Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,323 --> 00:00:34,881
Brian !
2
00:00:40,931 --> 00:00:43,092
Non !
3
00:03:54,357 --> 00:03:55,881
O� est Joe Kerns ?
4
00:03:55,959 --> 00:03:57,893
Il est l�-haut sur le derrick.
5
00:04:30,627 --> 00:04:31,651
Loser !
6
00:04:51,147 --> 00:04:52,114
Mec.
7
00:04:52,182 --> 00:04:52,978
Ouais ?
8
00:04:53,049 --> 00:04:54,744
On a trouv� ta moto.
9
00:04:54,818 --> 00:04:55,614
O� �a ?
10
00:04:55,685 --> 00:04:56,674
A la Mecque.
11
00:04:56,753 --> 00:04:58,186
Tu rigoles mec.
12
00:04:58,388 --> 00:04:59,787
O� c'est la Mecque ?
13
00:04:59,856 --> 00:05:01,414
L�-bas dans le d�sert.
14
00:05:01,491 --> 00:05:04,756
Qu'est-ce qui vous prend ?
On est cens�s travailler ici.
15
00:05:04,828 --> 00:05:06,489
Je parle juste � mon pote.
16
00:05:06,563 --> 00:05:07,257
Ouais ?
17
00:05:08,531 --> 00:05:11,466
Et cette croix ?
Tu es un de ces cr�tins de Wild Angels ?
18
00:05:11,534 --> 00:05:13,434
Ouais, et alors ?
19
00:05:13,770 --> 00:05:17,069
Si vous aviez �t� � Anzio,
vous sauriez ce que �a veut dire.
20
00:05:17,140 --> 00:05:19,074
Vous ne porteriez pas cette ferraille
21
00:05:19,142 --> 00:05:21,269
ni des croix gamm�es partout sur vous.
22
00:05:21,344 --> 00:05:23,539
Tu veux que je t'arrache les dents ?
23
00:05:23,980 --> 00:05:25,572
T'aimerais pas �a, si ?
24
00:05:25,648 --> 00:05:27,081
Les gars.
25
00:05:27,217 --> 00:05:29,242
Qu'est-ce qui se passe l�-haut ?
26
00:05:30,253 --> 00:05:32,221
Jette cette cl�.
27
00:05:34,090 --> 00:05:36,285
C'est bon, tu es vir�.
28
00:05:36,392 --> 00:05:38,656
Je ne veux pas de ces trucs-l�
dans mon �quipe.
29
00:05:38,728 --> 00:05:40,719
Fais descendre ton copain de l�
30
00:05:40,797 --> 00:05:42,924
et fiche le camp.
31
00:05:45,168 --> 00:05:48,604
On tuait les gars qui portaient
ce genre de saloperie.
32
00:06:21,070 --> 00:06:22,662
Qu'est-ce que tu fais ici, si t�t ?
33
00:06:22,739 --> 00:06:25,640
Je ne laisse personne m'engueuler.
34
00:06:25,708 --> 00:06:27,107
Toi y compris.
35
00:06:31,648 --> 00:06:32,876
Blues ?
36
00:06:33,249 --> 00:06:34,716
Qu'est-ce qu'il a ?
37
00:06:34,784 --> 00:06:36,513
Rien.
38
00:06:36,586 --> 00:06:38,019
Son contrema�tre s'est �nerv�.
39
00:06:38,087 --> 00:06:40,749
Il doit pas recevoir de messages au travail.
40
00:06:40,823 --> 00:06:43,053
Et qu'est-ce qu'il a fait ? Il l'a vir� ?
41
00:06:43,126 --> 00:06:46,289
Ouais, il m'a vir� l'imb�cile.
Il m'a contrari�.
42
00:06:47,630 --> 00:06:50,793
On trouve jamais rien de bien par ici.
Sans d�conner.
43
00:06:50,867 --> 00:06:53,131
�a fait quatre boulots en cinq mois !
44
00:06:53,736 --> 00:06:56,728
On n'arrivera jamais
� arranger cette baraque.
45
00:06:57,206 --> 00:06:58,605
On s'en fout.
46
00:06:59,075 --> 00:07:00,269
Pas moi.
47
00:07:01,811 --> 00:07:03,301
- Viens ici.
- Non.
48
00:07:05,014 --> 00:07:06,242
Viens.
49
00:07:08,217 --> 00:07:09,912
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
50
00:07:10,053 --> 00:07:11,953
On part en moto demain.
51
00:07:12,155 --> 00:07:13,213
Comment �a ?
52
00:07:13,289 --> 00:07:16,417
Comment �a ?
Parce qu'on va ramener ma b�cane.
53
00:07:16,626 --> 00:07:17,320
Ouais ?
54
00:07:17,393 --> 00:07:18,883
Qu'est-ce que t'en dis ?
55
00:07:18,962 --> 00:07:20,327
Ouais ?
56
00:08:27,964 --> 00:08:31,559
lci patrouille E-7-3,au mile 100, autoroute de Berdue.
57
00:08:31,668 --> 00:08:34,762
Avertissement, les Wild Angelsfoncent vers le sud.
58
00:09:58,821 --> 00:10:00,812
Tu crois aller o� comme �a ?
59
00:10:00,890 --> 00:10:02,050
N'importe o� sauf ici.
60
00:10:02,125 --> 00:10:04,616
Tu peux parier ta ch�re vie l�-dessus.
61
00:11:09,091 --> 00:11:12,060
Allez Divin,
laisse-moi venir � la Mecque avec vous.
62
00:11:12,161 --> 00:11:14,186
Ecoutez-�a les gars.
63
00:11:14,263 --> 00:11:16,731
Monkey veut venir emb�ter
les Mexicains avec nous.
64
00:11:16,799 --> 00:11:17,959
J'ai pas dit �a.
65
00:11:18,034 --> 00:11:21,800
Le gars l�-bas voulait savoir
lequel de nous n'est pas dipl�m�.
66
00:11:21,871 --> 00:11:23,668
Blues, attends.
67
00:11:24,040 --> 00:11:25,803
C'�tait m�me en couleurs.
68
00:11:25,875 --> 00:11:26,967
C'est bon.
69
00:11:27,877 --> 00:11:29,401
- Laisse-moi venir avec toi.
- Non.
70
00:11:29,478 --> 00:11:30,945
Tout le monde est pr�t,
71
00:11:31,013 --> 00:11:33,504
on fait la course jusqu'au bout du canyon,
72
00:11:33,716 --> 00:11:35,707
demi-tour, et on revient.
73
00:11:35,918 --> 00:11:37,909
Le vainqueur se fait Maman Monahan.
74
00:11:37,987 --> 00:11:39,318
Je suis pr�te.
75
00:12:21,397 --> 00:12:23,331
LA MECQUE
76
00:12:37,747 --> 00:12:39,476
Regarde l�-bas.
77
00:12:44,654 --> 00:12:46,554
L�, derri�re le mur.
78
00:13:43,779 --> 00:13:45,178
Regarde.
79
00:13:45,648 --> 00:13:47,673
Qu'est-ce que t'en dis Klaxon ?
80
00:13:53,322 --> 00:13:55,313
Vas-y. Tu es libre.
81
00:13:56,559 --> 00:13:58,356
Allez, va t-en !
82
00:14:00,696 --> 00:14:01,458
Viens.
83
00:14:01,530 --> 00:14:03,361
T'as d�j� vu un truc pareil ?
84
00:14:03,432 --> 00:14:04,558
Vas-y, cours !
85
00:14:04,633 --> 00:14:05,622
Allez !
86
00:14:07,169 --> 00:14:10,161
C'est vraiment pitoyable.
Il est libre et il ne s'en va pas.
87
00:14:10,239 --> 00:14:12,639
- Regarde �a.
- Tu as un ami pour la vie.
88
00:14:38,567 --> 00:14:40,762
Qu'est-ce que vous voulez les gars ?
89
00:14:41,103 --> 00:14:44,561
Lequel de vous, fourreurs de tacos,
a vol� la moto d'un Angels ?
90
00:14:44,807 --> 00:14:46,900
Personne ici a rien vol�.
91
00:14:47,543 --> 00:14:49,704
Je me souviendrai de ce que t'as dit.
92
00:14:50,713 --> 00:14:54,342
On va juste jeter un coup d'�il,
si �a ne te d�range pas.
93
00:15:20,943 --> 00:15:22,103
Regarde �a.
94
00:15:26,482 --> 00:15:30,179
C'est ma vieille p�dale de frein VL.
95
00:15:31,020 --> 00:15:33,648
Un des grains de caf� a menti, pas vrai ?
96
00:15:34,857 --> 00:15:37,826
Je croyais que personne avait rien vol�.
97
00:16:25,841 --> 00:16:27,433
Les poulets !
98
00:17:10,052 --> 00:17:12,418
Je les suis. Toi, tu appelles le poste.
99
00:17:17,793 --> 00:17:19,658
O� va Loser ?
100
00:17:19,728 --> 00:17:22,356
�a ira. Il peut semer
n'importe quel chasseur.
101
00:17:41,584 --> 00:17:43,575
LA MECQUE
102
00:20:37,459 --> 00:20:40,155
Les starters c'est pour les femmelettes
et les flics.
103
00:20:40,229 --> 00:20:42,288
Alors il a dit ''Mais monsieur l'agent,
104
00:20:42,364 --> 00:20:44,798
''si j'avais su que c'�tait mauvais
pour la sant�,
105
00:20:44,867 --> 00:20:47,131
''je serais jamais parti le premier.''
106
00:20:48,837 --> 00:20:49,929
Ils sont revenus !
107
00:21:05,454 --> 00:21:06,944
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
108
00:21:07,689 --> 00:21:10,123
Les Mexicains nous ont pris de haut,
109
00:21:10,192 --> 00:21:13,958
comme s'ils �taient pas bons
qu'� plumer les poulets.
110
00:21:14,530 --> 00:21:16,657
Alors on les a remis � leur place.
111
00:21:16,965 --> 00:21:19,331
On les tenait vraiment quand Blues a dit
112
00:21:19,401 --> 00:21:21,733
''Je vais te mettre une racl�e.''
113
00:21:21,804 --> 00:21:22,964
Et le mex a dit
114
00:21:23,038 --> 00:21:25,871
''S'il vous pla�t, se�or, ne me frappez pas.
115
00:21:26,141 --> 00:21:27,972
''On est des gens simples.
116
00:21:28,043 --> 00:21:30,671
''On prend juste les meilleurs
grains de caf�
117
00:21:30,746 --> 00:21:32,839
''pour faire le meilleur m�lange.''
118
00:21:33,549 --> 00:21:35,847
Il y a des types comme eux
dans tout le pays
119
00:21:35,918 --> 00:21:37,146
qui cherchent des ennuis.
120
00:21:39,254 --> 00:21:41,984
Il vont en trouver
s'ils essayent de nous emmerder.
121
00:21:42,057 --> 00:21:43,524
Parce qu'on est les plus forts.
122
00:21:44,927 --> 00:21:47,896
On ne gagne jamais � emmerder
celui qui a le pouvoir.
123
00:21:51,333 --> 00:21:53,927
Blues. O� est le Loser ?
124
00:21:54,002 --> 00:21:55,026
Il va arriver.
125
00:21:55,103 --> 00:21:56,661
Vous voulez manger les gars ?
126
00:22:06,748 --> 00:22:10,684
Qu'est-ce qui est arriv� au Loser ?
127
00:22:10,853 --> 00:22:13,083
On a d� se s�parer parce que �a chauffait.
128
00:22:13,155 --> 00:22:15,316
Loser �tait pris en chasse par un des flics.
129
00:22:15,390 --> 00:22:16,721
Un motard ?
130
00:22:18,060 --> 00:22:21,325
Ne t'inqui�te pas.
Il peut le semer quand il veut.
131
00:22:21,396 --> 00:22:23,591
Il est peut-�tre retourn� � Pedro.
132
00:22:24,633 --> 00:22:26,430
Je suppose.
133
00:22:28,337 --> 00:22:29,964
Tu veux un verre ch�rie ?
134
00:22:30,038 --> 00:22:31,903
Non, merci.
135
00:22:35,577 --> 00:22:37,511
Tu crois que �a ira pour lui ?
136
00:22:37,646 --> 00:22:39,705
Comment je le saurais ?
137
00:22:51,960 --> 00:22:53,484
Viens par l� ch�rie.
138
00:23:10,779 --> 00:23:12,406
Qu'est-ce que tu fais ?
139
00:23:24,026 --> 00:23:25,459
L�, un lapin !
140
00:23:25,527 --> 00:23:27,085
Attrapons-le.
141
00:23:56,391 --> 00:23:58,222
On faisait que danser.
142
00:23:59,761 --> 00:24:01,160
Quand tu es revenu.
143
00:24:01,229 --> 00:24:03,459
On faisait que danser, l'Affreux et moi.
144
00:24:03,532 --> 00:24:04,692
Et alors ?
145
00:24:06,134 --> 00:24:08,125
Au cas o� tu te demanderais, c'est tout.
146
00:24:08,203 --> 00:24:09,795
Je ne me demandais pas.
147
00:24:09,871 --> 00:24:11,566
D'accord, laisse tomber.
148
00:24:12,608 --> 00:24:14,405
Qu'est-ce qui te tracasse ?
149
00:24:14,509 --> 00:24:16,773
C'est plut�t � toi qu'il faut le demander.
150
00:24:18,447 --> 00:24:19,641
Le Loser.
151
00:24:22,618 --> 00:24:25,086
Je pensais que tu �tais f�ch� contre moi.
152
00:24:25,954 --> 00:24:27,012
Pourquoi ?
153
00:24:27,089 --> 00:24:28,613
A cause de l'Affreux.
154
00:24:28,890 --> 00:24:31,586
Je croyais que tu pensais que j'avais...
155
00:24:31,660 --> 00:24:35,152
� cause de ma fa�on d'�tre et tout.
156
00:24:35,230 --> 00:24:38,324
Tu vois, je me suis imagin�
que tu croyais que...
157
00:24:39,635 --> 00:24:41,364
Tu parles trop.
158
00:24:44,873 --> 00:24:46,898
Toro, toro !
159
00:25:07,095 --> 00:25:08,756
Alors ch�rie ?
160
00:25:09,164 --> 00:25:10,961
T'en fais pas.
161
00:25:11,166 --> 00:25:13,327
- Viens, on va faire la f�te.
- Non merci.
162
00:25:13,402 --> 00:25:16,735
Je veux rester seule Frankenstein.
163
00:25:16,805 --> 00:25:20,070
- On va se marrer.
- Arr�te.
164
00:25:20,208 --> 00:25:22,267
Je te dis qu'on va faire la f�te.
165
00:25:22,344 --> 00:25:25,211
Oublie �a ou bien
le Loser s'occupera de toi.
166
00:25:25,280 --> 00:25:28,113
J'en ai plus que le Loser en a jamais eu.
167
00:25:29,985 --> 00:25:31,384
Blues !
168
00:25:37,459 --> 00:25:40,792
- Qu'est-ce qui se passe Gaysh ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
169
00:25:42,831 --> 00:25:45,129
C'est Frankenstein qui t'ennuie ?
170
00:25:45,434 --> 00:25:48,699
Je pensais qu'elle se sentait seule,
monsieur le pr�sident.
171
00:25:52,007 --> 00:25:54,168
On dirait que non.
172
00:26:59,908 --> 00:27:01,535
Je t'avais pr�venu � propos de Cheval.
173
00:27:01,843 --> 00:27:04,107
- Donne-moi �a !
- Bas les pattes.
174
00:27:04,179 --> 00:27:05,646
Je te l'avais bien dit !
175
00:27:53,829 --> 00:27:55,729
Sortez de l�.
176
00:28:07,242 --> 00:28:09,267
La f�te est finie maintenant.
177
00:28:09,344 --> 00:28:10,868
Montez sur vos motos.
178
00:31:25,640 --> 00:31:27,369
Qu'est-ce que tu faisais ?
179
00:31:30,045 --> 00:31:32,013
Je piquais des casiers � homards.
180
00:31:32,080 --> 00:31:33,274
Qu'est-ce qui se passe ?
181
00:31:33,348 --> 00:31:34,747
R�union au sommet.
182
00:31:54,302 --> 00:31:56,236
Ne me mets pas �a sous le nez.
183
00:31:57,205 --> 00:31:59,002
Dis ''ah''.
184
00:32:03,511 --> 00:32:05,376
Loser est une vedette. T'as lu �a ?
185
00:32:05,447 --> 00:32:06,880
Ouais, on a lu.
186
00:32:07,082 --> 00:32:08,913
Il a d� �tre sacr�ment tabass�.
187
00:32:08,983 --> 00:32:12,680
Sans doute. J'ai lu qu'il est aux urgences.
Fais-moi go�ter.
188
00:32:12,787 --> 00:32:14,550
Allez, tire.
189
00:32:16,091 --> 00:32:17,456
J'imagine qu'il est mort.
190
00:32:17,525 --> 00:32:19,390
Ils essayent de prendre ses potes ?
191
00:32:19,461 --> 00:32:21,292
Ils ne l'ont pas encore tu�.
192
00:32:21,362 --> 00:32:23,353
Qu'est-ce qui te fait dire �a ?
193
00:32:23,865 --> 00:32:26,026
- �a serait dans les journaux.
- Tu crois ?
194
00:32:26,101 --> 00:32:28,092
Il n'est pas encore mort.
195
00:32:43,785 --> 00:32:45,650
Ton mec est devenu c�l�bre.
196
00:32:45,720 --> 00:32:47,881
Tu t'es enfin lav� les cheveux.
197
00:32:48,356 --> 00:32:50,654
Tu vas �tre une maman maintenant ?
198
00:32:50,725 --> 00:32:52,215
Ou bien ma gonzesse ?
199
00:32:52,293 --> 00:32:53,555
Une maman.
200
00:33:09,611 --> 00:33:11,238
Attends.
201
00:33:14,215 --> 00:33:15,682
Laisse-le tirer.
202
00:33:16,551 --> 00:33:18,576
Il va nettoyer le billard.
203
00:33:33,635 --> 00:33:35,865
Viens boire un verre.
204
00:33:38,473 --> 00:33:41,465
On doit faire quelque chose.
205
00:33:42,143 --> 00:33:43,940
Calme-toi, tu veux ?
206
00:33:44,612 --> 00:33:47,638
Mike, t'�nerve pas contre moi.
207
00:33:48,183 --> 00:33:49,810
Le Loser est � l'h�pital,
208
00:33:49,884 --> 00:33:52,853
et de l� ils vont l'emmener
directement en prison.
209
00:33:52,921 --> 00:33:54,149
Du calme ?
210
00:33:55,957 --> 00:33:57,891
T'as une clope normale sur toi ?
211
00:33:57,959 --> 00:33:59,426
Bien s�r, tiens.
212
00:33:59,961 --> 00:34:01,155
Merci.
213
00:34:14,509 --> 00:34:16,477
Moi je dis qu'on doit le sortir de l�.
214
00:34:16,544 --> 00:34:18,603
Ouais, c'est �a.
215
00:34:18,680 --> 00:34:20,580
On peut pas.
216
00:34:21,115 --> 00:34:24,141
D'ailleurs il est mort.
217
00:34:25,186 --> 00:34:26,551
Qui l'a dit ?
218
00:34:26,688 --> 00:34:28,053
Qui dit qu'il est mort ?
219
00:34:28,122 --> 00:34:28,952
Moi.
220
00:34:29,023 --> 00:34:31,184
Il en sait pas plus que toi.
221
00:34:31,259 --> 00:34:35,252
Je crois qu'on doit aller l�-bas demain,
et mettre l'h�pital � sac.
222
00:34:35,330 --> 00:34:36,388
Comme �a ?
223
00:34:36,464 --> 00:34:38,159
�a peut pas se faire !
224
00:34:42,070 --> 00:34:43,628
�a peut se faire.
225
00:34:43,738 --> 00:34:45,171
Si on est intelligents.
226
00:34:45,240 --> 00:34:47,572
Qu'est-ce que tu vas faire ?
227
00:34:50,712 --> 00:34:52,339
Le faire sortir.
228
00:35:22,377 --> 00:35:23,366
Oui ?
229
00:35:23,444 --> 00:35:25,742
Bonjour, je me demandais si...
230
00:35:26,581 --> 00:35:28,947
O� est Joe Kerns, s'il vous pla�t ?
231
00:35:29,017 --> 00:35:30,882
Les heures de visite sont termin�es.
232
00:35:30,952 --> 00:35:31,748
Je sais...
233
00:35:31,819 --> 00:35:34,583
Et je crains qu'il ne puisse
recevoir aucune visite.
234
00:35:34,656 --> 00:35:36,385
Vous voyez, je...
235
00:35:36,791 --> 00:35:38,122
Mon Dieu.
236
00:35:38,393 --> 00:35:40,418
Je suis sa s�ur et je travaille.
237
00:35:40,828 --> 00:35:42,227
A Los Angeles,
238
00:35:42,297 --> 00:35:46,199
et j'ai fait la route jusqu'ici, parce que...
239
00:35:46,534 --> 00:35:48,399
Est-ce qu'il est tr�s malade ?
240
00:35:50,805 --> 00:35:53,638
Voulez-vous attendre un instant,
s'il vous pla�t ?
241
00:36:28,810 --> 00:36:30,277
Vous �tes la s�ur du gar�on ?
242
00:36:30,345 --> 00:36:31,607
Oui monsieur.
243
00:36:32,046 --> 00:36:33,479
Est-il tr�s malade ?
244
00:36:33,548 --> 00:36:35,641
Nous aimerions vous poser
quelques questions.
245
00:36:35,717 --> 00:36:38,311
Je sais mais, je peux le voir ?
246
00:36:39,087 --> 00:36:42,147
Je suis venue de Los Angeles en voiture.
247
00:36:42,290 --> 00:36:45,487
Je travaille voyez-vous,
et je dois rentrer demain.
248
00:36:45,827 --> 00:36:47,385
Et Joey...
249
00:36:48,496 --> 00:36:50,623
Il va mourir, n'est-ce pas ?
250
00:36:50,865 --> 00:36:52,992
Je lui ai dit que les visites �taient finies.
251
00:36:53,067 --> 00:36:55,467
�a ira pour une minute.
252
00:36:55,536 --> 00:36:56,798
Par ici.
253
00:36:57,505 --> 00:37:01,339
Voulez-vous appeler le poste de police
pour qu'ils envoient deux agents ?
254
00:37:01,409 --> 00:37:03,502
Il y a ici un parent du suspect.
255
00:37:03,578 --> 00:37:06,206
Bien, mais ne d�rangez pas le patient.
256
00:37:06,280 --> 00:37:07,941
Rien qu'une minute.
257
00:37:12,453 --> 00:37:15,354
Ne faites pas de bruit,
et rien qu'un instant.
258
00:37:15,423 --> 00:37:16,583
Oui.
259
00:37:35,476 --> 00:37:37,307
Il est si p�le !
260
00:37:37,645 --> 00:37:39,476
Il a perdu beaucoup de sang.
261
00:37:54,996 --> 00:37:57,362
Vous feriez mieux de sortir maintenant.
262
00:38:17,718 --> 00:38:19,845
Non, �a va aller mademoiselle.
263
00:38:19,921 --> 00:38:22,219
Il va mourir, je le sais !
264
00:38:25,059 --> 00:38:26,890
C'est une actrice ta gonzesse.
265
00:38:26,961 --> 00:38:28,087
Tais-toi !
266
00:38:28,162 --> 00:38:29,652
Pygm�e, aide-nous.
267
00:38:29,730 --> 00:38:31,322
Joint, surveille la porte
268
00:38:31,399 --> 00:38:33,390
au cas o� un toubib arrive.
269
00:38:35,503 --> 00:38:39,030
Elle est un peu boulevers�e.
Vous auriez quelque chose pour elle ?
270
00:38:39,173 --> 00:38:40,401
Je vais voir.
271
00:38:44,011 --> 00:38:46,377
Tout ira bien mademoiselle.
272
00:38:46,681 --> 00:38:49,377
J'aimerais boire un peu d'eau,
s'il vous pla�t.
273
00:39:00,428 --> 00:39:03,920
Essayez de vous calmer. Nous avons
quelques questions � vous poser.
274
00:39:06,200 --> 00:39:07,895
- D�branche la perfusion.
- Non.
275
00:39:07,969 --> 00:39:09,903
Transporte �a pendant qu'on le d�place.
276
00:39:09,971 --> 00:39:11,768
Allez, aide-moi.
277
00:39:16,043 --> 00:39:17,635
Surveille la porte.
278
00:39:23,718 --> 00:39:25,117
Vous vous sentez mieux ?
279
00:39:25,186 --> 00:39:26,517
Beaucoup mieux.
280
00:39:33,728 --> 00:39:36,322
Balance la bouteille.
Elle va nous causer des probl�mes.
281
00:39:36,397 --> 00:39:37,887
Non. Il en a besoin.
282
00:40:06,160 --> 00:40:08,526
- O� est Joint ?
- Il b�cote l'infirmi�re.
283
00:40:08,596 --> 00:40:09,585
D�place-le !
284
00:40:09,664 --> 00:40:11,029
Vas-y, tiens-le !
285
00:40:53,441 --> 00:40:56,171
Elle a lev� les yeux et
elle m'a dit ''Viens ch�ri.''
286
00:40:57,878 --> 00:40:59,140
Silence !
287
00:40:59,447 --> 00:41:01,472
D�gage ce truc de son bras.
288
00:41:01,549 --> 00:41:03,346
�a me fout les boules.
289
00:41:10,091 --> 00:41:12,389
On devrait peut-�tre le ramener.
290
00:41:13,027 --> 00:41:14,517
Qu'est-ce que t'en dis ?
291
00:41:14,595 --> 00:41:15,926
La ferme !
292
00:41:15,997 --> 00:41:17,988
Voitures 613 et 8,
293
00:41:18,132 --> 00:41:22,694
r�pondez au 182, une agression� l'h�pital Washington. Urgent.
294
00:41:22,770 --> 00:41:24,294
C'est nous.
295
00:41:24,505 --> 00:41:25,665
Acc�l�re !
296
00:42:23,030 --> 00:42:24,827
Il reste quoi comme bi�re ?
297
00:42:24,965 --> 00:42:26,557
Finie, Maman.
298
00:42:31,238 --> 00:42:33,798
J'en ai plus besoin que toi.
299
00:42:35,576 --> 00:42:37,567
T'as pass� une bonne nuit ?
300
00:42:37,645 --> 00:42:40,580
Comme �a. Qu'est-ce que �a peut te faire ?
301
00:42:53,994 --> 00:42:57,122
Allez les mecs, trop c'est trop.
302
00:42:57,231 --> 00:42:59,358
J'ai eu une nuit difficile. D'accord ?
303
00:42:59,433 --> 00:43:00,559
La ferme Sloppy !
304
00:43:00,634 --> 00:43:02,067
Mets-le sur la table.
305
00:43:10,111 --> 00:43:11,806
Il a l'air vraiment mal.
306
00:43:13,147 --> 00:43:14,842
Bon sang, o� est Toubib ?
307
00:43:14,915 --> 00:43:16,507
Pygm�e, va le chercher.
308
00:43:30,498 --> 00:43:32,056
Qu'est-ce qui se passe ?
309
00:43:32,133 --> 00:43:34,158
C'est Loser.
310
00:43:35,236 --> 00:43:37,966
Bon sang, faites-les sortir d'ici.
311
00:43:38,105 --> 00:43:40,539
Allez, reculez.
Il ne peut m�me pas respirer.
312
00:43:40,608 --> 00:43:43,372
Vous avez compris ? Reculez !
313
00:43:43,444 --> 00:43:45,275
Repasse-lui le chiffon sur le visage.
314
00:43:45,346 --> 00:43:47,906
C'est bon, suivez-moi.
315
00:43:48,249 --> 00:43:50,581
C'�tait vraiment le moment
de le faire �vader ?
316
00:43:50,651 --> 00:43:53,245
Laissez-moi passer. Il va bien ?
317
00:43:58,559 --> 00:44:00,459
Mon Dieu, il est inconscient.
318
00:44:04,932 --> 00:44:07,423
Pourquoi vous ne l'avez pas laiss� l�-bas ?
319
00:44:11,172 --> 00:44:12,696
C'est bon, vous tous.
320
00:44:12,773 --> 00:44:15,401
Sortez de l�, vous voulez bien ?
321
00:44:15,509 --> 00:44:17,943
On y va les gars.
Soulevez-le et suivez-moi.
322
00:44:18,012 --> 00:44:19,843
Attrape-le.
323
00:44:21,015 --> 00:44:22,607
Attention !
324
00:44:23,784 --> 00:44:25,684
Poussez-vous !
325
00:44:25,786 --> 00:44:27,185
Allez !
326
00:44:44,238 --> 00:44:45,967
Mettez-le l�.
327
00:44:49,476 --> 00:44:51,307
Ne l'amenez pas ici.
328
00:44:51,378 --> 00:44:53,642
Qu'est-ce qui vous prend ? Sortez d'ici.
329
00:44:53,714 --> 00:44:56,012
Il y a mes trois gosses qui dorment.
330
00:44:56,851 --> 00:44:58,944
Allez, sortez !
331
00:45:00,254 --> 00:45:02,085
Lousy, fais sortir ce gosse.
332
00:45:02,156 --> 00:45:03,453
Toi, tais-toi !
333
00:45:03,924 --> 00:45:07,451
D�sol� pour le retard.
Je n'arrivais pas � d�marrer mon scooter.
334
00:45:15,002 --> 00:45:16,731
Vous m'avez fait �vader ?
335
00:45:18,138 --> 00:45:19,298
Vous �tes super.
336
00:45:19,373 --> 00:45:22,001
Ouais mec. Tu es libre maintenant.
337
00:45:22,576 --> 00:45:24,373
Comment tu te sens ?
338
00:45:26,814 --> 00:45:28,782
Tout va bien.
339
00:45:33,587 --> 00:45:34,918
Salut mon c�ur.
340
00:45:35,022 --> 00:45:36,489
Salut ch�ri.
341
00:45:38,492 --> 00:45:40,119
Comment va mon Joey ?
342
00:45:42,129 --> 00:45:43,118
Tu sais,
343
00:45:44,665 --> 00:45:46,690
j'ai cass� ma m�daille.
344
00:45:46,901 --> 00:45:48,562
C'est dommage, non ?
345
00:45:49,670 --> 00:45:51,604
On t'en trouvera une nouvelle.
346
00:45:56,410 --> 00:45:57,968
Apporte-lui quelque chose � manger.
347
00:45:58,045 --> 00:45:59,444
Il veut rien.
348
00:45:59,513 --> 00:46:01,845
- Donne-lui une bi�re.
- Sortez-le d'ici.
349
00:46:01,949 --> 00:46:03,746
Calme-toi, tu veux ?
350
00:46:05,586 --> 00:46:08,419
Ch�ri ? Tu veux quelque chose ?
351
00:46:09,089 --> 00:46:10,056
Ouais.
352
00:46:11,258 --> 00:46:13,954
J'aimerais bien me d�foncer.
353
00:46:14,428 --> 00:46:17,397
Tu ne veux pas �teindre
cette putain de radio ?
354
00:46:17,564 --> 00:46:20,863
Je veux que vous sortiez tous
de ma chambre.
355
00:46:20,935 --> 00:46:22,232
Vous entendez ?
356
00:46:27,441 --> 00:46:29,204
Dehors !
357
00:46:33,547 --> 00:46:36,175
Vous �tes vraiment tous venus
me chercher.
358
00:46:37,685 --> 00:46:39,414
Y compris toi.
359
00:46:58,939 --> 00:47:00,668
Il est perdu.
360
00:48:50,584 --> 00:48:52,108
Prenez votre temps.
361
00:48:52,186 --> 00:48:54,211
On a plein d'Angels.
362
00:48:59,393 --> 00:49:00,724
C'est lui.
363
00:49:02,930 --> 00:49:06,491
Ils �taient plusieurs
mais c'est celui que j'ai vu.
364
00:49:24,084 --> 00:49:25,210
L�-dessus.
365
00:49:31,058 --> 00:49:32,787
Vous avez le certificat de d�c�s ?
366
00:49:32,860 --> 00:49:33,952
Ouais.
367
00:49:39,066 --> 00:49:41,398
O� vous avez eu cette merveille ?
368
00:49:41,502 --> 00:49:43,060
De quoi tu te m�les ? �a va ?
369
00:49:43,137 --> 00:49:44,399
Il est parfait.
370
00:49:44,705 --> 00:49:46,434
Qui l'a sign� ? Un v�to ?
371
00:49:49,343 --> 00:49:50,332
Pourquoi tu ris ?
372
00:49:50,410 --> 00:49:51,308
Un v�to.
373
00:49:51,378 --> 00:49:53,972
Tais-toi. Foutez-le l�.
374
00:49:56,116 --> 00:49:57,583
Quelque chose qui cloche ?
375
00:49:57,651 --> 00:50:01,212
Ne vous �nervez pas.
Je n'ai pas dit que �a n'allait pas.
376
00:50:01,622 --> 00:50:04,557
�a d�pend de ce que vous m'offrez avec.
377
00:50:05,726 --> 00:50:07,125
C'est quoi votre prix ?
378
00:50:07,194 --> 00:50:09,025
A quoi vous pensiez ?
379
00:50:10,497 --> 00:50:11,930
Arrangez-le au mieux.
380
00:50:11,999 --> 00:50:15,992
Envoyez-le dans un corbillard jusqu'�
une ville du nom de Sequoia Groves.
381
00:50:16,503 --> 00:50:17,970
Allongez-le dans son drapeau.
382
00:50:18,038 --> 00:50:19,972
Sequoia Groves est � 100 miles.
383
00:50:20,040 --> 00:50:21,598
�a vous co�tera un peu plus.
384
00:50:21,675 --> 00:50:23,165
D'accord, combien ?
385
00:50:23,377 --> 00:50:25,174
- Pour le tout ?
- Ouais.
386
00:50:26,213 --> 00:50:28,044
250 dollars et plus.
387
00:50:28,649 --> 00:50:30,014
Combien de plus ?
388
00:50:30,884 --> 00:50:32,681
350 dollars, c'est assez ?
389
00:50:33,453 --> 00:50:35,478
450 dollars ce serait parfait.
390
00:50:37,224 --> 00:50:38,714
Prends �a. 400 dollars.
391
00:50:39,459 --> 00:50:40,721
Plus les taxes.
392
00:50:40,794 --> 00:50:42,955
Il ne faut pas oublier l'oncle Sam.
393
00:50:46,567 --> 00:50:48,034
Bien.
394
00:50:48,135 --> 00:50:50,968
�a a �t� un plaisir de traiter avec vous.
395
00:50:52,506 --> 00:50:54,497
Ne vous inqui�tez de rien les gars.
396
00:50:54,575 --> 00:50:56,543
Nous nous occuperons de tout.
397
00:51:24,638 --> 00:51:26,333
Police.
398
00:51:42,322 --> 00:51:43,482
Vous avez un mandat ?
399
00:51:43,557 --> 00:51:45,752
La derni�re fois que j'ai vu Henry Blues ?
400
00:51:45,826 --> 00:51:47,316
En 1915.
401
00:51:47,461 --> 00:51:49,725
Quand on �tait tous dans l'aviation.
402
00:51:50,130 --> 00:51:52,098
On n'a pas vu Blues depuis la f�te.
403
00:51:52,165 --> 00:51:54,258
On dit qu'il est parti pour Mexico.
404
00:51:54,334 --> 00:51:56,029
Qui vous a dit �a ?
405
00:51:56,103 --> 00:51:58,367
Il y avait deux vieilles dames dans le bus.
406
00:51:58,438 --> 00:51:59,962
Elles �taient peut-�tre sa m�re.
407
00:52:00,040 --> 00:52:03,237
- Aucun de vous n'a de m�re.- Vous, vous �tes une m�re.
408
00:53:59,960 --> 00:54:03,191
Au diable les flics.
Je ne veux pas y penser maintenant.
409
00:54:04,064 --> 00:54:06,897
J'ai tout g�ch� avec Loser.
410
00:54:07,267 --> 00:54:08,359
Quoi ?
411
00:54:09,369 --> 00:54:10,427
Tais-toi.
412
00:54:10,504 --> 00:54:11,835
Dis � Cher John
413
00:54:11,905 --> 00:54:15,170
de r�unir tout le monde au bateau
de Toubib dans une heure.
414
00:54:15,342 --> 00:54:16,400
Bien.
415
00:54:40,734 --> 00:54:43,100
Allez, d�p�chez-vous les gars.
416
00:54:44,504 --> 00:54:47,200
Je ne le dirai qu'une seule fois.
417
00:54:47,274 --> 00:54:49,765
L'enterrement aura lieu demain,
dans sa ville natale.
418
00:54:49,843 --> 00:54:51,470
On partira � l'aube.
419
00:54:51,545 --> 00:54:54,105
Tout le monde portera son drapeau
sauf Blues
420
00:54:54,481 --> 00:54:56,608
parce qu'il va se cacher ici.
421
00:54:56,683 --> 00:54:58,344
C'est une mauvaise id�e.
422
00:54:59,986 --> 00:55:01,817
Une tr�s mauvaise id�e.
423
00:55:02,622 --> 00:55:03,953
On part ce soir.
424
00:55:04,024 --> 00:55:07,551
On part seul ou � deux,
par des routes diff�rentes.
425
00:55:08,295 --> 00:55:10,388
Vous ne porterez pas vos drapeaux.
426
00:55:10,831 --> 00:55:12,890
Vous allez bien vous tenir.
427
00:55:12,966 --> 00:55:15,560
Sinon ils vont nous arr�ter
� l'enterrement.
428
00:55:20,373 --> 00:55:21,499
Soyez l�.
429
00:55:25,645 --> 00:55:28,045
Vous avez entendu le Pr�sident. Allons-y.
430
00:55:39,092 --> 00:55:40,923
J'y vais aussi.
431
00:55:41,628 --> 00:55:44,722
S'ils t'arr�tent,
je ne te laisserai pas tout prendre.
432
00:55:44,798 --> 00:55:46,891
Tout va bien.
433
00:55:55,942 --> 00:55:57,466
Je vais y aller.
434
00:55:57,544 --> 00:55:59,910
Si les poulets arrivent, pas de panique.
435
00:56:00,013 --> 00:56:02,481
Tu peux prendre le canot et filer en Chine.
436
00:56:05,151 --> 00:56:06,482
Reste calme.
437
00:56:40,287 --> 00:56:42,778
Il n'y aucune raison que tu n'y ailles pas.
438
00:56:43,390 --> 00:56:44,880
Aucune.
439
00:56:46,960 --> 00:56:49,053
Tout est de ma faute, tu sais.
440
00:56:49,362 --> 00:56:50,795
Tout.
441
00:56:52,399 --> 00:56:53,798
C'est idiot.
442
00:57:03,977 --> 00:57:05,774
Tu m'aimes toujours ?
443
00:57:06,413 --> 00:57:07,880
Je sais pas.
444
00:57:18,091 --> 00:57:20,559
L'offensive des Etats-Unisau nord de Da Nang,
445
00:57:20,627 --> 00:57:22,925
continue contre une forte opposition.
446
00:57:22,996 --> 00:57:24,896
Les Vi�t-cong ont souffert...
447
00:57:27,100 --> 00:57:31,059
''Tu m'as laiss� seul dans la chapelle''
448
00:57:35,175 --> 00:57:36,540
Vas-y.
449
00:57:37,110 --> 00:57:38,202
Non.
450
00:57:46,319 --> 00:57:48,048
Qu'est-ce que t'as ?
451
00:57:48,221 --> 00:57:49,381
Rien.
452
00:57:54,527 --> 00:57:55,789
Qu'est-ce que tu vois ?
453
00:57:55,862 --> 00:57:57,261
Pas grand-chose.
454
00:57:59,733 --> 00:58:01,496
Tu penses que je devrais y aller ?
455
00:58:01,568 --> 00:58:03,160
Je ne pense rien.
456
00:58:03,503 --> 00:58:04,527
D'accord.
457
00:58:05,972 --> 00:58:08,338
Je crois juste que tu as chang�.
458
00:58:08,408 --> 00:58:10,933
Je veux dire, depuis que le Loser est mort.
459
00:58:11,778 --> 00:58:13,837
C'est comme si tu �tais mort avec lui.
460
00:58:13,913 --> 00:58:15,437
Qu'est-ce que tu racontes ?
461
00:58:15,515 --> 00:58:17,449
Je sais pas. C'est bizarre.
462
00:58:19,753 --> 00:58:22,187
Je sais qu'il �tait ton ami et tout,
463
00:58:23,323 --> 00:58:25,154
mais et moi ?
464
00:58:26,860 --> 00:58:28,555
Si j'�tais morte ?
465
00:58:29,796 --> 00:58:31,161
Est-ce que tu serais...
466
00:58:32,632 --> 00:58:34,429
J'aimerais qu'on mette les voiles,
467
00:58:34,501 --> 00:58:36,025
qu'on parte.
468
00:58:40,006 --> 00:58:41,098
Blues,
469
00:58:41,775 --> 00:58:44,039
on est toujours ensemble ?
470
00:58:47,080 --> 00:58:48,945
Je sais pas.
471
00:58:53,053 --> 00:58:54,418
Je m'en vais.
472
00:58:58,024 --> 00:58:59,491
�a va aller ?
473
00:59:01,561 --> 00:59:02,823
Pourquoi pas ?
474
01:00:22,825 --> 01:00:25,692
Salut cur�, j'ai du travail pour toi.
475
01:01:29,158 --> 01:01:31,558
EGLISE DE LA COMMUNAUTE
DE SEQUOIA GROVES
476
01:02:47,503 --> 01:02:48,868
Chers amis...
477
01:02:53,709 --> 01:02:55,700
''Voici le Blues''
478
01:02:55,778 --> 01:02:59,077
Assieds-toi. Tu vas rater toute l'action.
479
01:02:59,749 --> 01:03:01,774
Allez, que le spectacle commence.
480
01:03:06,222 --> 01:03:08,588
Chers amis, nous sommes r�unis ici
481
01:03:08,658 --> 01:03:11,559
pour rendre un dernier hommage
� un brave gar�on,
482
01:03:11,627 --> 01:03:14,118
fauch� dans la fleur de l'�ge.
483
01:03:14,430 --> 01:03:15,590
Joseph Karns �tait...
484
01:03:15,665 --> 01:03:17,155
Kerns, cur�.
485
01:03:17,667 --> 01:03:18,361
Quoi ?
486
01:03:22,872 --> 01:03:23,861
Oui.
487
01:03:24,907 --> 01:03:26,033
Je...
488
01:03:29,111 --> 01:03:31,636
Joseph Kerns n'�tait pas
489
01:03:33,216 --> 01:03:35,650
un jeune homme ordinaire, mais,
490
01:03:36,319 --> 01:03:38,014
comme nous tous, il �tait
491
01:03:38,087 --> 01:03:39,714
un enfant de Dieu.
492
01:03:41,023 --> 01:03:42,718
Et son d�part pr�matur�
493
01:03:42,792 --> 01:03:45,386
nous cause un profond chagrin
494
01:03:46,162 --> 01:03:47,652
et nous interpelle.
495
01:03:47,863 --> 01:03:50,559
Aucun homme n'est une �le.
496
01:03:51,467 --> 01:03:54,163
Chacun est un �l�ment d'un continent,
497
01:03:54,870 --> 01:03:56,667
un morceau de l'ensemble.
498
01:03:57,373 --> 01:04:00,001
''Je suis sorti nu du sein de ma m�re,
499
01:04:00,876 --> 01:04:03,970
''et nu je retournerai
dans le sein de la terre.''
500
01:04:04,814 --> 01:04:07,009
- Bon voyage.
- ''L'Eternel a donn�
501
01:04:07,583 --> 01:04:10,882
''et l'Eternel a �t�.
Que le nom de l'Eternel soit b�ni !''
502
01:04:10,953 --> 01:04:13,148
Dieu n'a jamais rien fait pour le Loser !
503
01:04:13,222 --> 01:04:13,950
Pardon ?
504
01:04:14,023 --> 01:04:17,686
C'est quoi ce truc sur
''L'Eternel a donn� et l'Eternel a �te'' ?
505
01:04:17,760 --> 01:04:19,785
Il lui a fait le cadeau le plus pr�cieux :
506
01:04:19,862 --> 01:04:20,920
la vie.
507
01:04:22,798 --> 01:04:25,164
Tout �a c'est des �neries,
et tu le sais m�me pas.
508
01:04:25,234 --> 01:04:26,826
C'est vrai. Dieu donne la vie
509
01:04:26,902 --> 01:04:28,961
et chaque homme en fait ce qu'il veut.
510
01:04:29,038 --> 01:04:31,905
Cet homme aurait pu faire de sa vie
un tas de choses.
511
01:04:31,974 --> 01:04:33,339
Ouais ?
512
01:04:33,843 --> 01:04:36,141
Laisse-moi te dire une chose, enfoir�.
513
01:04:37,046 --> 01:04:39,674
Laisse-moi te dire
ce que la vie a fait de lui.
514
01:04:39,749 --> 01:04:43,082
Comment la vie ne lui a jamais permis
de faire ce qu'il d�sirait.
515
01:04:43,152 --> 01:04:45,382
Comment il devait �tre toujours bon,
516
01:04:45,454 --> 01:04:46,716
payer son loyer,
517
01:04:46,789 --> 01:04:48,416
et la fermer.
518
01:04:48,658 --> 01:04:50,182
Non, cur�.
519
01:04:50,293 --> 01:04:52,056
Pas des enfants de Dieu,
520
01:04:52,161 --> 01:04:53,423
mais des anges de l'enfer !
521
01:04:56,799 --> 01:04:59,734
''Comment es-tu tomb� du ciel Lucifer ?
522
01:05:00,403 --> 01:05:04,271
''Malheur � ceux qui appellent le mal bien,
et le bien mal.''
523
01:05:04,440 --> 01:05:06,169
Ainsi parlait Isa�e.
524
01:05:06,509 --> 01:05:08,238
''Ainsi parlait Isa�e.''
525
01:05:10,046 --> 01:05:12,776
As-tu d�j� dit quelque chose
par toi-m�me ?
526
01:05:12,915 --> 01:05:16,851
Dieu, Lucifer. Assez d'histoires sur le mal
qui est bien et le bien qui est mal.
527
01:05:16,919 --> 01:05:20,480
- C'est absurde, ridicule.
- On ne demande rien.
528
01:05:20,556 --> 01:05:22,387
Juste qu'on nous laisse tranquilles.
529
01:05:22,458 --> 01:05:24,585
Que personne nous dise ce qu'on a � faire.
530
01:05:24,660 --> 01:05:27,993
Que personne ne se m�le de nos affaires.
531
01:05:28,064 --> 01:05:29,463
Je m'excuse.
532
01:05:31,000 --> 01:05:32,592
Mais dites-moi juste
533
01:05:33,069 --> 01:05:35,560
ce que vous voulez faire ?
534
01:05:37,673 --> 01:05:39,800
Eh bien, nous voulons �tre libres !
535
01:05:39,875 --> 01:05:42,844
Nous voulons �tre libres
de faire ce que nous voulons.
536
01:05:43,012 --> 01:05:44,707
Libres de rouler...
537
01:05:45,614 --> 01:05:49,141
de rouler sur nos motos
sans se faire emb�ter par les poulets.
538
01:05:50,653 --> 01:05:52,086
Et on veut �tre d�fonc�s !
539
01:05:52,154 --> 01:05:54,418
- Ouais !
- J'appuie la proposition.
540
01:05:54,824 --> 01:05:57,190
On veut s'amuser.
541
01:06:01,497 --> 01:06:03,089
Voil� ce qu'on va faire.
542
01:06:03,165 --> 01:06:04,860
Allons-y !
543
01:06:04,934 --> 01:06:06,993
On va s'amuser.
544
01:06:07,069 --> 01:06:08,798
On va faire la f�te.
545
01:06:46,809 --> 01:06:49,300
- Mon fils...
- Je ne suis pas votre fils !
546
01:06:51,714 --> 01:06:53,841
Je voulais pas qu'il manque la f�te.
547
01:06:54,383 --> 01:06:55,748
Assure-toi qu'il y soit.
548
01:06:55,818 --> 01:06:56,716
Allez.
549
01:06:56,786 --> 01:06:59,516
T'as entendu, imb�cile.
T'es invit� � une soir�e.
550
01:06:59,588 --> 01:07:01,249
Ce gars p�se une tonne.
551
01:07:01,323 --> 01:07:02,449
Aide-moi un peu.
552
01:07:02,525 --> 01:07:04,686
''Le pasteur est all� se reposer''
553
01:07:06,495 --> 01:07:08,326
C'est l'heure de s'amuser !
554
01:07:08,397 --> 01:07:10,160
Ouais ! Allons-y !
555
01:07:26,182 --> 01:07:27,774
Tu as �t� super.
556
01:07:28,784 --> 01:07:30,081
Tu crois ?
557
01:07:32,288 --> 01:07:34,256
Qu'est-ce qu'il y a ?
558
01:07:35,124 --> 01:07:36,557
Rien.
559
01:07:45,434 --> 01:07:47,163
C'est parti !
560
01:09:37,646 --> 01:09:41,878
Gaysh, qu'est-ce que tu dirais de t'isoler
un peu avec moi ? �a te va ? Viens.
561
01:10:02,805 --> 01:10:05,467
Et si on lui changeait les id�es,
qu'est-ce que t'en dis ?
562
01:10:05,541 --> 01:10:07,133
Pourquoi pas ?
563
01:10:07,343 --> 01:10:09,243
Magnifique.
564
01:10:09,645 --> 01:10:11,374
Viens par l� ch�rie, ordre du m�decin.
565
01:10:11,447 --> 01:10:13,881
Non. Laissez-moi seule.
566
01:10:14,149 --> 01:10:15,241
Je t'ai dit de venir !
567
01:10:15,317 --> 01:10:18,115
Et moi de me laisser tranquille !
T'as compris ?
568
01:10:18,887 --> 01:10:21,481
Je t'en prie Frankenstein, laisse-moi !
569
01:10:21,624 --> 01:10:23,091
Tu m'entends ?
570
01:10:23,158 --> 01:10:24,819
C'est �a.
571
01:10:25,561 --> 01:10:27,688
Non ! Laisse-moi partir !
572
01:10:27,863 --> 01:10:29,387
Tu m'entends ?
573
01:10:29,465 --> 01:10:31,262
Je t'ai dis de me laisser partir !
574
01:10:31,333 --> 01:10:33,096
Ouais, c'est une tigresse !
575
01:10:33,202 --> 01:10:34,635
Quelle tigresse !
576
01:10:34,703 --> 01:10:36,603
C'est �a b�b�, crie.
577
01:10:39,642 --> 01:10:43,100
Respire profond�ment maintenant, c'est �a.
578
01:11:16,578 --> 01:11:20,639
''Pourquoi je m'allonge pour r�verici tous les soirs ?
579
01:11:22,651 --> 01:11:25,552
''Pourquoi mon pauvre c�ur se brise-t-il
580
01:11:25,821 --> 01:11:28,153
''quand tu es loin de mes yeux ?''
581
01:11:54,049 --> 01:11:56,279
Taureau, regarde le Loser.
582
01:11:57,219 --> 01:11:59,380
C'est ta f�te tu sais ?
583
01:11:59,455 --> 01:12:01,423
Ouais, c'est ta f�te.
584
01:12:01,523 --> 01:12:03,286
Il dit qu'il veut venir � la f�te.
585
01:12:03,358 --> 01:12:04,382
Ah bon ?
586
01:12:04,460 --> 01:12:07,190
- T'as dis quoi ?
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
587
01:12:07,262 --> 01:12:09,355
Il dit que c'est la place du pasteur ici.
588
01:12:09,431 --> 01:12:10,489
C'est vrai.
589
01:12:10,566 --> 01:12:13,399
- T'inqui�te pas.
- Donnez-nous un coup de main.
590
01:12:13,736 --> 01:12:15,203
Venez par ici !
591
01:12:46,201 --> 01:12:49,329
Je trouve qu'il a l'air mieux que le pasteur.
592
01:12:50,105 --> 01:12:51,629
Le Loser veut une cigarette.
593
01:12:51,707 --> 01:12:54,437
Tiens, prends une bouff�e. Ouvre.
594
01:12:55,310 --> 01:12:56,299
Bien.
595
01:12:56,378 --> 01:12:58,005
Et le pasteur ?
596
01:12:58,080 --> 01:12:59,707
- Ouais.
- Allons le chercher.
597
01:12:59,782 --> 01:13:02,148
''Pourquoi mon pauvre c�ur se brise-t-il
598
01:13:02,484 --> 01:13:05,385
''quand tu es loin de mes yeux ?''
599
01:13:25,274 --> 01:13:27,242
Pauvre pasteur.
600
01:13:27,376 --> 01:13:29,207
Compl�tement dans les vapes.
601
01:13:29,478 --> 01:13:31,969
�a, �a va le r�veiller.
602
01:14:06,849 --> 01:14:08,874
Fiche le camp. Fous-moi la paix.
603
01:14:11,019 --> 01:14:14,386
''J'ai seulement besoin de toi''
604
01:14:17,192 --> 01:14:19,456
Tu as d� me confondre
avec quelqu'un d'autre ?
605
01:14:19,528 --> 01:14:21,928
Non, pas dans le cercueil !
606
01:14:31,306 --> 01:14:33,604
''Pourquoi je m'allonge �veill�
607
01:14:34,376 --> 01:14:36,742
''toutes les nuits ?
608
01:14:37,613 --> 01:14:40,343
''Pourquoi mon pauvre c�ur se brise-t-il ?''
609
01:14:42,251 --> 01:14:44,515
Vous avez entendu Maman l� derri�re ?
610
01:15:46,748 --> 01:15:48,409
''Ainsi soit-il
611
01:15:49,017 --> 01:15:52,384
''Seigneur, ainsi soit-il''
612
01:16:26,088 --> 01:16:28,420
J'ai pas pu les en emp�cher.
613
01:16:29,157 --> 01:16:30,556
Je te jure.
614
01:16:32,461 --> 01:16:34,725
Tu n'es pas f�ch� contre moi, dis ?
615
01:16:37,299 --> 01:16:39,426
Je savais que non.
616
01:17:21,676 --> 01:17:22,870
Allez.
617
01:17:22,944 --> 01:17:24,434
Aide-moi.
618
01:17:24,513 --> 01:17:26,378
Sortons le pasteur.
619
01:17:31,520 --> 01:17:33,613
Le cur� est vivant.
620
01:17:34,790 --> 01:17:36,553
Apportez-lui une bi�re.
621
01:18:03,919 --> 01:18:05,511
O� tu l'emm�nes ?
622
01:18:05,587 --> 01:18:07,612
O� est-ce qu'ils emm�nent le Loser ?
623
01:18:07,689 --> 01:18:10,157
Ils le remettent dans le cercueil.
624
01:18:10,225 --> 01:18:12,523
Ils le remettent dans
le vieux cong�lateur.
625
01:18:15,397 --> 01:18:18,161
Si je ne le savais pas,
j'aurais jur� qu'il �tait mort.
626
01:18:18,233 --> 01:18:20,224
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
627
01:18:26,741 --> 01:18:28,436
On l'enterre.
628
01:22:24,079 --> 01:22:25,376
Non !
629
01:23:09,090 --> 01:23:12,321
Tu ne crois pas que tu devrais dire
quelque chose ?
630
01:23:12,560 --> 01:23:14,187
Il n'y a rien � dire.
631
01:23:31,880 --> 01:23:34,075
- Attrapons-les !
- Attends. On doit l'enterrer.
632
01:23:34,149 --> 01:23:35,514
Il peut attendre.
633
01:24:15,924 --> 01:24:17,221
La police !
634
01:24:17,292 --> 01:24:18,350
Viens.
635
01:24:18,426 --> 01:24:19,893
Les flics. Allez.
636
01:24:19,961 --> 01:24:21,553
Filons d'ici.
637
01:24:36,578 --> 01:24:38,512
Partons.
638
01:24:39,881 --> 01:24:41,610
Sors-la d'ici !
639
01:24:46,521 --> 01:24:48,716
On doit partir.
640
01:24:49,891 --> 01:24:51,153
Je t'en prie.
641
01:24:53,228 --> 01:24:54,627
Monte !
642
01:24:59,467 --> 01:25:01,196
Je t'en prie, viens.
643
01:25:02,804 --> 01:25:04,635
Il n'y a nulle part o� aller.
644
01:25:07,775 --> 01:25:09,470
Monte !
44355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.