All language subtitles for Adaline.2015.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,244 --> 00:00:17,947 Please! 2 00:00:57,286 --> 00:01:00,887 Potentia est mea... 3 00:01:00,889 --> 00:01:04,827 gloria ad lucifer. 5 00:01:36,225 --> 00:01:38,893 Good morning, San Francisco! 6 00:01:38,895 --> 00:01:41,194 This is jammin' Jack Wells 7 00:01:41,196 --> 00:01:44,131 coming at you this bright and sunny day! 8 00:01:44,133 --> 00:01:45,899 We don't get too many like this, 9 00:01:45,901 --> 00:01:49,336 so be sure to get outside and experience it... 10 00:01:49,338 --> 00:01:52,006 This just in from our newsroom: 11 00:01:52,008 --> 00:01:55,042 the ongoing manhunt for Jacob Pope 12 00:01:55,044 --> 00:01:58,779 who escaped from the Hansen Mental Hospital several years ago, 13 00:01:58,781 --> 00:02:02,048 has taken a new turn. 14 00:02:02,050 --> 00:02:05,119 Authorities suspect he has killed again. 15 00:02:05,121 --> 00:02:07,087 Please contact the police 16 00:02:07,089 --> 00:02:10,993 if you see anyone who matches the following description... 17 00:02:13,361 --> 00:02:16,363 Morning! Tea's done. 18 00:02:16,365 --> 00:02:18,065 Hey, you're back. 19 00:02:18,067 --> 00:02:20,167 I didn't think you'd be back for a couple of days. 20 00:02:20,169 --> 00:02:22,870 Yeah. They had to cut all these important scenes from the movie 21 00:02:22,872 --> 00:02:25,139 'cause they ran out of money. Can you believe that? 22 00:02:25,141 --> 00:02:27,208 God! I'm so sick of indies. 23 00:02:27,210 --> 00:02:30,210 I just want, like, a big part in a studio feature one day. 24 00:02:30,212 --> 00:02:32,079 You know? 25 00:02:32,081 --> 00:02:33,980 You must've gotten home pretty late then. 26 00:02:33,982 --> 00:02:36,218 Yeah. How was your weekend? 27 00:02:38,153 --> 00:02:39,252 My weekend... 28 00:02:39,254 --> 00:02:41,756 ah, let's see. 29 00:02:41,758 --> 00:02:43,890 It was exciting. 30 00:02:43,892 --> 00:02:46,227 I stayed in the whole time. 31 00:02:46,229 --> 00:02:49,096 Girl, you've got to get out more often. 32 00:02:49,098 --> 00:02:50,497 I know. 33 00:02:50,499 --> 00:02:52,799 Most of the time I just... 34 00:02:52,801 --> 00:02:54,367 feel like I'm stuck... 35 00:02:54,369 --> 00:02:56,904 Gosh! If I don't get a showing soon, 36 00:02:56,906 --> 00:02:59,240 I'm gonna have to start waiting tables at Iggy's cafe. 37 00:02:59,242 --> 00:03:01,241 Danni, you can't be so negative. 38 00:03:01,243 --> 00:03:03,244 I'm just being honest. 39 00:03:03,246 --> 00:03:04,944 You gotta hang in there, girl. 40 00:03:04,946 --> 00:03:07,014 Your stars will shine one day. 41 00:03:07,016 --> 00:03:09,083 Yeah. 42 00:03:09,085 --> 00:03:11,985 You know my unemployment timed out a while ago. 43 00:03:11,987 --> 00:03:14,989 The little savings I had, that's gone. 44 00:03:14,991 --> 00:03:16,857 I'm up to my neck in credit card debt. 45 00:03:16,859 --> 00:03:20,026 I haven't been able to pay my share of the rent for ages. 46 00:03:20,028 --> 00:03:22,128 I hate being such a burden to you. 47 00:03:22,130 --> 00:03:24,063 Come on, you're not a burden. 48 00:03:24,065 --> 00:03:25,833 And you'll find something soon. 49 00:03:25,835 --> 00:03:29,335 I mean, it's not every day that an award-winning artist 50 00:03:29,337 --> 00:03:31,871 walks into a gallery, right? 51 00:03:31,873 --> 00:03:34,542 Yeah, not that I've got much to show for it. 52 00:03:34,544 --> 00:03:37,144 Unlike you, Miss Israeli Vampire Movie Star. 53 00:03:37,146 --> 00:03:39,847 Oh, my God! "The Vampire of Israel"? Please... 54 00:03:39,849 --> 00:03:42,448 That was just a cheesy horror movie. 55 00:03:42,450 --> 00:03:45,151 It was pretty fun to learn Hebrew for it, though. 56 00:03:45,153 --> 00:03:46,853 It did well overseas, right? 57 00:03:46,855 --> 00:03:48,955 Well, you know, it did okay, but... 58 00:03:48,957 --> 00:03:50,890 these days all I keep getting are like these 59 00:03:50,892 --> 00:03:53,426 "bad ass bitch" roles. It's like an extension of high school. 60 00:03:53,428 --> 00:03:56,265 Hey, it helps pay for all this, right? 61 00:03:57,967 --> 00:04:00,000 I really want that role in that serial killer flick. 62 00:04:00,002 --> 00:04:01,869 The one where you'd play an FBI agent? 63 00:04:01,871 --> 00:04:04,371 Yeah. 64 00:04:04,373 --> 00:04:07,007 Danni, come on, we both know you're the one with the real talent. 65 00:04:07,009 --> 00:04:08,178 Right? 66 00:04:10,045 --> 00:04:12,046 I should've taken that job your cousin offered me 67 00:04:12,048 --> 00:04:14,150 - at the ad agency. - And move to Ohio? 68 00:04:15,917 --> 00:04:18,085 You cannot waste your time drawing pictures of flags 69 00:04:18,087 --> 00:04:19,587 next to used car ad's, okay? 70 00:04:19,589 --> 00:04:22,289 "Daniela Jacobs" needs her work in the Louvre, 71 00:04:22,291 --> 00:04:24,290 not in some free magazine. 72 00:04:24,292 --> 00:04:26,061 Hey. 73 00:04:27,630 --> 00:04:29,996 I believe in you. 74 00:04:29,998 --> 00:04:31,400 You should, too. 75 00:04:33,001 --> 00:04:34,403 Thanks. 76 00:04:36,238 --> 00:04:37,938 Shit! 77 00:04:37,940 --> 00:04:40,273 I gotta go. I have a modeling gig. 78 00:04:40,275 --> 00:04:43,277 But you text me later if you want to meet up, okay? 79 00:04:43,279 --> 00:04:45,015 Okay. Muah! 80 00:05:44,205 --> 00:05:46,006 Hi! 81 00:05:46,008 --> 00:05:47,243 - Hello! - Hey! 82 00:05:49,412 --> 00:05:51,946 - Thanks for meeting me here. - No problem. How are you? 83 00:05:51,948 --> 00:05:53,948 - How was your gig? - Oh, it was good. Good, good, good. 84 00:05:53,950 --> 00:05:55,282 - How are you? - Doing good. 85 00:05:55,284 --> 00:05:57,284 - You look beautiful. - So do you. 86 00:05:57,286 --> 00:05:59,285 Can I get you ladies something to drink? 87 00:05:59,287 --> 00:06:01,054 I'll have a diet soda. 88 00:06:01,056 --> 00:06:04,357 We will have a bottle of your finest Pinot Noir 89 00:06:04,359 --> 00:06:06,229 and the cheese platter, thank you. 90 00:06:08,097 --> 00:06:10,097 What? Stop staring. 91 00:06:10,099 --> 00:06:13,434 You? Ordering wine? Here? 92 00:06:13,436 --> 00:06:15,369 Do you know how much that's gonna cost? 93 00:06:15,371 --> 00:06:17,236 I don't care, I'm celebrating. 94 00:06:17,238 --> 00:06:19,739 Celebrating what? You booked a showing? 95 00:06:19,741 --> 00:06:22,475 No, not yet. 96 00:06:22,477 --> 00:06:23,744 You were so cryptic on the phone. 97 00:06:23,746 --> 00:06:26,013 What is up? 98 00:06:26,015 --> 00:06:27,614 Well, this morning I finally decided 99 00:06:27,616 --> 00:06:29,183 to go through that stack of mail 100 00:06:29,185 --> 00:06:30,751 I'd been stashing away for months... 101 00:06:30,753 --> 00:06:33,287 and I found this letter from a lawyer's office. 102 00:06:33,289 --> 00:06:34,655 And? 103 00:06:34,657 --> 00:06:37,527 And, so I went ahead and opened it. 104 00:06:37,529 --> 00:06:39,525 And then I called the lawyer, and she told me 105 00:06:39,527 --> 00:06:42,528 that I'd inherited a house and some money from an Aunt Sofia. 106 00:06:42,530 --> 00:06:44,698 - I didn't know you had an Aunt Sofia. - Neither did I! 107 00:06:44,700 --> 00:06:47,234 Apparently, Aunt Sofia died three years ago, 108 00:06:47,236 --> 00:06:48,635 and I'm the closest surviving relative. 109 00:06:48,637 --> 00:06:51,472 So I get the house, furniture, everything. 110 00:06:51,474 --> 00:06:53,075 What? Are you serious? 111 00:06:54,476 --> 00:06:56,342 Look at you. One minute you're flat broke, 112 00:06:56,344 --> 00:06:58,212 the next minute you're a property owner. 113 00:06:58,214 --> 00:06:59,746 That is like the best news ever. 114 00:06:59,748 --> 00:07:02,419 - Yeah, I know. - Hah! Oh, my God! 115 00:07:07,655 --> 00:07:10,526 All right. Enjoy, ladies! 116 00:07:10,528 --> 00:07:11,758 This is our finest... 117 00:07:11,760 --> 00:07:13,393 Pinot Noir. 118 00:07:13,395 --> 00:07:14,563 We will, handsome. 119 00:07:23,339 --> 00:07:25,071 Stop it, Megan. You're terrible. 120 00:07:25,073 --> 00:07:26,539 Did you see his ass? 121 00:07:26,541 --> 00:07:28,308 He's so hot. 122 00:07:28,310 --> 00:07:30,213 I can have him for dessert. 123 00:07:31,647 --> 00:07:33,347 Wait. What were we talking about? 124 00:07:33,349 --> 00:07:35,049 The house... 125 00:07:35,051 --> 00:07:36,717 where is it? Where is it? 126 00:07:36,719 --> 00:07:40,087 - San Andreas. - Where's San Andreas? 127 00:07:40,089 --> 00:07:42,088 It's a couple hours drive from the city. 128 00:07:42,090 --> 00:07:45,792 I hear it's an old town, small, peaceful, quiet. 129 00:07:45,794 --> 00:07:47,561 Well, are you thinking of moving there? 130 00:07:47,563 --> 00:07:50,196 I mean, I think a change of scenery might do the trick. 131 00:07:50,198 --> 00:07:52,732 Oh, I'm gonna miss you around the house. 132 00:07:52,734 --> 00:07:54,600 I know. 133 00:07:54,602 --> 00:07:56,436 But I need this, you know. 134 00:07:56,438 --> 00:07:59,373 I totally understand. 135 00:07:59,375 --> 00:08:00,773 Are you gonna go soon? 136 00:08:00,775 --> 00:08:03,309 Well, I guess the sooner, the better really. 137 00:08:03,311 --> 00:08:05,311 I figure couple months, 138 00:08:05,313 --> 00:08:07,049 give you enough time to find a new roommate. 139 00:08:08,851 --> 00:08:12,219 Well, I guess I'll have a cool place to chill 140 00:08:12,221 --> 00:08:13,689 when I get sick of the city. 141 00:08:15,424 --> 00:08:17,659 - To new beginnings. - And friends forever! 142 00:09:16,784 --> 00:09:18,652 Hey, Megs, it's me. 143 00:09:18,654 --> 00:09:21,522 So, I'm just trying to find a venue 144 00:09:21,524 --> 00:09:23,690 to host my new showing. 145 00:09:23,692 --> 00:09:25,558 Yeah, but the only ones that are biting 146 00:09:25,560 --> 00:09:28,729 are the ones I'd have to rent out... 147 00:09:28,731 --> 00:09:30,730 Can you believe it? 148 00:09:30,732 --> 00:09:33,202 Here's hoping little old San Andreas appreciates me. 149 00:09:35,803 --> 00:09:39,339 Okay, sweets. Well, uh, I gotta run off to my next appointment. 150 00:09:39,341 --> 00:09:41,244 Talk to you later. Ciao. 151 00:09:43,312 --> 00:09:44,644 No matter what I do, I... 152 00:09:44,646 --> 00:09:47,346 I can't seem to shake the dream. 153 00:09:47,348 --> 00:09:49,215 I thought that they got better for a while. 154 00:09:49,217 --> 00:09:51,551 It did... 155 00:09:51,553 --> 00:09:54,390 I've... I've just been having them again. 156 00:09:55,823 --> 00:09:58,825 Tell me again how these dreams started. 157 00:09:58,827 --> 00:10:01,460 After my parents died, I was sent to Alice Springs 158 00:10:01,462 --> 00:10:02,628 to live with an uncle. 159 00:10:02,630 --> 00:10:04,266 And what happened there? 160 00:10:06,635 --> 00:10:07,968 My cousins found it easy 161 00:10:07,970 --> 00:10:10,836 to bully and humiliate me constantly 162 00:10:10,838 --> 00:10:13,373 because I was the outsider. 163 00:10:13,375 --> 00:10:14,874 When I was seven, 164 00:10:14,876 --> 00:10:16,643 one of the older boys thought it would be funny 165 00:10:16,645 --> 00:10:19,513 to lock me in a box behind the barn. 166 00:10:19,515 --> 00:10:21,380 And he just left you there? 167 00:10:21,382 --> 00:10:23,849 Well, when he saw me freak out, I... 168 00:10:23,851 --> 00:10:26,552 I guess he just ran away. 169 00:10:26,554 --> 00:10:28,888 And how did that make you feel? 170 00:10:28,890 --> 00:10:31,358 I was terrified. 171 00:10:31,360 --> 00:10:34,994 Did any part of you feel that you deserved it? 172 00:10:34,996 --> 00:10:37,697 No. I don't think so. 173 00:10:37,699 --> 00:10:40,700 I have to ask you something, and I need you to be truthful. 174 00:10:40,702 --> 00:10:42,235 Okay. 175 00:10:42,237 --> 00:10:43,637 As an adult, have you ever 176 00:10:43,639 --> 00:10:45,973 fantasized about being tied up, 177 00:10:45,975 --> 00:10:48,341 helpless, vulnerable? 178 00:10:48,343 --> 00:10:50,879 No! No such fantasy. 179 00:10:53,015 --> 00:10:54,413 Listen. 180 00:10:54,415 --> 00:10:57,383 You have been through a lot. 181 00:10:57,385 --> 00:10:59,353 And when we experience such a trauma 182 00:10:59,355 --> 00:11:01,354 at such a young age, 183 00:11:01,356 --> 00:11:03,923 there's a part of us that has difficulty moving on. 184 00:11:03,925 --> 00:11:06,926 However, I do think that this move 185 00:11:06,928 --> 00:11:08,729 you've been talking about, out to...? 186 00:11:08,731 --> 00:11:10,596 San Andreas. 187 00:11:10,598 --> 00:11:13,599 This may be just the kind of bold step you need 188 00:11:13,601 --> 00:11:15,337 that will bring healing. 189 00:11:16,904 --> 00:11:18,942 - Thank you, Dr. Gibson. - You're welcome, good luck. 190 00:13:39,781 --> 00:13:41,648 You must be Daniela. 191 00:13:41,650 --> 00:13:43,517 - Guilty. - Hi, I'm Becky Shoemaker. 192 00:13:43,519 --> 00:13:46,018 I'm the realtor handling things for the Buckley estate. 193 00:13:46,020 --> 00:13:49,022 Here in San Andreas, if anybody wants to buy or sell a home, 194 00:13:49,024 --> 00:13:50,690 they call Becky. 195 00:13:50,692 --> 00:13:52,691 Well, that's good to know, Becky. 196 00:13:52,693 --> 00:13:54,194 My friends call me Danni. 197 00:13:54,196 --> 00:13:57,029 Oh, well, Danni, how 'bout I show you around? 198 00:13:57,031 --> 00:13:59,733 The weather is pretty unpredictable this time of the year. 199 00:13:59,735 --> 00:14:01,200 I know. It was summer when I left San Francisco. 200 00:14:01,202 --> 00:14:04,970 Oh, really? 201 00:14:04,972 --> 00:14:06,806 The house was built in the late 1800s. 202 00:14:06,808 --> 00:14:08,974 It's beautiful. 203 00:14:08,976 --> 00:14:12,979 Yeah, Sophia's husband, Mr. Buckley, 204 00:14:12,981 --> 00:14:15,051 he was a big collector. 205 00:14:16,851 --> 00:14:19,018 So they never had any children? 206 00:14:19,020 --> 00:14:21,888 No. Mr. Buckley, he... he died quite young, 207 00:14:21,890 --> 00:14:25,026 and she never remarried. 208 00:14:26,928 --> 00:14:28,063 That's so sad. 209 00:14:30,231 --> 00:14:32,865 So, uh... 210 00:14:32,867 --> 00:14:35,034 I hear you're an artist... 211 00:14:35,036 --> 00:14:37,571 Are you gonna be living here on your own? 212 00:14:37,573 --> 00:14:40,739 Yeah, just me. 213 00:14:40,741 --> 00:14:41,941 Hmm. 214 00:14:41,943 --> 00:14:43,810 So, uh... 215 00:14:43,812 --> 00:14:47,513 Do you have a boyfriend or relatives? 216 00:14:47,515 --> 00:14:49,014 No. 217 00:14:49,016 --> 00:14:51,183 Ah. 218 00:14:51,185 --> 00:14:52,819 You ever been married? 219 00:14:52,821 --> 00:14:55,154 No... 220 00:14:55,156 --> 00:14:56,523 Came close once. 221 00:14:56,525 --> 00:14:57,957 - But... - Same for me. 222 00:14:57,959 --> 00:15:01,629 Uh, back in the '70s when I was quite a catch. 223 00:15:02,997 --> 00:15:05,165 So did you know my aunt well? 224 00:15:05,167 --> 00:15:06,532 Oh, yeah! 225 00:15:06,534 --> 00:15:08,534 Um, I used to bring her meals, 226 00:15:08,536 --> 00:15:11,537 you know, before she died. 227 00:15:11,539 --> 00:15:13,540 And, uh, 228 00:15:13,542 --> 00:15:16,542 how did she die, if you don't mind my asking? 229 00:15:16,544 --> 00:15:18,210 Oh, well, she was your aunt, 230 00:15:18,212 --> 00:15:21,915 so I guess I can tell you. 231 00:15:21,917 --> 00:15:24,618 Well, uh... 232 00:15:24,620 --> 00:15:27,052 She was old. 233 00:15:27,054 --> 00:15:29,623 She fell down the stairs. 234 00:15:29,625 --> 00:15:31,224 Oh. my God, 235 00:15:31,226 --> 00:15:33,593 that's terrible! 236 00:15:33,595 --> 00:15:36,263 Yeah, it was. 237 00:15:36,265 --> 00:15:39,132 I, uh... 238 00:15:39,134 --> 00:15:41,567 I found her the next day. 239 00:15:41,569 --> 00:15:43,903 I am so sorry. 240 00:15:43,905 --> 00:15:47,541 Oh, no, that's okay, you didn't know. 241 00:15:47,543 --> 00:15:51,710 You know, I'm really glad the lawyers finally found you. 242 00:15:51,712 --> 00:15:54,147 Sofia used to say before she was gone 243 00:15:54,149 --> 00:15:55,981 that somebody from the big city 244 00:15:55,983 --> 00:15:57,819 was gonna come and live here. 245 00:15:59,587 --> 00:16:03,123 This place has been empty far too long. 246 00:16:03,125 --> 00:16:05,658 I'll take good care of it. 247 00:16:05,660 --> 00:16:07,661 In fact, 248 00:16:07,663 --> 00:16:09,662 I'd like to learn more about it. 249 00:16:09,664 --> 00:16:11,830 Is there any place I could research it? 250 00:16:11,832 --> 00:16:14,334 Oh, well... 251 00:16:14,336 --> 00:16:17,037 There's that county archives. 252 00:16:17,039 --> 00:16:19,205 Uh, tell you what. 253 00:16:19,207 --> 00:16:20,907 Why don't you let me look into things 254 00:16:20,909 --> 00:16:23,276 and I'll let you know what I find out? 255 00:16:23,278 --> 00:16:24,947 That'd be great! 256 00:17:54,803 --> 00:17:56,136 - Oh! - Oh! 257 00:17:56,138 --> 00:17:58,303 - Sorry, um... - Sorry. It's my fault. 258 00:17:58,305 --> 00:18:00,709 No, no. No harm done. 259 00:18:03,812 --> 00:18:05,348 Have a nice day. 260 00:18:12,454 --> 00:18:15,323 Get outta town, you freak! Hah, hah, hah, hah! 261 00:18:21,162 --> 00:18:22,829 Oh, my God... 262 00:18:22,831 --> 00:18:24,132 Are you okay? 263 00:18:28,169 --> 00:18:30,169 Oh, gosh. 264 00:18:30,171 --> 00:18:34,040 You know, I'm all right, Ms., I'm all right. 265 00:18:34,042 --> 00:18:36,341 That's just the way Bradley jokes around. 266 00:18:36,343 --> 00:18:38,346 Well, I don't think it's very funny! 267 00:18:41,082 --> 00:18:43,315 To tell the truth, Ms., 268 00:18:43,317 --> 00:18:45,484 I don't neither. 269 00:18:45,486 --> 00:18:48,187 Uh... Daniela... 270 00:18:48,189 --> 00:18:49,691 Danni for short. 271 00:18:51,493 --> 00:18:55,028 Okay, Ms. Danni. 272 00:18:55,030 --> 00:18:56,899 I'm Marvin. 273 00:18:58,365 --> 00:18:59,866 Marvin... 274 00:18:59,868 --> 00:19:01,336 Uh, come on, Marvin. 275 00:19:05,040 --> 00:19:06,371 My house is really close to here, 276 00:19:06,373 --> 00:19:08,774 and I can take care of your cut. 277 00:19:08,776 --> 00:19:10,843 Are you sure, Ms.? 278 00:19:10,845 --> 00:19:12,714 Yeah, I'm sure. 279 00:19:18,386 --> 00:19:19,889 Hot cocoa. 280 00:19:21,823 --> 00:19:24,157 Than... thank you. Thank you, Ms. Danni. 281 00:19:24,159 --> 00:19:25,428 Oh. 282 00:19:30,532 --> 00:19:33,065 Shh. Shh. It's okay. 283 00:19:33,067 --> 00:19:35,303 You're so kind, Ms. Danni. 284 00:19:37,104 --> 00:19:39,304 Well, I couldn't just leave you out there in that gutter. 285 00:19:39,306 --> 00:19:41,073 Now could I? 286 00:19:41,075 --> 00:19:44,409 Well, my granddaddy would say, 287 00:19:44,411 --> 00:19:46,812 "We all spend time in the gutter, 288 00:19:46,814 --> 00:19:49,815 the trick is to lay back 289 00:19:49,817 --> 00:19:52,318 and look at the stars." 290 00:19:52,320 --> 00:19:54,853 Your granddaddy sounds like a wise man. 291 00:19:54,855 --> 00:19:57,526 No, he was, Ms. Danni, he was. 292 00:19:57,528 --> 00:20:00,526 He used to tell me all about life and stuff 293 00:20:00,528 --> 00:20:03,061 and about the treasure... 294 00:20:03,063 --> 00:20:03,998 Treasure? 295 00:20:05,934 --> 00:20:09,002 He said there's this treasure buried in town 296 00:20:09,004 --> 00:20:10,869 somewhere a long time ago. 297 00:20:10,871 --> 00:20:14,808 So, so, I been lookin' for it these past few years. 298 00:20:14,810 --> 00:20:17,146 It's my hobby. 299 00:20:18,546 --> 00:20:21,851 Well, that and people watching. 300 00:20:24,119 --> 00:20:25,350 People watching? 301 00:20:25,352 --> 00:20:28,521 I just like to watch people 302 00:20:28,523 --> 00:20:30,055 livin' life 303 00:20:30,057 --> 00:20:32,559 and mowing the grass 304 00:20:32,561 --> 00:20:34,927 and getting the mail 305 00:20:34,929 --> 00:20:36,532 and stuff like that. 306 00:20:38,466 --> 00:20:42,001 I like to pretend that that's my life, 307 00:20:42,003 --> 00:20:45,905 and, that I'm all normal, 308 00:20:45,907 --> 00:20:47,877 instead of being a dummy. 309 00:20:51,478 --> 00:20:55,180 Hey, Marvin? 310 00:20:55,182 --> 00:20:57,183 Yeah? 311 00:20:57,185 --> 00:20:58,888 I don't think you're a dummy. 312 00:21:01,188 --> 00:21:03,022 You don't? 313 00:21:03,024 --> 00:21:04,890 Nope. 314 00:21:04,892 --> 00:21:06,525 I think you're the nicest person I've met 315 00:21:06,527 --> 00:21:08,530 since I moved to this town. 316 00:23:16,123 --> 00:23:18,559 "Happy birthday, Adaline." 317 00:23:48,122 --> 00:23:51,124 "Arriving from beyond the sea, 318 00:23:51,126 --> 00:23:53,658 a hidden secret holds the key. 319 00:23:53,660 --> 00:23:56,696 On this hollowed land the Chosen One will be, 320 00:23:56,698 --> 00:24:00,065 God is my judge the orphan cannot be free. 321 00:24:00,067 --> 00:24:03,069 A future doomed, a fate concealed, 322 00:24:03,071 --> 00:24:05,071 find my next words, 323 00:24:05,073 --> 00:24:07,008 all will be revealed." 324 00:24:27,528 --> 00:24:30,198 - Hello, hello. - Hey, sexy cowgirl! 325 00:24:31,565 --> 00:24:34,099 - Mmm. - Oh. You finally made it. 326 00:24:34,101 --> 00:24:35,435 Oh, I missed you. 327 00:24:35,437 --> 00:24:36,738 Oh, same here. 328 00:24:38,439 --> 00:24:41,309 Oh! This is some place you have here. 329 00:24:42,643 --> 00:24:45,177 Oh, my God. It's totally amazing. 330 00:24:45,179 --> 00:24:47,679 It looks like a museum. 331 00:24:47,681 --> 00:24:49,215 Would you like the grand tour? 332 00:24:49,217 --> 00:24:50,382 Lead on! 333 00:24:50,384 --> 00:24:52,385 Let's go upstairs. 334 00:24:52,387 --> 00:24:54,253 First stop. 335 00:24:54,255 --> 00:24:56,656 - Look at this. - Oh, wow. 336 00:24:56,658 --> 00:24:59,160 - Yeah, isn't it beautiful? - Oh, I love it. 337 00:25:02,229 --> 00:25:05,098 Well, you've done pretty well for yourself here. 338 00:25:05,100 --> 00:25:06,565 You can thank my Aunt Sofia for that. 339 00:25:06,567 --> 00:25:08,100 It's pretty much all her. 340 00:25:08,102 --> 00:25:11,472 So, have you met any of the locals yet? 341 00:25:13,408 --> 00:25:15,574 Just this guy Marvin. 342 00:25:15,576 --> 00:25:17,109 - Marvin? - Yeah. 343 00:25:17,111 --> 00:25:18,444 Really? Are you dating him, or what? 344 00:25:18,446 --> 00:25:19,645 Oh, God, no! No, no, no, no, 345 00:25:19,647 --> 00:25:20,780 no, no, no. 346 00:25:20,782 --> 00:25:22,415 Marvin... 347 00:25:22,417 --> 00:25:24,417 Marvin is a sweet guy. 348 00:25:24,419 --> 00:25:25,754 But he's a... 349 00:25:27,421 --> 00:25:29,754 It's more like a kid brother kind of thing. 350 00:25:29,756 --> 00:25:32,125 - Oh, okay, okay. - Yeah. 351 00:25:32,127 --> 00:25:34,496 What about you? Any dates in my absence? 352 00:25:35,897 --> 00:25:38,263 - A few. A few. - Mmm. 353 00:25:38,265 --> 00:25:40,132 Uh, but you know, 354 00:25:40,134 --> 00:25:43,301 they all turned out to be like psychos or assholes. 355 00:25:43,303 --> 00:25:45,538 It's like they're all ticking time bombs waiting to go off, 356 00:25:45,540 --> 00:25:46,872 - you know? - Yeah. 357 00:25:46,874 --> 00:25:48,875 I mean, where'd all the good guys go? 358 00:25:48,877 --> 00:25:51,213 I'm pretty sure they've all left the planet. 359 00:25:56,351 --> 00:25:57,782 Should I be worried about you? 360 00:25:57,784 --> 00:25:59,918 Hey! I'm a big girl. I can take care of myself. 361 00:25:59,920 --> 00:26:01,654 Hmm, you betcha. 362 00:26:01,656 --> 00:26:03,822 Anyway, it's not like your love life is all that. 363 00:26:03,824 --> 00:26:05,625 Hey, I've just decided that there's more to life 364 00:26:05,627 --> 00:26:07,627 than waiting for some guy to make me happy. 365 00:26:07,629 --> 00:26:09,331 Well, you would after Tony. 366 00:26:10,497 --> 00:26:13,198 Let's not talk about him. 367 00:26:13,200 --> 00:26:14,769 I'm glad you were there for me. 368 00:26:23,945 --> 00:26:25,645 Ugh. 369 00:26:25,647 --> 00:26:27,616 - Hi, there. - Ugh! Ow! 370 00:26:28,917 --> 00:26:31,617 Hey, there. Uh, hi. 371 00:26:31,619 --> 00:26:33,619 I see you're settling into your new house. 372 00:26:33,621 --> 00:26:35,620 Um... 373 00:26:35,622 --> 00:26:39,257 I... I am, but, uh... 374 00:26:39,259 --> 00:26:42,261 - How did...? - Oh, uh, small town. 375 00:26:42,263 --> 00:26:43,665 News travels fast. 376 00:26:45,699 --> 00:26:48,868 Table's giving you some trouble, how 'bout I give you a hand? 377 00:26:48,870 --> 00:26:50,403 I'm John, by the way. 378 00:26:50,405 --> 00:26:52,708 Uh, nice to meet you, John. Daniela. 379 00:26:55,743 --> 00:26:57,909 Well, thank you, John. 380 00:26:57,911 --> 00:26:59,914 My pleasure. 381 00:27:01,515 --> 00:27:03,849 I am actually your neighbor. 382 00:27:03,851 --> 00:27:05,551 I live really close by. 383 00:27:05,553 --> 00:27:06,889 Oh, that's great! 384 00:27:08,689 --> 00:27:11,557 So what kind of work do you do? 385 00:27:11,559 --> 00:27:14,560 I'm a carpenter by trade, 386 00:27:14,562 --> 00:27:18,430 but my true love is drawing, 387 00:27:18,432 --> 00:27:20,565 - painting and stuff. - You're an artist? 388 00:27:20,567 --> 00:27:22,267 - Well... - Get outta town. 389 00:27:22,269 --> 00:27:23,602 An aspiring one anyway. 390 00:27:23,604 --> 00:27:25,605 - Um... - I'm an artist, too. 391 00:27:25,607 --> 00:27:27,473 Really? 392 00:27:27,475 --> 00:27:28,808 What's your last name... 393 00:27:28,810 --> 00:27:30,810 Maybe I've seen some of your stuff. 394 00:27:30,812 --> 00:27:32,445 Jacobs, but I doubt you've seen any 395 00:27:32,447 --> 00:27:33,946 of my work really. 396 00:27:33,948 --> 00:27:36,482 I'd like to though. 397 00:27:36,484 --> 00:27:39,651 Um... Yeah, I suppose... 398 00:27:39,653 --> 00:27:42,821 I suppose I can show you some sometime and I... 399 00:27:42,823 --> 00:27:44,756 I'm... I'm also interested, to see some of your stuff 400 00:27:44,758 --> 00:27:46,559 - if that's okay. - Oh... 401 00:27:46,561 --> 00:27:48,026 I don't know about that. 402 00:27:48,028 --> 00:27:50,830 I'd be embarrassed to show it to a professional. 403 00:27:50,832 --> 00:27:52,501 I'm sure you're good. 404 00:27:55,570 --> 00:27:58,271 It's a neat place. 405 00:27:58,273 --> 00:28:00,442 Uh, my place is kind of a makeshift barn. 406 00:28:01,942 --> 00:28:04,712 Um, but it's coming together, slowly but surely. 407 00:28:06,680 --> 00:28:08,680 Yeah. 408 00:28:08,682 --> 00:28:10,448 So do you have a studio? 409 00:28:10,450 --> 00:28:13,753 The bedroom area I'm thinking about using as a studio. 410 00:28:13,755 --> 00:28:15,321 You know, maybe after you get settled in 411 00:28:15,323 --> 00:28:18,491 and find some free time, you can come by and... 412 00:28:18,493 --> 00:28:20,592 see if there's enough natural light? 413 00:28:20,594 --> 00:28:22,061 Uh, sure, yeah. 414 00:28:22,063 --> 00:28:23,665 Great. 415 00:28:25,600 --> 00:28:27,933 Well, um, I kinda have a lot to do. 416 00:28:27,935 --> 00:28:29,801 - Oh, yeah. - So, uh, I guess I'll 417 00:28:29,803 --> 00:28:32,504 - see you around? - You bet. 418 00:28:32,506 --> 00:28:34,308 - Nice meeting you. - You too. 419 00:31:59,813 --> 00:32:02,982 So, do you have any idea 420 00:32:02,984 --> 00:32:04,453 who could have done this? 421 00:32:06,086 --> 00:32:08,186 You recently moved here from out of town. 422 00:32:08,188 --> 00:32:10,054 Mmm-hmm. 423 00:32:10,056 --> 00:32:11,590 You mentioned that you don't have 424 00:32:11,592 --> 00:32:13,195 any enemies, nor do you suspect anybody. 425 00:32:15,129 --> 00:32:18,296 My guess, probably just the local kids. 426 00:32:18,298 --> 00:32:20,866 The local kids? 427 00:32:20,868 --> 00:32:23,301 It was painted in blood. 428 00:32:23,303 --> 00:32:26,638 Yeah, I'm sure it's just the local kids playing a prank on you. 429 00:32:26,640 --> 00:32:28,509 I wouldn't worry about it too much. 430 00:32:29,677 --> 00:32:31,213 If you say so. 431 00:32:32,979 --> 00:32:34,647 Let me tell you what, 432 00:32:34,649 --> 00:32:36,048 I'll keep an eye out in the neighborhood for you. 433 00:32:36,050 --> 00:32:38,050 If you notice anything, anything at all, 434 00:32:38,052 --> 00:32:39,551 don't hesitate to call me. 435 00:32:39,553 --> 00:32:42,023 Enjoy the rest of your evening now. 436 00:34:39,874 --> 00:34:41,642 I'll hide you here. 437 00:34:52,186 --> 00:34:53,321 Find me. 438 00:35:42,503 --> 00:35:45,273 "Our lives were happy and blessed. 439 00:35:47,207 --> 00:35:49,443 Every day brought us joy... 440 00:35:51,378 --> 00:35:53,948 until my 18th birthday. 441 00:35:55,916 --> 00:35:59,988 I was touched by a curse as the darkness fell upon us. 442 00:36:02,822 --> 00:36:05,826 I saw my sisters die tonight. 443 00:36:07,227 --> 00:36:09,093 Seeing them take their last breath, 444 00:36:09,095 --> 00:36:10,495 but not knowing how it happened 445 00:36:10,497 --> 00:36:12,967 is too much for my heart to bear. 446 00:36:16,903 --> 00:36:19,403 It all started on that fateful night 447 00:36:19,405 --> 00:36:22,909 when Hilda unexpectedly arrived home early." 448 00:36:54,275 --> 00:36:55,807 Wait. Roger! 449 00:36:55,809 --> 00:36:58,477 What in God's name have you done, Anna? 450 00:36:58,479 --> 00:37:01,146 I'm your sister! How could you? 451 00:37:01,148 --> 00:37:03,948 How long have you been going behind my back? 452 00:37:03,950 --> 00:37:05,450 How long, you disgusting... 453 00:37:05,452 --> 00:37:08,153 Go home! Roger doesn't want you, he wants me! 454 00:37:08,155 --> 00:37:09,988 How could you go after him? He's my fiancé! 455 00:37:09,990 --> 00:37:12,024 We were gonna get married in the fall! 456 00:37:12,026 --> 00:37:14,559 You were not gonna get married, you silly cow! 457 00:37:14,561 --> 00:37:16,260 He doesn't love you! He loves me! 458 00:37:16,262 --> 00:37:18,229 How dare you? 459 00:37:18,231 --> 00:37:20,432 Well, it's not my fault you can't keep your man interested. 460 00:37:20,434 --> 00:37:22,133 What did you say, you little tramp?! 461 00:37:22,135 --> 00:37:24,570 Don't ruin my ribbon! Roger gave that to me! 462 00:37:24,572 --> 00:37:28,106 "Furious Hilda grabs Papa's rifle to strike Anna... 463 00:37:28,108 --> 00:37:30,577 - What? - ...not knowing it was loaded." 464 00:37:50,030 --> 00:37:51,899 I'm so sorry, Hilda. 465 00:37:57,003 --> 00:38:00,004 Hello. 466 00:38:00,006 --> 00:38:02,342 Hello? 467 00:38:11,918 --> 00:38:15,053 "Papa tried to console Hilda the best he could 468 00:38:15,055 --> 00:38:17,091 in his drunken state." 469 00:38:21,195 --> 00:38:22,526 It was an accident... 470 00:38:22,528 --> 00:38:25,229 She's with God now. 471 00:38:25,231 --> 00:38:27,936 A terrible accident. 472 00:38:29,202 --> 00:38:30,535 "That same night, 473 00:38:30,537 --> 00:38:33,041 Hilda ran a warm bath. 474 00:38:35,675 --> 00:38:38,579 And took one of Papa's razors to her wrists." 475 00:38:41,215 --> 00:38:42,414 You evil witch! 476 00:38:42,416 --> 00:38:44,950 You killed your sisters! 477 00:38:44,952 --> 00:38:46,952 I'll lock you up so no one else dies 478 00:38:46,954 --> 00:38:48,620 from your black magic. 479 00:38:48,622 --> 00:38:53,225 Papa, no! Papa, please! No! 480 00:38:53,227 --> 00:38:55,227 Papa! 481 00:38:55,229 --> 00:38:58,599 Papa, no! 482 00:39:47,381 --> 00:39:49,117 Marvin! 483 00:39:51,452 --> 00:39:54,019 What are you doing here? Did you kill that? 484 00:39:54,021 --> 00:39:57,021 Oh, no, I... I didn't kill it, I... I swear I didn't kill it. 485 00:39:57,023 --> 00:39:58,490 I... I found it here. 486 00:39:58,492 --> 00:40:02,026 Okay, so what are you doing here? 487 00:40:02,028 --> 00:40:05,030 Oh... I saw someone's shadow coming this way, 488 00:40:05,032 --> 00:40:08,200 so I followed it, but it disappeared... 489 00:40:08,202 --> 00:40:09,570 disappeared now. 490 00:40:12,305 --> 00:40:14,006 Don't worry, Marvin. 491 00:40:14,008 --> 00:40:15,240 No strange shadows around here. 492 00:40:15,242 --> 00:40:16,477 You probably saw something else. 493 00:40:21,148 --> 00:40:22,546 Can I ask you something? 494 00:40:22,548 --> 00:40:26,484 Oh, for sure, Ms. Danni, for sure. 495 00:40:26,486 --> 00:40:29,557 Do you know where I can find some old graves? 496 00:40:31,724 --> 00:40:33,691 How old? 497 00:40:33,693 --> 00:40:37,562 There's the... Some Civil War graves over by the cemetery. 498 00:40:37,564 --> 00:40:39,634 No, not that old. I'm thinking, like... 499 00:40:41,235 --> 00:40:43,568 local people, early 1900s? 500 00:40:43,570 --> 00:40:46,104 Oh, for that, you'll wanna go up to the... 501 00:40:46,106 --> 00:40:48,039 the cemetery by the highway. 502 00:40:48,041 --> 00:40:50,341 That's where the town buried the folks from... 503 00:40:50,343 --> 00:40:52,044 from before World War II. 504 00:40:52,046 --> 00:40:54,379 World War II. 505 00:40:54,381 --> 00:40:57,385 Um, can you show me the way? 506 00:41:02,356 --> 00:41:05,157 You mean you ain't heard nothing 'bout the village witch 507 00:41:05,159 --> 00:41:06,794 - of San Andreas? - No. 508 00:41:09,363 --> 00:41:12,100 But you're living in her house. 509 00:41:22,843 --> 00:41:25,113 When I come out here at night... 510 00:41:27,381 --> 00:41:29,713 I get a little scared. 511 00:41:29,715 --> 00:41:31,515 This place is pretty remote, Marvin. 512 00:41:31,517 --> 00:41:32,550 You shouldn't come out here at night. 513 00:41:32,552 --> 00:41:35,454 It could be dangerous. 514 00:41:35,456 --> 00:41:37,455 Oh, the living don't scare me none. 515 00:41:37,457 --> 00:41:40,624 Not when I have my... my... my pepper spray 516 00:41:40,626 --> 00:41:42,794 - my granddaddy gave me. - That's smart. 517 00:41:42,796 --> 00:41:46,330 Ain't nobody gonna get Marvin when they get hit with that. 518 00:41:46,332 --> 00:41:48,666 That's really smart, Marvin. 519 00:41:48,668 --> 00:41:52,671 People say that if you can catch the witch, 520 00:41:52,673 --> 00:41:55,142 you get some of her power. 521 00:41:57,410 --> 00:41:59,479 You would want something like that? 522 00:42:02,416 --> 00:42:03,618 Well... 523 00:42:06,586 --> 00:42:10,358 When you ain't got no... no power in life, 524 00:42:12,758 --> 00:42:14,762 you kinda want some. 525 00:42:20,434 --> 00:42:22,334 Okay, Marvin, 526 00:42:22,336 --> 00:42:24,568 so we're looking for the graves of two sisters, 527 00:42:24,570 --> 00:42:27,271 Hilda and Anna, who died on the same night. 528 00:42:27,273 --> 00:42:28,642 Hilda and Anna. Mmm-hmm. 529 00:42:31,445 --> 00:42:33,778 You know what? 530 00:42:33,780 --> 00:42:36,249 Why don't you go that way, and I'll go that way. 531 00:43:34,675 --> 00:43:36,577 The 11th? 532 00:44:19,352 --> 00:44:20,684 - Oh. - Oh. 533 00:44:20,686 --> 00:44:23,687 - Daniela, hi. - Hi. 534 00:44:23,689 --> 00:44:25,689 To what do I owe the pleasure? 535 00:44:25,691 --> 00:44:30,629 Um, not much really, uh, I... I just, um... 536 00:44:30,631 --> 00:44:32,763 I wanted to ask you a question. 537 00:44:32,765 --> 00:44:35,767 Okay, ask away. 538 00:44:35,769 --> 00:44:37,602 Um, well, um... 539 00:44:37,604 --> 00:44:39,937 I'm trying to learn a little bit more about my old house. 540 00:44:39,939 --> 00:44:41,472 And I was wondering, 541 00:44:41,474 --> 00:44:43,341 since you live in the neighborhood, 542 00:44:43,343 --> 00:44:46,343 if you might've heard any stories or...? 543 00:44:46,345 --> 00:44:49,414 Oh, sadly no. I, um... I'm actually from Oakland. 544 00:44:49,416 --> 00:44:50,914 - Oh. - Yeah, I only moved up here 545 00:44:50,916 --> 00:44:52,383 on a contracting job. 546 00:44:52,385 --> 00:44:55,787 And I kinda fell in love with the area. 547 00:44:55,789 --> 00:44:59,323 - It is charming. - Yeah. 548 00:44:59,325 --> 00:45:00,825 Um... 549 00:45:00,827 --> 00:45:04,528 So, you have enough work to keep you busy? 550 00:45:04,530 --> 00:45:05,963 Oh, yeah. 551 00:45:05,965 --> 00:45:08,700 Most of the houses around town are pretty old, 552 00:45:08,702 --> 00:45:10,035 and I venture to guess 553 00:45:10,037 --> 00:45:12,403 that there's not a structure in town 554 00:45:12,405 --> 00:45:14,707 that wouldn't benefit from my talents. 555 00:45:16,075 --> 00:45:17,344 Well, there you go. 556 00:45:20,347 --> 00:45:23,948 Actually, if there's anything that you might need done, 557 00:45:23,950 --> 00:45:26,651 up in your house... 558 00:45:26,653 --> 00:45:28,852 Don't hesitate to ask. 559 00:45:28,854 --> 00:45:31,955 I'm very handy. 560 00:45:31,957 --> 00:45:34,992 I'll remember that. Um, thank you. 561 00:45:34,994 --> 00:45:36,697 Anytime. 562 00:45:40,867 --> 00:45:42,334 Well, that's all I had. 563 00:45:42,336 --> 00:45:43,667 - So, uh... - Okay. 564 00:45:43,669 --> 00:45:45,669 Oh, I'm sorry. I didn't invite you in. 565 00:45:45,671 --> 00:45:48,840 My place is a big mess right now though, um... 566 00:45:48,842 --> 00:45:50,541 Look. Once I get it all straightened up, 567 00:45:50,543 --> 00:45:53,044 I'd love to have you over. 568 00:45:53,046 --> 00:45:54,912 Sure. 569 00:45:54,914 --> 00:45:57,481 Okay, well, it was nice talking to you. 570 00:45:57,483 --> 00:45:59,017 Yeah, you too. 571 00:45:59,019 --> 00:46:01,389 - Uh, well, bye. - See you. 572 00:46:38,758 --> 00:46:40,725 Daniela. 573 00:46:40,727 --> 00:46:43,026 Who's there? 574 00:46:43,028 --> 00:46:44,931 Find me. 575 00:47:06,887 --> 00:47:08,887 - Danni. - Hey. 576 00:47:08,889 --> 00:47:12,557 Hey, are you okay? Did someone die? 577 00:47:12,559 --> 00:47:15,059 Kind of. Do you have a minute? 578 00:47:15,061 --> 00:47:17,465 Oh, my God. Yeah, come in. 579 00:47:19,965 --> 00:47:23,133 I think Adaline was seeing things before they happened. 580 00:47:23,135 --> 00:47:25,437 - Really? That's amazing. - Yeah. 581 00:47:25,439 --> 00:47:26,637 Here she writes, on November 8th... 582 00:47:26,639 --> 00:47:28,972 "I saw my sisters die tonight." 583 00:47:28,974 --> 00:47:31,843 Her sisters died on the 11th. 584 00:47:31,845 --> 00:47:33,577 Her father was convinced that she was a witch 585 00:47:33,579 --> 00:47:35,546 and put an evil spell on them. 586 00:47:35,548 --> 00:47:38,082 That's so sad. Well, what happened to her after that? 587 00:47:38,084 --> 00:47:39,751 Here. 588 00:47:39,753 --> 00:47:41,619 "I fear that the shadows I see are signs of doom 589 00:47:41,621 --> 00:47:43,758 and that I am not long for this world." 590 00:47:45,592 --> 00:47:47,758 Danni, listen... 591 00:47:47,760 --> 00:47:50,227 You know that I'm a believer, right? 592 00:47:50,229 --> 00:47:52,763 Yeah, ever since you auditioned for that psychic thriller. 593 00:47:52,765 --> 00:47:54,631 Hey. Following that psychic lady around, 594 00:47:54,633 --> 00:47:57,637 I saw some things that you cannot explain. 595 00:47:59,472 --> 00:48:01,638 Whoa, what's this picture? 596 00:48:01,640 --> 00:48:02,740 I've never seen this before. 597 00:48:02,742 --> 00:48:03,874 You look totally different! 598 00:48:03,876 --> 00:48:05,876 Megan... 599 00:48:05,878 --> 00:48:08,046 That's not me. 600 00:48:08,048 --> 00:48:09,150 Look at the back. 601 00:48:12,251 --> 00:48:13,718 What? 602 00:48:13,720 --> 00:48:15,687 Wow, what a resemblance. 603 00:48:15,689 --> 00:48:17,155 I mean, you guys could be twins. 604 00:48:17,157 --> 00:48:19,524 Don't spook me out more than I already am. Okay? 605 00:48:19,526 --> 00:48:21,095 I'm sorry. 606 00:48:22,963 --> 00:48:25,562 Why is she reaching out to me? 607 00:48:25,564 --> 00:48:26,898 Tell you what... 608 00:48:26,900 --> 00:48:28,635 Why don't we get a second opinion? 609 00:48:30,970 --> 00:48:33,137 What do you mean? 610 00:48:33,139 --> 00:48:34,809 Let me call Winter. 611 00:48:48,153 --> 00:48:50,224 I see something. 612 00:48:51,825 --> 00:48:54,825 Something from long ago... 613 00:48:54,827 --> 00:48:57,995 From beyond the mists of time. 614 00:48:57,997 --> 00:49:00,800 It's... it's a young woman. 615 00:49:03,669 --> 00:49:05,769 Her eyes. 616 00:49:05,771 --> 00:49:08,238 Her sad, yearning eyes 617 00:49:08,240 --> 00:49:10,311 are trying to reach out to you. 618 00:49:14,180 --> 00:49:16,750 It's almost like she's a part of you. 619 00:49:18,684 --> 00:49:21,855 A part of me? Winter... 620 00:49:26,860 --> 00:49:30,193 Emeline. No, no, no. 621 00:49:30,195 --> 00:49:31,963 Adaline. 622 00:49:31,965 --> 00:49:33,131 Yes. 623 00:49:33,133 --> 00:49:35,002 She showed me... 624 00:49:37,871 --> 00:49:40,204 the inverted pentagram. 625 00:49:40,206 --> 00:49:43,207 - I've seen one recently. - Seen what, a pentagram? 626 00:49:43,209 --> 00:49:46,077 Not too long ago, someone drew one of those 627 00:49:46,079 --> 00:49:48,780 inverted pentagram thingy's on my closet 628 00:49:48,782 --> 00:49:51,117 - in fresh blood. - Oh, my God... 629 00:49:54,354 --> 00:49:59,591 I'm afraid these are all the work of an evil mind. 630 00:49:59,593 --> 00:50:02,026 I'll try my best to find the answers, 631 00:50:02,028 --> 00:50:05,028 but until we know who's behind all this... 632 00:50:05,030 --> 00:50:07,567 Oh, be careful, my child. 633 00:50:14,073 --> 00:50:15,742 - Hi. - Nice to see you. 634 00:50:17,376 --> 00:50:19,242 Well, what are you up to? 635 00:50:19,244 --> 00:50:22,245 Oh, just out wandering, 636 00:50:22,247 --> 00:50:24,682 - off trail like I do. - Hmm. 637 00:50:24,684 --> 00:50:28,019 So you just getting some fresh air? 638 00:50:28,021 --> 00:50:31,356 Yeah. I find inspiration in nature. 639 00:50:31,358 --> 00:50:34,225 So I'm not the only one. 640 00:50:34,227 --> 00:50:37,227 I used to walk in the forest like this when I was a kid. 641 00:50:37,229 --> 00:50:39,296 - Hmm. - My father used to take me. 642 00:50:39,298 --> 00:50:42,834 That's nice. 643 00:50:42,836 --> 00:50:45,169 I never really knew my family. 644 00:50:45,171 --> 00:50:47,037 - I'm sorry. - Oh, don't be... 645 00:50:47,039 --> 00:50:48,905 You weren't the drunk that crashed into them. 646 00:50:48,907 --> 00:50:52,075 Yeah, that must have been rough. 647 00:50:52,077 --> 00:50:53,378 I was five. 648 00:50:53,380 --> 00:50:55,812 Too young to remember much. 649 00:50:55,814 --> 00:50:59,684 I was lost before I found Megan. 650 00:50:59,686 --> 00:51:00,984 Let's just say the love of a good friend 651 00:51:00,986 --> 00:51:03,787 goes a long way. 652 00:51:03,789 --> 00:51:05,122 She sounds like a great friend. 653 00:51:05,124 --> 00:51:06,823 Well, she is. 654 00:51:06,825 --> 00:51:08,829 Best friend. 655 00:51:56,008 --> 00:51:57,408 You seem agitated today, Daniela. 656 00:51:57,410 --> 00:51:59,847 Why? 657 00:52:02,182 --> 00:52:04,184 Well, Dr. Gibson, it's... 658 00:52:06,019 --> 00:52:08,186 Yes? 659 00:52:08,188 --> 00:52:09,423 It's the dreams. 660 00:52:11,858 --> 00:52:15,093 The locked in the wooden box dream? 661 00:52:15,095 --> 00:52:16,330 Yeah. 662 00:52:18,030 --> 00:52:20,465 They've changed somehow. 663 00:52:20,467 --> 00:52:22,068 Changed? How? 664 00:52:23,769 --> 00:52:25,937 Well, for one thing, 665 00:52:25,939 --> 00:52:28,106 in these new versions, I'm not a little kid anymore. 666 00:52:28,108 --> 00:52:30,108 I'm an adult 667 00:52:30,110 --> 00:52:32,443 and I'm being chased by someone 668 00:52:32,445 --> 00:52:36,347 with a knife towards an inverted pentagram. 669 00:52:36,349 --> 00:52:39,416 I'm so scared to close my eyes 670 00:52:39,418 --> 00:52:41,285 because every time I do, 671 00:52:41,287 --> 00:52:44,091 I have these horrific nightmares. 672 00:52:46,892 --> 00:52:48,760 Pentagram. 673 00:52:48,762 --> 00:52:50,762 Very interesting. 674 00:52:50,764 --> 00:52:53,164 And then, all of a sudden, I'm trapped in a box, 675 00:52:53,166 --> 00:52:55,068 and I'm trying desperately to get out. 676 00:52:57,236 --> 00:53:00,771 So I take it, moving hasn't quite lessened these dreams any? 677 00:53:00,773 --> 00:53:03,106 I can see how that would be very disconcerting. 678 00:53:03,108 --> 00:53:04,811 You think? 679 00:53:06,912 --> 00:53:11,249 I was so desperate, I... I saw a psychic 680 00:53:11,251 --> 00:53:13,950 and she said that the inverted pentagram 681 00:53:13,952 --> 00:53:16,055 was a very bad omen. 682 00:53:21,427 --> 00:53:23,961 I am so tired... 683 00:53:23,963 --> 00:53:26,963 I just want to sleep. 684 00:53:26,965 --> 00:53:29,133 I tell you what. 685 00:53:29,135 --> 00:53:31,468 I can prescribe a basic sedative for you. 686 00:53:31,470 --> 00:53:33,070 Nothing strong, just something 687 00:53:33,072 --> 00:53:35,006 to help you sleep better. 688 00:53:35,008 --> 00:53:37,175 Take them for seven days, 689 00:53:37,177 --> 00:53:40,178 get some rest, and then dive back in, 690 00:53:40,180 --> 00:53:42,049 and see if you can find out on your own. 691 00:54:39,171 --> 00:54:41,574 So have you had any luck with your latest series? 692 00:54:43,008 --> 00:54:44,177 Nope. 693 00:54:46,246 --> 00:54:48,245 Okay. 694 00:54:48,247 --> 00:54:49,950 Meet any hot guys? 695 00:54:52,552 --> 00:54:55,253 Who is it? Tell me. 696 00:54:55,255 --> 00:54:57,021 Well... 697 00:54:57,023 --> 00:54:58,890 There is this one guy... 698 00:54:58,892 --> 00:55:01,225 Yeah. Who? 699 00:55:01,227 --> 00:55:03,093 His name's John. 700 00:55:03,095 --> 00:55:04,961 He lives pretty close to me. 701 00:55:04,963 --> 00:55:07,398 I guess he's kind of the only neighbor 702 00:55:07,400 --> 00:55:08,633 I have out there. 703 00:55:08,635 --> 00:55:11,334 - Really? - Yeah. 704 00:55:11,336 --> 00:55:15,641 He's a carpenter and somewhat of a struggling artist. 705 00:55:17,043 --> 00:55:19,376 Is he any good? 706 00:55:19,378 --> 00:55:22,379 - What? - As an artist. 707 00:55:22,381 --> 00:55:24,448 - Is he any good? - Oh, that. 708 00:55:24,450 --> 00:55:26,216 You know, I don't know. 709 00:55:26,218 --> 00:55:29,320 He is hesitant to show his work to a "professional." 710 00:55:29,322 --> 00:55:31,655 Is he good-looking? 711 00:55:31,657 --> 00:55:33,224 Yeah. 712 00:55:33,226 --> 00:55:35,225 Girl, I'm happy for you. 713 00:55:35,227 --> 00:55:37,093 You gotta let me know how it goes. 714 00:55:37,095 --> 00:55:38,963 Well, I don't know that it will go anywhere. 715 00:55:38,965 --> 00:55:40,965 I'm not exactly the man-chasing type. 716 00:55:40,967 --> 00:55:43,269 Girl, a Catholic nun dates more than you do. 717 00:55:45,171 --> 00:55:46,970 Hey, did you hear back about that role? 718 00:55:46,972 --> 00:55:48,138 No, I'm still waiting to hear back 719 00:55:48,140 --> 00:55:49,372 from my agent, Jerry, 720 00:55:49,374 --> 00:55:51,341 but, you know, in the meantime, 721 00:55:51,343 --> 00:55:53,010 I've just been doing tons of research, 722 00:55:53,012 --> 00:55:54,211 you know, just in case. 723 00:55:54,213 --> 00:55:56,579 And some of it is so fascinating. 724 00:55:56,581 --> 00:55:58,282 Serial killers are fascinating? 725 00:55:58,284 --> 00:55:59,617 Totally. 726 00:55:59,619 --> 00:56:01,484 Oh, my God. There's this one... 727 00:56:01,486 --> 00:56:03,322 I think I have an article somewhere. 728 00:56:06,191 --> 00:56:08,594 Mmm, okay, let me see. 729 00:56:10,262 --> 00:56:11,597 Hi, this is Megan. 730 00:56:13,733 --> 00:56:15,501 Why are you calling me? 731 00:56:17,336 --> 00:56:18,669 I thought we settled this. 732 00:56:18,671 --> 00:56:21,140 Didn't I tell you not to call me again? 733 00:56:23,108 --> 00:56:25,443 What was that all about? 734 00:56:25,445 --> 00:56:27,278 What? 735 00:56:27,280 --> 00:56:29,280 Um... 736 00:56:29,282 --> 00:56:30,684 A sales call. 737 00:56:42,762 --> 00:56:44,628 - Hi, there. - Hi. 738 00:56:44,630 --> 00:56:46,032 Thanks. 739 00:56:47,633 --> 00:56:49,499 I see you brought your tools. 740 00:56:49,501 --> 00:56:51,501 Yeah. Uh, I figured I should stop by 741 00:56:51,503 --> 00:56:54,204 and take care of that loose floorboard in the attic 742 00:56:54,206 --> 00:56:56,207 - you were telling me about. - Oh. 743 00:56:56,209 --> 00:56:58,209 But it's so hot. 744 00:56:58,211 --> 00:57:00,111 The AC unfortunately doesn't reach that far up. 745 00:57:00,113 --> 00:57:02,780 That's okay. I don't mind the heat. 746 00:57:02,782 --> 00:57:05,149 Okay. Um... 747 00:57:05,151 --> 00:57:07,017 I was about to go pick up something for dinner. 748 00:57:07,019 --> 00:57:08,686 Will you be okay here on your own for a few? 749 00:57:08,688 --> 00:57:10,320 Sure. I can take care of myself. 750 00:57:10,322 --> 00:57:12,624 Oh, of... of course you can. 751 00:57:14,260 --> 00:57:15,329 Um... 752 00:57:17,662 --> 00:57:19,662 Would you wanna join me for dinner? 753 00:57:19,664 --> 00:57:21,198 I was planning on cooking steak, 754 00:57:21,200 --> 00:57:22,666 and I could always pick up a second. 755 00:57:22,668 --> 00:57:25,503 Oh. Uh... 756 00:57:25,505 --> 00:57:28,374 Steak sounds divine. 757 00:57:29,675 --> 00:57:31,374 Okay. 758 00:57:31,376 --> 00:57:34,378 Um, the floorboard in question 759 00:57:34,380 --> 00:57:36,379 is next to the cedar chest. 760 00:57:36,381 --> 00:57:38,682 I marked it with chalk. You can't miss it. 761 00:57:38,684 --> 00:57:40,216 Got it. Okay. I'll have it fixed 762 00:57:40,218 --> 00:57:41,285 by the time you get back. 763 00:57:41,287 --> 00:57:43,387 Okay, uh, see you later. 764 00:57:43,389 --> 00:57:44,691 Yeah. 765 00:58:04,376 --> 00:58:07,244 - Yes? - Oh, I'm sorry. 766 00:58:07,246 --> 00:58:09,379 Uh, is Daniela home? 767 00:58:09,381 --> 00:58:11,682 - No, no, she's gone out to the store. - Oh. 768 00:58:11,684 --> 00:58:13,216 Is there something I can help you with? 769 00:58:13,218 --> 00:58:15,218 Oh, no, not really. 770 00:58:15,220 --> 00:58:18,388 Um, I thought she lived here alone. 771 00:58:18,390 --> 00:58:20,256 Are... are... are you related to her? 772 00:58:20,258 --> 00:58:22,225 - No, no, I'm not. - Oh. 773 00:58:22,227 --> 00:58:23,760 Are you from around here? 774 00:58:23,762 --> 00:58:25,463 You know, you look familiar. 775 00:58:25,465 --> 00:58:27,798 I think I saw you somewhere. 776 00:58:27,800 --> 00:58:29,332 Have I seen you before? 777 00:58:29,334 --> 00:58:30,633 No, I don't think so. 778 00:58:30,635 --> 00:58:33,169 Okay. 779 00:58:33,171 --> 00:58:35,171 Well, uh, Daniela has been having me 780 00:58:35,173 --> 00:58:37,173 look into the history of the house, 781 00:58:37,175 --> 00:58:38,675 and I just had a few new things to tell her. 782 00:58:38,677 --> 00:58:40,644 That's all. I... Oh! 783 00:58:40,646 --> 00:58:43,180 By the way, I'm Becky. 784 00:58:43,182 --> 00:58:44,515 And you are? 785 00:58:44,517 --> 00:58:45,850 Nice to meet you, Becky. I'm John. 786 00:58:45,852 --> 00:58:47,751 Ah. 787 00:58:47,753 --> 00:58:49,120 I'll tell her that you stopped by. 788 00:58:49,122 --> 00:58:50,620 Oh, well, thank you. 789 00:58:50,622 --> 00:58:52,155 Uh... 790 00:58:52,157 --> 00:58:54,626 Hey, are you her boyfriend? Huh? 791 00:58:56,361 --> 00:58:59,530 Okay, well, it's none of my business! 792 00:58:59,532 --> 00:59:01,532 Uh, you have a nice day, John. 793 00:59:01,534 --> 00:59:03,602 Thanks. You too, Becky. 794 00:59:09,275 --> 00:59:12,276 Well, I guess after that, I just thought 795 00:59:12,278 --> 00:59:14,778 things would come easy. 796 00:59:14,780 --> 00:59:17,148 I mean, I was only 18 797 00:59:17,150 --> 00:59:18,649 and that's a national award, you know? 798 00:59:18,651 --> 00:59:19,686 Hmm. 799 00:59:22,787 --> 00:59:23,756 But... 800 00:59:25,925 --> 00:59:28,626 Enough about me. 801 00:59:28,628 --> 00:59:30,327 I feel like I'm doing all the talking. 802 00:59:30,329 --> 00:59:33,329 - Oh, no. - How 'bout you? 803 00:59:33,331 --> 00:59:35,334 What did you wanna be when you grew up? 804 00:59:36,635 --> 00:59:38,801 - An artist. - Hmm. 805 00:59:38,803 --> 00:59:40,206 Or a writer. 806 00:59:43,476 --> 00:59:45,475 An artist and a writer? 807 00:59:45,477 --> 00:59:47,343 I'm impressed! 808 00:59:47,345 --> 00:59:48,678 Well, you shouldn't be. 809 00:59:48,680 --> 00:59:50,217 Why shouldn't I be? 810 00:59:52,318 --> 00:59:55,421 Well, I'm not exactly tearing up the artistic scene these days. 811 00:59:57,322 --> 00:59:59,189 I'm sure you can still do it. 812 00:59:59,191 --> 01:00:00,624 I mean, you are still young. 813 01:00:00,626 --> 01:00:02,662 I'm sure you have it in you. 814 01:00:04,530 --> 01:00:05,528 Thank you very much for dinner. 815 01:00:05,530 --> 01:00:08,698 It was delicious. 816 01:00:08,700 --> 01:00:10,669 Well, I mean, thanks for joining me. 817 01:00:11,871 --> 01:00:14,571 It can get pretty lonely 818 01:00:14,573 --> 01:00:17,409 here in this big house by myself. 819 01:00:20,479 --> 01:00:23,216 Yeah, well, I'm glad you invited me. 820 01:00:24,983 --> 01:00:27,785 We should do this again. 821 01:00:27,787 --> 01:00:29,622 I had a wonderful time. 822 01:03:08,146 --> 01:03:10,049 Oh, jeez. 823 01:03:14,653 --> 01:03:16,956 Marvin? What the hell. 824 01:03:32,171 --> 01:03:34,537 You're leaving? 825 01:03:34,539 --> 01:03:35,941 Yeah... 826 01:03:38,477 --> 01:03:39,913 Look, it's just... 827 01:03:42,046 --> 01:03:43,416 I'm sorry. 828 01:03:48,186 --> 01:03:51,187 You're just very special to me. 829 01:03:51,189 --> 01:03:53,459 I've been waiting my whole life for you. 830 01:03:57,662 --> 01:04:00,733 I just don't wanna mess things up by rushing and... 831 01:04:03,635 --> 01:04:05,637 Look. Come here. 832 01:04:08,573 --> 01:04:12,542 Next time, I'll plan something special, okay? 833 01:04:12,544 --> 01:04:14,914 I promise. 834 01:04:16,215 --> 01:04:17,816 Okay. 835 01:04:19,218 --> 01:04:21,488 I'm looking forward to it. 836 01:04:31,930 --> 01:04:33,064 Bye. 837 01:05:42,901 --> 01:05:45,602 "A fateful 13th day 838 01:05:45,604 --> 01:05:48,939 with full moon in sky, God is my judge"... 839 01:05:48,941 --> 01:05:51,941 ..."A horrific bloodshed will satisfy. 840 01:05:51,943 --> 01:05:53,709 The Pope who takes your heart 841 01:05:53,711 --> 01:05:56,312 and your third eye, beware. 842 01:05:56,314 --> 01:05:58,717 Today, you will die." 843 01:06:21,139 --> 01:06:23,175 What the hell are you doing in my house? 844 01:06:24,943 --> 01:06:26,242 I get no "hi?" 845 01:06:26,244 --> 01:06:28,312 I get no "hello?" 846 01:06:28,314 --> 01:06:29,979 Nothing? 847 01:06:29,981 --> 01:06:32,651 You know, Danni, I just don't get you. 848 01:06:36,220 --> 01:06:37,754 How'd you get in? 849 01:06:37,756 --> 01:06:40,090 How'd you know I'd be here? 850 01:06:40,092 --> 01:06:42,725 Lot of questions, Danni. 851 01:06:42,727 --> 01:06:44,727 Look at you, though. 852 01:06:44,729 --> 01:06:46,229 Looks like you hit the jackpot here. 853 01:06:46,231 --> 01:06:47,763 It's nice. 854 01:06:47,765 --> 01:06:50,733 Living the dream. 855 01:06:50,735 --> 01:06:53,370 You know, we could've enjoyed all of this together... 856 01:06:53,372 --> 01:06:56,073 You followed me here and broke into my house? 857 01:06:56,075 --> 01:06:59,175 - You're trespassing, I should call the cops. - Okay, look. Look, look. Okay, I admit. 858 01:06:59,177 --> 01:07:01,178 I made some mistakes in the past, okay, but... 859 01:07:01,180 --> 01:07:02,778 - Some mistakes? - Yeah, some mistakes. 860 01:07:02,780 --> 01:07:04,747 Are you kidding me? I... No, I... I can't. 861 01:07:04,749 --> 01:07:08,084 - I won't do this, Tony. - Look, baby, look, I miss... 862 01:07:08,086 --> 01:07:10,687 Danni, I miss you. 863 01:07:10,689 --> 01:07:11,854 I miss the way we were. 864 01:07:11,856 --> 01:07:13,625 I miss that smile. 865 01:07:15,059 --> 01:07:16,258 Look, just give me another chance. 866 01:07:16,260 --> 01:07:17,260 I promise I'll be better to you. 867 01:07:17,262 --> 01:07:19,062 - No. - I swear it. 868 01:07:19,064 --> 01:07:22,099 Whatever we had is gone and finished. I'm over you! 869 01:07:22,101 --> 01:07:24,267 And I don't need to have you in my house right now. 870 01:07:24,269 --> 01:07:27,671 So just do us both a favor and go! 871 01:07:27,673 --> 01:07:29,006 Go! 872 01:07:29,008 --> 01:07:30,307 You don't waste any fucking time, do you? 873 01:07:30,309 --> 01:07:33,676 - What? - What do you mean, what? 874 01:07:33,678 --> 01:07:36,278 You think I don't know what hell you've been up to? 875 01:07:36,280 --> 01:07:38,948 Huh? 876 01:07:38,950 --> 01:07:41,151 What I do and who I see and where I live 877 01:07:41,153 --> 01:07:43,153 is none of your goddamn business anymore! 878 01:07:43,155 --> 01:07:44,720 Okay, I'm over you. 879 01:07:44,722 --> 01:07:47,090 - We are done! - Yeah? 880 01:07:47,092 --> 01:07:49,091 You just want me outta here so you can run back 881 01:07:49,093 --> 01:07:50,660 to your country loverboy, don't you? 882 01:07:50,662 --> 01:07:53,131 Just get the hell out or I'm calling the cops. 883 01:07:55,434 --> 01:07:58,968 You really think that calling the cops is gonna help you? 884 01:07:58,970 --> 01:08:00,736 You wanna get rid of me? 885 01:08:00,738 --> 01:08:03,273 It's not gonna be that easy, baby. 886 01:08:03,275 --> 01:08:05,274 We're not done by a longshot. 887 01:08:05,276 --> 01:08:08,445 We're not done till I say we're done. 888 01:08:08,447 --> 01:08:09,881 Understood? 889 01:08:16,754 --> 01:08:17,889 Don't answer that. 890 01:08:19,892 --> 01:08:21,093 I miss you. 891 01:08:22,827 --> 01:08:24,897 Go back to your slut! 892 01:08:34,173 --> 01:08:36,075 You'll regret this. 893 01:08:42,481 --> 01:08:43,983 Hey, Marvin. 894 01:08:45,183 --> 01:08:46,882 Everything okay, Miss Danni? 895 01:08:46,884 --> 01:08:48,217 Uh, yeah. 896 01:08:48,219 --> 01:08:51,087 Yeah, noth... nothing to worry about. 897 01:08:51,089 --> 01:08:53,355 Well, if you ask me, 898 01:08:53,357 --> 01:08:57,060 that man didn't look too happy. 899 01:08:57,062 --> 01:08:58,231 Yeah. 900 01:09:00,031 --> 01:09:03,734 So, tell me what brings you here tonight? 901 01:09:03,736 --> 01:09:05,235 Oh... 902 01:09:05,237 --> 01:09:07,236 I knocked on your door the other night, 903 01:09:07,238 --> 01:09:09,174 but you didn't answer. 904 01:09:10,875 --> 01:09:13,743 And I can't find my binoculars anywhere. 905 01:09:13,745 --> 01:09:15,745 And my binoculars... they were... 906 01:09:15,747 --> 01:09:17,748 Have you seen them, Ms. Danni? 907 01:09:17,750 --> 01:09:21,418 Um, yeah, you know what, you... you left 'em in my car 908 01:09:21,420 --> 01:09:24,287 that day we were in the cemetery. 909 01:09:24,289 --> 01:09:26,288 I'll tell you what. Why don't you wait here 910 01:09:26,290 --> 01:09:27,990 and I'll go get 'em for you, okay? 911 01:09:27,992 --> 01:09:29,294 Okay. 912 01:10:14,106 --> 01:10:15,942 Oh, my God. 913 01:11:04,488 --> 01:11:07,356 Tony showed up the other night from out of nowhere. 914 01:11:07,358 --> 01:11:09,592 - What? - He broke into my house. 915 01:11:09,594 --> 01:11:12,294 What did he want? 916 01:11:12,296 --> 01:11:15,465 That is so freaky. Are you okay? 917 01:11:15,467 --> 01:11:17,333 Yeah. 918 01:11:17,335 --> 01:11:19,502 I think he wants me back. 919 01:11:19,504 --> 01:11:22,504 Yeah right, like that's gonna happen. 920 01:11:22,506 --> 01:11:25,076 I think you should get a restraining order on him. 921 01:11:27,012 --> 01:11:28,347 I think I should. 922 01:11:31,015 --> 01:11:33,883 You know what, let's just forget about all that, all right? 923 01:11:33,885 --> 01:11:36,487 It's your birthday. We should be celebrating. 924 01:11:41,360 --> 01:11:42,995 Okay. 925 01:11:44,528 --> 01:11:46,629 Damn, girl. 926 01:11:46,631 --> 01:11:49,231 One of these days, you're gonna get sick of me and all my problems. 927 01:11:49,233 --> 01:11:51,536 Don't bet on it. 928 01:11:56,674 --> 01:11:58,574 I still cannot believe that Tony 929 01:11:58,576 --> 01:12:00,644 slept with a girl named "Candy Cane." 930 01:12:00,646 --> 01:12:02,979 Ugh! It sounds like a stripper 931 01:12:02,981 --> 01:12:04,215 or a pornstar or something. 932 01:12:08,553 --> 01:12:10,252 How did you know her name? 933 01:12:10,254 --> 01:12:13,422 You told me, silly. 934 01:12:13,424 --> 01:12:16,394 No, I don't think so. 935 01:12:18,129 --> 01:12:20,462 I never told anyone. 936 01:12:20,464 --> 01:12:22,101 How do you know it? 937 01:12:25,670 --> 01:12:28,038 - Danni, I don't... - Seriously, Megan, tell me. 938 01:12:28,040 --> 01:12:29,207 I need to know. 939 01:12:34,245 --> 01:12:37,980 I don't want you to get the wrong idea. 940 01:12:37,982 --> 01:12:39,384 Um... 941 01:12:42,019 --> 01:12:43,686 You know, I tried to tell you 942 01:12:43,688 --> 01:12:45,555 how many times he made a pass at me, 943 01:12:45,557 --> 01:12:47,257 when he knew that we were best friends, okay, 944 01:12:47,259 --> 01:12:49,258 but you didn't want to listen. 945 01:12:49,260 --> 01:12:50,662 So... 946 01:12:52,097 --> 01:12:54,431 Let's not do this tonight. 947 01:12:54,433 --> 01:12:57,136 Come on, Megan, what are you saying? Be straight with me. 948 01:12:59,437 --> 01:13:02,471 The girl, Candy... 949 01:13:02,473 --> 01:13:04,910 was a prostitute. 950 01:13:07,278 --> 01:13:08,347 A prostitute? 951 01:13:10,247 --> 01:13:11,247 Danni, Tony was cheating on you 952 01:13:11,249 --> 01:13:12,748 left, right and center. 953 01:13:12,750 --> 01:13:15,620 Okay, he was abusive to you. I had to do something. 954 01:13:17,755 --> 01:13:19,258 So what did you do? 955 01:13:21,293 --> 01:13:24,360 I had to find someone who'd just, you know, 956 01:13:24,362 --> 01:13:25,627 bang and talk. 957 01:13:25,629 --> 01:13:27,262 So I... 958 01:13:27,264 --> 01:13:30,667 hired candy to see if Tony would pursue her... 959 01:13:30,669 --> 01:13:32,135 And guess what? He did. 960 01:13:32,137 --> 01:13:35,004 They had sex and the rest is history. 961 01:13:35,006 --> 01:13:36,672 All right, I never paid her to seduce him. 962 01:13:36,674 --> 01:13:38,541 All she had to do was show her long legs and her cleavage 963 01:13:38,543 --> 01:13:40,743 and pretty soon he was all over her! 964 01:13:40,745 --> 01:13:42,345 I just... 965 01:13:42,347 --> 01:13:43,613 I couldn't let you marry 966 01:13:43,615 --> 01:13:44,614 such a scumbag, all right? 967 01:13:44,616 --> 01:13:46,783 You're my best friend. 968 01:13:46,785 --> 01:13:48,784 So you decided to play God with my life? 969 01:13:48,786 --> 01:13:50,653 I was so concerned about you. 970 01:13:50,655 --> 01:13:52,555 Concerned? 971 01:13:52,557 --> 01:13:53,789 So you hired a prostitute 972 01:13:53,791 --> 01:13:55,792 to sleep with my fiancé? 973 01:13:55,794 --> 01:13:58,160 Is that your idea of friendship? 974 01:13:58,162 --> 01:13:59,628 Megan, that's sick! 975 01:13:59,630 --> 01:14:01,163 I didn't want to hurt you, Danni. 976 01:14:01,165 --> 01:14:02,664 - You have to believe me! - Hurt me? 977 01:14:02,666 --> 01:14:05,101 Seriously? 978 01:14:05,103 --> 01:14:06,403 I just wanted you to find out 979 01:14:06,405 --> 01:14:07,770 who Tony was before it was too late. 980 01:14:07,772 --> 01:14:10,472 Enough! Get out! 981 01:14:10,474 --> 01:14:12,809 Just get out of here! Just get out! 982 01:14:12,811 --> 01:14:14,714 Just get out! 983 01:14:18,683 --> 01:14:20,086 Ugh! 984 01:15:24,116 --> 01:15:26,783 Get ready, everyone, it's another Friday! 985 01:15:26,785 --> 01:15:29,452 We're taking you back in time on this legendary 986 01:15:29,454 --> 01:15:31,186 13th evening... 987 01:15:31,188 --> 01:15:34,657 ...with 13 amazing songs from the '80s, nonstop! 988 01:15:34,659 --> 01:15:37,396 - Right here! Right now! - Shit! Are you serious? 989 01:15:42,767 --> 01:15:45,237 Ugh. 990 01:15:50,142 --> 01:15:51,574 Hey Jerry, what's up? 991 01:15:51,576 --> 01:15:54,444 Well, I wanted to give you the good news in person. 992 01:15:54,446 --> 01:15:55,778 But... 993 01:15:55,780 --> 01:15:57,446 Don't keep me hanging. 994 01:15:57,448 --> 01:15:58,815 Okay, okay. What the heck. 995 01:15:58,817 --> 01:16:01,751 Guess who's landed the role of FBI agent? 996 01:16:01,753 --> 01:16:04,787 - I got the part? - Yes, you did. 997 01:16:04,789 --> 01:16:08,257 Oh, yay! You're such a sweetheart, Jerry. 998 01:16:08,259 --> 01:16:09,592 That is such great news. 999 01:16:09,594 --> 01:16:11,761 I'm telling you, this is the one. 1000 01:16:11,763 --> 01:16:13,462 Look, I... I'm on the road right now, 1001 01:16:13,464 --> 01:16:15,164 but I am going to stop by your office 1002 01:16:15,166 --> 01:16:16,498 first thing in the morning. 1003 01:16:16,500 --> 01:16:18,103 - Okay? - That sounds good. 1004 01:16:19,937 --> 01:16:22,373 Yes, yes, yes, yes, yes. 1005 01:17:02,313 --> 01:17:06,251 Whatever it is, it's big. 1006 01:17:29,540 --> 01:17:30,909 The treasure. 1007 01:17:32,876 --> 01:17:34,446 It's here. 1008 01:18:20,759 --> 01:18:23,662 You didn't invite me to your birthday party, sweetheart. 1009 01:18:29,067 --> 01:18:30,836 That's good stuff. 1010 01:18:33,437 --> 01:18:34,770 Danni, did you really think I was gonna let 1011 01:18:34,772 --> 01:18:37,774 you and all of this go? 1012 01:18:37,776 --> 01:18:39,941 All this...? 1013 01:18:39,943 --> 01:18:42,477 How many times do I have to tell you? 1014 01:18:42,479 --> 01:18:45,515 We are finished. Done. 1015 01:18:45,517 --> 01:18:47,850 Get that through your thick head 1016 01:18:47,852 --> 01:18:49,488 and get the hell out of my house! 1017 01:18:51,022 --> 01:18:53,492 Whay don't you understand? 1018 01:18:54,858 --> 01:18:56,659 I gave you so many chances, Danni. 1019 01:18:56,661 --> 01:18:59,662 I told you I wanted you back. 1020 01:18:59,664 --> 01:19:01,364 Didn't that mean anything to you? 1021 01:19:01,366 --> 01:19:03,365 You ungrateful bitch. 1022 01:19:03,367 --> 01:19:06,401 Chances? Are you insane? 1023 01:19:06,403 --> 01:19:08,307 You don't deserve me. 1024 01:19:09,973 --> 01:19:11,807 You know what, just go back to your pathetic hooker. 1025 01:19:11,809 --> 01:19:13,512 You two are perfect for each other. 1026 01:19:16,647 --> 01:19:19,981 What? My hook... my hooker? 1027 01:19:19,983 --> 01:19:23,418 - What do you mean? - Candy was a whore. 1028 01:19:23,420 --> 01:19:24,854 She was paid to have sex with you. 1029 01:19:24,856 --> 01:19:26,455 Megan set up the whole trap, 1030 01:19:26,457 --> 01:19:28,056 - and you fell right into it. - No, hell no. 1031 01:19:28,058 --> 01:19:30,760 Wait. You set me up? 1032 01:19:30,762 --> 01:19:33,363 You screwed me over? 1033 01:19:33,365 --> 01:19:34,700 You stupid bitch! 1034 01:19:37,802 --> 01:19:39,371 Tony? 1035 01:19:40,738 --> 01:19:43,506 You scared now? 1036 01:19:43,508 --> 01:19:44,841 You should be. 1037 01:19:44,843 --> 01:19:47,008 Tony, Tony, please. 1038 01:19:47,010 --> 01:19:49,811 You know what I'm gonna do to you now? 1039 01:19:49,813 --> 01:19:51,115 I'm gonna make you disappear. 1040 01:19:53,017 --> 01:19:56,017 Make you pay for what you've done to me. 1041 01:19:56,019 --> 01:19:58,721 Please, Tony, please stop. You're scaring me. 1042 01:19:58,723 --> 01:20:00,759 Shh. 1043 01:20:02,160 --> 01:20:03,892 Sweetheart... 1044 01:20:03,894 --> 01:20:07,365 This will be over soon. 1045 01:21:03,086 --> 01:21:06,021 "Daniela." 1046 01:21:06,023 --> 01:21:07,793 "Adaline"? 1047 01:21:09,126 --> 01:21:11,127 Two names. 1048 01:21:11,129 --> 01:21:13,732 Same letters. 1049 01:21:15,767 --> 01:21:20,101 "Save Daniela." 1050 01:21:20,103 --> 01:21:22,540 I should go tell Ms. Danni now. 1051 01:21:29,013 --> 01:21:30,649 Ms. Danni? 1052 01:21:32,784 --> 01:21:34,853 Hello, Ms. Danni? 1053 01:21:36,787 --> 01:21:38,857 Ms.... Ms. Danni! 1054 01:21:53,804 --> 01:21:55,206 Ms. Danni. 1055 01:21:58,276 --> 01:22:00,012 Hello, Ms. Danni? 1056 01:24:03,768 --> 01:24:06,004 In the name of Satan, 1057 01:24:08,272 --> 01:24:11,343 ruler of the Earth. 1058 01:24:13,777 --> 01:24:16,278 I am a devoted soldier for you. 1059 01:24:16,280 --> 01:24:19,949 Tony? 1060 01:24:19,951 --> 01:24:22,118 Open the gates of Hell... 1061 01:24:22,120 --> 01:24:23,255 Tony? 1062 01:24:25,289 --> 01:24:29,661 and greet me as your child. 1063 01:25:06,164 --> 01:25:07,733 John? 1064 01:25:10,000 --> 01:25:11,702 What are you doing here? 1065 01:25:12,836 --> 01:25:14,372 Shh! 1066 01:25:17,842 --> 01:25:20,845 It's almost time for my destiny to arrive. 1067 01:25:28,486 --> 01:25:29,755 John? 1068 01:25:30,854 --> 01:25:32,721 John, please untie me. 1069 01:25:32,723 --> 01:25:35,324 John? John! 1070 01:25:35,326 --> 01:25:37,726 Please! 1071 01:25:37,728 --> 01:25:38,796 John! 1072 01:25:42,200 --> 01:25:44,036 Help! 1073 01:25:50,508 --> 01:25:51,843 No! 1074 01:26:03,054 --> 01:26:05,053 Stop! 1075 01:26:05,055 --> 01:26:08,089 Ugh! 1076 01:26:14,264 --> 01:26:15,433 Help! 1077 01:26:51,102 --> 01:26:53,505 I can feel the power in your blood. 1078 01:27:03,814 --> 01:27:05,183 No! 1079 01:27:09,954 --> 01:27:12,323 So, retard... 1080 01:27:14,224 --> 01:27:15,826 Come to play? 1081 01:27:18,129 --> 01:27:19,328 - Here. - No! 1082 01:27:19,330 --> 01:27:21,198 Your weapon. 1083 01:27:22,967 --> 01:27:24,934 Leave him alone! 1084 01:27:24,936 --> 01:27:26,601 Use it wisely. 1085 01:27:26,603 --> 01:27:29,070 Marvin, run! Run as fast as you can! 1086 01:27:29,072 --> 01:27:31,876 Ahh! 1087 01:27:37,048 --> 01:27:39,914 You! 1088 01:27:39,916 --> 01:27:41,151 You! 1089 01:27:50,327 --> 01:27:52,595 - Yah! - Ugh! 1090 01:27:52,597 --> 01:27:55,064 No! 1091 01:27:55,066 --> 01:27:56,401 Marvin! 1092 01:28:02,173 --> 01:28:04,242 Any last wish? 1093 01:28:10,481 --> 01:28:13,315 You are a crazy son of a bitch! 1094 01:28:13,317 --> 01:28:14,953 Ugh! 1095 01:28:18,656 --> 01:28:22,358 The orderlies at the Hansen Mental Hospital 1096 01:28:22,360 --> 01:28:25,229 used to call me crazy... 1097 01:28:27,531 --> 01:28:30,666 And I did not... 1098 01:28:30,668 --> 01:28:33,034 like it! 1099 01:28:33,036 --> 01:28:36,372 I thought you liked me, John. 1100 01:28:36,374 --> 01:28:39,374 Why are you doing this to me? 1101 01:28:39,376 --> 01:28:40,978 That was a mistake. 1102 01:28:44,214 --> 01:28:47,548 All of the stars have aligned to show me 1103 01:28:47,550 --> 01:28:50,552 that you... 1104 01:28:50,554 --> 01:28:52,320 Why me? 1105 01:28:52,322 --> 01:28:53,525 You're the Chosen One. 1106 01:29:04,067 --> 01:29:07,703 I, Jacob John Pope 1107 01:29:07,705 --> 01:29:12,408 and you, Daniela Jacobs, 1108 01:29:12,410 --> 01:29:16,578 we are both made of 13, 1109 01:29:16,580 --> 01:29:20,282 the holy number that God assigned 1110 01:29:20,284 --> 01:29:25,389 to our father, Satan. 1111 01:29:28,259 --> 01:29:32,664 It is only you who can fulfill my destiny. 1112 01:29:34,732 --> 01:29:38,336 You were sacrificed on this very ground... 1113 01:29:42,505 --> 01:29:44,038 a long time ago. 1114 01:29:44,040 --> 01:29:45,910 What sacrifice? 1115 01:29:48,278 --> 01:29:51,446 John? John? 1116 01:29:51,448 --> 01:29:54,449 I am here... 1117 01:29:54,451 --> 01:29:57,655 to break the chain of reincarnation. 1118 01:30:00,090 --> 01:30:03,525 Only then will the power of all your future generations 1119 01:30:03,527 --> 01:30:05,727 be passed to me. 1120 01:30:05,729 --> 01:30:07,628 Please, John. 1121 01:30:07,630 --> 01:30:10,164 You can end this madness. 1122 01:30:10,166 --> 01:30:13,303 Please. John, stop. 1123 01:30:15,205 --> 01:30:17,508 Your nosy friends... 1124 01:30:20,643 --> 01:30:23,146 I don't regret taking their lives. 1125 01:30:30,787 --> 01:30:34,690 Your pathetic boyfriend... 1126 01:30:34,692 --> 01:30:39,227 He was gonna ruin this beautiful event. 1127 01:30:39,229 --> 01:30:42,232 I enjoyed listening to his last breath. 1128 01:30:50,808 --> 01:30:53,342 As I stand on your ground, Father Satan... 1129 01:30:53,344 --> 01:30:55,778 No, no! 1130 01:30:55,780 --> 01:30:59,248 I call to you to hear my devotion. 1131 01:30:59,250 --> 01:31:02,583 Please, John. 1132 01:31:02,585 --> 01:31:04,755 You don't need to do this. 1133 01:31:14,531 --> 01:31:19,068 I invite the forces of darkness 1134 01:31:19,070 --> 01:31:21,473 to accept this human sacrifice. 1135 01:31:26,710 --> 01:31:28,546 John? Please! 1136 01:31:29,813 --> 01:31:30,749 Help! 1137 01:31:31,979 --> 01:31:33,518 Father... 1138 01:31:35,309 --> 01:31:37,086 Oh, no! No! 1139 01:31:37,088 --> 01:31:39,057 Let me feel your power. 1140 01:31:56,240 --> 01:31:58,774 One more moment... 1141 01:31:58,776 --> 01:32:01,679 and I will breathe eternal. 1142 01:32:05,683 --> 01:32:08,153 Ugh! 1143 01:32:12,790 --> 01:32:14,455 Oh, my God, Danni. 1144 01:32:14,457 --> 01:32:15,625 You're ruining everything! 1145 01:32:19,396 --> 01:32:21,762 Megan! Megan! 1146 01:32:21,764 --> 01:32:25,202 Ugh, you are one twisted piece of shit! 1147 01:32:28,738 --> 01:32:30,905 Oh, my God. 1148 01:32:30,907 --> 01:32:32,908 Oh, my... I'm sorry. 1149 01:32:32,910 --> 01:32:34,610 Come here. Oh... 1150 01:32:34,612 --> 01:32:36,381 Come here, girl. 1151 01:32:37,615 --> 01:32:39,084 You're okay. You're okay. 1152 01:32:43,454 --> 01:32:45,453 - Marvin... - Oh, my God! 1153 01:32:45,455 --> 01:32:48,524 Marvin! Marvin, please. 1154 01:32:48,526 --> 01:32:50,391 Marvin, please wake up... 1155 01:32:50,393 --> 01:32:52,296 Please, Marvin. 1156 01:33:13,483 --> 01:33:15,383 Thank you. 1157 01:33:15,385 --> 01:33:16,286 Amen to that. 1158 01:33:20,558 --> 01:33:22,724 And thank you for everything. 1159 01:33:22,726 --> 01:33:25,362 Ahh... It's the least I could do. 1160 01:33:26,664 --> 01:33:28,629 So, are you excited? 1161 01:33:28,631 --> 01:33:30,966 Yes, I am. 1162 01:33:30,968 --> 01:33:33,569 It feels good. 1163 01:33:33,571 --> 01:33:35,436 I hear the critics are raving already. 1164 01:33:35,438 --> 01:33:38,340 Well, we shall see. 1165 01:33:38,342 --> 01:33:39,941 Ms. Danni? Ms. Megan? 1166 01:33:39,943 --> 01:33:41,642 Time to go. Time to go. 1167 01:33:41,644 --> 01:33:44,512 We're gonna be late, late for the gallery opening. 1168 01:33:44,514 --> 01:33:46,815 See, opens 5:00. Starts at 5:00. 1169 01:33:46,817 --> 01:33:48,583 Oh, you're right, Marvin. 1170 01:33:48,585 --> 01:33:50,586 I can't be late for my own opening, now, can I? 1171 01:33:50,588 --> 01:33:51,819 No, Ms. Danni, 1172 01:33:51,821 --> 01:33:53,790 you can't, you can't. Let's go. 79975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.