163 --> 00:04:08,496
I think we both know
34
00:04:08,497 --> 00:04:10,194
that's not an option, Dr. Parker.
35
00:04:24,847 --> 00:04:26,848
Richard.
36
00:04:26,849 --> 00:04:29,251
- They say you're a genius.
- Richard!
37
00:04:30,728 --> 00:04:31,770
Not if you thought
you could escape.
38
00:04:31,771 --> 00:04:32,562
Richard!
39
00:04:34,023 --> 00:04:35,049
Mary!
40
00:04:49,288 --> 00:04:50,814
Mary!
41
00:05:01,759 --> 00:05:02,801
Mare.
42
00:05:02,802 --> 00:05:05,546
It's okay. It's okay.
That's okay. It's okay.
43
00:05:06,138 --> 00:05:08,848
I got you. I have you, okay? Okay?
44
00:05:08,849 --> 00:05:10,433
Just gonna make you safe.
45
00:05:10,434 --> 00:05:13,303
It's done. It's done.
Can you breathe? Mare?
46
00:05:14,522 --> 00:05:16,022
- Roosevelt.
- What?
47
00:05:16,023 --> 00:05:17,515
Roosevelt.
48
00:05:27,368 --> 00:05:28,827
- It's back up. It's back up.
- Oh...
49
00:05:28,828 --> 00:05:31,697
It's back up, okay? Hey, hey, hey.
50
00:05:31,831 --> 00:05:33,957
We're gonna be all right, okay?
You stay with me.
51
00:07:26,862 --> 00:07:28,730
Whoo!
52
00:07:31,450 --> 00:07:33,352
Ow!
53
00:07:36,413 --> 00:07:38,781
Yee-hee! Hoo-hoo!
54
00:07:44,421 --> 00:07:46,506
What do you got for me today,
New York?
55
00:07:46,507 --> 00:07:48,675
Reporting live from
New York 1 chopper.
56
00:07:48,676 --> 00:07:52,136
An Oscorp truck carrying
plutonium has been hijacked.
57
00:07:52,137 --> 00:07:54,180
A police chase is in progress.
58
00:07:54,181 --> 00:07:55,958
All right. Let's get to work.
59
00:07:59,979 --> 00:08:02,981
Say hello to Aleksei Sytsevich!
60
00:08:32,511 --> 00:08:34,512
Spider-Man!
61
00:08:34,513 --> 00:08:36,381
Hello, pedestrians.
62
00:08:54,575 --> 00:08:56,227
Knock, knock.
63
00:08:56,535 --> 00:08:58,232
Mr. Criminal?
64
00:08:58,287 --> 00:09:01,706
Hey, my name is Spider-Man. You can call
me Web-Head, you can call me Amazing,
65
00:09:01,707 --> 00:09:05,361
just don't call me late for dinner.
You get it? Whoa!
66
00:09:05,502 --> 00:09:07,962
Not a shaker? Are you a hugger?
67
00:09:07,963 --> 00:09:10,631
- I am killer!
- Whoa, okay.
68
00:09:10,632 --> 00:09:13,760
Warning. Plutonium-238 is
a radioactive material
69
00:09:13,761 --> 00:09:15,754
and is highly explosive.
70
00:09:15,971 --> 00:09:19,724
Excuse me. There's more room on
the sidewalk, folks, please.
71
00:09:19,725 --> 00:09:21,768
- Watch it, man.
- I got blueprints here.
72
00:09:21,769 --> 00:09:23,216
A little help?
73
00:09:23,562 --> 00:09:25,589
A little help, please.
74
00:09:27,649 --> 00:09:30,928
You having a problem with your gun?
Let me help you out with that.
75
00:09:30,986 --> 00:09:32,603
Whoa. Coming through.
76
00:09:34,448 --> 00:09:35,940
Too much work...
77
00:09:37,201 --> 00:09:38,493
Oh, this is bad.
78
00:09:38,494 --> 00:09:40,111
- I'm gonna be right back.
- Aah!
79
00:09:43,499 --> 00:09:45,651
Heads up. Watch out.
80
00:09:46,794 --> 00:09:50,046
Whoo... Okay. Okay. There you go.
81
00:09:50,047 --> 00:09:53,049
- You okay? You all right?
- You're Spider-Man.
82
00:09:53,050 --> 00:09:55,718
Costume gives it away?
These look pretty important, Max.
83
00:09:55,719 --> 00:09:57,678
“Max"? How do you know my name?
84
00:09:57,679 --> 00:09:59,097
It's written on your badge.
85
00:09:59,098 --> 00:10:00,348
I'm a nobody.
86
00:10:00,349 --> 00:10:02,809
Hey, you're not a nobody.
You're a somebody.
87
00:10:02,810 --> 00:10:03,726
Lick that.
88
00:10:03,727 --> 00:10:05,311
All right. Listen to me.
89
00:10:05,312 --> 00:10:06,604
- Now I need you.
- Really?
90
00:10:06,605 --> 00:10:08,314
- You're my eyes and ears out here.
- Okay.
91
00:10:08,315 --> 00:10:09,482
- All right?
- All right.
92
00:10:09,483 --> 00:10:10,817
I'll see you out there.
93
00:10:12,152 --> 00:10:15,271
Warning. Violation of protocol.
94
00:10:45,352 --> 00:10:47,049
Hands up!
95
00:10:51,608 --> 00:10:53,305
Get him, Spidey!
96
00:10:56,280 --> 00:10:58,523
Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too.
97
00:11:01,869 --> 00:11:03,870
Hey. No. You.
You're not going anywhere.
98
00:11:03,871 --> 00:11:05,773
Come here. Come here.
Come to Daddy.
99
00:11:08,167 --> 00:11:10,209
Get the hell out of the way!
100
00:11:10,210 --> 00:11:13,963
Okay. Stop it! Stop it! Whew.
101
00:11:13,964 --> 00:11:15,832
Oh, come on.
102
00:11:17,384 --> 00:11:19,001
Hey, wait. Come back here.
103
00:11:20,512 --> 00:11:21,538
Heel!
104
00:11:21,889 --> 00:11:23,131
I got you.
105
00:11:34,193 --> 00:11:38,070
Hey, I'm sorry, I'm running a bit
late. I got stuck in some traffic.
106
00:11:38,071 --> 00:11:40,114
Your timing is terrible.
It started already.
107
00:11:40,115 --> 00:11:41,699
- I know, I'm sorry.
- Where are you?
108
00:11:41,700 --> 00:11:43,659
1st and Broadway, 2nd and
Broadway, 3rd and Broadway.
109
00:11:43,660 --> 00:11:45,536
Five minutes. Ten tops.
110
00:11:45,537 --> 00:11:48,456
- Are those sirens?
- No.
111
00:11:48,457 --> 00:11:49,749
- Peter?
- No.
112
00:11:49,750 --> 00:11:51,584
- Peter?
- No sirens.
113
00:11:51,585 --> 00:11:53,328
No...
114
00:11:53,712 --> 00:11:55,113
Peter.
115
00:11:55,172 --> 00:11:56,756
What is happening?
116
00:11:56,757 --> 00:11:58,283
Peter.
117
00:11:58,383 --> 00:11:59,830
Peter.
118
00:12:04,681 --> 00:12:06,173
Hello?
119
00:12:06,808 --> 00:12:10,478
- Peter? Pe...
- I'll be right there. Promise.
120
00:12:10,479 --> 00:12:15,107
This year's Valedictorian,
please welcome Gwen Stacy.
121
00:12:29,248 --> 00:12:31,332
Good morning, esteemed faculty,
122
00:12:31,333 --> 00:12:33,584
and families of my
fellow graduates.
123
00:12:33,585 --> 00:12:36,079
It's an honor to be
standing up here today.
124
00:12:42,844 --> 00:12:44,095
Hello.
125
00:12:44,096 --> 00:12:45,763
- Hey! Get off!
- I told you.
126
00:12:45,764 --> 00:12:47,807
I am running a bit late.
127
00:12:47,808 --> 00:12:49,642
It's over, Spider.
128
00:12:49,643 --> 00:12:50,893
Really?!
129
00:12:50,894 --> 00:12:53,104
I know we all think
that we're immortal.
130
00:12:53,105 --> 00:12:54,981
We're supposed to feel that way.
131
00:12:54,982 --> 00:12:56,474
We're graduating.
132
00:12:56,858 --> 00:13:00,236
But, like our brief four
years in high school,
133
00:13:00,237 --> 00:13:02,738
what makes life valuable
134
00:13:02,739 --> 00:13:05,241
is that it doesn't last forever.
135
00:13:05,242 --> 00:13:07,940
What makes it precious
is that it ends.
136
00:13:09,204 --> 00:13:10,981
And I know that now more than ever.
137
00:13:12,291 --> 00:13:14,034
And I say it,
138
00:13:14,584 --> 00:13:16,782
today of all days,
139
00:13:16,795 --> 00:13:19,664
to remind us that time is luck.
140
00:13:23,885 --> 00:13:26,959
So don't waste it
living someone else's life.
141
00:13:27,556 --> 00:13:29,879
Make yours count for something.
142
00:13:29,891 --> 00:13:32,101
Fight for what matters to you.
143
00:13:32,102 --> 00:13:33,754
No matter what.
144
00:13:33,770 --> 00:13:36,389
Because even if we fall short,
145
00:13:37,024 --> 00:13:39,191
what better way is there to live?
146
00:13:51,830 --> 00:13:53,789
I'll take that. That's not yours.
147
00:13:57,336 --> 00:13:58,612
Huh?
148
00:14:01,590 --> 00:14:03,958
This is not end, Spider!
149
00:14:07,262 --> 00:14:09,305
Michael Oates.
150
00:14:11,350 --> 00:14:13,844
Julia Orchard-Heymans.
151
00:14:16,271 --> 00:14:18,469
Alexis Ortiz.
152
00:14:22,778 --> 00:14:24,430
Bo Parisi.
153
00:14:26,948 --> 00:14:28,520
Peter Parker.
154
00:14:28,658 --> 00:14:30,743
Hey, I think I know that guy.
155
00:14:30,744 --> 00:14:32,161
Peter Park...
156
00:14:35,582 --> 00:14:37,108
I'm sorry.
157
00:14:46,927 --> 00:14:50,304
Ha, ha. Wait, do that again.
Do that again. Oh.
158
00:14:50,305 --> 00:14:55,351
Peter, for Lord's sakes, I almost stole
a cap and gown to run up there myself.
159
00:14:55,352 --> 00:14:58,771
I'd love to have seen that. That would've
been awesome. No, no, this is for you.
160
00:14:58,772 --> 00:15:00,773
- I am so proud of you.
- You earned it.
161
00:15:00,774 --> 00:15:03,552
Sweetheart, I'm so proud of you.
162
00:15:03,693 --> 00:15:06,237
I know the first thing
your Uncle Ben would say.
163
00:15:06,238 --> 00:15:07,488
Yeah, I know too.
164
00:15:07,489 --> 00:15:10,866
“You better hurry up, party's over.
You gotta get a job."
165
00:15:10,867 --> 00:15:15,204
The second thing he would say, "Don't
just follow the path, make your own trail."
166
00:15:15,205 --> 00:15:16,705
Ralph Waldo Emerson.
167
00:15:16,706 --> 00:15:18,499
- No.
- What do you mean, no?
168
00:15:18,500 --> 00:15:21,278
- Ben told me he made it up.
- Ha-ha-ha!
169
00:15:21,461 --> 00:15:24,705
You really did
learn something here.
170
00:15:26,633 --> 00:15:30,253
I wish your uncle
could have been here.
171
00:15:31,763 --> 00:15:33,665
Yeah, me too.
172
00:15:34,057 --> 00:15:35,834
And my folks.
173
00:15:36,351 --> 00:15:38,799
Yeah. Yeah.
174
00:15:41,231 --> 00:15:43,599
- Would've been good.
- Perfect d...
175
00:15:44,025 --> 00:15:46,193
- All right, you can go. Go on.
- Huh?
176
00:15:46,194 --> 00:15:47,445
I'll be right back.
177
00:15:47,446 --> 00:15:50,281
- Is that your program?
- Okay, guys. Get together right now.
178
00:15:50,282 --> 00:15:53,159
A quick one. All right. Cheese.
179
00:15:53,160 --> 00:15:54,994
- Cheese.
- Cheese.
180
00:15:54,995 --> 00:15:58,164
- Okay. I'll just be over here.
- Yeah, just give me two seconds.
181
00:15:58,165 --> 00:15:59,999
- Don't go too far.
- It's good to see you.
182
00:16:00,000 --> 00:16:01,868
- All right.
- All right.
183
00:16:02,252 --> 00:16:03,627
Hey.
184
00:16:03,628 --> 00:16:06,797
Did your traffic jam
have anything to do with
185
00:16:06,798 --> 00:16:08,924
the Russian Mob
186
00:16:08,925 --> 00:16:12,052
and machine guns by any chance?
Why didn't you just tell me?
187
00:16:12,053 --> 00:16:14,305
What am I gonna do?
You're about to do your speech.
188
00:16:14,306 --> 00:16:16,265
- Gwen. Honey. Family photo.
- Yes?
189
00:16:16,266 --> 00:16:17,349
Okay.
190
00:16:17,350 --> 00:16:19,673
Hey. You coming to dim sum?
191
00:16:19,811 --> 00:16:21,645
Can't keep me away.
192
00:16:21,646 --> 00:16:23,105
It's at 8:00. Don't be late.
193
00:16:23,106 --> 00:16:24,723
- I won't be.
- Okay.
194
00:16:27,277 --> 00:16:29,304
And I'm gonna do my speech for you.
195
00:16:29,529 --> 00:16:31,614
All night? I wanna hear
it all night long.
196
00:16:31,615 --> 00:16:34,063
- Over and over again, all night long.
- Okay.
197
00:16:34,075 --> 00:16:35,826
- Oh, my gosh.
- It was pretty good.
198
00:16:35,827 --> 00:16:39,197
Great. Peter. Join us? Come on.
199
00:16:39,664 --> 00:16:44,991
I gotta find my aunt, but
I'm gonna catch up later, thank you.
200
00:16:45,086 --> 00:16:47,079
Hi.
201
00:16:49,549 --> 00:16:51,667
You're gonna make enemies.
202
00:16:51,801 --> 00:16:53,703
People will get hurt.
203
00:16:54,638 --> 00:16:57,632
So I want you to promise me
something, okay?
204
00:16:57,682 --> 00:17:01,757
Leave Gwen out of it.
205
00:17:03,647 --> 00:17:05,515
Promise me that.
206
00:17:05,690 --> 00:17:08,468
She's gonna take
one quick picture, okay?
207
00:17:20,956 --> 00:17:23,654
Peter's outside. I'm gonna
go see if he's okay.
208
00:17:23,875 --> 00:17:27,620
What are you doing?
What are you?
209
00:17:29,589 --> 00:17:31,081
Peter.
210
00:17:33,677 --> 00:17:35,249
What is it?
211
00:17:36,846 --> 00:17:38,681
- Hey.
- What's wrong?
212
00:17:38,682 --> 00:17:39,974
Are you all right?
213
00:17:39,975 --> 00:17:41,752
I don't know what I'm doing.
214
00:17:43,728 --> 00:17:45,926
It's my father, isn't it?
215
00:17:46,106 --> 00:17:47,439
Yeah.
216
00:17:47,440 --> 00:17:49,733
I see him everywhere I go.
217
00:17:49,734 --> 00:17:54,530
I can't... I don't know what to do.
And I can't get him out of my head.
218
00:17:54,531 --> 00:17:57,575
- Yeah, but we've talked about this.
- I know, but, Gwen...
219
00:17:57,576 --> 00:17:59,853
- It's not his choice.
- Gwen.
220
00:18:00,245 --> 00:18:03,998
I promised him that
I would keep away from you.
221
00:18:03,999 --> 00:18:07,278
And now I'm gonna come and
eat dinner with your family.
222
00:18:07,669 --> 00:18:10,663
How can I do this?
What does this make me?
223
00:18:10,755 --> 00:18:13,007
I don't know,
what does that make you?
224
00:18:13,008 --> 00:18:15,786
It makes me not able to
live with myself.
225
00:18:19,889 --> 00:18:22,667
- I thought that it meant you loved me.
- I do love you.
226
00:18:24,477 --> 00:18:26,049
I love you.
227
00:18:27,105 --> 00:18:29,507
Then why isn't that enough?
228
00:18:29,608 --> 00:18:30,983
Huh?
229
00:18:30,984 --> 00:18:33,193
Because what if
something happens to you
230
00:18:33,194 --> 00:18:35,946
just like it happened to him
because of me?
231
00:18:35,947 --> 00:18:39,366
- No, wait, wait, wait.
- Listen. No, n...
232
00:18:39,367 --> 00:18:41,440
I cannot let that happen.
233
00:18:41,745 --> 00:18:43,162
Listen to me.
234
00:18:43,163 --> 00:18:45,236
You're Spider-Man...
235
00:18:46,333 --> 00:18:48,030
and I love that.
236
00:18:50,003 --> 00:18:52,379
But I love Peter Parker more.
237
00:18:55,592 --> 00:18:57,209
That's worth it to me.
238
00:18:58,011 --> 00:19:00,137
I can't lose you too.
239
00:19:00,138 --> 00:19:05,214
If because you can't lose me,
we can't be together,
240
00:19:07,145 --> 00:19:09,798
who does that work out for, Peter?
241
00:19:11,483 --> 00:19:14,227
I can't. I'm sorry, Gwen.
242
00:19:16,946 --> 00:19:18,723
Wow.
243
00:19:19,032 --> 00:19:21,492
You have done this to me
244
00:19:21,493 --> 00:19:26,080
again and again, Peter.
245
00:19:26,081 --> 00:19:28,734
I can't live like this.
246
00:19:30,835 --> 00:19:32,828
I break up with you.
247
00:19:34,839 --> 00:19:37,333
I break up with you.
248
00:20:16,548 --> 00:20:18,674
Good morning, New Yorkers.
249
00:20:18,675 --> 00:20:21,260
Looking for another beautiful day
here in the city.
250
00:20:21,261 --> 00:20:22,803
A few clouds to start us off...
251
00:20:22,804 --> 00:20:26,306
The steady increase in sightings
of Spider-Man has sparked a debate
252
00:20:26,307 --> 00:20:28,934
over the role of vigilantism
in American crime fighting.
253
00:20:28,935 --> 00:20:30,185
How about that Spider-Man?
254
00:20:30,186 --> 00:20:32,813
Last night on the Manhattan
Bridge, he saved a dozen lives.
255
00:20:32,814 --> 00:20:34,807
We wanna hear your calls.
256
00:20:34,899 --> 00:20:38,235
I think without Spider-Man,
there'd be no hope for this city.
257
00:20:38,236 --> 00:20:41,613
Who do you think pays the bills for
all the damages he causes, huh?
258
00:20:41,614 --> 00:20:42,948
It's you and me, taxpayers.
259
00:20:42,949 --> 00:20:44,896
- You make this?
- Yeah.
260
00:20:45,076 --> 00:20:46,869
This is a wind turbine.
261
00:20:46,870 --> 00:20:49,693
You made this? No way.
262
00:20:49,748 --> 00:20:51,365
This is amazing.
263
00:20:52,625 --> 00:20:54,072
It's good as new, right?
264
00:20:54,461 --> 00:20:56,128
I'll walk you home.
265
00:20:56,129 --> 00:20:58,088
- What's your name?
- Jorge.
266
00:20:58,089 --> 00:21:00,549
Jorge? I'm Spider-Man.
267
00:21:00,550 --> 00:21:03,719
I don't feel like my kids are
safe with him out there.
268
00:21:03,720 --> 00:21:06,964
Get out of the way and let
the police do their job.
269
00:21:07,432 --> 00:21:10,851
Some folks think that there might
be more than one Spider-Man.
270
00:21:12,353 --> 00:21:13,645
What do you think?
271
00:21:13,646 --> 00:21:15,564
One guy or many?
272
00:21:15,565 --> 00:21:18,650
I'd love to know who's
behind that mask.
273
00:21:18,651 --> 00:21:19,902
Hey.
274
00:21:19,903 --> 00:21:21,612
- Nice outfit.
- Thanks.
275
00:21:21,613 --> 00:21:24,812
We have a caller on the line named Max.
He says he knows Spider-Man.
276
00:21:24,949 --> 00:21:28,076
Listen, I'm upset. Spider-Man,
to me, is being misunderstood.
277
00:21:28,077 --> 00:21:30,662
He's a very, very good person.
He's protecting us.
278
00:21:30,663 --> 00:21:33,123
He saved my life one time.
279
00:21:33,124 --> 00:21:34,616
We sort of became best friends.
280
00:21:36,336 --> 00:21:37,711
How much?
281
00:21:37,712 --> 00:21:39,171
Hey, you're that spider guy.
282
00:21:39,172 --> 00:21:40,698
I'm Spider-Man.
283
00:21:40,715 --> 00:21:41,715
Huh?
284
00:21:45,178 --> 00:21:47,387
I'm Spider-Man.
285
00:21:47,388 --> 00:21:50,516
This Spider-Man... He's not the
police, he's not a fireman.
286
00:21:50,517 --> 00:21:53,716
What gives him the right to get
involved in other people's business?
287
00:22:25,385 --> 00:22:26,832
Peter, honey?
288
00:22:27,387 --> 00:22:28,846
Can I come in?
289
00:22:30,598 --> 00:22:31,849
No!
290
00:22:31,850 --> 00:22:34,298
Peter, the final
starts at 9, honey.
291
00:22:34,352 --> 00:22:36,478
You said you would
take my car into the shop
292
00:22:36,479 --> 00:22:38,188
because it keeps dying, remember?
293
00:22:38,189 --> 00:22:41,358
Give me a second, Aunt May. I'm gonna
get the door. Just give me a second.
294
00:22:41,359 --> 00:22:43,402
Peter, please just let me in.
All right?
295
00:22:43,403 --> 00:22:44,653
I'm trying to get my...
296
00:22:44,654 --> 00:22:48,073
You said your final was at 9, and
you're gonna take my car into the shop.
297
00:22:48,074 --> 00:22:50,993
- No! You can't come in. I'm so naked.
- What are you do...?
298
00:22:50,994 --> 00:22:52,620
Peter! For goodness sakes.
299
00:22:52,646 --> 00:22:56,874
You said you're gonna take my car
into the shop because it kee...!
300
00:22:56,875 --> 00:23:00,085
- Are you all right?
- Yeah. I'm okay.
301
00:23:00,086 --> 00:23:01,503
I'm just...
302
00:23:01,504 --> 00:23:03,406
I'm very naked right now.
303
00:23:03,631 --> 00:23:05,874
What happened to your face?
It's filthy.
304
00:23:06,384 --> 00:23:08,051
- It is?
- Yes.
305
00:23:08,052 --> 00:23:11,251
Oh, yeah, yeah, I was
cleaning the chimney.
306
00:23:11,723 --> 00:23:13,223
We have no chimney.
307
00:23:13,224 --> 00:23:14,725
What?
308
00:23:14,726 --> 00:23:16,435
- You're late.
- I know, I'm late.
309
00:23:16,436 --> 00:23:18,312
Downstairs, now.
310
00:23:18,313 --> 00:23:21,466
- Can you leave? Because I'm naked here.
- All right, I'm leaving.
311
00:23:22,275 --> 00:23:25,098
- Morning, I love you.
- I love you too. Hurry up.
312
00:24:06,069 --> 00:24:08,278
Whoa. Well, look who's here.
313
00:24:08,279 --> 00:24:09,851
Spidey.
314
00:24:09,906 --> 00:24:11,657
How was your morning?
315
00:24:11,658 --> 00:24:13,867
Aces, Max, aces.
316
00:24:13,868 --> 00:24:16,161
I've been out saving the world.
317
00:24:16,162 --> 00:24:17,704
Protecting everybody.
318
00:24:17,705 --> 00:24:20,858
But is someone celebrating
a birthday today?
319
00:24:22,543 --> 00:24:24,411
That's why you're here.
320
00:24:24,504 --> 00:24:26,421
You remembered my birthday.
321
00:24:28,549 --> 00:24:31,343
All the crime-fighting you've
been doing, and all of a sudden,
322
00:24:31,344 --> 00:24:35,248
you take time out to come visit
little old me. Max. It's amazing to...
323
00:24:36,057 --> 00:24:38,300
But of course you would.
324
00:24:38,309 --> 00:24:40,052
Why wouldn't you visit me?
325
00:24:40,687 --> 00:24:42,134
We're best friends.
326
00:24:44,691 --> 00:24:48,318
What are you doing?
You made me a cake?
327
00:24:48,319 --> 00:24:51,738
People don't get a chance to see these
small, kind things that you do for people.
328
00:24:51,739 --> 00:24:53,782
I know what they say
about you in the press
329
00:24:53,783 --> 00:24:56,159
but it doesn't matter to me.
I know the real you.
330
00:24:56,160 --> 00:24:57,995
Because you're amazing.
331
00:24:57,996 --> 00:25:01,289
Wow. That's what the press needs.
332
00:25:01,290 --> 00:25:04,534
They should call you
The Amazing Spider-Man.
333
00:25:04,877 --> 00:25:06,620
You like that, Spidey?
334
00:25:06,838 --> 00:25:08,714
I like it a lot, Max.
335
00:25:08,715 --> 00:25:11,550
Good. Because today
336
00:25:11,551 --> 00:25:13,343
is going to be
337
00:25:13,344 --> 00:25:14,745
amazing.
338
00:25:16,514 --> 00:25:18,507
Yeah. Circuit 39.
339
00:25:21,602 --> 00:25:25,230
I'm not late, Harvey.
I'll be there in 15 minutes.
340
00:25:25,231 --> 00:25:28,442
I just wanna know if you
can find another waitress
341
00:25:28,443 --> 00:25:31,028
to replace me because I start
my training rounds
342
00:25:31,029 --> 00:25:32,362
at the hospital.
343
00:25:32,363 --> 00:25:35,157
And don't mention this to Peter.
I don't want him to know.
344
00:25:35,158 --> 00:25:36,700
Because he'll worry.
345
00:25:36,701 --> 00:25:39,327
Uh, yeah. Yeah. Okay, you got it.
346
00:25:39,328 --> 00:25:41,275
Uh, double shift on Thursday.
347
00:25:41,330 --> 00:25:43,027
Okay, bye.
348
00:25:45,084 --> 00:25:47,532
- Who was that?
- Harvey.
349
00:25:48,421 --> 00:25:51,673
- Doing a double shift, huh?
- Sometimes.
350
00:25:51,674 --> 00:25:54,176
Got nothing else to do.
I like the girls.
351
00:25:54,177 --> 00:25:57,956
I miss Ben. Gives me a little extra
in the cookie jar. Heh.
352
00:25:58,014 --> 00:25:59,639
Mm.
353
00:25:59,640 --> 00:26:03,226
Well, I sold another couple of photos
to the Bugle, so that ought to help.
354
00:26:03,227 --> 00:26:06,563
Yeah, it would really help if that guy
would pay you a fair wage.
355
00:26:06,564 --> 00:26:08,273
Jameson pays me a fair wage.
356
00:26:08,274 --> 00:26:10,859
If it was 1961, he
pays me a fair wage.
357
00:26:10,860 --> 00:26:14,529
Hey, wait. What are you doing? What
are you doing? No, I do the laundry.
358
00:26:14,530 --> 00:26:16,782
- I'm doing my laundry.
- No, I do the laundry.
359
00:26:16,783 --> 00:26:20,535
No, this is my job. I've been doing
your laundry since you were 6 years old.
360
00:26:20,536 --> 00:26:22,412
I understand that.
I'm in college now.
361
00:26:22,413 --> 00:26:25,373
I think it's time that I took care of
my own dirty underwear.
362
00:26:25,374 --> 00:26:28,126
Last time you did the laundry,
you turned everything blue and red
363
00:26:28,127 --> 00:26:29,377
- so no.
- That was a mistake.
364
00:26:29,378 --> 00:26:32,631
Because I was washing
the American flag.
365
00:26:32,632 --> 00:26:35,926
- My... Can I please just...?
- No one washes a flag.
366
00:26:35,927 --> 00:26:37,177
I do, and I won't anymore.
367
00:26:37,178 --> 00:26:39,429
- This is my machine.
- Fine. It's just underwear.
368
00:26:39,430 --> 00:26:42,099
This is my laundry, my home,
my machine.
369
00:26:42,100 --> 00:26:43,797
Back off, eat your breakfast.
370
00:26:45,561 --> 00:26:48,522
All right, laundry sheriff.
I'll do it later.
371
00:26:48,523 --> 00:26:50,107
- I'll do it.
- No, forget it.
372
00:26:50,108 --> 00:26:52,150
- Give it to me.
- I'll do it some other time.
373
00:26:53,569 --> 00:26:54,778
- Hey.
- Excuse me.
374
00:26:54,779 --> 00:26:56,271
Jerk.
375
00:26:57,990 --> 00:26:59,391
Not gonna make it.
376
00:27:02,036 --> 00:27:05,064
Logjam. Come on, come on, come on.
377
00:27:05,623 --> 00:27:08,196
- Watch it, buddy.
- Hey, let's go.
378
00:27:12,547 --> 00:27:14,172
Oscorp Industries
379
00:27:14,173 --> 00:27:18,927
is proud to announce the world's
first electromagnetic power grid.
380
00:27:18,928 --> 00:27:23,431
By converting aging power stations
into a field of hydroelectric towers,
381
00:27:23,432 --> 00:27:27,185
we are generating clean, green,
sustainable energy
382
00:27:27,186 --> 00:27:29,896
to power Manhattan,
the five boroughs
383
00:27:29,897 --> 00:27:32,440
and eventually the world
for generations to come.
384
00:27:32,441 --> 00:27:35,694
- Dillon. You're late.
- Doggone trains are so slow, sir.
385
00:27:35,695 --> 00:27:37,779
Don't you realize Oscorp
is now responsible
386
00:27:37,780 --> 00:27:39,573
for the entire city's
energy supply?
387
00:27:39,574 --> 00:27:41,783
I submitted a lot of designs
for the power grid
388
00:27:41,784 --> 00:27:44,161
and they used a lot of them,
and I noticed that,
389
00:27:44,162 --> 00:27:47,065
and those power grids
were designed by me.
390
00:27:47,165 --> 00:27:48,487
You designed them?
391
00:27:49,250 --> 00:27:50,792
Sure you did.
392
00:27:50,793 --> 00:27:52,615
And I'm Spider-Man.
393
00:27:53,004 --> 00:27:55,755
You're no Spider-Man!
He's a Leo, you're a Sagittarius!
394
00:27:55,756 --> 00:27:59,285
You besmirch him again, I'm gonna
rip your well-groomed head off!
395
00:28:00,011 --> 00:28:01,503
Now, get to work.
396
00:28:03,389 --> 00:28:04,890
What floor, please?
397
00:28:04,891 --> 00:28:07,510
- Seventy-four.
- Thank you.
398
00:28:07,643 --> 00:28:09,044
Oh, hold that!
399
00:28:09,187 --> 00:28:11,354
- Can you hold that, please?
- I got it.
400
00:28:11,355 --> 00:28:13,565
Thank you, you're a real gentleman.
401
00:28:13,566 --> 00:28:15,609
Most people would have
just let those close.
402
00:28:15,610 --> 00:28:17,485
Most people
don't notice other people.
403
00:28:17,486 --> 00:28:20,113
- What floor, please?
- Um, ahem... Sixty-three...
404
00:28:20,114 --> 00:28:21,948
I got it. I got it. What is it?
405
00:28:21,949 --> 00:28:23,396
Uh, sixty-three.
406
00:28:23,534 --> 00:28:25,368
Sixty-three, please.
407
00:28:25,369 --> 00:28:26,661
- Thank you.
- In a hurry.
408
00:28:26,662 --> 00:28:29,206
Thank you very much.
409
00:28:32,501 --> 00:28:35,170
Um... I'm Max. Max Dillon.
410
00:28:35,171 --> 00:28:36,755
I'm Gwen.
411
00:28:36,756 --> 00:28:38,954
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
412
00:28:39,634 --> 00:28:41,411
Is it your birthday?
413
00:28:42,803 --> 00:28:46,473
Oh, yeah. Well, I... They... Friends
of mine made this flyer up.
414
00:28:46,474 --> 00:28:48,558
I'm having a birthday
party at a big club.
415
00:28:48,559 --> 00:28:50,268
- A lot of celebrities.
- Wow.
416
00:28:50,269 --> 00:28:53,563
Would love to invite you, it's
just that the guest list is closed.
417
00:28:53,564 --> 00:28:56,983
Oh, got it. Got it.
Well, thank you anyway.
418
00:28:56,984 --> 00:28:58,902
- That's exciting.
- ...dressed as Spider-Man
419
00:28:58,903 --> 00:29:00,445
hanging out near the blaze.
420
00:29:00,446 --> 00:29:04,271
It must be cool, huh? To have
the whole world look at you like that?
421
00:29:05,368 --> 00:29:07,736
You know, Spider-Man
saved my life one time.
422
00:29:07,828 --> 00:29:10,664
Out of all the people
in the whole city, he saved
423
00:29:10,665 --> 00:29:12,066
me.
424
00:29:12,333 --> 00:29:13,950
He said he needed me.
425
00:29:14,961 --> 00:29:17,204
That must be a good feeling.
426
00:29:17,421 --> 00:29:19,744
Sixty-third floor.
427
00:29:19,966 --> 00:29:22,243
Oh. It was nice to meet you, Max.
428
00:29:24,804 --> 00:29:26,956
Wait. She remembered my name.
429
00:29:43,781 --> 00:29:45,649
Welcome home.
430
00:29:56,502 --> 00:29:59,075
It's dark in there.
431
00:29:59,380 --> 00:30:01,407
Your eyes will adjust.
432
00:30:02,675 --> 00:30:04,577
It's better this way.
433
00:30:33,372 --> 00:30:34,944
Dad.
434
00:30:40,671 --> 00:30:44,621
This is not how I
imagined I would die.
435
00:30:45,217 --> 00:30:47,711
Looking at my son
436
00:30:47,720 --> 00:30:50,043
and seeing a stranger.
437
00:30:51,640 --> 00:30:54,964
You have such potential, Harry.
438
00:30:55,394 --> 00:30:58,730
Such fierce intelligence,
439
00:30:58,731 --> 00:31:00,815
and you're throwing it all away.
440
00:31:00,816 --> 00:31:03,218
No, you threw me away.
441
00:31:05,112 --> 00:31:08,641
You kicked me off to
boarding school when I was 11.
442
00:31:10,076 --> 00:31:12,285
On my 16th birthday,
443
00:31:12,286 --> 00:31:14,245
you sent me Scotch.
444
00:31:14,246 --> 00:31:16,623
Or one of your assistants did.
445
00:31:16,624 --> 00:31:19,823
I'm pretty sure
because the card read:
446
00:31:19,877 --> 00:31:24,422
“With compliments, Norman Osborn."
447
00:31:24,423 --> 00:31:27,300
I don't expect forgiveness from you
448
00:31:27,301 --> 00:31:29,169
anymore.
449
00:31:29,887 --> 00:31:32,847
I don't believe in miracles.
450
00:31:32,848 --> 00:31:35,809
How could you possibly understand
451
00:31:35,810 --> 00:31:39,854
that your childhood
had to be sacrificed
452
00:31:39,855 --> 00:31:42,007
for something greater?
453
00:31:42,483 --> 00:31:44,681
And not just for me.
454
00:31:44,735 --> 00:31:46,352
For you!
455
00:31:48,406 --> 00:31:51,559
Has your hand
started to twitch yet?
456
00:31:54,078 --> 00:31:57,106
When you lay awake
and you feel it coming,
457
00:31:57,665 --> 00:32:00,159
hiding under your skin,
458
00:32:00,292 --> 00:32:03,491
waiting to show itself.
459
00:32:03,963 --> 00:32:05,922
To show you
460
00:32:05,923 --> 00:32:09,092
who you really are.
461
00:32:12,596 --> 00:32:15,920
Retroviral hyperplasia.
462
00:32:18,269 --> 00:32:20,216
I never told you...
463
00:32:21,105 --> 00:32:23,473
that it's genetic.
464
00:32:25,067 --> 00:32:27,140
Our disease,
465
00:32:27,570 --> 00:32:30,473
the Osborn curse.
466
00:32:30,865 --> 00:32:33,859
And it began at your age.
467
00:32:35,119 --> 00:32:36,645
Let me see it.
468
00:32:38,038 --> 00:32:40,736
Your hand. Give it to me.
469
00:32:47,465 --> 00:32:52,211
The greatest inheritance
I can give you
470
00:32:52,428 --> 00:32:54,179
isn't merely money.
471
00:32:54,180 --> 00:32:55,581
It's this.
472
00:32:56,307 --> 00:32:59,601
The sum total of all my work.
473
00:32:59,602 --> 00:33:03,973
Everything I did to stay alive.
474
00:33:03,981 --> 00:33:06,649
Maybe you can succeed
475
00:33:06,650 --> 00:33:08,927
where I failed.
476
00:33:31,800 --> 00:33:36,971
Norman Osborn, the legendary founder
and CEO of Oscorp Industries, has died,
477
00:33:36,972 --> 00:33:38,890
the Osborn estate has confirmed.
478
00:33:38,891 --> 00:33:41,434
He is survived by his
only son, Harry Osborn
479
00:33:41,435 --> 00:33:44,521
who is the sole heir of the
Oscorp corporate empire.
480
00:33:44,522 --> 00:33:45,980
Harry.
481
00:33:45,981 --> 00:33:49,601
Osborn changed the medical
profession's approach to human healing
482
00:33:49,735 --> 00:33:52,153
and affected
the lives of millions.
483
00:33:52,154 --> 00:33:56,783
I started Oscorp because I looked at
the world around me and I thought:
484
00:33:56,784 --> 00:33:59,619
"We can do better.
And we should do better."
485
00:33:59,620 --> 00:34:05,124
Einstein said, "The world cannot be
changed without changing our thinking."
486
00:34:05,125 --> 00:34:08,028
But change isn't just a slogan.
487
00:34:08,295 --> 00:34:10,004
It begins with hard work.
488
00:34:10,005 --> 00:34:13,830
Change begins with
persistence and commitment.
489
00:34:14,009 --> 00:34:17,428
Mr. Osborn changed the world.
490
00:34:17,429 --> 00:34:22,084
And now it's up to each of us to ensure
that his hopes and dreams remain alive.
491
00:34:22,142 --> 00:34:23,393
But not today.
492
00:34:24,603 --> 00:34:25,979
Today is for mourning.
493
00:34:25,980 --> 00:34:28,356
- Hello?
- Is this Gwen Stacy?
494
00:34:28,357 --> 00:34:29,732
Yes, it is. Who's calling?
495
00:34:29,733 --> 00:34:33,778
I'm calling from the Oxford Scholars
Program. We have some exciting news.
496
00:34:38,284 --> 00:34:41,160
- Whoa. Dillon. You stay here.
- What?
497
00:34:41,161 --> 00:34:44,122
There's a current flow problem in
the lab. Why don't you take a look?
498
00:34:44,123 --> 00:34:47,151
It's my birthday. Everybody else
is leaving. Why do I have to stay?
499
00:34:47,585 --> 00:34:49,544
- Because you're special.
- Smythe.
500
00:34:49,545 --> 00:34:51,322
I mean, Mr. Smythe.
501
00:34:51,422 --> 00:34:53,047
Happy birthday.
502
00:34:59,096 --> 00:35:03,296
The generation of electricity by
living organisms to fend off...
503
00:35:03,392 --> 00:35:05,435
Let's see what's going
on with you. Hey, guys.
504
00:35:05,436 --> 00:35:06,644
The genetically manipulated...
505
00:35:06,645 --> 00:35:08,922
At least somebody's partying.
506
00:35:09,106 --> 00:35:11,759
All right. Just a little sick.
507
00:35:12,318 --> 00:35:15,346
Mm-hm. I got your medicine, though.
508
00:35:15,904 --> 00:35:19,866
I'm so sick that I can't get to my birthday
after all I put together for this company.
509
00:35:19,867 --> 00:35:21,159
Designed the grid...
510
00:35:22,369 --> 00:35:23,953
- Warning:
- I should've stretched.
511
00:35:23,954 --> 00:35:26,873
- Malfunction in Sector 5A.
- I know. Just a little indigestion.
512
00:35:26,874 --> 00:35:29,626
I bet you didn't know it was
my birthday, huh, did you, Kari?
513
00:35:29,627 --> 00:35:31,836
Think you can sing
“Happy Birthday" for me?
514
00:35:31,837 --> 00:35:34,205
I'll just have to sing it
for myself.
515
00:35:34,298 --> 00:35:35,548
- Gilbert?
- What?
516
00:35:35,549 --> 00:35:39,302
It's Max. Can we shut down
power on Sector 32, please?
517
00:35:39,303 --> 00:35:40,678
Forget it. I'm out the door.
518
00:35:40,679 --> 00:35:42,722
What do you mean?
I'm up here. It's dangerous.
519
00:35:42,723 --> 00:35:44,466
- Sorry, Max.
- Hello?
520
00:35:46,268 --> 00:35:50,298
Fine. I'll do it myself.
And sing my birthday song too.
521
00:35:50,522 --> 00:35:52,231
This is crazy.
522
00:35:52,232 --> 00:35:56,136
♪ Happy birthday ♪
523
00:35:56,403 --> 00:35:58,555
♪ To ♪
524
00:35:58,572 --> 00:35:59,723
♪ Me ♪
525
00:36:01,492 --> 00:36:08,275
♪ Happy birthday, dear Max ♪
526
00:36:10,542 --> 00:36:13,741
♪ Happy birthday ♪
527
00:36:14,004 --> 00:36:16,297
♪ To me ♪♪
528
00:36:18,133 --> 00:36:20,331
Ah...
529
00:36:50,582 --> 00:36:52,250
System restored.
530
00:36:52,251 --> 00:36:54,028
Have a nice day.
531
00:36:54,128 --> 00:36:55,837
Harry,
532
00:36:55,838 --> 00:36:57,922
Oscorp's been under
intense public scrutiny
533
00:36:57,923 --> 00:37:00,341
in the wake of
Dr. Connors' recent, uh,
534
00:37:00,342 --> 00:37:01,676
breach of trust.
535
00:37:01,677 --> 00:37:03,261
You mean people are pissed off
536
00:37:03,262 --> 00:37:06,586
because he tried to turn everyone
in New York City into giant lizards.
537
00:37:08,058 --> 00:37:09,934
Given that,
538
00:37:09,935 --> 00:37:13,604
all the animal hybrid programs
he was involved in were destroyed
539
00:37:13,605 --> 00:37:16,107
to restore investor confidence.
540
00:37:16,108 --> 00:37:19,944
Ah. That is the Osborn way.
541
00:37:19,945 --> 00:37:23,865
Whatever's inconvenient around
here, just get rid of it, right?
542
00:37:23,866 --> 00:37:27,691
Much of that scrutiny
may fall on you now.
543
00:37:27,870 --> 00:37:30,913
We felt that plausible deniability
was your best option.
544
00:37:30,914 --> 00:37:33,066
Sure, sure. I get it.
545
00:37:33,125 --> 00:37:35,501
Twenty-year-old kid.
546
00:37:35,502 --> 00:37:37,336
Two hundred billion dollar company.
547
00:37:37,337 --> 00:37:39,330
What was Dad thinking?
548
00:37:39,965 --> 00:37:42,083
I mean, you're all lawyers, right?
549
00:37:43,802 --> 00:37:47,597
Surely, someone must've
questioned his sanity in the end.
550
00:37:47,598 --> 00:37:50,975
Someone must've thought about having
him declared legally incompetent.
551
00:37:50,976 --> 00:37:53,436
It would've made this
conversation a lot easier.
552
00:37:53,437 --> 00:37:56,135
- Harry...
- It's Mr. Osborn.
553
00:37:57,441 --> 00:37:59,514
We're not friends.
554
00:38:04,782 --> 00:38:06,229
Hi.
555
00:38:10,496 --> 00:38:12,990
You were his assistant, right?
556
00:38:14,958 --> 00:38:16,450
Mm-hm.
557
00:38:16,460 --> 00:38:17,952
What's your name?
558
00:38:18,212 --> 00:38:19,712
Felicia.
559
00:38:19,713 --> 00:38:21,285
Felicia.
560
00:38:21,340 --> 00:38:22,965
From now on,
561
00:38:22,966 --> 00:38:27,166
everybody at this table
works for Felicia
562
00:38:27,262 --> 00:38:30,962
because Felicia works for me.
563
00:38:32,226 --> 00:38:34,299
Would anybody like to speak up?
564
00:38:36,396 --> 00:38:39,925
Well, good. Then you can all
keep yourjobs a little longer.
565
00:38:40,567 --> 00:38:44,562
Sir, there's a Peter
Parker here to see you.
566
00:38:53,121 --> 00:38:55,990
Felicia, I wanna see
every file on this list.
567
00:38:57,251 --> 00:38:59,244
Every single one.
568
00:39:06,426 --> 00:39:08,294
Peter Parker.
569
00:39:09,137 --> 00:39:11,665
It's like seeing a ghost.
570
00:39:12,516 --> 00:39:14,168
Hey, Harry.
571
00:39:14,601 --> 00:39:16,218
Random.
572
00:39:16,520 --> 00:39:19,048
- What, 10 years.
- It's eight.
573
00:39:19,648 --> 00:39:21,641
But you're close.
574
00:39:22,401 --> 00:39:23,973
What's up?
575
00:39:24,319 --> 00:39:26,312
I saw the news, man.
576
00:39:26,572 --> 00:39:29,615
I heard about your dad
and I wanted to come and...
577
00:39:29,616 --> 00:39:34,021
Just wanted to come and see you.
Check to see how you were doing.
578
00:39:34,621 --> 00:39:36,773
I'm with some people.
579
00:39:39,626 --> 00:39:41,528
I'm in a...
580
00:39:41,670 --> 00:39:43,170
I'm in a meeting.
581
00:39:43,171 --> 00:39:45,006
I'm sorry, I don't wanna intrude.
582
00:39:45,007 --> 00:39:46,883
I know it's been a long time.
583
00:39:46,884 --> 00:39:50,052
I kind of know exactly
what you're going through right now.
584
00:39:50,053 --> 00:39:53,047
And you were so there for me
when my parents...
585
00:39:53,390 --> 00:39:56,384
Well, that's why I'm here for you.
586
00:39:56,685 --> 00:39:58,211
Thank you.
587
00:39:59,980 --> 00:40:02,303
Ah, it's good to see you, man.
588
00:40:04,109 --> 00:40:06,011
It's good to see you.
589
00:40:06,653 --> 00:40:08,805
I'm sorry about your dad.
590
00:40:12,159 --> 00:40:13,936
You got your braces off.
591
00:40:17,623 --> 00:40:21,125
Now there's nothing to
distract from your unibrow.
592
00:40:24,379 --> 00:40:26,201
There he is.
593
00:40:26,506 --> 00:40:28,925
- There he is.
- Ha-ha-ha.
594
00:40:28,926 --> 00:40:31,052
You still blow-dry your
hair every morning?
595
00:40:31,053 --> 00:40:36,015
Um... You know, one of my
manservants holds the hair dryer
596
00:40:36,016 --> 00:40:38,059
- but I work the comb, okay?
- Ha-ha-ha.
597
00:40:38,060 --> 00:40:42,313
So at least I'm not
completely helpless.
598
00:40:42,314 --> 00:40:44,716
You're stupid.
599
00:40:50,072 --> 00:40:53,449
After graduation, I went
to Brazil, then Singapore.
600
00:40:53,450 --> 00:40:54,700
- That's right, yeah.
- Yeah.
601
00:40:54,701 --> 00:40:56,744
And then Europe.
You know, I went to Europe.
602
00:40:56,745 --> 00:40:58,271
I saw you.
603
00:40:58,789 --> 00:41:00,289
What do you mean, you saw me?
604
00:41:00,290 --> 00:41:02,667
I saw you in some magazine
with some French supermodel.
605
00:41:02,668 --> 00:41:04,669
You know what I'm talking about?
606
00:41:04,670 --> 00:41:06,587
- Yeah, yeah, yeah. Ha-ha-ha.
- Ha-ha-ha.
607
00:41:06,588 --> 00:41:09,590
Dude, that whole model
thing is so exhausting.
608
00:41:09,591 --> 00:41:11,133
I know.
609
00:41:13,720 --> 00:41:16,964
What? You got a lady?
610
00:41:18,225 --> 00:41:20,593
Uh...
611
00:41:21,186 --> 00:41:23,304
That's a question.
612
00:41:23,855 --> 00:41:25,690
That's a question.
613
00:41:25,691 --> 00:41:27,343
- Unh.
- Whoa, buddy.
614
00:41:28,193 --> 00:41:29,936
No, I don't.
615
00:41:30,529 --> 00:41:32,101
Yeah.
616
00:41:32,322 --> 00:41:34,565
I don't know. It's, uh...
617
00:41:37,452 --> 00:41:39,787
I don't know. It's complicated.
618
00:41:39,788 --> 00:41:42,031
Yeah, I don't do complicated.
619
00:41:43,750 --> 00:41:46,836
Uh, what's her name? Who is she?
620
00:41:46,837 --> 00:41:48,337
Her name's Gwen.
621
00:41:48,338 --> 00:41:50,285
Gwen Stacy.
622
00:41:50,590 --> 00:41:53,634
- Gwen Stacy.
- She works for you.
623
00:41:53,635 --> 00:41:55,344
Really? She works for me?
624
00:41:55,345 --> 00:41:58,931
- She does work-study at Oscorp.
- Is she a model employee?
625
00:42:01,309 --> 00:42:03,102
You know, when my
father sent me away
626
00:42:03,103 --> 00:42:06,382
I tried to forget
everything about this place.
627
00:42:08,150 --> 00:42:10,803
I guess that kind of included you.
628
00:42:13,530 --> 00:42:16,433
You ain't gotta explain
anything to me, man.
629
00:42:17,951 --> 00:42:19,728
We both got dumped.
630
00:42:22,956 --> 00:42:25,734
You ever figure out
why your parents bailed?
631
00:42:28,920 --> 00:42:31,493
My dad left a briefcase.
632
00:42:31,548 --> 00:42:34,341
That's all I got,
briefcase full of junk.
633
00:42:34,342 --> 00:42:36,927
Whatever. I don't know.
I try not to think about it.
634
00:42:36,928 --> 00:42:39,080
How's that working out for you?
635
00:42:39,347 --> 00:42:41,124
Perfectly.
636
00:42:46,980 --> 00:42:49,508
Dude. Nice arm.
637
00:42:49,775 --> 00:42:52,359
It's just the wrist. It's just all
in the wrist, buddy.
638
00:42:52,360 --> 00:42:54,737
You could do it too if you
just strengthened up that.
639
00:42:54,738 --> 00:42:56,355
Yeah, right.
640
00:42:56,490 --> 00:43:00,110
You gotta admit, though. Things
have gotten crazy around here, man.
641
00:43:00,327 --> 00:43:02,445
Giant lizards
642
00:43:02,621 --> 00:43:04,944
and spider guys.
643
00:43:06,750 --> 00:43:09,710
Just one guy. Just one spider man.
644
00:43:09,711 --> 00:43:13,411
Or woman. We don't know for sure.
645
00:43:13,465 --> 00:43:17,745
Whatever, dude. He wears spandex
to rescue kittens from trees.
646
00:43:18,220 --> 00:43:19,929
I'm so impressed.
647
00:43:19,930 --> 00:43:22,424
I kind of like to think
he gives people hope.
648
00:43:22,641 --> 00:43:24,141
For what?
649
00:43:24,142 --> 00:43:27,103
Maybe eventually
everything's gonna be all right.
650
00:43:27,104 --> 00:43:29,730
Yeah, I just wish I had time
for "eventually."
651
00:43:33,652 --> 00:43:35,069
Who was he?
652
00:43:35,070 --> 00:43:38,223
Maxwell Dillon.
Electrical engineer.
653
00:43:38,657 --> 00:43:41,117
No associates or friends
to speak of.
654
00:43:41,118 --> 00:43:44,662
He submitted specs for the grid
that we appropriated.
655
00:43:44,663 --> 00:43:46,189
The guy was
656
00:43:46,456 --> 00:43:48,153
invisible.
657
00:43:48,416 --> 00:43:52,992
Wall Street's nervous enough
with that child, Harry, taking over.
658
00:43:53,088 --> 00:43:55,240
We've gotta find a way
to get him out.
659
00:43:55,382 --> 00:43:58,509
In the meantime, if the press
gets hold of this accident,
660
00:43:58,510 --> 00:43:59,969
our stock will crater.
661
00:43:59,970 --> 00:44:04,216
So make sure this Mr. Dillon
stays invisible.
662
00:44:05,725 --> 00:44:08,844
This could prove useful for us
in the future.
663
00:45:15,545 --> 00:45:17,071
Hey.
664
00:45:38,109 --> 00:45:39,556
♪ Some say love ♪
665
00:45:40,528 --> 00:45:41,779
♪ Is a burning thing ♪
666
00:45:43,573 --> 00:45:45,950
Hey, moron! Get out of the street!
667
00:45:45,951 --> 00:45:48,900
♪ A fiery ring ♪
668
00:45:49,329 --> 00:45:50,946
♪ Oh, but I know love ♪
669
00:45:52,290 --> 00:45:55,364
♪ As a fading thing ♪
670
00:45:55,460 --> 00:45:58,587
♪ Just as fickle as
A feather in a stream ♪
671
00:45:58,588 --> 00:46:01,090
Hey. Hi.
672
00:46:01,091 --> 00:46:02,883
♪ I saw love ♪
673
00:46:02,884 --> 00:46:04,331
Hi.
674
00:46:05,470 --> 00:46:06,679
You look amazing.
675
00:46:06,680 --> 00:46:08,722
♪ It put its face up to my face ♪♪
676
00:46:08,723 --> 00:46:12,393
I'm sorry for the spontaneous
outreach. It was kind of...
677
00:46:12,394 --> 00:46:15,263
No. I don't... I... Spontaneous...
678
00:46:15,855 --> 00:46:17,481
is all right. You know.
679
00:46:17,482 --> 00:46:20,351
Well, I just figured it was time.
680
00:46:21,236 --> 00:46:22,528
You know?
681
00:46:22,529 --> 00:46:24,852
Time that we try to be friends.
682
00:46:26,116 --> 00:46:27,358
Yeah.
683
00:46:28,910 --> 00:46:31,608
Friends, yeah. That's...
684
00:46:32,330 --> 00:46:33,580
great.
685
00:46:33,581 --> 00:46:36,083
I just don't want us
to be complicated.
686
00:46:36,084 --> 00:46:38,657
I was just saying that
to someone. I hate complicated.
687
00:46:38,670 --> 00:46:40,492
Keep it simple.
688
00:46:41,381 --> 00:46:44,300
Okay, great, great. Yeah,
yeah, yeah. All right.
689
00:46:44,301 --> 00:46:45,953
Well, I mean...
690
00:46:47,262 --> 00:46:52,933
Ha, ha. If we're gonna be friends, I think
we gotta establish some ground rules.
691
00:46:52,934 --> 00:46:55,102
- Some ground rules?
- Yeah, some ground rules.
692
00:46:55,103 --> 00:46:57,062
- Heh, heh. Heh.
- Like that.
693
00:46:57,063 --> 00:46:58,680
Like what?
694
00:46:59,691 --> 00:47:02,026
- That laugh. That laugh.
- What?
695
00:47:02,027 --> 00:47:03,819
That's off the table.
696
00:47:03,820 --> 00:47:05,863
- My laugh is off the table?
- Off the table.
697
00:47:05,864 --> 00:47:08,157
You gotta figure out
a more annoying laugh.
698
00:47:10,327 --> 00:47:12,650
That's still adorable.
699
00:47:12,996 --> 00:47:15,247
- That was not adorable.
- It's adorable.
700
00:47:15,248 --> 00:47:16,707
No, it's not adorable.
701
00:47:16,708 --> 00:47:19,626
- Okay. I have a ground rule. Um...
- Oh, good.
702
00:47:19,627 --> 00:47:21,420
- What is it?
- Uh...
703
00:47:21,421 --> 00:47:24,165
Don't tell me that I look amazing
704
00:47:25,008 --> 00:47:28,457
with your big brown doe eyes. Okay?
705
00:47:28,887 --> 00:47:31,506
I'm really serious about that one.
706
00:47:32,432 --> 00:47:34,558
- Oh, no.
- What?
707
00:47:34,559 --> 00:47:36,643
I just figured out
the next ground rule.
708
00:47:36,644 --> 00:47:38,020
What?
709
00:47:38,021 --> 00:47:39,772
No more of this.
710
00:47:39,773 --> 00:47:42,024
No more of this little
nose rub that you do.
711
00:47:42,025 --> 00:47:43,817
- This?
- Don't think I haven't... Hey.
712
00:47:43,818 --> 00:47:46,779
What am I supposed to do?
It's allergy season.
713
00:47:46,780 --> 00:47:48,447
This is killing me.
714
00:47:48,448 --> 00:47:51,200
You're just spitting in the face
of my ground rules. I'm out.
715
00:47:51,201 --> 00:47:52,853
Come on. Heh.
716
00:47:54,037 --> 00:47:56,860
First we get ice cream,
and then I'm out.
717
00:48:35,370 --> 00:48:36,787
Um, yeah. So I did that.
718
00:48:36,788 --> 00:48:41,917
And I got completely addicted to
this place that has Korean meatballs.
719
00:48:41,918 --> 00:48:44,837
- Yeah. No, I know.
- Have you been there? It's mind-blowing.
720
00:48:44,838 --> 00:48:47,464
That place on 6th. I know.
You love it there.
721
00:48:50,218 --> 00:48:52,086
How do you know that?
722
00:48:53,638 --> 00:48:56,962
- Hm?
- How do you know I love it there?
723
00:48:57,434 --> 00:48:58,926
Because, um...
724
00:49:00,979 --> 00:49:02,801
Because you told me.
725
00:49:05,733 --> 00:49:08,101
It just opened last month.
726
00:49:11,531 --> 00:49:13,683
Have you been following me?
727
00:49:18,872 --> 00:49:20,524
I knew it.
728
00:49:20,748 --> 00:49:22,400
How often?
729
00:49:25,712 --> 00:49:27,337
Just once a day.
730
00:49:27,338 --> 00:49:29,081
Sometimes.
731
00:49:30,967 --> 00:49:33,165
Sometimes more.
732
00:49:37,265 --> 00:49:39,266
Oh, boy.
733
00:49:39,267 --> 00:49:40,793
Why?
734
00:49:44,939 --> 00:49:46,886
Make sure I'm safe?
735
00:49:47,358 --> 00:49:49,443
- And...
- And what?
736
00:49:49,444 --> 00:49:53,269
And because it's the closest
I can get to still being with you.
737
00:50:05,418 --> 00:50:07,616
I'm moving to England.
738
00:50:15,720 --> 00:50:17,246
What?
739
00:50:17,555 --> 00:50:19,207
Yeah. Um...
740
00:50:19,224 --> 00:50:23,254
I have a... I'm up for a
scholarship to Oxford.
741
00:50:24,062 --> 00:50:27,356
In molecular medicine. And it's
between me and this other kid.
742
00:50:27,357 --> 00:50:29,483
There's this oral exam
that we have to do
743
00:50:29,484 --> 00:50:32,486
and he's, like, a freshman
in college, but he's 14.
744
00:50:32,487 --> 00:50:34,613
And... And it's... it could be him.
745
00:50:34,614 --> 00:50:36,657
But it might be me. I hope it's me.
746
00:50:36,658 --> 00:50:40,358
And I'm thinking that
I'll be moving to England.
747
00:50:41,204 --> 00:50:43,572
- Wow.
- Yeah.
748
00:50:43,706 --> 00:50:45,574
And I'm really excited.
749
00:50:46,626 --> 00:50:48,323
That's, uh...
750
00:50:51,214 --> 00:50:52,911
England.
751
00:50:55,426 --> 00:50:57,078
What?
752
00:51:52,900 --> 00:51:55,360
Station, I need a 10-85.
753
00:51:55,361 --> 00:51:58,780
Send out additional units to the
south-end corner of Duffy Square.
754
00:51:58,781 --> 00:52:00,741
Folks, could you step to the side?
755
00:52:00,742 --> 00:52:03,270
Everybody get out of the
way! Get out of the way!
756
00:52:04,120 --> 00:52:07,148
Sir, get your hands away
from the cables right now!
757
00:52:07,290 --> 00:52:10,167
Sir, get your hands
away from the cables!
758
00:52:10,168 --> 00:52:12,536
Let me see your hands, please!
759
00:52:13,963 --> 00:52:15,422
You stay right where you are!
760
00:52:15,423 --> 00:52:16,882
Do not move!
761
00:52:16,883 --> 00:52:19,411
Freeze! Get down! On the ground!
762
00:52:36,778 --> 00:52:38,779
Get down on the ground, now!
763
00:52:38,780 --> 00:52:40,030
Stop!
764
00:52:40,031 --> 00:52:41,698
Get your ass down on
the ground! Now!
765
00:52:41,699 --> 00:52:43,617
- It's not my fault!
- Sir!
766
00:52:43,618 --> 00:52:45,202
- Stop!
- I'm gonna need for you
767
00:52:45,203 --> 00:52:47,162
- Please!
- to get down on the ground, now!
768
00:52:47,163 --> 00:52:50,582
For your own safety and the safety
of the other patrons in this area.
769
00:52:52,835 --> 00:52:54,657
Oh, my gosh.
770
00:52:55,713 --> 00:52:58,707
They see me. You see me.
771
00:53:00,343 --> 00:53:02,211
You see me.
772
00:53:02,428 --> 00:53:04,296
They see me.
773
00:53:16,067 --> 00:53:18,193
- No! No! Stop!
- On the ground now!
774
00:53:18,194 --> 00:53:21,071
- Don't do that. Please!
- It's over, freak!
775
00:53:21,072 --> 00:53:23,657
Wait! It's not my fault.
776
00:53:23,658 --> 00:53:24,825
It's not my fault!
777
00:53:27,954 --> 00:53:29,401
I said stop!
778
00:53:35,878 --> 00:53:38,119
I'm glad you're not one of
those cops that rides a horse.
779
00:53:45,012 --> 00:53:47,756
All team members, hold your
fire and wait for my call.
780
00:53:50,810 --> 00:53:54,714
All units, hold your fire! I repeat,
hold your fire! Stand down!
781
00:53:56,733 --> 00:53:58,608
Stop. Stop it.
782
00:53:58,609 --> 00:54:00,135
Yo, Sparkles!
783
00:54:01,487 --> 00:54:03,059
Hey, how you doing?
784
00:54:03,865 --> 00:54:06,408
- It's you?
- Yeah, I know it's me.
785
00:54:06,409 --> 00:54:07,685
Who are you?
786
00:54:09,203 --> 00:54:10,729
You don't remember me?
787
00:54:11,289 --> 00:54:13,111
No. Should I?
788
00:54:13,458 --> 00:54:17,002
I walked into the street. The car
almost hit me. You swooped me up.
789
00:54:17,003 --> 00:54:18,670
You saved me.
790
00:54:18,671 --> 00:54:20,589
You said you needed me.
791
00:54:20,590 --> 00:54:23,664
- You're the guy with the blueprints.
- Yes.
792
00:54:23,718 --> 00:54:25,119
Blueprints.
793
00:54:25,136 --> 00:54:30,098
Yes, I remember you. Of course I
remember you. You're my eyes and ears.
794
00:54:30,099 --> 00:54:33,143
- Uh, what's your name again?
- How could you forget me?
795
00:54:33,144 --> 00:54:35,812
- I do, I know it, I know it, don't tell me.
- It's Max.
796
00:54:35,813 --> 00:54:37,856
- Is it "Max"?
- Yes.
797
00:54:37,857 --> 00:54:40,180
I'm sorry I didn't
recognize you with the...
798
00:54:40,359 --> 00:54:41,943
You look different.
799
00:54:41,944 --> 00:54:43,779
How are you?
800
00:54:43,780 --> 00:54:45,822
I don't know what's
going on with me.
801
00:54:45,823 --> 00:54:48,191
I can see that. I can...
I believe you.
802
00:54:48,826 --> 00:54:53,732
It's strange, the power
I feel. I got so much...
803
00:54:54,248 --> 00:54:55,749
I got so much anger.
804
00:54:55,750 --> 00:54:58,752
I can see that. I can see you don't
wanna be here and you're scared.
805
00:54:58,753 --> 00:55:00,754
I see you don't know
what's happening to you.
806
00:55:00,755 --> 00:55:02,907
I can see you don't want to
hurt anybody.
807
00:55:03,132 --> 00:55:05,592
- It's gonna be all right.
- Got a clear shot. Standing by.
808
00:55:05,593 --> 00:55:07,761
- I don't want them shooting me anymore.
- They won't.
809
00:55:07,762 --> 00:55:10,514
You guys. This is my buddy, Max.
810
00:55:10,515 --> 00:55:14,100
I told you about Max.
No one shoots at Max!
811
00:55:14,101 --> 00:55:16,603
You and me, okay? It's just you
and me talking. Whoa, whoa.
812
00:55:16,604 --> 00:55:20,232
Stay right there. Just be careful.
The grate, because of the electricity.
813
00:55:20,233 --> 00:55:21,634
I just...
814
00:55:22,944 --> 00:55:25,111
I just wanted everyone to see me.
815
00:55:25,112 --> 00:55:27,280
He makes a move, take that shot.
816
00:55:27,281 --> 00:55:29,449
How about you come with me?
We'll go talk.
817
00:55:29,450 --> 00:55:31,493
Away from all these people, okay?
818
00:55:31,494 --> 00:55:32,861
Yeah, yes.
819
00:55:34,372 --> 00:55:35,455
No! No! Stop!
820
00:55:39,043 --> 00:55:40,535
Max!
821
00:55:58,729 --> 00:56:01,757
Spidey, Spidey, Spidey!
822
00:56:03,234 --> 00:56:05,277
You stupid freak!
823
00:56:11,325 --> 00:56:13,352
Electro dummy!
824
00:56:17,748 --> 00:56:20,667
♪ He lied to me
He shot at me ♪
825
00:56:20,668 --> 00:56:22,419
Get out of here, you freak!
826
00:56:22,420 --> 00:56:23,628
Shut up!
827
00:56:23,629 --> 00:56:25,130
♪ Fragility ♪
828
00:56:25,131 --> 00:56:26,339
♪ Electricity ♪
829
00:56:26,340 --> 00:56:28,117
You're so selfish.
830
00:56:29,010 --> 00:56:30,468
Stay with me, Max.
831
00:56:30,469 --> 00:56:31,887
You set me up.
832
00:56:31,888 --> 00:56:33,346
No, I didn't set you up.
833
00:56:33,347 --> 00:56:35,098
You lied to me!
834
00:56:35,099 --> 00:56:37,183
No, I'm trying to help you.
Let me help you.
835
00:56:37,184 --> 00:56:41,054
♪ That Spider-Man
He is my enemy ♪
836
00:57:24,857 --> 00:57:26,191
Are you all right?
837
00:57:31,906 --> 00:57:33,657
It's my birthday.
838
00:57:33,658 --> 00:57:36,026
Now it's time for me
to light my candles.
839
00:57:59,266 --> 00:58:01,259
♪ They shot at me
They hate on me ♪
840
00:58:02,019 --> 00:58:04,270
♪ They're using me
Afraid ♪
841
00:58:04,271 --> 00:58:06,773
♪ Of me
They're dead to me ♪
842
00:58:06,774 --> 00:58:09,442
♪ They lied to me
They shot at me ♪
843
00:58:09,443 --> 00:58:13,393
♪ They hate on me
They're dead to me ♪♪
844
00:58:53,946 --> 00:58:56,144
Do we have visual on Spider-Man?
845
00:58:56,824 --> 00:58:59,693
Does anyone have visual
on Spider-Man?
846
00:59:09,670 --> 00:59:13,173
Okay. All right, that's
enough. All right.
847
00:59:13,174 --> 00:59:14,799
- Mike.
- Yeah.
848
00:59:14,800 --> 00:59:16,384
- Big John.
- Nice job.
849
00:59:16,385 --> 00:59:17,969
Nice work, fellas.
850
00:59:17,970 --> 00:59:21,169
It's a pleasure doing
business with you.
851
00:59:28,314 --> 00:59:30,682
Spider-Man.
852
00:59:36,697 --> 00:59:38,349
England?
853
00:59:39,700 --> 00:59:41,101
Really?
854
00:59:50,753 --> 00:59:52,370
Good talk.
855
01:00:10,272 --> 01:00:11,815
Our coverage
856
01:00:11,816 --> 01:00:14,692
of this breaking story begins with New
York 1's Jessica Abo at the scene.
857
01:00:14,693 --> 01:00:17,260
That's right. We're standing
here with two eyewitnesses
858
01:00:17,286 --> 01:00:19,322
who are going to tell
us what they just saw.
859
01:00:19,323 --> 01:00:21,533
Tell us, how do you think
Spider-Man did it?
860
01:00:21,534 --> 01:00:23,118
How do you think
he beat this creature?
861
01:00:23,119 --> 01:00:26,955
Yeah, it's gotta be rubberized, Spidey's suit.
That's why he didn't get electrocuted.
862
01:00:26,956 --> 01:00:29,499
Probably some kind of neoprene.
That's what I'd use.
863
01:00:29,500 --> 01:00:31,251
Thank you very much
to the two of you.
864
01:00:31,252 --> 01:00:33,962
As you can tell, so many questions
remain unanswered.
865
01:00:33,963 --> 01:00:36,673
We will bring you the latest
information as it becomes available.
866
01:00:36,674 --> 01:00:39,418
For now, Jessica Abo, New York 1.
Let's send it back to you.
867
01:00:57,987 --> 01:00:59,654
♪ When life leaves you high and dry ♪
868
01:00:59,655 --> 01:01:05,562
♪ I'll be at your door tonight
If you need help, if you need help ♪
869
01:01:05,703 --> 01:01:08,705
♪ I'll shut down the city lights
I'll lie, cheat ♪
870
01:01:08,706 --> 01:01:10,456
♪ I'll beg and bribe ♪
871
01:01:10,457 --> 01:01:12,208
♪ To make you well ♪
872
01:01:12,209 --> 01:01:15,670
♪ To make you well
When enemies are at your door ♪
873
01:01:15,671 --> 01:01:19,632
♪ I'll carry you away from war
If you need help ♪
874
01:01:19,633 --> 01:01:22,177
♪ If you need help ♪
875
01:01:22,178 --> 01:01:23,830
♪ Your hope dangling by a string ♪
876
01:01:23,888 --> 01:01:25,722
♪ I'll share in your suffering ♪
877
01:01:25,723 --> 01:01:28,057
♪ To make you well ♪
878
01:01:28,058 --> 01:01:30,435
♪ To make you well ♪
879
01:01:30,436 --> 01:01:32,884
♪ Give me reasons to believe ♪
880
01:01:33,981 --> 01:01:35,231
♪ That you would do ♪
881
01:01:35,232 --> 01:01:37,179
♪ The same for me ♪
882
01:01:38,444 --> 01:01:40,236
♪ And I would do it ♪
883
01:01:40,237 --> 01:01:41,779
♪ For you ♪
884
01:01:41,780 --> 01:01:43,102
♪ For you ♪
885
01:01:43,824 --> 01:01:46,784
♪ Baby, I'm not moving on
I'll love you long ♪
886
01:01:46,785 --> 01:01:49,313
♪ After you're gone
For you ♪
887
01:01:50,706 --> 01:01:54,209
♪ For you
You will never sleep alone ♪
888
01:01:54,210 --> 01:01:56,586
♪ I'll love you long
after you're gone ♪
889
01:01:56,587 --> 01:01:58,171
♪ For you ♪
890
01:01:58,172 --> 01:01:59,698
♪ For you ♪
891
01:02:00,132 --> 01:02:02,008
♪ Baby, I'm not moving on ♪
892
01:02:02,009 --> 01:02:03,551
♪ I'll love you long ♪
893
01:02:03,552 --> 01:02:05,887
♪ Long after you're gone ♪
894
01:02:05,888 --> 01:02:08,541
♪ Like a drum, baby
Don't stop beating ♪
895
01:02:09,266 --> 01:02:13,353
♪ Like a drum, baby
Don't stop beating ♪
896
01:02:13,354 --> 01:02:18,260
♪ Like a drum
My heart never stops beating for you ♪
897
01:02:18,984 --> 01:02:20,318
♪ And long after ♪
898
01:02:20,319 --> 01:02:22,403
♪ You're gone, gone, gone ♪
899
01:02:22,404 --> 01:02:24,322
♪ I'll love you long after ♪
900
01:02:24,323 --> 01:02:27,742
♪ You're gone, gone, gone ♪♪
901
01:02:27,743 --> 01:02:29,953
Online polls show a sudden uptick
902
01:02:29,954 --> 01:02:32,580
in public sentiment in
favor of the web-crawler.
903
01:02:32,581 --> 01:02:36,626
Tonight, it would seem New York City
owes him a debt of gratitude.
904
01:03:07,616 --> 01:03:10,285
Next-generation military body armor.
905
01:03:10,286 --> 01:03:14,539
Features include enhanced mobility,
battlefield injury repair,
906
01:03:14,540 --> 01:03:17,238
direct nervous system interface.
907
01:03:26,260 --> 01:03:28,303
So the common household spider,
908
01:03:28,304 --> 01:03:29,887
um, unlike human cells,
909
01:03:29,888 --> 01:03:32,724
theirs contain the
power to self-heal
910
01:03:32,725 --> 01:03:36,519
from severe infection,
tissue damage, et cetera.
911
01:03:36,520 --> 01:03:41,517
We've used a radioactive isotope
with compatible human DNA.
912
01:03:42,234 --> 01:03:46,487
Welcome to Dr. Jallings,
Science Investigator.
913
01:03:46,488 --> 01:03:49,574
Today we're going to be
talking about electricity.
914
01:03:49,575 --> 01:03:52,869
Batteries, insulators,
electromagnetic currents.
915
01:03:52,870 --> 01:03:55,621
Batteries can withstand
a lot of incoming charges.
916
01:03:55,622 --> 01:03:59,042
The more powerful the battery,
the bigger the charge it can withstand.
917
01:03:59,043 --> 01:04:03,046
But if the incoming charge
exceeds the outgoing charge
918
01:04:03,047 --> 01:04:05,965
- the battery might explode!
- Ouch!
919
01:04:05,966 --> 01:04:07,618
Explode!
920
01:04:07,968 --> 01:04:09,164
Boom!
921
01:04:09,762 --> 01:04:13,139
When doing experiments like this,
always wear protective gear.
922
01:04:13,140 --> 01:04:14,515
You're not invincible.
923
01:04:14,516 --> 01:04:16,642
We're gonna need a bigger battery.
924
01:04:57,851 --> 01:04:59,719
- Hello.
- Pete.
925
01:04:59,895 --> 01:05:01,562
It's me.
926
01:05:01,563 --> 01:05:03,556
Hey, Harry. What...?
927
01:05:04,400 --> 01:05:06,347
What time is it?
928
01:05:06,360 --> 01:05:10,390
Uh, late, early, I don't know.
I've been up all night.
929
01:05:10,489 --> 01:05:11,948
I need to see you.
930
01:05:11,949 --> 01:05:13,408
You all right?
931
01:05:13,409 --> 01:05:15,186
Not really, Pete.
932
01:05:15,244 --> 01:05:16,744
I'm dying.
933
01:05:16,745 --> 01:05:19,898
But I think you can help
save my life.
934
01:05:20,999 --> 01:05:25,336
You're looking at the world's
first human-spider hybrids.
935
01:05:25,337 --> 01:05:28,464
The hope is to extract the
venom from their glands
936
01:05:28,465 --> 01:05:31,134
and turn that into a cure.
937
01:05:31,135 --> 01:05:33,970
An agent that heals diseased cells.
938
01:05:33,971 --> 01:05:39,350
And if I can be cured, imagine what
this could do for other diseases
939
01:05:39,351 --> 01:05:41,845
like Alzheimer's, even cancer.
940
01:05:45,232 --> 01:05:48,359
They never made it to human trials.
941
01:05:48,360 --> 01:05:52,390
It's 14 years of research,
and nothing to show for it.
942
01:05:55,242 --> 01:05:56,859
Except maybe this.
943
01:06:04,585 --> 01:06:06,487
Spider-Man.
944
01:06:07,087 --> 01:06:08,739
What about him?
945
01:06:09,006 --> 01:06:12,410
He was bitten by one of
those things, and it worked.
946
01:06:12,634 --> 01:06:16,664
I don't know how
and I don't know why,
947
01:06:16,847 --> 01:06:20,391
but he can do everything
else a spider can,
948
01:06:20,392 --> 01:06:22,894
including self-heal.
949
01:06:22,895 --> 01:06:24,888
I need to find him.
950
01:06:25,272 --> 01:06:27,265
I need his blood.
951
01:06:42,372 --> 01:06:44,149
You need...
952
01:06:44,791 --> 01:06:47,410
Spider-Man's blood?
953
01:06:50,589 --> 01:06:53,037
It'll save my life.
954
01:06:53,509 --> 01:06:55,377
It may not, Har.
955
01:06:55,511 --> 01:06:57,803
It may not be that simple.
956
01:06:57,804 --> 01:06:59,805
You saw what happened
to Curt Connors, right?
957
01:06:59,806 --> 01:07:01,207
Connors was weak.
958
01:07:01,475 --> 01:07:03,559
This is me, Peter.
959
01:07:03,560 --> 01:07:06,054
I don't think you can
just set up a van
960
01:07:06,688 --> 01:07:08,064
and have him donate.
961
01:07:08,065 --> 01:07:13,528
I mean, I'm sure he's sensitive
about people shoving needles and...
962
01:07:13,529 --> 01:07:15,055
Ah, he's sensitive, okay.
963
01:07:15,155 --> 01:07:20,159
Well, then, maybe you could just
sensitively tell me where he is,
964
01:07:20,160 --> 01:07:22,858
and I will go ask him myself.
965
01:07:23,080 --> 01:07:24,356
What?
966
01:07:27,000 --> 01:07:29,368
- You took his picture.
- So?
967
01:07:29,586 --> 01:07:31,462
- You know him.
- Harry.
968
01:07:31,463 --> 01:07:35,007
I took a picture from a long
way away. I used a long lens.
969
01:07:35,008 --> 01:07:36,625
I don't know him.
970
01:07:38,554 --> 01:07:41,423
I put together what
you said at the river.
971
01:07:42,307 --> 01:07:45,711
- What I...
- About how he gives people hope.
972
01:07:47,437 --> 01:07:49,134
Come on.
973
01:08:02,494 --> 01:08:03,941
What in the...?
974
01:08:08,500 --> 01:08:10,447
Just say yes.
975
01:08:16,758 --> 01:08:19,286
Don't turn your back on me!
976
01:08:19,761 --> 01:08:23,085
I don't wanna end up
like my father, Peter.
977
01:08:24,391 --> 01:08:26,213
Please.
978
01:08:27,436 --> 01:08:29,270
Peter, please.
979
01:08:29,271 --> 01:08:31,048
I can't.
980
01:08:34,651 --> 01:08:36,098
Please.
981
01:08:40,532 --> 01:08:42,605
I'm gonna try
982
01:08:42,743 --> 01:08:45,111
and find Spider-Man.
983
01:08:55,005 --> 01:08:56,756
Hey, what's security
doing over here?
984
01:08:56,757 --> 01:08:58,007
That's so weird.
985
01:08:58,008 --> 01:08:59,284
She's right over there.
986
01:09:06,308 --> 01:09:08,176
Hey! Miss Stacy!
987
01:09:24,034 --> 01:09:25,284
Hi.
988
01:09:25,285 --> 01:09:26,869
Hi.
989
01:09:26,870 --> 01:09:28,567
What are you doing here?
990
01:09:28,705 --> 01:09:30,732
- What are you doing here?
- Oh...
991
01:09:32,125 --> 01:09:33,697
Come here.
992
01:09:40,092 --> 01:09:42,176
She's not here.
Check another floor.
993
01:09:42,177 --> 01:09:43,969
- Got it.
- Yes, sir!
994
01:09:43,970 --> 01:09:45,262
You're in trouble.
995
01:09:45,263 --> 01:09:46,681
- Yeah.
- Who's that guy?
996
01:09:46,682 --> 01:09:49,684
There was an accident in the genomics
lab, and they're covering it up.
997
01:09:49,685 --> 01:09:53,187
And I found out. That guy
from Times Square last night?
998
01:09:53,188 --> 01:09:56,607
I met him. He was an electrical
engineer in the building.
999
01:09:56,608 --> 01:09:59,819
And he loved Spider-Man, by
the way. He was, like, a fanatic.
1000
01:09:59,820 --> 01:10:03,698
I didn't get love vibes. I got more of a
"want to kill me with his electricity" vibe.
1001
01:10:03,699 --> 01:10:06,147
That's actually kind of
what it's like to love you.
1002
01:10:06,952 --> 01:10:10,287
I was searching for him in the computer
and all the files, he's erased.
1003
01:10:10,288 --> 01:10:11,789
- My God.
- He's completely erased.
1004
01:10:11,790 --> 01:10:13,207
That's Oscorp.
1005
01:10:14,000 --> 01:10:15,418
And what about you?
Why are you here?
1006
01:10:15,419 --> 01:10:16,669
Harry.
1007
01:10:16,670 --> 01:10:18,538
- Osborn?
- He's dying.
1008
01:10:18,714 --> 01:10:20,172
- What do you mean?
- He's dying.
1009
01:10:20,173 --> 01:10:22,967
And he thinks the only thing
that's gonna save his life
1010
01:10:22,968 --> 01:10:25,761
is my blood, is Spider-Man's blood.
1011
01:10:25,762 --> 01:10:28,472
And as far as I know, if I
give it to him, it could kill him.
1012
01:10:28,473 --> 01:10:30,671
Or something worse.
1013
01:10:30,934 --> 01:10:32,309
I know.
1014
01:10:32,310 --> 01:10:35,179
This is the maintenance
closet, Gwen.
1015
01:10:35,313 --> 01:10:38,441
This is the most clichéd
hiding place you could've chosen.
1016
01:10:38,442 --> 01:10:40,651
- This is the stupidest hiding place.
- I'm sorry,
1017
01:10:40,652 --> 01:10:44,864
I didn't take us to the
Bahamas of hiding places.
1018
01:10:44,865 --> 01:10:49,020
I gotta talk to you about England,
I guess, because I don't...
1019
01:10:58,336 --> 01:11:01,831
- You just kissed me.
- I know, I'm sorry. I couldn't help it.
1020
01:11:02,382 --> 01:11:03,874
How'd you like it?
1021
01:11:03,967 --> 01:11:05,551
It felt a little bit rushed.
1022
01:11:05,552 --> 01:11:08,080
I know. I know, I know.
1023
01:11:08,263 --> 01:11:11,932
This is the plan. You get to the elevator.
I'm gonna distract him, okay?
1024
01:11:11,933 --> 01:11:13,058
Okay.
1025
01:11:27,699 --> 01:11:29,742
- Ooh! God! Damn it!
- I'm so...
1026
01:11:29,743 --> 01:11:33,204
I just spilled a hot latte all over your...
I didn't mean to do that. Oh, no!
1027
01:11:33,205 --> 01:11:35,289
And you too? I'm sorry.
1028
01:11:35,290 --> 01:11:37,041
- Miss! Stay right there!
- Sir.
1029
01:11:37,042 --> 01:11:39,543
- Just stay right...
- Wait, wait, wait.
1030
01:11:39,544 --> 01:11:40,945
Hey! Stop!
1031
01:11:43,006 --> 01:11:44,256
- All right. On your way.
- Aah.
1032
01:11:44,257 --> 01:11:46,910
I'm sorry. I'm all thumbs today.
1033
01:11:51,348 --> 01:11:53,876
- Gwen Stacy. Ha, ha.
- Oh, my God.
1034
01:11:54,434 --> 01:11:55,976
- Sorry.
- Sorry.
1035
01:11:55,977 --> 01:11:57,720
No, it's okay.
1036
01:11:58,146 --> 01:12:00,890
Uh, I'm... I'm Harry.
1037
01:12:01,066 --> 01:12:02,592
Yeah.
1038
01:12:02,901 --> 01:12:06,821
- I'm an old friend of Peter's.
- Yeah, I know who you are. Sorry.
1039
01:12:06,822 --> 01:12:08,697
I was kind of rushing.
1040
01:12:08,698 --> 01:12:11,367
No, I'm sorry he
never introduced us.
1041
01:12:11,368 --> 01:12:13,862
I thought you two had broken up.
1042
01:12:14,204 --> 01:12:15,730
Oh.
1043
01:12:16,248 --> 01:12:18,916
Yeah. Yes, we had.
1044
01:12:18,917 --> 01:12:20,709
And it's...
1045
01:12:20,710 --> 01:12:22,837
- It's complicated.
- Complicated. Yeah.
1046
01:12:22,838 --> 01:12:26,298
I mean, it's Peter. Heh. Everything's
always complicated with Peter.
1047
01:12:26,299 --> 01:12:27,700
Yeah.
1048
01:12:27,843 --> 01:12:29,495
Yeah.
1049
01:12:29,803 --> 01:12:31,671
Yeah, you're right.
1050
01:12:31,847 --> 01:12:33,806
But that's why he needs you.
1051
01:12:35,267 --> 01:12:36,839
Right?
1052
01:12:38,603 --> 01:12:41,506
To help him make his choices clear.
1053
01:12:44,943 --> 01:12:46,193
Nice to meet you, Harry.
1054
01:12:46,194 --> 01:12:49,598
Yeah, it's such a pleasure, Gwen.
1055
01:13:45,045 --> 01:13:48,540
You've been in a terrible accident.
1056
01:13:49,424 --> 01:13:51,792
I'm Dr. Kafka.
1057
01:13:52,052 --> 01:13:54,345
I'm here to help you.
1058
01:13:54,346 --> 01:13:56,339
Course you are, doc.
1059
01:13:56,973 --> 01:14:01,469
That's why you're preparing
military-grade biostim electrodes.
1060
01:14:01,770 --> 01:14:04,047
High-intensity capacitors.
1061
01:14:04,606 --> 01:14:06,508
The kind they make at Oscorp.
1062
01:14:06,691 --> 01:14:09,526
All of this because you're
trying to help me.
1063
01:14:09,527 --> 01:14:11,070
You are correct.
1064
01:14:11,071 --> 01:14:13,280
I'm here to study you.
1065
01:14:13,281 --> 01:14:18,202
To understand what you are,
why you are.
1066
01:14:18,203 --> 01:14:20,480
Und I will get results.
1067
01:14:25,627 --> 01:14:26,919
I always do.
1068
01:14:29,756 --> 01:14:31,874
You do realize
1069
01:14:31,967 --> 01:14:34,290
you locked me in a prison
1070
01:14:34,427 --> 01:14:36,124
that runs
1071
01:14:36,388 --> 01:14:38,138
on electricity?
1072
01:14:40,141 --> 01:14:43,227
Mm. I can feel it in the walls.
1073
01:14:43,228 --> 01:14:45,505
I can feel it in my veins.
1074
01:14:45,981 --> 01:14:49,055
No matter what you do,
doc, you can't contain it.
1075
01:14:50,151 --> 01:14:51,643
It's a force of nature.
1076
01:14:52,904 --> 01:14:54,305
Like me.
1077
01:15:01,371 --> 01:15:03,247
You wanna know how powerful I am?
1078
01:15:04,249 --> 01:15:05,624
Well, so do I.
1079
01:15:05,625 --> 01:15:06,917
Ooh!
1080
01:15:10,797 --> 01:15:13,575
I'm dying to know,
1081
01:15:13,883 --> 01:15:15,409
doc.
1082
01:15:15,844 --> 01:15:19,013
But you better make damn
sure you kill me this time.
1083
01:15:19,014 --> 01:15:20,916
Because if you don't,
1084
01:15:21,141 --> 01:15:23,559
I'm gonna kill the light.
1085
01:15:23,560 --> 01:15:28,306
So everyone in this city is gonna know
how it feels to live in my world.
1086
01:15:28,398 --> 01:15:30,858
A world without power.
1087
01:15:30,859 --> 01:15:33,637
A world without mercy.
1088
01:15:33,653 --> 01:15:35,279
A world
1089
01:15:35,280 --> 01:15:37,307
without Spider-Man.
1090
01:15:37,407 --> 01:15:42,108
And everyone will be able to
see me for who I truly am.
1091
01:15:42,370 --> 01:15:44,772
And who are you?
1092
01:15:44,914 --> 01:15:46,782
Don't you know?
1093
01:15:47,042 --> 01:15:48,659
I'm Electro.
1094
01:15:53,631 --> 01:15:57,051
Warning: Electrical
restraint capacity reached.
1095
01:15:57,052 --> 01:16:00,054
Initiate lockdown procedure
immediately.
1096
01:16:00,055 --> 01:16:02,082
Very impressive,
1097
01:16:02,390 --> 01:16:04,713
Electro.
1098
01:16:05,060 --> 01:16:07,337
Lockdown initiated.
1099
01:16:19,908 --> 01:16:19,948
Aunt May?
1100
01:16:19,949 --> 01:16:21,566
Aunt May?
1101
01:16:26,623 --> 01:16:28,320
What are you doing?
1102
01:16:28,374 --> 01:16:30,196
When did you do this?
1103
01:16:39,302 --> 01:16:42,179
There's something
you're not telling me, Aunt May.
1104
01:16:42,180 --> 01:16:45,584
Every time I mention my parents,
your eyes go down.
1105
01:16:45,809 --> 01:16:48,977
I know you're not telling me something.
You lie to me. I know you love me.
1106
01:16:48,978 --> 01:16:51,063
- I don't lie.
- I know you love me, but you do.
1107
01:16:51,064 --> 01:16:52,841
Aunt May, Aunt May.
1108
01:16:53,441 --> 01:16:55,639
You have to tell me, May.
1109
01:16:56,236 --> 01:16:57,694
That's my father.
1110
01:16:57,695 --> 01:16:59,363
Yes, he was your father.
1111
01:16:59,364 --> 01:17:02,392
But that didn't seem to
stop him from leaving you...
1112
01:17:02,700 --> 01:17:04,272
here.
1113
01:17:05,537 --> 01:17:07,405
I need the truth.
1114
01:17:09,457 --> 01:17:12,042
The truth is, your parents
left you here, on our doorstep.
1115
01:17:12,043 --> 01:17:14,044
You were this little boy
whose whole world
1116
01:17:14,045 --> 01:17:17,005
was turned upside down
with no explanation.
1117
01:17:17,006 --> 01:17:22,162
We did the best we could,
your Uncle Ben and I.
1118
01:17:22,303 --> 01:17:25,848
I mean, who else was gonna care for you,
and protect you and worry about you?
1119
01:17:25,849 --> 01:17:27,432
Your father?
1120
01:17:27,433 --> 01:17:28,767
No.
1121
01:17:28,768 --> 01:17:33,147
I was the one who wiped your nose,
and made you brush your teeth,
1122
01:17:33,148 --> 01:17:36,191
and do your homework,
or washed your dirty underwear. Me!
1123
01:17:36,192 --> 01:17:41,029
Your stupid, non-scientific aunt, who
doesn't know how to make ends meet,
1124
01:17:41,030 --> 01:17:42,906
who has to take nursing classes
1125
01:17:42,907 --> 01:17:46,034
with 22-year-old kids so I can
pay for you to go to college.
1126
01:17:46,035 --> 01:17:48,370
And I don't know how
to do this without Ben.
1127
01:17:48,371 --> 01:17:49,897
I don't know how. And...
1128
01:17:50,290 --> 01:17:53,709
And you're dreaming about
your perfect father,
1129
01:17:53,710 --> 01:17:56,784
who was never here. No.
1130
01:17:57,547 --> 01:17:59,381
No, I won't tell you.
1131
01:17:59,382 --> 01:18:00,716
You're my boy.
1132
01:18:00,717 --> 01:18:03,302
As far as I'm concerned,
you're my boy.
1133
01:18:03,303 --> 01:18:04,795
And I won't hurt you.
1134
01:18:14,022 --> 01:18:16,140
I'm your boy.
1135
01:18:16,191 --> 01:18:18,138
You're my everything.
1136
01:18:19,068 --> 01:18:22,696
You're enough.
You're more than enough.
1137
01:18:22,697 --> 01:18:25,520
That's not what this is about.
Don't get that twisted.
1138
01:18:26,242 --> 01:18:29,395
- I love you so much.
- I know.
1139
01:18:33,875 --> 01:18:35,618
It's okay.
1140
01:18:36,586 --> 01:18:38,078
It's okay.
1141
01:18:40,632 --> 01:18:42,204
May.
1142
01:18:44,928 --> 01:18:47,501
I need to know.
1143
01:18:51,726 --> 01:18:53,343
All right.
1144
01:18:56,564 --> 01:18:58,807
I'll tell you everything I know.
1145
01:19:01,402 --> 01:19:03,270
But it will hurt you.
1146
01:19:03,947 --> 01:19:05,473
Okay.
1147
01:19:07,784 --> 01:19:10,452
A few days after the funeral,
1148
01:19:10,453 --> 01:19:14,608
two government men came to see us.
1149
01:19:16,292 --> 01:19:19,419
They said the genetics research
1150
01:19:19,420 --> 01:19:23,131
that your father was doing with
Norman Osborn was very valuable,
1151
01:19:23,132 --> 01:19:26,009
and that people
would pay a lot for it.
1152
01:19:26,010 --> 01:19:28,262
And that's why he ran off with it.
1153
01:19:28,263 --> 01:19:30,222
They said he was a traitor.
1154
01:19:30,223 --> 01:19:32,307
I couldn't believe it, Peter.
1155
01:19:32,308 --> 01:19:35,519
They told us he betrayed
his best friend, all of us,
1156
01:19:35,520 --> 01:19:37,263
for the money.
1157
01:19:38,147 --> 01:19:39,639
I don't...
1158
01:19:41,776 --> 01:19:44,319
Oh, I don't get it. No, I don't...
This doesn't make sense.
1159
01:19:44,320 --> 01:19:48,198
Yes, I know. I know. I didn't
believe it either. I didn't believe it.
1160
01:19:48,199 --> 01:19:49,700
It doesn't make any sense.
1161
01:19:49,701 --> 01:19:51,318
Peter, I don't know.
1162
01:19:51,327 --> 01:19:54,621
For so long, I would play it over
and over and over in my head.
1163
01:19:54,622 --> 01:19:57,124
What had I missed?
What had I missed?
1164
01:19:57,125 --> 01:19:59,876
He was just this
normal, unassuming guy.
1165
01:19:59,877 --> 01:20:03,213
He wore the same ratty
lab coat for 20 years.
1166
01:20:03,214 --> 01:20:06,133
He took the D train to
work at 7 every morning.
1167
01:20:06,134 --> 01:20:08,707
Came home at 6 every night.
1168
01:20:09,387 --> 01:20:11,289
I don't know.
1169
01:20:11,431 --> 01:20:15,085
Maybe everyone has
a part of themselves they hide.
1170
01:20:15,977 --> 01:20:18,630
Even from the people they love.
1171
01:20:24,527 --> 01:20:26,019
Peter.
1172
01:20:28,906 --> 01:20:30,558
Peter.
1173
01:20:34,203 --> 01:20:36,105
Mr. Osborn.
1174
01:20:40,668 --> 01:20:42,285
Look up.
1175
01:20:43,087 --> 01:20:45,034
Think you're looking for me.
1176
01:20:47,383 --> 01:20:49,956
I cannot believe my eyes.
1177
01:20:51,304 --> 01:20:53,001
Spider-Man.
1178
01:20:59,896 --> 01:21:02,298
Just the man I wanted to see.
1179
01:21:04,692 --> 01:21:06,435
You, um...
1180
01:21:07,528 --> 01:21:09,350
talked to Peter?
1181
01:21:09,864 --> 01:21:11,311
Yeah.
1182
01:21:16,287 --> 01:21:20,612
I wanna help you, Mr.
Osborn. I really, really do.
1183
01:21:21,292 --> 01:21:25,170
I can't give you my blood.
Not right now.
1184
01:21:25,171 --> 01:21:26,697
Excuse me?
1185
01:21:27,256 --> 01:21:29,408
It's too dangerous.
1186
01:21:29,759 --> 01:21:32,662
If our blood is incompatible,
you could die.
1187
01:21:33,721 --> 01:21:35,919
I'm already dying.
1188
01:21:36,849 --> 01:21:39,518
Your blood can't make me die more.
1189
01:21:39,519 --> 01:21:41,520
But it could do something worse.
1190
01:21:44,023 --> 01:21:45,595
Okay.
1191
01:21:46,901 --> 01:21:48,819
All right, how much?
1192
01:21:48,820 --> 01:21:51,363
- How much what?
- How much do you want? Name it.
1193
01:21:51,364 --> 01:21:55,575
You want a boat? You want a plane? You
want money? How much do you want?
1194
01:21:55,576 --> 01:21:59,230
- I don't want your money.
- Come on. Everybody wants my money!
1195
01:21:59,664 --> 01:22:01,065
I don't.
1196
01:22:03,209 --> 01:22:04,781
I thought you...
1197
01:22:05,211 --> 01:22:07,955
I thought you were
supposed to save people.
1198
01:22:08,589 --> 01:22:12,509
I thought that's what you do,
is you save people's lives.
1199
01:22:12,510 --> 01:22:15,053
You're... You're just gonna
let me die.
1200
01:22:15,054 --> 01:22:18,515
- I'm trying to protect you right now.
- No. No, you are not.
1201
01:22:18,516 --> 01:22:21,339
You're trying to protect yourself.
1202
01:22:21,477 --> 01:22:25,981
Look, we just need a bit more time
1203
01:22:25,982 --> 01:22:28,062
- to figure out something else.
- I do not have time!
1204
01:22:35,491 --> 01:22:36,983
I'm sorry.
1205
01:22:45,710 --> 01:22:49,489
You're a fraud, Spider-Man! Unh!
1206
01:23:02,685 --> 01:23:04,686
- Unh! Hey! Hi.
- Hi.
1207
01:23:04,687 --> 01:23:07,856
- Hi, I gotta talk to you for a second.
- I'm running late right now.
1208
01:23:07,857 --> 01:23:10,692
- It's just gonna take a second.
- I can't. I'm sorry, Peter.
1209
01:23:10,693 --> 01:23:14,237
Just give me one minute. I just
wanna say one thing and I'm gone.
1210
01:23:14,238 --> 01:23:16,448
- Everything's a mess. Everything's insane.
- Shh. Shh.
1211
01:23:16,449 --> 01:23:18,909
My dad, my mom. Everything
I thought about them? Lies.
1212
01:23:18,910 --> 01:23:22,078
Ha! Lies. Lies, lies, lies. Nothing
makes any sense anymore.
1213
01:23:22,079 --> 01:23:24,164
I gotta figure out what
I'm gonna do with Harry.
1214
01:23:24,165 --> 01:23:25,874
Of course I wanna
save him. You know?
1215
01:23:25,875 --> 01:23:27,751
I wanna save him
because he's my best pal.
1216
01:23:27,752 --> 01:23:30,837
And what if my blood works?
But what if it doesn't?
1217
01:23:30,838 --> 01:23:32,547
I don't know. I got no idea.
1218
01:23:34,217 --> 01:23:37,093
- Oh, God.
- I got nothing. I got nothing.
1219
01:23:37,094 --> 01:23:40,055
The only thing I keep
coming back to, Gwen, is...
1220
01:23:41,474 --> 01:23:43,046
Ms. Stacy?
1221
01:23:43,267 --> 01:23:44,684
Shall I take you upstairs?
1222
01:23:44,685 --> 01:23:47,312
Yes. I'm so sorry.
1223
01:23:47,313 --> 01:23:51,733
I'm so sorry. I'm already late.
Can I have just one more minute?
1224
01:23:51,734 --> 01:23:53,932
- Okay.
- Thank you. I'm sorry.
1225
01:23:54,987 --> 01:23:57,197
- I'm... Ahem. Okay. I have to be...
- Where are we?
1226
01:23:57,198 --> 01:23:58,975
I'm at my...
1227
01:23:59,325 --> 01:24:02,399
last interview for
Oxford right now.
1228
01:24:03,454 --> 01:24:05,580
- Oxford. I didn't know.
- Yeah.
1229
01:24:05,581 --> 01:24:08,041
Oh. Okay, well...
1230
01:24:08,042 --> 01:24:10,794
I'm sorry to bother you, uh,
1231
01:24:10,795 --> 01:24:12,629
my fair lady... Madam.
1232
01:24:12,630 --> 01:24:14,631
But who am I?
1233
01:24:14,632 --> 01:24:16,424
I mean, who am I?
I'm John Hopkins.
1234
01:24:16,425 --> 01:24:18,718
I'm one of the young
professors at Harvard,
1235
01:24:18,719 --> 01:24:22,089
and I've been trying to
get her to be in my...
1236
01:24:22,348 --> 01:24:24,891
Be a part of my team
for a while now.
1237
01:24:24,892 --> 01:24:28,061
And she's just the best person
I know and a scientific genius.
1238
01:24:28,062 --> 01:24:29,312
And...
1239
01:24:29,313 --> 01:24:30,981
Anyway, God save the queen.
1240
01:24:30,982 --> 01:24:33,024
- I'm sorry everything's happening...
- Can you wait?
1241
01:24:33,025 --> 01:24:34,776
Peter. Peter.
1242
01:24:34,777 --> 01:24:36,770
What do you want to say to me?
1243
01:24:37,196 --> 01:24:39,064
What's the "one thing"?
1244
01:24:42,743 --> 01:24:44,986
I have to go to England, Peter.
1245
01:24:46,581 --> 01:24:48,358
It's important to me.
1246
01:24:52,336 --> 01:24:56,366
I mean, I don't know. Maybe
we're on different paths right now.
1247
01:24:56,632 --> 01:24:58,967
You know? I don't know.
1248
01:24:58,968 --> 01:25:00,711
Maybe we're just
1249
01:25:00,845 --> 01:25:02,596
going different ways. I don't...
1250
01:25:02,597 --> 01:25:05,091
I've gotta go. I gotta go.
1251
01:25:08,102 --> 01:25:09,219
Gwen.
1252
01:25:11,939 --> 01:25:13,511
Good luck.
1253
01:25:16,652 --> 01:25:19,154
Hi. Sorry.
1254
01:26:19,131 --> 01:26:22,876
He took the D train every
morning at 7 to work.
1255
01:26:22,968 --> 01:26:25,917
Came home at 6:00 every evening.
1256
01:26:33,145 --> 01:26:35,271
"Roosevelt's secret station.
1257
01:26:35,272 --> 01:26:37,899
Track 61, a secret
subterranean extension
1258
01:26:37,900 --> 01:26:40,860
of New York's D Line train
under Pershing Square
1259
01:26:40,861 --> 01:26:44,739
built to transport President Franklin
Roosevelt away from the public eye,
1260
01:26:44,740 --> 01:26:48,565
to keep his polio hidden
from the American people."
1261
01:26:58,337 --> 01:27:00,034
Mr. Osborn?
1262
01:27:01,465 --> 01:27:02,757
You all right?
1263
01:27:02,758 --> 01:27:05,510
Is there anything I can get you?
1264
01:27:05,511 --> 01:27:08,915
No, not unless you can bring
those spiders back to life.
1265
01:27:09,181 --> 01:27:10,473
Spiders?
1266
01:27:10,474 --> 01:27:12,842
The ones that they destroyed...
1267
01:27:13,602 --> 01:27:17,176
"to restore investor confidence."
1268
01:27:18,190 --> 01:27:20,233
Go home, Felicia.
1269
01:27:20,234 --> 01:27:21,931
Take the day off.
1270
01:27:23,821 --> 01:27:25,313
Harry.
1271
01:27:27,032 --> 01:27:31,232
I think there may be another way
to get what you're looking for.
1272
01:27:33,122 --> 01:27:37,868
I overheard Menken talking
with one of our security heads.
1273
01:27:38,544 --> 01:27:40,742
Before they destroyed the spiders,
1274
01:27:41,297 --> 01:27:43,324
they had the venom extracted.
1275
01:27:43,924 --> 01:27:47,123
Uh, what?
1276
01:27:49,013 --> 01:27:50,680
What are you saying?
1277
01:27:50,681 --> 01:27:52,766
That way, they could
comply with the lawsuits,
1278
01:27:52,767 --> 01:27:56,011
but still keep the data in
case it ever became useful.
1279
01:27:56,979 --> 01:27:58,354
Where is it?
1280
01:27:58,355 --> 01:28:00,553
It's somewhere in the building.
1281
01:28:01,650 --> 01:28:05,487
It's somewhere off-books
called "Special Projects."
1282
01:28:07,615 --> 01:28:09,282
Special Projects.
1283
01:28:09,283 --> 01:28:10,950
Most recent entry:
1284
01:28:10,951 --> 01:28:12,648
One hour ago.
1285
01:28:12,912 --> 01:28:15,565
"Approved by Harry Osborn."
1286
01:28:17,625 --> 01:28:20,744
Accessing Ravencroft Archive.
1287
01:28:25,257 --> 01:28:27,659
File 713.
1288
01:28:30,137 --> 01:28:31,538
What the hell?
1289
01:28:32,515 --> 01:28:34,390
File 71.
1290
01:28:34,391 --> 01:28:36,851
Subject: Dillon, Max.
1291
01:28:36,852 --> 01:28:38,603
And then I'm gonna kill the light
1292
01:28:38,604 --> 01:28:42,941
so everyone in this city is gonna
know how it feels to live in my world.
1293
01:28:42,942 --> 01:28:45,151
A world without power.
1294
01:28:45,152 --> 01:28:46,611
A world
1295
01:28:46,612 --> 01:28:48,530
without Spider-Man.
1296
01:28:48,531 --> 01:28:50,198
Warning:
1297
01:28:50,199 --> 01:28:52,601
Your user access has been revoked.
1298
01:28:52,618 --> 01:28:55,692
He's busy. You can't
go in there. He's busy.
1299
01:28:56,455 --> 01:28:57,789
What did you do?
1300
01:28:57,790 --> 01:29:00,458
The more relevant question is
what did you do?
1301
01:29:00,459 --> 01:29:04,754
An employee is killed and in your
first action as CEO, you cover it up.
1302
01:29:04,755 --> 01:29:09,384
No, you covered it up. Then you buried
him in the bughouse using my name.
1303
01:29:09,385 --> 01:29:13,429
Ravencroft is a timeworn institution
devoted to mental improvement.
1304
01:29:13,430 --> 01:29:15,598
You are experimenting
on people in there.
1305
01:29:15,599 --> 01:29:18,017
Progress has its stepping stones.
1306
01:29:18,018 --> 01:29:21,062
Now, in light of your deceptive
criminal actions, you've been...
1307
01:29:21,063 --> 01:29:22,897
How do I put this gently?
1308
01:29:22,898 --> 01:29:24,299
fired.
1309
01:29:24,358 --> 01:29:27,527
You are not going to bury me too.
1310
01:29:27,528 --> 01:29:30,602
Looks to me like you're
halfway in the ground already.
1311
01:29:30,990 --> 01:29:33,017
It's only a matter of time.
1312
01:29:33,284 --> 01:29:35,869
You're going to die
a horrible death.
1313
01:29:35,870 --> 01:29:37,943
Like your father.
1314
01:29:38,205 --> 01:29:40,152
The difference is,
1315
01:29:40,207 --> 01:29:42,484
no one is going to miss you.
1316
01:29:45,129 --> 01:29:46,379
Get him out.
1317
01:29:46,380 --> 01:29:47,781
Wait. Wait.
1318
01:29:54,722 --> 01:29:56,795
I know my way out.
1319
01:30:07,109 --> 01:30:08,902
A hundred dollars.
Can you believe that?
1320
01:30:08,903 --> 01:30:11,321
Tell you why, you should put
the lid on that but quick.
1321
01:30:11,322 --> 01:30:12,906
I tried. Good luck.
1322
01:30:12,907 --> 01:30:16,106
You should tell her to come down here
and find one of those alligators.
1323
01:32:39,928 --> 01:32:41,545
Test.
1324
01:32:41,764 --> 01:32:43,882
My name is Richard Parker.
1325
01:32:44,308 --> 01:32:46,059
Whatever lies will
be told about me,
1326
01:32:46,060 --> 01:32:48,337
I would like the world
to know the truth.
1327
01:32:48,896 --> 01:32:52,398
Oscorp was already a leader
in genetic research
1328
01:32:52,399 --> 01:32:57,487
when Norman Osborn made a deal
with a foreign military organization
1329
01:32:57,488 --> 01:33:00,239
to continue funding my research.
1330
01:33:00,240 --> 01:33:02,950
And I discovered what
they were going to use it for.
1331
01:33:02,951 --> 01:33:05,661
Weapons. Biological
weapons, of course.
1332
01:33:05,662 --> 01:33:07,246
So I refused.
1333
01:33:07,247 --> 01:33:10,625
And now, to eliminate
me from the picture,
1334
01:33:10,626 --> 01:33:14,754
Norman Osborn has
falsified evidence against me
1335
01:33:14,755 --> 01:33:18,659
in order to take
control of my work.
1336
01:33:21,762 --> 01:33:23,387
Can I help you?
1337
01:33:23,388 --> 01:33:25,807
Uh, yeah, you can open the gate.
1338
01:33:25,808 --> 01:33:27,350
I'm Harry Osborn.
1339
01:33:27,351 --> 01:33:31,604
Now, there's a patient in that
Isolation Wing that I need to see.
1340
01:33:31,605 --> 01:33:34,732
Joe, this is Mr. Osborn of Oscorp.
1341
01:33:34,733 --> 01:33:37,727
Sorry, without a yellow badge,
I can't let anyone past this point.
1342
01:33:41,031 --> 01:33:43,854
But it doesn't matter because
there's something else...
1343
01:33:44,493 --> 01:33:46,691
that Norman doesn't know.
1344
01:33:47,788 --> 01:33:49,906
The human DNA
1345
01:33:50,082 --> 01:33:53,031
that I implanted in the spiders...
1346
01:33:54,503 --> 01:33:56,029
was my own.
1347
01:33:58,132 --> 01:34:00,675
Which means that without me,
1348
01:34:00,676 --> 01:34:02,749
without my bloodline,
1349
01:34:03,011 --> 01:34:07,632
Oscorp can never replicate
or continue my experiments.
1350
01:34:07,641 --> 01:34:10,268
Keep Electro incubated
1351
01:34:10,269 --> 01:34:14,845
with 400 milligrams of sodium
thiopental und phenobarbital.
1352
01:34:15,399 --> 01:34:19,318
I have destroyed as much as
possible from the archives.
1353
01:34:20,654 --> 01:34:22,864
But I didn't have time
to kill all of the spiders.
1354
01:34:22,865 --> 01:34:26,325
So as a scientist,
my choice is very clear now.
1355
01:34:26,326 --> 01:34:30,371
I have to disappear. I have to get
as far away from here as I can.
1356
01:34:30,372 --> 01:34:32,540
But as a father,
1357
01:34:32,541 --> 01:34:35,918
it means I may not
see my boy again.
1358
01:34:35,919 --> 01:34:40,415
And nothing is as important to me
1359
01:34:40,757 --> 01:34:43,134
as my son, Peter.
1360
01:34:43,135 --> 01:34:45,287
Nothing in this world.
1361
01:34:45,512 --> 01:34:47,722
But I have a responsibility
1362
01:34:47,723 --> 01:34:50,016
to protect the world
from what I've created,
1363
01:34:50,017 --> 01:34:53,387
and to protect him from
what I know Osborn is capable of.
1364
01:34:53,854 --> 01:34:56,632
People will say I am a monster
1365
01:34:57,232 --> 01:34:59,225
for what I've done.
1366
01:35:00,527 --> 01:35:02,429
And maybe they're right.
1367
01:35:04,781 --> 01:35:07,158
I always thought that I'd have more
1368
01:35:07,159 --> 01:35:08,492
time.
1369
01:35:08,493 --> 01:35:10,620
Dad? Dad!
1370
01:35:10,621 --> 01:35:12,318
I'm sorry.
1371
01:35:30,849 --> 01:35:32,842
Sedation off.
1372
01:35:33,977 --> 01:35:35,424
Psst.
1373
01:35:39,358 --> 01:35:41,760
I'm gonna get you out of here.
1374
01:35:41,777 --> 01:35:44,179
All right? But we
don't have much time.
1375
01:35:44,696 --> 01:35:45,947
Who are you?
1376
01:35:45,948 --> 01:35:49,477
I'm Harry Osborn.
I wanna make you a deal.
1377
01:35:50,869 --> 01:35:52,370
I should kill you.
1378
01:35:52,371 --> 01:35:54,489
Oh, come on.
1379
01:35:54,581 --> 01:35:56,749
Think bigger, Max.
1380
01:35:56,750 --> 01:35:59,001
I'm not the one you want.
1381
01:35:59,002 --> 01:36:00,544
You want Spider-Man.
1382
01:36:01,797 --> 01:36:03,881
And I can give him to you.
1383
01:36:03,882 --> 01:36:08,958
But I need something first.
1384
01:36:09,930 --> 01:36:12,549
I need you to get me into Oscorp.
1385
01:36:12,599 --> 01:36:14,421
Get you in?
1386
01:36:14,476 --> 01:36:15,810
You own it.
1387
01:36:15,811 --> 01:36:18,437
Heh. Uh, not anymore.
1388
01:36:18,438 --> 01:36:19,939
Oscorp betrayed us both,
1389
01:36:19,940 --> 01:36:24,186
so I can't get in there without you and
you can't get out of here without me.
1390
01:36:24,736 --> 01:36:25,653
What's happening?
1391
01:36:25,654 --> 01:36:27,571
Someone pulled an
alarm in the lso Unit.
1392
01:36:27,572 --> 01:36:30,521
Get a containment
team up there now.
1393
01:36:30,784 --> 01:36:32,743
You couldn't possibly
know what I want.
1394
01:36:32,744 --> 01:36:34,704
You submitted the
design for the grid,
1395
01:36:34,705 --> 01:36:36,831
and they stole it.
And now you want it back.
1396
01:36:36,832 --> 01:36:38,874
You just wanna take
back what's yours.
1397
01:36:38,875 --> 01:36:41,836
- How?
- It is all the power in the city, Max,
1398
01:36:41,837 --> 01:36:44,005
and it's right at your fingertips.
1399
01:36:44,006 --> 01:36:46,048
And then once you
shut down the grid,
1400
01:36:46,049 --> 01:36:50,219
Spider-Man will come to you,
and I want you to make him bleed.
1401
01:36:51,930 --> 01:36:53,377
Break it! Break it!
1402
01:36:56,059 --> 01:36:57,893
Max, we don't have much time!
1403
01:36:57,894 --> 01:37:00,479
Go! Go, go! Go!
1404
01:37:00,480 --> 01:37:02,773
Give me one reason
why I should trust you.
1405
01:37:02,774 --> 01:37:04,221
Because I need you!
1406
01:37:05,736 --> 01:37:06,986
You need me?
1407
01:37:06,987 --> 01:37:10,239
Yes. I need you.
1408
01:37:10,240 --> 01:37:14,535
You are my only chance
that I have at surviving.
1409
01:37:14,536 --> 01:37:15,703
You need me?
1410
01:37:15,704 --> 01:37:18,027
Yes. I need you.
1411
01:37:18,707 --> 01:37:20,279
I need you. Please! Please!
1412
01:37:21,752 --> 01:37:23,127
Please!
1413
01:37:23,128 --> 01:37:25,254
I know what it's like
to be thrown away!
1414
01:37:25,255 --> 01:37:26,505
Please, Max!
1415
01:37:26,506 --> 01:37:28,829
I need you! I need you!
1416
01:38:18,850 --> 01:38:20,251
No!
1417
01:38:23,897 --> 01:38:25,924
You wanna be my friend?
1418
01:38:26,191 --> 01:38:28,609
I thought we were already friends.
1419
01:38:29,986 --> 01:38:31,808
I had a friend once.
1420
01:38:32,489 --> 01:38:34,641
It didn't work out.
1421
01:38:35,158 --> 01:38:36,855
Yeah. Me too.
1422
01:38:37,953 --> 01:38:40,447
Then let's go catch a spider.
1423
01:38:43,458 --> 01:38:46,361
You have one new voice message.
1424
01:38:48,255 --> 01:38:50,453
Hi, Peter, it's me.
1425
01:38:50,966 --> 01:38:54,844
Uh, I got in to Oxford.
1426
01:38:54,845 --> 01:38:59,466
Woo-hoo. It's very exciting.
1427
01:38:59,558 --> 01:39:03,303
I came by your house
a little bit ago and I, um...
1428
01:39:03,520 --> 01:39:04,812
You weren't there,
1429
01:39:04,813 --> 01:39:08,441
and so I'm on my way
to the airport right now,
1430
01:39:08,442 --> 01:39:11,360
because there's this early
summer class that I found out about,
1431
01:39:11,361 --> 01:39:14,822
and I thought that
it would somehow
1432
01:39:14,823 --> 01:39:19,228
be easier, I guess, this way.
1433
01:39:19,411 --> 01:39:23,080
I think that maybe it's time
1434
01:39:23,081 --> 01:39:25,654
to let this go.
1435
01:39:25,917 --> 01:39:28,461
And that's not because
I don't love you.
1436
01:39:28,462 --> 01:39:32,162
It's actually because
I do, so, um...
1437
01:39:32,382 --> 01:39:34,159
Okay, bye.
1438
01:39:48,273 --> 01:39:51,096
- We have to move, now.
- Why? What's happened?
1439
01:40:03,622 --> 01:40:05,649
Remember me?
1440
01:40:09,628 --> 01:40:11,212
Oh, my, Oh, my.
1441
01:40:11,213 --> 01:40:13,581
How the tables have turned.
1442
01:40:13,757 --> 01:40:16,383
I know it's hard to admit,
1443
01:40:16,384 --> 01:40:21,130
but how spectacular a move is this?
1444
01:40:21,973 --> 01:40:24,967
- Am I right?
- Right as rain.
1445
01:40:26,186 --> 01:40:29,063
Okay, so, Fairy Godmother,
1446
01:40:29,064 --> 01:40:32,107
it is time to grant me a wish.
1447
01:40:32,108 --> 01:40:36,729
- I want in to Special...
- How dare you come back in here?
1448
01:40:37,531 --> 01:40:41,242
You recalcitrant,
unworthy, defective,
1449
01:40:41,243 --> 01:40:43,611
urchin freaks.
1450
01:40:45,789 --> 01:40:51,366
Oh, God, I'm sorry. That's just not
the answer we were looking for.
1451
01:41:04,599 --> 01:41:06,046
Clear.
1452
01:41:07,477 --> 01:41:10,426
Welcome back to the bonus round.
1453
01:41:11,565 --> 01:41:15,344
Hey, let's take a walk, shall we?
1454
01:41:19,281 --> 01:41:22,324
The grid is all yours.
1455
01:41:54,357 --> 01:41:57,226
The spider venom.
Give it to me.
1456
01:42:02,824 --> 01:42:04,491
What is all this stuff?
1457
01:42:04,492 --> 01:42:06,394
The future.
1458
01:42:19,758 --> 01:42:21,375
Load one up.
1459
01:42:25,639 --> 01:42:27,056
It won't work.
1460
01:42:27,057 --> 01:42:30,976
We ran every diagnostic test
apart from human trials.
1461
01:42:30,977 --> 01:42:35,348
You've actually already run human trials.
You're just too stupid to know it.
1462
01:42:38,985 --> 01:42:41,433
Do it. Now.
1463
01:43:00,674 --> 01:43:02,758
You had it all this time.
1464
01:44:32,348 --> 01:44:33,974
It's Spider-Man.
1465
01:44:39,689 --> 01:44:41,106
Stop the cab.
1466
01:44:41,107 --> 01:44:43,555
Lady, I ain't even moving.
1467
01:45:08,134 --> 01:45:09,330
Whoa!
1468
01:45:13,765 --> 01:45:15,712
- Hi.
- Hi.
1469
01:45:16,017 --> 01:45:18,018
- Did you get my message?
- What message?
1470
01:45:18,019 --> 01:45:20,938
- The message right there.
- Oh, that. That was you?
1471
01:45:20,939 --> 01:45:22,981
- Don't do that.
- I couldn't make it out.
1472
01:45:22,982 --> 01:45:25,510
I'll tell you what it says.
Says, "I love you."
1473
01:45:26,778 --> 01:45:28,896
Because I love you.
1474
01:45:29,531 --> 01:45:32,199
- And no offense, but you're wrong.
- I'm wrong about what?
1475
01:45:32,200 --> 01:45:34,284
You're wrong about us
being on different paths.
1476
01:45:34,285 --> 01:45:37,029
We're not on different paths.
You're my path.
1477
01:45:37,705 --> 01:45:40,278
And you're always gonna be my path.
1478
01:45:40,834 --> 01:45:44,711
And I know there's a million reasons why
we shouldn't be together. I know that.
1479
01:45:44,712 --> 01:45:46,785
But I'm tired of them.
1480
01:45:49,008 --> 01:45:51,706
I'm tired of every
single one of them.
1481
01:45:51,803 --> 01:45:54,126
We've all gotta make a choice.
1482
01:45:55,640 --> 01:45:57,508
Right? Well, I choose you.
1483
01:45:59,727 --> 01:46:01,228
So
1484
01:46:01,229 --> 01:46:03,176
here's my thought.
1485
01:46:04,399 --> 01:46:06,142
England.
1486
01:46:07,068 --> 01:46:08,811
Both of us.
1487
01:46:10,280 --> 01:46:12,273
I'm following you now.
1488
01:46:12,407 --> 01:46:14,650
I'm just gonna follow
you everywhere.
1489
01:46:14,826 --> 01:46:17,194
I'm just gonna follow
you the rest of my life.
1490
01:46:17,954 --> 01:46:21,415
I mean, they got crime
there in England.
1491
01:46:21,416 --> 01:46:23,333
- Yeah.
- They got tons of crime, it seems.
1492
01:46:23,334 --> 01:46:25,657
- Tons.
- They got, uh,
1493
01:46:25,920 --> 01:46:28,297
- Jack the Ripper.
- Heh, heh.
1494
01:46:28,298 --> 01:46:29,548
What?
1495
01:46:29,549 --> 01:46:32,301
They haven't caught Jack the
Ripper yet. You didn't know that?
1496
01:46:52,155 --> 01:46:53,727
What the hell is that?
1497
01:47:03,958 --> 01:47:05,905
Is that Max?
1498
01:47:06,085 --> 01:47:08,738
He must have cut the
power to the whole city.
1499
01:47:16,930 --> 01:47:19,014
PNA 322, you are...
1500
01:47:19,015 --> 01:47:21,308
- I'm black.
- I have nothing.
1501
01:47:21,309 --> 01:47:23,894
Hey, I need Tech Ops
up here right now.
1502
01:47:23,895 --> 01:47:26,772
The phones are down. Somebody
go down and grab Tech Ops.
1503
01:47:26,773 --> 01:47:28,815
Hey, write down what
you remember, people.
1504
01:47:28,816 --> 01:47:32,819
There's gotta be some kind of blackout
plan, right? Some kind of backup?
1505
01:47:32,820 --> 01:47:35,906
There's an emergency
reset at the power plant.
1506
01:47:35,907 --> 01:47:38,992
If he cuts the transmission lines,
they're never gonna get this back up.
1507
01:47:38,993 --> 01:47:41,912
How will I stop him? Every time I get
close, he fries my web shooters.
1508
01:47:41,913 --> 01:47:44,122
- Have you tried grounding them?
- Tried everything.
1509
01:47:44,123 --> 01:47:46,416
- Rubber, plastic...
- Did you try magnetizing them?
1510
01:47:46,417 --> 01:47:49,127
I didn't try magnetizing them.
1511
01:47:49,128 --> 01:47:51,701
Okay, well, remember
8th grade science class?
1512
01:47:51,965 --> 01:47:54,993
If you magnetize a nail
with a battery...
1513
01:47:55,009 --> 01:47:57,286
- It holds an electric charge.
- Yes.
1514
01:47:59,263 --> 01:48:02,724
New York Approach. This is
Pan National 273 on approach.
1515
01:48:02,725 --> 01:48:04,422
How do you hear?
1516
01:48:05,019 --> 01:48:06,603
Approach, do you copy?
1517
01:48:06,604 --> 01:48:08,972
Radio's working. It's not us.
1518
01:48:15,488 --> 01:48:20,409
Do not panic. Everyone, please
return to your vehicles.
1519
01:48:20,410 --> 01:48:22,687
Go back to your cars.
1520
01:48:22,745 --> 01:48:24,362
Remain calm.
1521
01:48:25,415 --> 01:48:28,250
Do not panic. Everyone
return to your vehicles.
1522
01:48:28,251 --> 01:48:30,119
- Go into your homes.
- Officer!
1523
01:48:30,128 --> 01:48:31,503
- Spider-Man!
- Oh!
1524
01:48:31,504 --> 01:48:34,006
My father was Captain George
Stacy of the 19th Precinct.
1525
01:48:34,007 --> 01:48:37,009
- I knew who he was. What can we do?
- Jumper cables.
1526
01:48:37,010 --> 01:48:39,386
- Jumper cables?
- Yes. And copper wire.
1527
01:48:39,387 --> 01:48:42,210
Am I talking louder than I
usually talk right now?!
1528
01:48:42,557 --> 01:48:44,391
- Yes.
- Ho.
1529
01:48:44,392 --> 01:48:46,912
- Your suit'll ground you.
- All right, do it.
1530
01:48:49,814 --> 01:48:52,941
Okay, good. Try, try, try.
Hurry, hurry, hurry.
1531
01:48:52,942 --> 01:48:54,192
Okay, it works, good.
1532
01:48:54,193 --> 01:48:56,111
That is why you were
number two at Midtown.
1533
01:48:56,112 --> 01:48:57,308
- Rub it in. Okay.
- Heh.
1534
01:48:59,365 --> 01:49:01,199
- I gotta go.
- I'm coming with you.
1535
01:49:01,200 --> 01:49:03,285
- You're not coming with me.
- Yes, I am.
1536
01:49:03,286 --> 01:49:04,786
- It's too dangerous.
- I'm coming.
1537
01:49:04,787 --> 01:49:07,456
I've seen the grid specs and I
know how to reset the system.
1538
01:49:07,457 --> 01:49:11,668
- I'm coming with you! You need me!
- Okay, shut up. You're coming with me!
1539
01:49:11,669 --> 01:49:13,295
Shut the thing.
1540
01:49:13,296 --> 01:49:15,380
Sorry. I love you. Don't hate me.
1541
01:49:16,841 --> 01:49:18,425
Peter!
1542
01:49:18,426 --> 01:49:20,510
We still don't have
backup generators.
1543
01:49:20,511 --> 01:49:22,262
Get me Engineering!
1544
01:49:22,263 --> 01:49:23,680
I need a respirator right now.
1545
01:49:23,681 --> 01:49:25,766
They're battery-operated.
I'll get it.
1546
01:49:25,767 --> 01:49:27,339
Hang on.
1547
01:49:27,685 --> 01:49:29,132
Okay.
1548
01:49:51,542 --> 01:49:54,086
Do you see me now, Spider-Man?
1549
01:49:54,087 --> 01:49:57,741
It's time to meet our destiny.
1550
01:50:12,480 --> 01:50:15,148
Tower, we're experiencing some
kind of electrical disturbance.
1551
01:50:15,149 --> 01:50:18,052
Instruments are going
haywire. Radar is down.
1552
01:50:18,111 --> 01:50:20,730
We're flying blind out
here. Do you copy?
1553
01:50:24,951 --> 01:50:27,619
Tower, repeat: We are standby
only. What is happening?
1554
01:50:27,620 --> 01:50:31,123
Sir? There are two inbound
flights on intersecting paths.
1555
01:50:31,124 --> 01:50:33,083
- Time to impact?
- Four and a half minutes.
1556
01:50:33,084 --> 01:50:34,610
Clock it right now.
1557
01:50:48,182 --> 01:50:50,684
You're too late, Spider-Man.
1558
01:50:50,685 --> 01:50:52,602
I designed this power grid.
1559
01:50:52,603 --> 01:50:54,437
Now I'm gonna take back
1560
01:50:54,438 --> 01:50:56,523
what is rightfully mine.
1561
01:50:56,524 --> 01:50:58,942
I will control everything.
1562
01:50:58,943 --> 01:51:02,821
And I will be like a god to them.
1563
01:51:02,822 --> 01:51:04,519
A god named Sparkles?
1564
01:51:14,458 --> 01:51:16,126
Not this time.
1565
01:51:16,127 --> 01:51:18,245
Is that all you got?
Come on!
1566
01:51:37,690 --> 01:51:39,262
Come on!
1567
01:51:43,112 --> 01:51:44,529
You ready to give up?
1568
01:51:54,957 --> 01:51:57,860
Oh, thank you, Gwen Stacy.
1569
01:52:08,179 --> 01:52:10,055
Just shake it off.
It's just your bones,
1570
01:52:10,056 --> 01:52:13,335
and your muscles
and your organs. Hunh!
1571
01:52:15,853 --> 01:52:17,721
Oh, boy.
1572
01:52:24,695 --> 01:52:26,096
I hate this song!
1573
01:52:46,676 --> 01:52:48,077
Spider-Man,
1574
01:52:48,094 --> 01:52:49,837
bet you never saw this coming.
1575
01:52:57,103 --> 01:52:59,229
Really? You web me to a car?
1576
01:52:59,230 --> 01:53:00,772
What are you, a caveman?
1577
01:53:00,773 --> 01:53:02,232
You shouldn't be here.
1578
01:53:02,233 --> 01:53:05,068
You tie me up to go off to war?
I know how to help you!
1579
01:53:05,069 --> 01:53:07,445
- What are you doing here?!
- I know the grid specs.
1580
01:53:07,446 --> 01:53:08,989
I can reset the system!
1581
01:53:08,990 --> 01:53:11,449
You can't be here right now.
I'm not messing around.
1582
01:53:11,450 --> 01:53:13,410
You can't be here right now.
This is insane.
1583
01:53:13,411 --> 01:53:16,621
Nobody makes my decisions
for me. All right? Nobody.
1584
01:53:16,622 --> 01:53:19,070
This is my choice, okay?
1585
01:53:19,375 --> 01:53:22,085
- My choice. This is mine.
- Oh!
1586
01:53:22,086 --> 01:53:24,504
- Now, how do we stop him?
- Okay, so he's electric,
1587
01:53:24,505 --> 01:53:26,214
he's like a battery.
1588
01:53:26,215 --> 01:53:28,133
What happens if you
overcharge a battery?
1589
01:53:28,134 --> 01:53:29,384
- It explodes.
- Right.
1590
01:53:29,385 --> 01:53:31,219
So we use his power
against him. Perfect.
1591
01:53:31,220 --> 01:53:33,305
- Okay.
- I think I can reconnect the power lines.
1592
01:53:33,306 --> 01:53:35,056
But I need you to reset the system.
1593
01:53:35,057 --> 01:53:38,143
Okay, when I say you turn
that power on, you turn it on.
1594
01:53:38,144 --> 01:53:40,687
- No matter what. No matter what.
- Peter.
1595
01:53:45,484 --> 01:53:47,227
Go, go!
1596
01:54:38,871 --> 01:54:41,319
Sixty seconds to impact.
1597
01:55:06,273 --> 01:55:07,674
Aah!
1598
01:55:15,533 --> 01:55:16,783
Now, Gwen, now!
1599
01:55:16,784 --> 01:55:18,310
Do it now!
1600
01:55:43,519 --> 01:55:45,091
Uni 687...
1601
01:55:55,823 --> 01:55:59,022
This is LaGuardia Tower.
Turn immediately to heading 280.
1602
01:55:59,326 --> 01:56:02,579
You have incoming traffic.
I repeat: 280.
1603
01:56:02,580 --> 01:56:04,277
Defend immediately.
1604
01:56:14,592 --> 01:56:16,335
Whoo!
1605
01:56:19,388 --> 01:56:20,789
Yes!
1606
01:56:21,015 --> 01:56:23,475
All right, people, back to work.
Let's land these planes.
1607
01:56:23,476 --> 01:56:25,253
I'll be back in a minute.
1608
01:56:25,394 --> 01:56:27,896
Oh, thank God. All right!
1609
01:56:27,897 --> 01:56:30,148
All right, we're back.
Everyone, let's go.
1610
01:57:05,935 --> 01:57:07,977
I think we can still
make your flight.
1611
01:57:16,570 --> 01:57:18,096
Gwen, stay there.
1612
01:57:43,764 --> 01:57:45,586
Peter.
1613
01:57:46,100 --> 01:57:49,674
When you said Spider-Man said no,
1614
01:57:49,770 --> 01:57:54,065
you meant you said no.
1615
01:57:54,066 --> 01:57:56,734
Harry, what did you do?
1616
01:57:56,735 --> 01:57:59,137
What you made me do.
1617
01:57:59,280 --> 01:58:01,030
You were my friend
1618
01:58:01,031 --> 01:58:03,866
and you betrayed me!
1619
01:58:03,867 --> 01:58:05,393
No.
1620
01:58:05,452 --> 01:58:07,775
- I was trying to protect you.
- Oh.
1621
01:58:08,122 --> 01:58:09,622
Look at me.
1622
01:58:09,623 --> 01:58:12,117
Hey, it's gonna be okay.
This is gonna be all right.
1623
01:58:12,126 --> 01:58:13,778
You don't give people hope.
1624
01:58:14,086 --> 01:58:15,878
You take it away.
1625
01:58:15,879 --> 01:58:17,326
No, Harry.
1626
01:58:17,506 --> 01:58:19,716
I'm gonna take away yours.
1627
01:58:19,717 --> 01:58:21,509
- No. Gwen, run!
- Aah!
1628
01:58:21,510 --> 01:58:23,082
Harry!
1629
01:58:23,304 --> 01:58:24,846
Harry, put her down!
1630
01:58:41,530 --> 01:58:43,615
Harry, stop this right now!
1631
01:58:43,616 --> 01:58:46,735
This isn't you, Harry. This is
not you. Harry, put her down.
1632
01:58:46,910 --> 01:58:49,078
- Harry.
- Harry is dead!
1633
01:58:49,079 --> 01:58:52,290
Harry, this is between you
and me. You wanna fight?
1634
01:58:52,291 --> 01:58:54,739
Fight me! Let her go!
1635
01:58:54,877 --> 01:58:56,403
Okay.
1636
01:58:57,212 --> 01:58:58,238
No!
1637
01:59:06,138 --> 01:59:08,791
- You okay?
- Mm-mm.
1638
01:59:12,853 --> 01:59:15,381
I got you, Gwen. I'm gonna
put you down right here.
1639
02:00:35,227 --> 02:00:36,549
Peter?
1640
02:01:39,875 --> 02:01:42,494
Hey. Hey.
1641
02:01:45,339 --> 02:01:46,786
Gwen?
1642
02:01:49,051 --> 02:01:50,426
Hey.
1643
02:01:50,427 --> 02:01:51,953
Hey!
1644
02:01:56,391 --> 02:01:57,883
Gwen?
1645
02:01:59,520 --> 02:02:00,921
Hey.
1646
02:02:04,066 --> 02:02:05,513
Breathe.
1647
02:02:06,652 --> 02:02:08,975
Hey, Gwen.
1648
02:02:09,571 --> 02:02:10,972
Hey.
1649
02:02:14,326 --> 02:02:15,773
Hey.
1650
02:02:17,788 --> 02:02:19,485
You're okay.
1651
02:02:22,835 --> 02:02:24,327
Gwen?
1652
02:02:29,842 --> 02:02:31,592
Stay with me, stay with me.
1653
02:02:31,593 --> 02:02:34,371
Stay with me, stay with me.
You stay with me.
1654
02:02:39,726 --> 02:02:41,218
Gwen.
1655
02:02:43,522 --> 02:02:44,969
Gwen!
1656
02:02:47,568 --> 02:02:50,517
No, please, please.
1657
02:02:52,656 --> 02:02:54,433
Please.
1658
02:03:00,914 --> 02:03:03,567
I can't do this without you.
1659
02:05:05,831 --> 02:05:07,653
Leave us.
1660
02:05:11,545 --> 02:05:13,379
You've made progress.
1661
02:05:13,380 --> 02:05:16,841
I've identified several
worthy candidates.
1662
02:05:16,842 --> 02:05:19,176
Now that Spider-Man's gone,
1663
02:05:19,177 --> 02:05:22,471
this city will never be the same.
1664
02:05:22,472 --> 02:05:25,266
Oh, I'm counting on that.
1665
02:05:25,267 --> 02:05:27,101
Speaking of progress,
1666
02:05:27,102 --> 02:05:28,549
you're looking better.
1667
02:05:29,104 --> 02:05:31,347
It comes and goes.
1668
02:05:32,649 --> 02:05:34,517
Tell me more.
1669
02:05:34,693 --> 02:05:36,485
How many men did you have in mind?
1670
02:05:36,486 --> 02:05:38,738
I wanna keep it small.
1671
02:05:38,739 --> 02:05:42,366
Everything you need
is already at Oscorp.
1672
02:05:44,077 --> 02:05:45,828
Access granted.
1673
02:05:45,829 --> 02:05:48,039
Welcome, Mr. Fiers.
1674
02:05:48,040 --> 02:05:49,999
Who's our first volunteer?
1675
02:05:50,000 --> 02:05:52,043
Aleksei Sytsevich.
1676
02:05:52,044 --> 02:05:54,462
Currently serving a life sentence.
1677
02:05:54,463 --> 02:05:55,921
He is
1678
02:05:55,922 --> 02:05:58,575
most eager to join us.
1679
02:05:59,009 --> 02:06:00,706
Good.
1680
02:06:00,969 --> 02:06:03,371
Start with him.
1681
02:06:03,472 --> 02:06:05,264
Russian gangster Aleksei Sytsevich
1682
02:06:05,265 --> 02:06:07,433
was broken out of
a classified penitentiary
1683
02:06:07,434 --> 02:06:10,853
known simply as the Vault
by an unknown team of men.
1684
02:06:10,854 --> 02:06:13,522
It's yet another example
of increased criminal activity
1685
02:06:13,523 --> 02:06:16,942
since the disappearance
of Spider-Man five months ago.
1686
02:06:16,943 --> 02:06:20,446
The web-slinger's absence has left
a hole in the heart of the city.
1687
02:06:20,447 --> 02:06:23,282
Believe it or not, even the New
York City Police Department
1688
02:06:23,283 --> 02:06:25,534
has joined the chorus
of New Yorkers in hoping
1689
02:06:25,535 --> 02:06:27,870
for the return
of the web-slinger.
1690
02:06:27,871 --> 02:06:30,444
The entire world seems to be
asking the same question:
1691
02:06:30,707 --> 02:06:32,333
Where is Spider-Man?
1692
02:06:34,086 --> 02:06:36,909
Oh. Too bad about that spider guy.
1693
02:06:38,048 --> 02:06:41,327
Too bad he's disappeared. Seems
like everybody really needs him.
1694
02:06:42,928 --> 02:06:44,625
Where you going?
1695
02:06:45,430 --> 02:06:48,504
- Eat my cereal.
- Peter.
1696
02:06:48,517 --> 02:06:50,590
Where you going?
1697
02:07:00,153 --> 02:07:01,600
I don't know.
1698
02:07:03,490 --> 02:07:05,563
You know, it's so funny.
I've been...
1699
02:07:05,909 --> 02:07:09,153
I've been trying to clean up
around here, get organized,
1700
02:07:09,162 --> 02:07:13,783
and been putting some
of Ben's stuff in boxes.
1701
02:07:14,167 --> 02:07:18,288
And it's so funny, the heavier
the box gets, the lighter I feel.
1702
02:07:18,630 --> 02:07:20,923
- You're throwing his stuff away?
- No.
1703
02:07:20,924 --> 02:07:22,508
No. God, no.
1704
02:07:22,509 --> 02:07:26,038
I couldn't do that.
It's part of me.
1705
02:07:26,513 --> 02:07:29,883
I'm just finding
1706
02:07:30,433 --> 02:07:32,301
a better place for it.
1707
02:07:35,647 --> 02:07:37,970
I'm gonna take one last look,
1708
02:07:39,025 --> 02:07:41,052
and I'm gonna put it
where it belongs.
1709
02:08:05,927 --> 02:08:10,548
It's easy to feel hopeful on
a beautiful day like today.
1710
02:08:11,349 --> 02:08:14,628
But there will be dark days
ahead of us too.
1711
02:08:15,061 --> 02:08:18,010
There will be days
where you feel all alone.
1712
02:08:20,150 --> 02:08:22,973
And that's when hope
is needed most.
1713
02:08:24,029 --> 02:08:26,477
No matter how buried it gets,
1714
02:08:26,907 --> 02:08:29,241
or how lost you feel,
1715
02:08:29,242 --> 02:08:31,202
you must promise me
1716
02:08:31,203 --> 02:08:34,948
that you will hold on to hope.
1717
02:08:36,249 --> 02:08:37,901
Keep it alive.
1718
02:08:38,418 --> 02:08:41,295
We have to be greater
than what we suffer.
1719
02:08:41,296 --> 02:08:43,005
My wish for you
1720
02:08:43,006 --> 02:08:45,534
is to become hope.
1721
02:08:45,592 --> 02:08:47,460
People need that.
1722
02:08:48,386 --> 02:08:50,721
And even if we fail,
1723
02:08:50,722 --> 02:08:53,170
what better way is there to live?
1724
02:08:54,351 --> 02:08:56,477
As we look around here today
1725
02:08:56,478 --> 02:09:00,098
at all of the people
who helped make us who we are,
1726
02:09:00,398 --> 02:09:03,221
I know it feels like
we're saying goodbye.
1727
02:09:03,360 --> 02:09:06,278
But we will carry
a piece of each other
1728
02:09:06,279 --> 02:09:09,432
into everything that we do next,
1729
02:09:10,700 --> 02:09:14,104
to remind us of who we are,
1730
02:09:15,580 --> 02:09:17,456
and of who we're meant to be.
1731
02:09:19,668 --> 02:09:22,086
I've had a great
four years with you.
1732
02:09:22,087 --> 02:09:24,489
I'll miss you all very much.
1733
02:09:39,396 --> 02:09:40,797
Whoa!
1734
02:09:46,486 --> 02:09:47,978
Let's go! Move it.
1735
02:09:55,954 --> 02:09:57,822
Get down! Take cover!
1736
02:10:01,251 --> 02:10:05,796
I'm here live on Park Avenue and 56th
Street where it is complete chaos.
1737
02:10:05,797 --> 02:10:08,257
A man in some sort of
weaponized armored suit
1738
02:10:08,258 --> 02:10:10,080
is wreaking havoc on Midtown.
1739
02:10:13,722 --> 02:10:16,598
I am the Rhino!
1740
02:10:16,599 --> 02:10:19,422
I told you I would be back!
1741
02:10:30,280 --> 02:10:32,808
- No! No!
- A kid!
1742
02:10:37,620 --> 02:10:38,771
Hold your fire!
1743
02:10:38,997 --> 02:10:41,024
Everybody, hold your fire.
1744
02:10:41,458 --> 02:10:44,953
- Unit 2, stand down. Stand down.
- Civilian in our line of sight.
1745
02:10:48,506 --> 02:10:49,953
Kid! You gotta get...
1746
02:10:51,718 --> 02:10:53,761
Look, New York!
1747
02:10:53,762 --> 02:10:56,005
Spider-Man is back.
1748
02:10:56,181 --> 02:10:57,431
Leave the kid alone!
1749
02:10:57,432 --> 02:10:59,600
That's my baby! Please.
1750
02:11:02,437 --> 02:11:04,813
Brave boy. Huh?
1751
02:11:04,814 --> 02:11:07,558
Does Aleksei scare you, little boy?
1752
02:11:24,459 --> 02:11:26,361
Hey, Spider-Man.
1753
02:11:36,388 --> 02:11:38,085
I knew you'd come back.
1754
02:11:38,181 --> 02:11:40,766
Yeah. Thanks for
stepping up for me.
1755
02:11:40,767 --> 02:11:43,102
You're the bravest kid
I've ever seen.
1756
02:11:43,103 --> 02:11:46,063
I'm gonna take care of this jerk.
You go take care of your mom. Okay?
1757
02:11:46,064 --> 02:11:49,013
All right, get out of here. Go. Go.
1758
02:11:55,657 --> 02:11:57,157
You fight me?
1759
02:11:57,158 --> 02:12:00,244
You fight me now? Huh?
1760
02:12:00,245 --> 02:12:03,831
On behalf of the fine people of New
York City and real rhinos everywhere,
1761
02:12:03,832 --> 02:12:07,084
I ask you to put
your mechanized paws in the air.
1762
02:12:07,085 --> 02:12:08,335
Never!
1763
02:12:08,336 --> 02:12:11,588
I crush you! I kill you!
I destroy you!
1764
02:12:11,589 --> 02:12:13,382
You want me to come down there
so you can kill me?
1765
02:12:13,383 --> 02:12:14,633
Yes!
1766
02:12:14,634 --> 02:12:16,218
I'll be right there. Ah...
1767
02:12:16,219 --> 02:12:18,417
There's no place like home.
1768
02:13:03,933 --> 02:13:06,602
♪ And everybody know the story
Of David and Goliath ♪
1769
02:13:06,603 --> 02:13:08,770
♪ But this is bigger than triumph
This is for the warrior ♪
1770
02:13:08,771 --> 02:13:09,897
♪ This is for you and I ♪
1771
02:13:09,898 --> 02:13:12,274
♪ This is for euphoria
Give me a piece of mind ♪
1772
02:13:12,275 --> 02:13:14,276
♪ God is recording this
Won't you look in the sky? ♪
1773
02:13:14,277 --> 02:13:16,445
♪ Tell him that you got
The behavior of your neighbor ♪
1774
02:13:16,446 --> 02:13:18,655
♪ Even when stability's
Never in your favor ♪
1775
02:13:18,656 --> 02:13:20,866
♪ Fly with the turbulence
Only last a minute ♪
1776
02:13:20,867 --> 02:13:22,993
♪ Land on your dreams
And recognize you live it ♪
1777
02:13:22,994 --> 02:13:25,162
♪ Walk through the valley and peaks
With bare feet ♪
1778
02:13:25,163 --> 02:13:27,315
♪ Run through the flames
There's more passion for me ♪
1779
02:13:27,373 --> 02:13:29,458
♪ I passed testimony
Just so the world can see ♪
1780
02:13:29,459 --> 02:13:31,710
♪ My battle wounds on me
You watching me lick 'em clean ♪
1781
02:13:31,711 --> 02:13:34,046
♪ I know, I know, my pride, my goals
My highs, my lows ♪
1782
02:13:34,047 --> 02:13:35,631
♪ I know, I know,
it's mind control ♪
1783
02:13:35,632 --> 02:13:38,634
♪ I know I could prosper, no impostor
Prosecute my posture ♪
1784
02:13:38,635 --> 02:13:40,886
♪ I stand up and I stand by her
What? ♪
1785
02:13:40,887 --> 02:13:44,848
♪ I am a freedom fighter
The name that history wrote ♪
1786
02:13:44,849 --> 02:13:49,353
♪ And even through disaster
Eye of the tiger for hope ♪
1787
02:13:49,354 --> 02:13:53,565
♪ I'm trying to find my way back
There's no day off for heroes ♪
1788
02:13:53,566 --> 02:13:58,070
♪ And even when I'm tired
"Go" is the only word I know ♪
1789
02:13:58,071 --> 02:14:01,573
♪ And the night is takin' over
And the moonlight gets exposure ♪
1790
02:14:01,574 --> 02:14:05,953
♪ And the players have been chosen
And it seems like fate has spoken ♪
1791
02:14:05,954 --> 02:14:10,374
♪ When it seems your faith has broken
By the second, losin' focus ♪
1792
02:14:10,375 --> 02:14:13,001
♪ Ain't no way to get off
Get off, get off, get off ♪
1793
02:14:13,002 --> 02:14:14,503
♪ Unless you move forward ♪
1794
02:14:14,504 --> 02:14:20,001
♪ I'll bet they
wonder how I go on ♪
1795
02:14:21,177 --> 02:14:22,761
♪ Go on ♪
1796
02:14:22,762 --> 02:14:29,340
♪ I'll bet they
wonder how I go on ♪
1797
02:14:29,727 --> 02:14:32,479
♪ Go on I'll simply say ♪
1798
02:14:32,480 --> 02:14:36,525
♪ It's on again, it's on again ♪
1799
02:14:36,526 --> 02:14:38,849
♪ Whoa ♪
1800
02:14:40,446 --> 02:14:43,532
♪ The world don't stop,
it's on again ♪
1801
02:14:43,533 --> 02:14:47,654
♪ It's on again, whoa ♪
1802
02:14:50,498 --> 02:14:52,332
♪ You say the work don't stop
'Cause they don't stop ♪
1803
02:14:52,333 --> 02:14:54,418
♪ And everybody here
Trying to get on top ♪
1804
02:14:54,419 --> 02:14:56,712
♪ Everybody from the 'burbs
Down to the block ♪
1805
02:14:56,713 --> 02:14:59,131
♪ Gotta hold on tight and don't let go
Let go ♪
1806
02:14:59,132 --> 02:15:03,287
♪ Huh, so you think you hot?
Gotta grind hard, give it all you've got ♪
1807
02:15:03,469 --> 02:15:07,723
♪ You can have or you can have not
You see that a lot in the ghetto ♪
1808
02:15:07,724 --> 02:15:13,395
♪ I go on ♪
1809
02:15:13,396 --> 02:15:14,980
♪ Go on ♪
1810
02:15:14,981 --> 02:15:21,809
♪ I'll bet they
wonder how I go on ♪
1811
02:15:21,904 --> 02:15:27,034
♪ Go on
I'll simply say, it's on again ♪
1812
02:15:27,035 --> 02:15:31,565
♪ It's on again, whoa ♪
1813
02:15:32,832 --> 02:15:35,655
♪ The world don't stop
It's on again ♪
1814
02:15:35,793 --> 02:15:39,242
♪ It's on again, whoa ♪♪
1815
02:15:50,350 --> 02:15:54,471
♪ Patience, test my patience ♪
1816
02:15:54,729 --> 02:15:57,856
♪ If I made it too hard for you ♪
1817
02:15:57,857 --> 02:16:01,978
♪ Maybe you should've changed it ♪
1818
02:16:05,073 --> 02:16:09,319
♪ Say it, you should say it ♪
1819
02:16:09,577 --> 02:16:11,995
♪ 'Cause I'd say I was wrong ♪
1820
02:16:11,996 --> 02:16:16,902
♪ Just to make it
fill all the spaces ♪
1821
02:16:20,171 --> 02:16:24,292
♪ Waiting, always waiting ♪
1822
02:16:24,342 --> 02:16:26,843
♪ If I gave you control ♪
1823
02:16:26,844 --> 02:16:31,556
♪ Would you say that
We could've saved it? ♪
1824
02:16:31,557 --> 02:16:34,585
♪ We could've saved it ♪
1825
02:16:35,228 --> 02:16:39,898
♪ I hope you find a way
To be yourself someday ♪
1826
02:16:39,899 --> 02:16:46,727
♪ In weakness or in strength
Change can be amazing ♪
1827
02:16:46,864 --> 02:16:53,613
♪ So Ipray for the best
I pray for the best for you ♪
1828
02:16:55,039 --> 02:17:01,162
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest with me ♪
1829
02:17:02,171 --> 02:17:03,993
♪ With me ♪
1830
02:17:05,091 --> 02:17:11,373
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest with me ♪
1831
02:17:12,265 --> 02:17:13,837
♪ With me ♪
1832
02:17:15,226 --> 02:17:19,312
♪ Chasing, always chasing dreams ♪
1833
02:17:19,313 --> 02:17:24,276
♪ Why'd you stick around?
Why'd you stay with me? ♪
1834
02:17:24,277 --> 02:17:26,725
♪ Why'd you fake it? ♪
1835
02:17:29,282 --> 02:17:31,730
♪ Hesitation ♪
1836
02:17:33,911 --> 02:17:36,405
♪ Is killing me too ♪
1837
02:17:38,791 --> 02:17:44,493
♪ But I couldn't save it
I couldn't save it ♪
1838
02:17:45,131 --> 02:17:50,010
♪ I hope you find a way
To be yourself someday ♪
1839
02:17:50,011 --> 02:17:56,933
♪ In weakness or in strength
Change can be amazing ♪
1840
02:17:56,934 --> 02:18:03,683
♪ So Ipray for the best
I pray for the best for you ♪
1841
02:18:04,901 --> 02:18:11,229
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest with me ♪
1842
02:18:12,074 --> 02:18:13,942
♪ With me ♪
1843
02:18:14,911 --> 02:18:20,040
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest ♪
1844
02:18:20,041 --> 02:18:25,447
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest ♪♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
136997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.