Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,251 --> 00:00:42,376
Autoroute
2
00:01:58,043 --> 00:02:00,210
*Message de répondeur
3
00:02:04,460 --> 00:02:06,085
- Bonjour.
4
00:02:06,251 --> 00:02:09,918
Ceci est un message de la part
de Sébastien Nicolas.
5
00:02:10,751 --> 00:02:13,918
Quand vous m'entendrez,
je vous aurai quittés.
6
00:02:14,668 --> 00:02:16,626
Je voulais vous dire au revoir.
7
00:02:20,626 --> 00:02:23,835
Musique intrigante
8
00:02:52,460 --> 00:02:54,876
Fuite de gaz
9
00:03:07,668 --> 00:03:09,335
Explosion
10
00:03:20,043 --> 00:03:22,251
Voilà, c'est fini.
11
00:03:22,418 --> 00:03:25,293
Quarante-deux ans d'une non existence.
12
00:03:25,460 --> 00:03:27,835
Je m'appelais Sébastien Nicolas.
13
00:03:28,001 --> 00:03:31,668
De sexe masculin, célibataire, blanc.
14
00:03:31,835 --> 00:03:35,835
Catholique non pratiquant,
1,75 m, 70 kg.
15
00:03:36,543 --> 00:03:40,085
Châtain, yeux marron.
Groupe sanguin, A+.
16
00:03:40,251 --> 00:03:43,168
C'est fou tout ce qu'on peut dire
sans rien dire.
17
00:03:43,335 --> 00:03:44,710
Mais que dire d'autre ?
18
00:03:44,876 --> 00:03:47,876
Si je n'ai pas existé,
il a bien fallu que je vive.
19
00:03:55,960 --> 00:03:58,043
Musique rythmée
20
00:04:12,210 --> 00:04:14,793
- Léo, je te baptise au nom du père,
21
00:04:19,918 --> 00:04:21,460
et du fils...
22
00:04:22,918 --> 00:04:25,543
- Ta sœur est belle
quand elle s'arrange.
23
00:04:26,126 --> 00:04:27,418
- Et du Saint Esprit.
24
00:04:28,335 --> 00:04:29,501
Amen.
25
00:04:30,543 --> 00:04:31,918
- AMEN.
26
00:04:35,126 --> 00:04:36,168
- Tenez.
27
00:04:37,210 --> 00:04:39,751
- T'es pas obligé, tu sais ?
- T'inquiète.
28
00:04:39,918 --> 00:04:42,168
Profite de tes invités.
29
00:04:42,335 --> 00:04:43,335
Tenez.
30
00:04:44,751 --> 00:04:45,751
- Ça va ?
31
00:04:45,835 --> 00:04:49,626
Où est mon petit-fils ?
- Il dort.
32
00:04:49,793 --> 00:04:53,210
- Vous avez envie de recommencer ?
- Maman, s'il te plaît.
33
00:04:53,376 --> 00:04:55,751
- Je ne dis plus rien.
- Impossible.
34
00:04:55,918 --> 00:04:58,126
- Je vais chercher les verres.
35
00:04:59,043 --> 00:05:01,043
Animation au loin
36
00:05:10,876 --> 00:05:13,501
- Comment va mon enfant de chœur ?
- Oh !
37
00:05:14,335 --> 00:05:16,168
- Très bien. Et vous-même ?
38
00:05:16,335 --> 00:05:18,793
Bien, si la sangria ne m'achève pas.
39
00:05:20,751 --> 00:05:22,293
Elle va bien.
- Oui.
40
00:05:22,585 --> 00:05:25,793
- Et toi ? Que deviens-tu ?
41
00:05:25,960 --> 00:05:28,793
- Je suis agent immobilier.
- Ça te plaît ?
42
00:05:30,835 --> 00:05:32,960
- Beaucoup, oui.
- Tant mieux.
43
00:05:36,960 --> 00:05:41,210
- Ça serait sympa que tu viennes un peu.
- J'essaierai.
44
00:05:51,126 --> 00:05:54,460
- Tu sors, ce soir ?
- J'ai une réunion.
45
00:05:57,460 --> 00:05:58,835
Micro-ondes
46
00:06:35,585 --> 00:06:37,835
- Combien de charges par mois ?
47
00:06:38,001 --> 00:06:40,876
- 110 euros avec le chauffage collectif.
48
00:06:43,126 --> 00:06:44,168
- C'est lumineux.
49
00:06:44,918 --> 00:06:46,085
- C'est plein sud.
50
00:06:47,501 --> 00:06:48,626
- Pas mal.
51
00:06:49,751 --> 00:06:51,501
Un peu cher, mais pas mal.
52
00:06:53,876 --> 00:06:57,043
Y a pas de moquette.
C'est parfait pour la petite.
53
00:06:57,210 --> 00:06:59,043
Elle est allergique.
54
00:07:01,918 --> 00:07:06,335
Elle vit avec sa mère dans le sud.
Elles me rejoignent à la rentrée.
55
00:07:14,668 --> 00:07:15,876
Pas mal.
56
00:07:18,043 --> 00:07:19,335
Pas mal.
57
00:07:19,501 --> 00:07:21,501
Un peu cher, mais...
58
00:07:21,668 --> 00:07:22,835
C'est pas mal.
59
00:07:25,085 --> 00:07:28,001
C'est pas le sud, mais au moins,
c'est plein sud.
60
00:07:28,168 --> 00:07:30,376
Rire
61
00:07:32,668 --> 00:07:35,376
Musique intrigante
62
00:07:44,626 --> 00:07:46,293
- Sébastien ?
63
00:07:46,460 --> 00:07:50,251
Millier m'a parlé d'une préemption
du conseiller municipal.
64
00:07:50,710 --> 00:07:54,001
Voyez ça avec lui. Ça m'énerve.
- Je m'en occupe.
65
00:08:24,710 --> 00:08:26,085
*-Message 1.
66
00:08:26,626 --> 00:08:30,001
*-Mon grand, c'est maman.
Tu dois encore travailler.
67
00:08:30,168 --> 00:08:33,501
*J'espère qu'on se voit bientôt.
Rappelle-moi.
68
00:08:42,668 --> 00:08:44,710
Métro
69
00:09:20,168 --> 00:09:21,835
Rires
70
00:09:22,001 --> 00:09:23,126
*-Vous avez remarqué
71
00:09:23,293 --> 00:09:26,293
*que la meuf du GPS
a une particularité ?
72
00:09:26,460 --> 00:09:28,543
Rires
73
00:09:28,710 --> 00:09:30,460
*Elle te chauffe un peu.
74
00:09:30,626 --> 00:09:33,626
*Écoute bien.
Elle te donne le nom des rues...
75
00:09:33,793 --> 00:09:36,043
*Elle est là, genre...
76
00:09:36,210 --> 00:09:38,126
*Tournez à gauche.
77
00:09:38,293 --> 00:09:40,085
Ovation
78
00:09:48,751 --> 00:09:53,460
Ponceuse électrique
79
00:11:12,918 --> 00:11:14,793
Musique intrigante
80
00:12:59,293 --> 00:13:00,710
- C'est pas mal.
81
00:13:01,251 --> 00:13:03,876
C'est un peu cher mais c'est pas mal.
82
00:13:07,043 --> 00:13:09,501
C'est sud ? C'est plein sud ?
83
00:13:11,335 --> 00:13:15,001
C'est pas le sud, mais au moins,
c'est plein sud.
84
00:13:16,501 --> 00:13:18,543
C'est pas le sud. C'est plein sud.
85
00:13:19,460 --> 00:13:22,335
Bonjour, je suis Charles Beaumont.
86
00:13:22,501 --> 00:13:23,501
Bonjour.
87
00:13:27,126 --> 00:13:28,126
Bonjour.
88
00:13:37,835 --> 00:13:40,585
Oh, merde ! Merde, oh !
89
00:13:41,918 --> 00:13:44,210
*-Avez-vous remarqué
90
00:13:44,376 --> 00:13:47,335
*que la meuf du GPS parle en...
91
00:13:48,918 --> 00:13:50,251
Rire
92
00:13:50,418 --> 00:13:53,876
*Elle te chauffe un peu.
Écoute bien la voix.
93
00:13:54,043 --> 00:13:56,876
*Elle te donne le nom des rues et...
94
00:13:57,043 --> 00:13:59,126
*Tdurnez à gauche. Genre...
95
00:14:20,168 --> 00:14:23,043
- On a tous été là une première fois.
96
00:14:23,210 --> 00:14:25,501
On sait à quel point c'est dur.
97
00:14:25,668 --> 00:14:28,876
Aujourd'hui, je voudrais qu'on souhaite
la bienvenue
98
00:14:29,043 --> 00:14:30,751
à un nouveau membre.
99
00:14:31,251 --> 00:14:34,585
Charles.
Ils le saluent tous.
100
00:14:34,751 --> 00:14:35,876
- Bonjour.
101
00:14:37,835 --> 00:14:42,210
Je m'appelle Charles,
je suis alcoolique. Je suis sobre depuis
102
00:14:42,376 --> 00:14:43,960
huit semaines.
103
00:14:46,876 --> 00:14:50,543
Je suis fleuriste depuis douze ans.
104
00:14:52,126 --> 00:14:54,585
J'ai mon affaire depuis cinq ans.
105
00:14:55,418 --> 00:14:56,418
Euh...
106
00:14:57,751 --> 00:15:00,168
Quand on commence à 3h du matin...
107
00:15:02,460 --> 00:15:03,793
Quand on boit
108
00:15:03,960 --> 00:15:05,751
à huit heures...
109
00:15:05,918 --> 00:15:07,293
Au début, ça va.
110
00:15:07,460 --> 00:15:10,251
Musique intrigante
111
00:15:10,418 --> 00:15:12,626
...Phrase de ralliement
112
00:15:18,043 --> 00:15:21,210
...Ils se remercient tous.
113
00:15:35,710 --> 00:15:36,793
*Bip
114
00:15:36,960 --> 00:15:38,543
*...
115
00:17:07,918 --> 00:17:10,626
- C'est au premier, mais...
116
00:17:10,793 --> 00:17:12,543
Extrêmement lumineux.
117
00:17:12,710 --> 00:17:13,751
Et ici,
118
00:17:13,918 --> 00:17:16,876
vous avez accès
à une petite terrasse.
119
00:17:18,251 --> 00:17:20,043
Avouez qu'il a du charme.
120
00:17:28,626 --> 00:17:30,043
- Et puis, elle...
121
00:17:31,168 --> 00:17:32,918
Elle a pissé dans le salon.
122
00:17:35,168 --> 00:17:37,043
Mais ça, c'est rien.
123
00:17:37,835 --> 00:17:41,543
Qu'elle pisse partout,
qu'elle perde mes clefs, je m'en fous.
124
00:17:43,085 --> 00:17:47,335
C'est pas ça, le plus important.
Mais qu'elle me prenne pour mon père.
125
00:17:48,460 --> 00:17:50,376
Pour cet enfoiré. Je peux pas.
126
00:17:51,126 --> 00:17:53,543
Il pleure.
127
00:17:53,710 --> 00:17:56,710
Ils se saluent tous.
128
00:18:03,668 --> 00:18:05,668
Métro
129
00:18:19,126 --> 00:18:20,168
On tape.
- Charles ?
130
00:18:24,085 --> 00:18:25,835
Musique intrigante
131
00:18:42,668 --> 00:18:44,001
Charles ?
132
00:18:44,751 --> 00:18:45,918
Charles !
133
00:18:50,460 --> 00:18:53,543
Attends, Charles. Charles !
- J'ai pas le temps.
134
00:18:54,668 --> 00:18:55,668
- Hé !
135
00:18:56,876 --> 00:18:58,251
T'es qui, toi ?
136
00:19:00,186 --> 00:19:01,186
Oh !
137
00:19:33,835 --> 00:19:35,501
Klaxon
138
00:19:39,876 --> 00:19:41,376
...Coups de marteau
139
00:20:16,585 --> 00:20:18,585
La porte s'ouvre.
140
00:20:33,751 --> 00:20:35,376
- Je vais y aller.
- Non.
141
00:20:35,543 --> 00:20:38,126
S'il te plaît, Sébastien. Reste.
142
00:20:38,293 --> 00:20:40,918
Ça me fait plaisir que tu sois venu.
143
00:20:43,918 --> 00:20:45,210
S'il te plaît.
144
00:20:48,876 --> 00:20:50,376
Qu'est-ce qu'il y a ?
145
00:21:01,168 --> 00:21:03,168
- J'arrive plus, mon père.
146
00:21:05,626 --> 00:21:07,668
J'y arrive vraiment plus.
147
00:21:10,918 --> 00:21:13,960
J'ai toujours fait ce qu'on m'a demandé.
148
00:21:17,168 --> 00:21:19,335
J'arrive plus à faire semblant.
149
00:21:29,376 --> 00:21:31,960
Pourtant, je veux changer.
150
00:21:32,126 --> 00:21:33,793
Parce que je sais que...
151
00:21:36,293 --> 00:21:39,376
C'est pas bien de faire ce que je fais.
152
00:21:39,543 --> 00:21:41,335
Je veux vraiment changer.
153
00:21:45,835 --> 00:21:47,043
Mais...
154
00:21:48,043 --> 00:21:50,960
C'est le seul moment
où je me sens vivant.
155
00:21:52,501 --> 00:21:54,793
- Tu sais, Sébastien.
156
00:21:56,460 --> 00:21:59,001
On parle de la vie après la mort.
157
00:22:00,168 --> 00:22:02,335
Mais il y a une dimension importante.
158
00:22:04,501 --> 00:22:06,626
C'est la vie après la vie.
159
00:22:08,043 --> 00:22:11,335
Tu as le droit de changer,
de te transformer.
160
00:22:12,293 --> 00:22:16,085
Tu as la possibilité de t'amender,
de devenir meilleur.
161
00:22:16,251 --> 00:22:18,918
Quoique tu aies fait.
162
00:22:19,085 --> 00:22:21,460
Tu peux, si tu le veux,
163
00:22:21,626 --> 00:22:24,543
devenir un autre homme.
Un autre toi-même.
164
00:22:25,751 --> 00:22:27,376
Musique intrigante
165
00:23:14,668 --> 00:23:17,960
- Je voudrais d'abord vous remercier
pour votre travail.
166
00:23:18,126 --> 00:23:21,751
On a eu de très bons résultats
cette année.
167
00:23:21,918 --> 00:23:26,376
Merci aussi pour ce beau cadeau.
Vous l'avez bien choisi.
168
00:23:26,543 --> 00:23:29,335
Vous connaissez mes goûts.
169
00:23:29,501 --> 00:23:32,210
Joyeux Noël à tous.
- JOYEUX NOËL.
170
00:24:06,710 --> 00:24:08,376
- Miss Traven ?
171
00:24:09,335 --> 00:24:12,251
L'm Sébastien Nicolas
de l'agence Chambard.
172
00:24:12,918 --> 00:24:14,168
- Vous êtes en avance.
173
00:24:16,043 --> 00:24:19,335
- Je peux repasser plus tard ?
- Mais non.
174
00:24:19,501 --> 00:24:23,460
C'est si rare. On dirait qu'on a 2 h
de décalage au lieu d'une.
175
00:24:25,501 --> 00:24:27,251
Asseyez-vous.
- Merci.
176
00:24:30,585 --> 00:24:34,710
- Avant toute chose, vous signerez
cet accord de confidentialité.
177
00:24:34,876 --> 00:24:38,668
Aucune information concernant mon client
ne sera divulguée.
178
00:24:38,835 --> 00:24:42,168
L'existence de l'accord
est confidentielle. Est-ce clair ?
179
00:24:42,876 --> 00:24:43,876
- Oui.
180
00:24:44,460 --> 00:24:48,126
Nous avons l'habitude
de ces précautions.
181
00:24:49,168 --> 00:24:51,543
- Je représente une célébrité.
182
00:24:52,335 --> 00:24:56,001
Vous ne le connaissez probablement pas,
mais il est très connu.
183
00:24:58,001 --> 00:24:59,501
Mon client est français.
184
00:24:59,668 --> 00:25:01,585
Il a vécu des années à New York.
185
00:25:01,751 --> 00:25:04,626
Il désire revenir à Paris
sans que ça se sache.
186
00:25:06,918 --> 00:25:08,710
Il faut un grand appartement.
187
00:25:08,876 --> 00:25:11,043
Au moins 200 m2.
188
00:25:11,210 --> 00:25:14,418
Un étage élevé. Silencieux.
189
00:25:14,585 --> 00:25:17,918
Ni jeunes, ni enfants.
Ni au dessus, ni en dessous.
190
00:25:18,543 --> 00:25:19,710
Il doit être
191
00:25:19,876 --> 00:25:22,335
en parfait état, avec...
192
00:25:22,501 --> 00:25:25,460
Vous ne notez rien ?
- Je me souviendrai.
193
00:25:26,001 --> 00:25:27,460
Vous devriez noter.
194
00:25:33,251 --> 00:25:35,001
Donc, avec ascenseur.
195
00:25:40,418 --> 00:25:42,168
Lumineux et sans vis-à-vis.
196
00:25:44,918 --> 00:25:49,960
Mon client est exceptionnel.
Il désire quelque chose d'exceptionnel.
197
00:25:50,876 --> 00:25:54,918
Vous serez à la hauteur ?
- Nous trouverons ce que vous voulez.
198
00:25:57,126 --> 00:26:00,626
- Retirez votre cravate, s'il vous plaît.
- Pardon ?
199
00:26:01,293 --> 00:26:04,085
- Il ne supporte pas la couleur orange.
200
00:26:17,501 --> 00:26:19,168
Monsieur ?
201
00:26:22,210 --> 00:26:23,585
S'il vous plaît.
202
00:26:27,335 --> 00:26:29,751
Vous ne devriez pas fumer.
203
00:26:35,793 --> 00:26:37,668
- Vous fumez ?
204
00:26:37,835 --> 00:26:38,835
- Non.
205
00:26:42,376 --> 00:26:44,043
- Je fume depuis mes 15 ans.
206
00:26:47,501 --> 00:26:50,751
Depuis que Joseph Rosenblatt
m'a offert son violon.
207
00:26:51,210 --> 00:26:52,501
Si tu ne le fais pas
208
00:26:52,668 --> 00:26:56,251
pour toi, fais-le au moins pour lui.
Il aime cette odeur.
209
00:26:58,811 --> 00:26:59,811
Les gens
210
00:26:59,835 --> 00:27:02,251
ne font plus attention aux odeurs.
211
00:27:17,126 --> 00:27:19,085
Il le hume.
212
00:27:20,626 --> 00:27:22,918
Vous vous parfumez ?
213
00:27:24,918 --> 00:27:25,918
- Non.
214
00:27:27,126 --> 00:27:28,876
- D'habitude,
215
00:27:29,043 --> 00:27:33,876
les gens dans votre genre
aiment se parfumer d'une eau de Cologne
216
00:27:34,043 --> 00:27:35,668
de mauvaise qualité.
217
00:27:36,918 --> 00:27:40,835
Vous êtes vraiment agent immobilier ?
- Oui, monsieur.
218
00:27:42,626 --> 00:27:44,335
- Vous savez ce que je veux ?
219
00:27:45,751 --> 00:27:48,501
- Oui, monsieur.
- Et je cherche quoi ?
220
00:27:52,251 --> 00:27:54,460
- Vous cherchez à me tester.
221
00:27:59,585 --> 00:28:01,960
- Il est malin,
le petit agent immobilier.
222
00:28:06,501 --> 00:28:10,168
J'ai rien à faire.
Ne me faites pas perdre mon temps.
223
00:28:10,876 --> 00:28:13,668
Revenez me voir
quand vous aurez quelque chose.
224
00:28:13,835 --> 00:28:17,793
Et mettez une cravate.
Je n'aime pas la négligence.
225
00:28:19,126 --> 00:28:21,543
Musique classique
226
00:28:21,710 --> 00:28:22,793
*-Vous savez,
227
00:28:22,960 --> 00:28:26,501
nous somme tous faits
de la même façon.
228
00:28:26,668 --> 00:28:31,043
*De cellules, de sperme
et beaucoup de hasard.
229
00:28:31,960 --> 00:28:34,960
*Une roulette biologique,
en quelque sorte.
230
00:28:35,126 --> 00:28:39,043
*Pour le reste, nous sommes
nos propres parents.
231
00:28:39,210 --> 00:28:43,126
*-On a parfois le sentiment
que votre public,
232
00:28:43,293 --> 00:28:45,251
ne vous intéresse pas vraiment.
233
00:28:46,085 --> 00:28:49,251
*-Disons que le genre humain
n'est pas mon genre.
234
00:28:49,418 --> 00:28:52,168
*Vdus savez, notre époque est malade.
235
00:28:52,335 --> 00:28:53,626
*On nous fait croire
236
00:28:53,793 --> 00:28:56,793
*que la musique
est faite pour autre chose.
237
00:28:57,585 --> 00:29:00,168
*-Vous parlez de sacré.
Êtes-vous croyant ?
238
00:29:00,335 --> 00:29:03,543
*-Je crois en Mozart
et je suis très pratiquant.
239
00:29:03,710 --> 00:29:07,793
*-Et vous, par rapport à lui ?
*-Tout petit.
240
00:29:07,960 --> 00:29:10,710
*Je suis un interprète. Un prêtre.
241
00:29:10,876 --> 00:29:12,835
- Un prêtre.
*-Lui est un prophète.
242
00:29:13,001 --> 00:29:16,918
*-Pourquoi jouez-vous de dos ?
*-Si ça ne tenait qu'à moi,
243
00:29:17,085 --> 00:29:19,001
*je jouerais dans le noir.
244
00:29:19,168 --> 00:29:20,876
*Les musiciens ont besoin
245
00:29:21,043 --> 00:29:24,585
*de voir le chef d'orchestre.
*-Vous n'avez jamais désiré
246
00:29:24,751 --> 00:29:27,751
*avoir des enfants ?
*-Non, de grâce.
247
00:29:27,918 --> 00:29:31,960
*J'ai été un très mauvais fils
et serai un très mauvais père.
248
00:29:32,710 --> 00:29:36,085
*Nous sommes tous faits
de la même façon.
249
00:29:36,251 --> 00:29:40,293
*De cellules, de sperme.
Beaucoup de hasard.
250
00:29:40,460 --> 00:29:42,585
*Je crois en Mozart.
Il répète.
251
00:29:42,751 --> 00:29:45,543
*Et je suis très pratiquant...
252
00:29:46,876 --> 00:29:50,001
- Je crois en Mozart.
Je suis très pratiquant.
253
00:29:51,085 --> 00:29:53,251
Il articule bien.
Je crois en Mozart.
254
00:29:53,418 --> 00:29:55,710
Rien, rien, rien, rien.
255
00:29:55,876 --> 00:30:00,585
Rien dans l'enfance ne m'intéresse.
Rien dans l'enfance ne m'intéresse.
256
00:30:01,460 --> 00:30:03,710
Rien dans l'enfance.
257
00:30:03,876 --> 00:30:06,085
Rire large
258
00:30:07,960 --> 00:30:10,376
Je crois en Mozart.
259
00:30:10,751 --> 00:30:11,960
Mozart.
260
00:30:12,460 --> 00:30:15,043
Mozart.
Et je suis très pratiquant.
261
00:30:16,668 --> 00:30:19,418
Rien dans l'enfance ne m'intéresse.
262
00:30:19,835 --> 00:30:23,835
Rien. Rien dans l'enfance
ne m'intéresse.
263
00:30:24,001 --> 00:30:26,835
Nous sommes nos propres parents.
264
00:30:27,001 --> 00:30:29,460
Nous sommes nos propres parents.
265
00:30:29,626 --> 00:30:32,710
Nous sommes nos propres choix.
266
00:30:32,876 --> 00:30:34,751
Musique intrigante
267
00:30:53,793 --> 00:30:57,126
- Vous avez fait du bon travail.
- Merci.
268
00:30:57,293 --> 00:31:00,001
- Le mieux est Quai aux Fleurs, non ?
269
00:31:00,793 --> 00:31:02,876
- Oh, oui, merveilleux.
270
00:31:04,335 --> 00:31:06,918
- La vue sur la Seine
est incroyable, non ?
271
00:31:07,626 --> 00:31:10,418
- Incroyable, oui.
- On verra.
272
00:31:11,210 --> 00:31:13,960
Il est devenu si difficile à prévoir.
273
00:31:15,418 --> 00:31:18,335
Avant, il adorait jouer
les fenêtres ouvertes.
274
00:31:18,501 --> 00:31:22,043
À New York, il lui arrivait
de jouer sur la terrasse.
275
00:31:24,876 --> 00:31:26,293
Il pourrait encore.
276
00:31:27,043 --> 00:31:31,043
Moins bien, bien sûr. Mais il pourrait.
Il est si doué.
277
00:31:37,501 --> 00:31:39,751
J'aurais dû être avec lui ce jour-là.
278
00:31:42,751 --> 00:31:44,751
Il avait un concert à Boston.
279
00:31:45,668 --> 00:31:49,710
10 heures de route. Une folie.
Mais il n'écoutait jamais.
280
00:31:50,918 --> 00:31:53,835
Il a quitté la route et...
281
00:31:54,001 --> 00:31:56,960
En un instant,
la voiture s'est embrasée.
282
00:31:58,126 --> 00:31:59,960
Par miracle, il s'en est sorti.
283
00:32:12,210 --> 00:32:14,126
Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
284
00:32:14,293 --> 00:32:15,960
- Vous serez très content.
285
00:32:16,126 --> 00:32:19,710
Nous avons choisi six biens et...
- Chut.
286
00:32:21,376 --> 00:32:23,585
Je vous demande à vous.
287
00:32:23,751 --> 00:32:25,668
Lequel préférez-vous ?
288
00:32:25,835 --> 00:32:29,835
- Je pense que l'appartement
du Quai aux Fleurs à une belle vue.
289
00:32:30,001 --> 00:32:31,960
Mlle Traven pense que...
290
00:32:32,126 --> 00:32:34,793
- Je vous demande
ce que vous préférez, vous.
291
00:32:34,960 --> 00:32:36,751
- Ce sont des biens d'exception.
292
00:32:41,376 --> 00:32:45,918
Mais pour quelqu'un qui vit
les rideaux fermés dans les Landes,
293
00:32:47,335 --> 00:32:50,626
la vue n'est pas le plus important.
C'est plutôt
294
00:32:50,793 --> 00:32:53,126
la discrétion, le calme.
295
00:32:53,626 --> 00:32:56,876
J'opterais pour la rue de L'Alboni,
à Passy.
296
00:33:06,251 --> 00:33:07,793
- Je l'achète.
297
00:33:10,626 --> 00:33:13,668
Rentrez à Paris.
On va fêter ça entre hommes.
298
00:33:15,793 --> 00:33:17,918
Musique intrigante
299
00:33:30,876 --> 00:33:33,793
Savez-vous pourquoi
je jouais de dos ?
300
00:33:33,960 --> 00:33:36,835
- Pour obliger les gens
à vous écouter ?
301
00:33:39,626 --> 00:33:41,835
- Ça, c'est ce que je répétais.
302
00:33:43,918 --> 00:33:47,043
Combien de personnes
connaissent la musique ?
303
00:33:48,168 --> 00:33:51,668
Qui aurait pu me dire
si j'avais bien joué ou non ?
304
00:33:56,710 --> 00:33:59,501
En mars 1939,
305
00:33:59,668 --> 00:34:01,918
Prague est une ville occupée.
306
00:34:02,085 --> 00:34:04,501
Hitler, en personne,
veut venir visiter.
307
00:34:04,668 --> 00:34:07,168
Les Allemands patrouillent la ville.
308
00:34:08,585 --> 00:34:13,585
Et un caporal ordonne que la statue
de Mendelssohn soit enlevée.
309
00:34:15,793 --> 00:34:18,126
Les soldats obéissent.
310
00:34:21,376 --> 00:34:24,960
Ils montent sur le toit,
mais ne connaissent pas Mendelssohn.
311
00:34:25,126 --> 00:34:27,626
C'est Wagner qui est déboulonné.
312
00:34:30,585 --> 00:34:33,918
Les gens sont pareils.
Ils n'y connaissent rien.
313
00:34:35,668 --> 00:34:39,585
On m'a toujours admiré
pour mon concerto de Sibelius.
314
00:34:40,710 --> 00:34:42,793
Alors qu'il ne valait rien.
315
00:34:42,960 --> 00:34:44,001
Rien.
316
00:34:48,710 --> 00:34:51,168
Non, je jouais de dos parce que
317
00:34:53,210 --> 00:34:55,543
je vois à travers les gens.
318
00:34:56,168 --> 00:34:58,793
Je lis en eux comme une partition.
319
00:35:01,835 --> 00:35:04,585
J'ai toujours détesté
ce que j'y voyais.
320
00:35:05,918 --> 00:35:07,668
Babeth, par exemple.
321
00:35:07,835 --> 00:35:10,626
Elle ne demande qu'à être martyrisée.
322
00:35:12,585 --> 00:35:14,335
Alors, je la torture.
323
00:35:14,501 --> 00:35:17,293
Comme un enfant le ferait
avec un animal.
324
00:35:20,168 --> 00:35:21,335
Et vous ?
325
00:35:22,335 --> 00:35:25,085
Quand je vous regarde,
je ne vois rien.
326
00:35:26,960 --> 00:35:28,710
Vous êtes comme un chat.
327
00:35:31,751 --> 00:35:34,501
On vous oublie puis on vous croise.
328
00:35:38,626 --> 00:35:40,418
Musique intrigante
329
00:37:15,543 --> 00:37:17,668
Musique classique
330
00:37:21,626 --> 00:37:23,918
- Vous êtes comme un chat.
331
00:37:24,085 --> 00:37:27,626
On vous oublie puis on vous croise.
Vous êtes comme un chat.
332
00:37:27,793 --> 00:37:30,210
On vous oublie puis on vous croise.
333
00:40:43,501 --> 00:40:45,751
Musique intrigante
334
00:41:15,251 --> 00:41:17,835
Allez, viens. Viens ici.
335
00:41:18,001 --> 00:41:19,710
Viens ici. Non.
336
00:41:19,876 --> 00:41:21,585
Tu veux le bâton ?
337
00:41:21,751 --> 00:41:24,335
Allez, va chercher.
338
00:41:24,501 --> 00:41:25,960
Va. Voilà.
339
00:41:32,668 --> 00:41:34,918
C'est bien. Merci. Non. Non.
340
00:41:35,626 --> 00:41:38,335
Tu veux un petit biscuit ?
341
00:41:55,043 --> 00:41:56,210
Pavé de saumon.
342
00:41:56,793 --> 00:41:58,168
Un pavé de saumon.
343
00:42:02,710 --> 00:42:05,835
Mozart. Mozart. Mozart.
344
00:42:08,376 --> 00:42:11,710
Le genre humain n'est pas mon genre.
Le genre humain
345
00:42:13,543 --> 00:42:14,960
n'est pas mon genre.
346
00:42:29,960 --> 00:42:33,668
*-Agence Chambard.
- M. de Montalte pour M. Chambard.
347
00:42:35,710 --> 00:42:39,501
*-Comment allez-vous, M. de Montalte ?
Content de l'appartement ?
348
00:42:39,668 --> 00:42:42,376
- Oui. Je vous appelle à ce sujet.
349
00:42:42,543 --> 00:42:46,835
Je voulais vous féliciter
pour votre vendeur au costume étriqué
350
00:42:47,001 --> 00:42:51,001
et à la cravate orange.
*-Oui. Sébastien Nicolas.
351
00:42:51,168 --> 00:42:52,168
- Voilà.
352
00:42:52,668 --> 00:42:55,418
Très timide, mais très efficace.
353
00:42:55,585 --> 00:42:57,918
Accordez-lui la prime qu'il mérite.
354
00:42:58,085 --> 00:43:00,376
*-Je prends soin de mes collaborateurs.
355
00:43:00,543 --> 00:43:04,043
- Parce que la dernière fois,
ses souliers étaient un peu...
356
00:43:04,210 --> 00:43:06,793
*-Comptez sur moi, M. de Montalte.
- Bien.
357
00:43:06,960 --> 00:43:10,918
*-Merci de votre appel. À bientôt.
- Merci. Bonne journée.
358
00:43:19,751 --> 00:43:23,376
Musique intrigante
359
00:43:23,543 --> 00:43:24,710
La porte s'ouvre.
360
00:44:00,835 --> 00:44:02,543
- Henri, écoute-moi.
361
00:44:03,876 --> 00:44:04,876
Aboiement
362
00:44:05,001 --> 00:44:06,585
Henri. S'il te plaît.
363
00:44:06,936 --> 00:44:07,936
- Va-t'en.
364
00:44:07,960 --> 00:44:11,335
Je t'avais prévenue.
Je t'avais dit que j'en voulais pas.
365
00:44:11,501 --> 00:44:13,376
Il fallait t'en débarrasser.
366
00:44:17,918 --> 00:44:20,460
- Je suis malade.
- Tu parles.
367
00:44:20,918 --> 00:44:23,668
Je savais que ça finirait comme ça.
368
00:44:23,835 --> 00:44:26,835
- Je suis malade.
J'ai quelque chose dans le sang.
369
00:44:27,001 --> 00:44:28,335
- Va-t'en !
370
00:45:33,126 --> 00:45:34,668
- C'était il y a un an.
371
00:45:36,668 --> 00:45:38,960
Il a beaucoup grandi depuis.
372
00:45:41,168 --> 00:45:42,960
Il est en 5e.
373
00:45:44,876 --> 00:45:47,043
Il a Charles Pratt comme professeur.
374
00:45:54,960 --> 00:45:56,751
Il a toujours su pour toi.
375
00:45:58,668 --> 00:45:59,876
Mais j'ai jamais dit
376
00:46:00,043 --> 00:46:01,585
de mal de toi.
377
00:46:02,293 --> 00:46:05,585
Je ne lui ai pas dit
que tu m'avais abandonnée.
378
00:46:08,210 --> 00:46:10,460
J'ai dit que j'avais eu un grand amour
379
00:46:10,626 --> 00:46:12,626
et qu'il était né de cet amour.
380
00:46:13,043 --> 00:46:15,210
Mais que son père, enfin...
381
00:46:16,626 --> 00:46:19,418
Qu'il n'y avait que la musique pour lui.
382
00:46:19,585 --> 00:46:23,168
Qu'il n'était pas fait
pour avoir des enfants.
383
00:46:23,335 --> 00:46:26,876
Qu'il disait qu'il fallait faire
bien les choses.
384
00:46:27,043 --> 00:46:29,043
Sinon c'était malhonnête.
385
00:46:29,918 --> 00:46:31,501
C'était se mentir à soi.
386
00:46:33,168 --> 00:46:35,168
Que son père est très droit
387
00:46:35,335 --> 00:46:37,501
et qu'il ne supporte pas le mensonge.
388
00:46:38,293 --> 00:46:41,335
J'ai dit que c'est pour ça
qu'on s'est séparé.
389
00:46:43,126 --> 00:46:46,793
Parce que son père appartenait
entièrement à la musique.
390
00:46:58,626 --> 00:47:00,418
Il est très secret.
391
00:47:01,418 --> 00:47:03,543
C'est un garçon merveilleux.
392
00:47:03,710 --> 00:47:04,960
Très courageux.
393
00:47:13,918 --> 00:47:15,543
Notre adresse est au dos.
394
00:47:15,710 --> 00:47:16,710
Au revoir, Henri.
395
00:47:26,793 --> 00:47:28,293
Soupir
396
00:47:30,710 --> 00:47:32,085
Soupir
397
00:47:41,585 --> 00:47:43,751
Vacarme
398
00:48:26,793 --> 00:48:28,960
Musique intrigante
399
00:49:55,835 --> 00:49:56,960
- Excusez-moi.
400
00:49:57,626 --> 00:49:58,918
- Qu'est-ce qu'il a ?
401
00:50:13,043 --> 00:50:14,960
Un violon joue au loin.
402
00:51:06,876 --> 00:51:08,543
Vaisselle
403
00:51:44,460 --> 00:51:45,710
- C'était à Rome.
404
00:51:46,793 --> 00:51:49,751
Tu te souviens ?
Il acquiesce légèrement.
405
00:51:54,043 --> 00:51:55,293
Vincent ?
406
00:52:08,626 --> 00:52:09,918
- Bonjour, monsieur.
407
00:52:11,210 --> 00:52:12,876
- Bonjour, Vincent.
408
00:52:14,585 --> 00:52:16,418
- Bon. Je vous laisse.
409
00:52:23,876 --> 00:52:25,293
- Tu faisais quoi ?
410
00:52:26,168 --> 00:52:27,460
- Mes devoirs.
411
00:52:40,293 --> 00:52:42,251
- Il se passe quoi, le 24 avril ?
412
00:52:43,043 --> 00:52:45,126
- Ben, le concours Long-Thibaud.
413
00:52:46,918 --> 00:52:48,585
- Oui. Bien sûr.
414
00:52:50,043 --> 00:52:51,376
Bien sûr.
415
00:52:53,293 --> 00:52:55,085
Bien, bien, bien.
416
00:52:56,460 --> 00:52:57,668
Que veux-tu faire ?
417
00:52:58,626 --> 00:52:59,960
- Ce que vous voulez.
418
00:53:01,418 --> 00:53:03,668
- Toi, tu as envie de quoi ?
419
00:53:05,085 --> 00:53:06,710
- Rien de particulier.
420
00:53:08,085 --> 00:53:12,126
- Bien, allons faire rien de particulier
au parc, alors.
421
00:53:13,960 --> 00:53:15,960
Musique intrigante
422
00:53:21,501 --> 00:53:24,335
- J'ai toujours voulu vous rencontrer.
423
00:53:24,501 --> 00:53:26,251
Je crois que je vous déteste.
424
00:53:26,418 --> 00:53:28,418
- Écoute, Vincent.
425
00:53:28,585 --> 00:53:32,960
Nous sommes conçus de la même façon.
Cellules, sang, sperme.
426
00:53:33,126 --> 00:53:36,668
Beaucoup de hasard.
Une roulette biologique.
427
00:53:36,835 --> 00:53:40,251
Et nous sommes nos propres parents.
Nous sommes nos choix.
428
00:53:40,668 --> 00:53:42,543
Toi, par exemple.
429
00:53:43,460 --> 00:53:46,543
Tes parents sont Mendelssohn
ou Beethoven.
430
00:53:47,793 --> 00:53:51,001
Tu ne te rends pas compte,
mais tu as de la chance.
431
00:53:51,168 --> 00:53:55,126
Peu de gens ont le privilège
d'être orphelin, comme Bach.
432
00:53:56,168 --> 00:53:57,251
Ou Wagner.
433
00:53:59,918 --> 00:54:01,835
En t'abandonnant,
434
00:54:02,001 --> 00:54:05,335
je t'ai donné une chance.
Je t'ai enlevé un fardeau.
435
00:54:05,501 --> 00:54:07,793
Tu t'en rendras compte plus tard.
436
00:54:07,960 --> 00:54:12,168
Encore faut-il que tu te débarrasses
de ta mère.
437
00:54:20,293 --> 00:54:22,626
Le téléphone sonne.
438
00:54:31,876 --> 00:54:34,293
Allô ?
*-M. Nicolas ?
439
00:54:34,460 --> 00:54:35,501
- Miss Traven ?
440
00:54:35,668 --> 00:54:40,251
*-Excusez-moi de vous déranger si tard.
M. de Montalte veut vous voir.
441
00:54:40,418 --> 00:54:43,376
*Pourriez-vous déjeuner demain
au Monsieur Bleu ?
442
00:54:43,543 --> 00:54:46,918
- Pourquoi veut-il me voir ?
*-Il vous le dira lui-même.
443
00:54:47,085 --> 00:54:49,668
*Bdnne soirée.
- Bonne soirée.
444
00:55:16,335 --> 00:55:19,501
- M. de Montalte.
- Asseyez-vous.
445
00:55:25,460 --> 00:55:26,460
Bien.
446
00:55:27,168 --> 00:55:31,335
Je voudrais que vous me trouviez
un appartement en Espagne.
447
00:55:31,501 --> 00:55:33,126
N'importe où. Je m'en fous.
448
00:55:33,293 --> 00:55:34,293
Compris ?
449
00:55:34,960 --> 00:55:37,710
À cause de cette conne de Traven, voilà.
450
00:55:37,876 --> 00:55:40,335
J'aurais pas dû revenir.
Je vais la virer.
451
00:55:42,043 --> 00:55:44,960
Faites pas cette tête.
- Comment as-tu osé ?
452
00:55:45,543 --> 00:55:47,335
Regarde-moi.
- Aidez-moi.
453
00:55:47,501 --> 00:55:50,168
- T'as honte de moi ?
Tu devrais avoir honte !
454
00:55:50,335 --> 00:55:53,335
Lâchez-moi !
- Débarrassez-moi de cette folle !
455
00:55:53,668 --> 00:55:55,751
- Lâchez-moi !
- C'est une folle !
456
00:55:55,918 --> 00:55:57,043
- Lâchez-la.
457
00:56:00,168 --> 00:56:02,293
Non, non, s'il vous plaît.
458
00:56:04,960 --> 00:56:06,668
- Vous savez quoi ?
459
00:56:06,835 --> 00:56:09,876
Allez lui expliquer qu'il faut
qu'il s'excuse.
460
00:56:10,043 --> 00:56:12,918
Je ne...
- Il regrette ce qu'il lui a dit.
461
00:56:14,001 --> 00:56:17,668
Il m'expliquait combien
il regrettait pour Vincent.
462
00:56:20,751 --> 00:56:24,335
- Il a parlé de mon fils ?
- Il connaît ses torts.
463
00:56:24,501 --> 00:56:26,418
Il ne savait pas quoi faire.
464
00:56:27,918 --> 00:56:30,126
- Je vais lui parler.
- Pas maintenant.
465
00:56:30,293 --> 00:56:32,751
Donnez-moi du temps.
Faites-moi confiance.
466
00:56:55,418 --> 00:56:58,418
Elle ne veut plus entendre parler
de vous.
467
00:57:10,793 --> 00:57:12,126
Bonjour.
- Bonjour.
468
00:57:12,918 --> 00:57:15,543
- Je suis à la recherche d'un film
469
00:57:16,126 --> 00:57:20,001
où un père retrouve son fils.
- Vous pensez à un film ?
470
00:57:20,168 --> 00:57:21,168
- Non.
471
00:57:21,960 --> 00:57:24,793
- Un père qui retrouve son fils...
472
00:57:26,460 --> 00:57:28,126
La forêt d'émeraude.
473
00:57:29,501 --> 00:57:32,418
Le fils est enlevé par des indiens
474
00:57:32,585 --> 00:57:35,751
et est élevé dans la forêt...
- Non.
475
00:57:35,918 --> 00:57:37,668
- Euh...
476
00:57:37,835 --> 00:57:40,001
Y a Missing de Costa-Gavras.
- Qui ?
477
00:57:40,168 --> 00:57:43,085
- Missing. Mais il le retrouve mort.
478
00:57:44,960 --> 00:57:46,043
Superman 1, sinon.
479
00:57:47,418 --> 00:57:50,835
La première version.
Vous avez dû la voir.
480
00:57:51,918 --> 00:57:54,835
- Non.
- C'est superbe, ça.
481
00:57:55,001 --> 00:57:56,668
Marlon Brando,
482
00:57:56,835 --> 00:58:00,335
Gene Hackman.
La naissance, les retrouvailles.
483
00:58:01,626 --> 00:58:05,501
*-Tu voyageras très loin, mon petit.
484
00:58:07,376 --> 00:58:10,168
*Mais nous serons toujours avec toi.
485
00:58:10,335 --> 00:58:12,710
*Au moment où
nous ferons face à la mort,
486
00:58:13,293 --> 00:58:16,876
*la richesse de nos deux existences
487
00:58:17,043 --> 00:58:19,585
*t'appartiendra.
488
00:58:19,751 --> 00:58:23,210
*Tout ce que j'ai appris
et ce que je ressens,
489
00:58:24,293 --> 00:58:26,460
*tout cela et plus encore,
490
00:58:28,835 --> 00:58:30,585
*je te le lègue, mon fils.
491
00:58:33,335 --> 00:58:36,293
*Tu me porteras
à l'intérieur de toi.
492
00:58:36,460 --> 00:58:39,043
*Tdut au long de ta vie.
493
00:58:40,085 --> 00:58:42,751
*Tu prendras ma force
et la feras tienne.
494
00:58:42,918 --> 00:58:45,751
*Tu verras ma vie dans tes yeux
495
00:58:45,918 --> 00:58:49,085
*comme je verrai la tienne
dans les miens.
496
00:58:58,918 --> 00:59:02,335
- Tu n'es plus seul.
Tu ne seras plus jamais seul.
497
00:59:04,085 --> 00:59:07,626
Tu n'es plus seul.
Tu ne seras plus jamais seul.
498
00:59:19,543 --> 00:59:22,043
Attente téléphonique
499
00:59:22,876 --> 00:59:24,126
*-Allô ?
500
00:59:28,335 --> 00:59:31,876
C'est maman qui vous a demandé
de m'appeler ?
501
00:59:32,043 --> 00:59:35,210
C'est maman qui vous a demandé
de m'appeler ?
502
00:59:35,376 --> 00:59:37,460
Musique intrigante
503
01:00:14,251 --> 01:00:17,210
...Verre cassé
504
01:00:33,793 --> 01:00:35,835
...Vacarme
505
01:00:53,710 --> 01:00:54,835
- Mlle Traven ?
506
01:00:55,001 --> 01:00:58,126
Bonjour, Sébastien Nicolas
de l'agence Chambard.
507
01:00:58,293 --> 01:01:00,710
- Je vous dérange ?
- *
508
01:01:00,876 --> 01:01:03,085
Très bien, et vous-même ? *...
509
01:01:03,251 --> 01:01:06,835
Je voulais savoir si M. de Montalte
était toujours disposé
510
01:01:07,001 --> 01:01:08,668
à déménager en Espagne ?
511
01:01:09,876 --> 01:01:15,543
*...
512
01:01:15,710 --> 01:01:17,918
Ils ont pris beaucoup de choses ?
513
01:01:18,085 --> 01:01:19,585
*...
514
01:01:19,751 --> 01:01:20,960
- Sébastien ?
515
01:01:21,126 --> 01:01:22,126
Non, mais tu...
516
01:01:22,168 --> 01:01:26,585
*...
517
01:01:27,626 --> 01:01:29,918
Quelle histoire.
*-Oui.
518
01:01:30,085 --> 01:01:32,876
- Je vous rappellerai
la semaine prochaine.
519
01:01:33,043 --> 01:01:36,460
Je vous remercie. Bonne journée.
*-Bonne journée.
520
01:01:37,543 --> 01:01:40,293
- Où vous étiez ce matin ?
On vous a attendu.
521
01:01:41,460 --> 01:01:42,918
- On m'a cambriolé.
522
01:01:43,793 --> 01:01:45,335
- Ah bon.
523
01:01:45,501 --> 01:01:47,626
Vous auriez pu prévenir.
524
01:01:54,626 --> 01:01:56,251
Le téléphone sonne.
525
01:01:56,418 --> 01:01:57,876
- Pardon...
526
01:01:59,251 --> 01:02:00,543
Allô ?
527
01:02:02,418 --> 01:02:03,876
Excuse-moi.
528
01:02:04,335 --> 01:02:05,710
Oui, Henri ?
529
01:02:07,376 --> 01:02:10,001
Samedi ? Non, bien sûr.
530
01:02:10,168 --> 01:02:12,126
Il sera ravi.
531
01:02:13,668 --> 01:02:16,251
Comme tous les enfants.
T'embête pas.
532
01:02:17,585 --> 01:02:19,793
Cela me semble parfait.
533
01:02:20,710 --> 01:02:22,085
Bien sûr.
534
01:02:23,543 --> 01:02:24,793
Merci.
535
01:02:42,001 --> 01:02:43,376
Le téléphone sonne.
536
01:03:50,710 --> 01:03:53,501
Musique intrigante
537
01:03:59,335 --> 01:04:00,835
Cri d'effroi
538
01:04:26,168 --> 01:04:28,585
On sonne à l'interphone.
539
01:04:40,710 --> 01:04:43,126
- Oui ?
*-C'est nous.
540
01:04:51,501 --> 01:04:54,168
- Prenez l'escalier,
l'ascenseur est en panne.
541
01:05:46,335 --> 01:05:49,168
Sonnette
Allez, viens.
542
01:05:49,335 --> 01:05:50,585
Viens !
543
01:05:53,126 --> 01:05:54,501
On sonne.
544
01:06:11,251 --> 01:06:12,626
Entrez.
545
01:06:13,710 --> 01:06:15,293
- Bonsoir.
- Bonsoir.
546
01:06:20,543 --> 01:06:22,085
Merci, merci beaucoup.
547
01:06:26,460 --> 01:06:29,543
- Ça va, Henri ?
- Oui, un problème de...
548
01:06:30,626 --> 01:06:33,626
Dans la cuisine.
- Tu veux que je t'aide ?
549
01:06:33,793 --> 01:06:35,585
- Non, ça va, merci.
550
01:06:38,751 --> 01:06:41,251
- Bon, ben, je vous laisse.
551
01:06:44,293 --> 01:06:46,835
Je viens te chercher vers 11h.
- OK.
552
01:06:47,293 --> 01:06:49,335
- Je t'embrasse, chéri.
553
01:06:52,210 --> 01:06:53,710
Bonne soirée.
- Au revoir.
554
01:07:00,210 --> 01:07:01,585
- C'est des lys blancs.
555
01:07:02,376 --> 01:07:04,876
- Oui.
- Ce sont vos préférées.
556
01:07:05,043 --> 01:07:07,710
- Parfait. Merci beaucoup.
Suis-moi.
557
01:07:09,793 --> 01:07:12,876
Installe-toi ici.
Je m'occupe des fleurs.
558
01:07:22,835 --> 01:07:25,710
Il tousse et vomit.
559
01:07:50,168 --> 01:07:53,001
- Vous m'avez écrit une lettre ?
560
01:07:56,418 --> 01:07:59,710
- C'est pas... pour... maintenant.
561
01:08:00,793 --> 01:08:02,710
Donne-moi ça.
562
01:08:08,043 --> 01:08:09,793
- Vous voulez que je la lise ?
563
01:08:26,335 --> 01:08:27,668
- "Cher Vincent.
564
01:08:29,251 --> 01:08:32,668
"Tu as été mon fils,
mais je n'ai pas été ton père.
565
01:08:33,210 --> 01:08:37,376
"Je n'ai jamais rien fait pour toi
car j'ai toujours été un lâche.
566
01:08:39,043 --> 01:08:40,251
"Je t'ai manqué,
567
01:08:40,418 --> 01:08:43,376
"mais ne regrette pas trop
cette absence.
568
01:08:43,543 --> 01:08:46,251
"Je n'ai jamais été là pour personne.
569
01:08:48,335 --> 01:08:50,293
"Je n'ai pas su aimer.
570
01:08:51,751 --> 01:08:55,210
"Je te laisse la seule chose de valeur
à mes yeux :
571
01:08:55,376 --> 01:08:56,501
"Mon violon.
572
01:08:58,501 --> 01:09:01,501
"Il a été mon seul confident et ami.
573
01:09:02,960 --> 01:09:04,793
"J'espère qu'il sera le tien.
574
01:09:06,335 --> 01:09:09,210
"Prends soin de lui.
Une vie sans musique,
575
01:09:09,376 --> 01:09:13,126
"ce n'est pas la vie.
C'est, au plus, une existence.
576
01:09:15,001 --> 01:09:17,751
"Je n'ai jamais su exister sans elle.
577
01:09:18,501 --> 01:09:22,085
"Nous vivons dans un monde de silence,
le silence de Dieu.
578
01:09:22,251 --> 01:09:23,626
"Quand tu joues,
579
01:09:24,210 --> 01:09:26,126
"tu remplis ce silence.
580
01:09:27,168 --> 01:09:30,751
"Je ne peux plus jouer
et ce silence m'envahit.
581
01:09:31,918 --> 01:09:34,876
"Ne laisse jamais le silence t'envahir.
582
01:09:35,626 --> 01:09:39,751
"Mets la musique entre toi et le monde.
Elle te protègera.
583
01:09:40,501 --> 01:09:43,585
"Joue la musique.
Elle est immortelle."
584
01:09:48,710 --> 01:09:49,710
Voilà.
585
01:10:08,585 --> 01:10:10,001
- Excusez-moi.
586
01:10:13,043 --> 01:10:15,710
- Tu veux qu'on aille manger un bout ?
587
01:10:18,210 --> 01:10:20,210
- D'accord.
- Allez, viens.
588
01:10:20,960 --> 01:10:22,168
Viens.
589
01:10:39,251 --> 01:10:41,418
Musique classique douce
590
01:12:15,376 --> 01:12:17,168
Musique intrigante
591
01:12:41,001 --> 01:12:42,710
...Tondeuse électrique
592
01:13:44,668 --> 01:13:46,460
...*Message de répondeur
593
01:13:46,626 --> 01:13:51,043
...*...
594
01:13:51,210 --> 01:13:54,543
- Bonjour, c'est un message
de la part de Sébastien Nicolas.
595
01:13:54,710 --> 01:13:58,543
Quand vous aurez ce message,
je vous aurai quittés. Au revoir.
596
01:14:35,126 --> 01:14:36,710
Fuite de gaz
597
01:14:40,335 --> 01:14:42,460
La porte s'ouvre.
598
01:14:50,793 --> 01:14:52,210
C'est bien.
599
01:14:53,126 --> 01:14:54,168
Alors ?
600
01:15:00,960 --> 01:15:02,251
Fuite de gaz
601
01:15:30,251 --> 01:15:31,793
Fuite de gaz
602
01:15:59,668 --> 01:16:02,626
Inspiration profonde
603
01:16:30,376 --> 01:16:32,835
Cri de douleur
604
01:16:33,335 --> 01:16:34,876
Explosion
605
01:16:41,126 --> 01:16:43,293
Ambiance sonore assourdissante
606
01:17:54,335 --> 01:17:56,626
Musique classique douce
607
01:18:12,293 --> 01:18:15,043
Musique classique enlevée
608
01:20:45,501 --> 01:20:46,793
Tiens.
609
01:20:50,293 --> 01:20:51,585
La porte s'ouvre.
610
01:20:51,751 --> 01:20:54,376
- Bonjour, monsieur. C'est Maria.
611
01:20:59,960 --> 01:21:01,585
Bonjour.
- Bonjour, Maria.
612
01:21:01,751 --> 01:21:04,085
- Il y a une mauvaise nouvelle.
613
01:21:04,251 --> 01:21:05,585
Je fais la chambre.
614
01:21:07,210 --> 01:21:10,501
- Non. Je ne me sens pas bien.
Rentrez...
615
01:21:10,668 --> 01:21:13,210
Rentrez chez vous.
- Désolée. Bonne journée.
616
01:21:13,376 --> 01:21:15,126
- Bonne journée.
617
01:21:23,793 --> 01:21:25,543
La porte se referme.
618
01:21:48,043 --> 01:21:49,626
Petit rire
619
01:22:03,835 --> 01:22:05,710
- On peut aimer quelqu'un,
620
01:22:05,876 --> 01:22:07,501
mais on ne vit pas sa vie.
621
01:22:10,001 --> 01:22:12,376
Sébastien était un homme solitaire
622
01:22:12,918 --> 01:22:14,876
mais bon.
623
01:22:15,043 --> 01:22:17,835
Un homme juste et droit.
624
01:22:18,001 --> 01:22:21,085
Incapable de détester ou de haïr.
625
01:22:21,793 --> 01:22:23,751
Un homme en retrait
626
01:22:23,918 --> 01:22:26,126
qui aimait les autres,
627
01:22:26,293 --> 01:22:27,876
mais qui ne s'aimait pas.
628
01:22:29,460 --> 01:22:31,876
Je le connaissais depuis 30 ans.
629
01:22:32,043 --> 01:22:34,626
Il avait été mon enfant de chœur.
630
01:22:34,793 --> 01:22:36,001
Mais,
631
01:22:36,168 --> 01:22:39,251
comme il me le disait
il y a quelques semaines,
632
01:22:39,418 --> 01:22:42,710
connait-on jamais vraiment quelqu'un ?
633
01:22:44,876 --> 01:22:47,043
Aucun de nous ne peut savoir
634
01:22:47,210 --> 01:22:51,460
ce qui a poussé Sébastien
à nous quitter si jeune.
635
01:22:52,585 --> 01:22:55,876
Ce qui lui a fait perdre
le sens, le fil de sa vie.
636
01:22:57,876 --> 01:23:01,168
À tous ceux qui l'aimaient,
je voudrais lire ce texte.
637
01:23:03,835 --> 01:23:07,251
Lecture du livre de la Sagesse.
638
01:23:09,210 --> 01:23:12,710
"La vie des Justes
est dans la main de Dieu.
639
01:23:13,710 --> 01:23:16,918
"Aucun tourment n'a de prise sur eux.
640
01:23:18,251 --> 01:23:20,293
"Celui qui ne réfléchit pas,
641
01:23:20,460 --> 01:23:23,168
"s'est imaginé qu'ils étaient morts.
642
01:23:23,335 --> 01:23:26,210
"Leur départ a passé pour un malheur.
643
01:23:27,335 --> 01:23:28,960
"Quand ils nous ont quittés,
644
01:23:29,126 --> 01:23:31,293
"on les croyait anéantis
645
01:23:31,460 --> 01:23:33,835
"alors qu'ils sont dans la paix.
646
01:23:35,085 --> 01:23:38,501
"Pour les vivants,
ils subissaient un châtiment,
647
01:23:38,960 --> 01:23:43,168
"mais par leur espérance,
ils avaient déjà l'immortalité.
648
01:23:50,376 --> 01:23:51,376
- M. de Montalte.
649
01:23:51,751 --> 01:23:54,043
C'est gentil à vous d'être venu.
650
01:23:54,710 --> 01:23:57,418
Sébastien vous aimait beaucoup.
651
01:23:59,543 --> 01:24:03,085
Je peux vous présenter la famille ?
Mme Nicolas ?
652
01:24:04,043 --> 01:24:06,585
Je vous présente Henri de Montalte.
653
01:24:07,251 --> 01:24:09,293
Un des clients de votre fils.
654
01:24:09,460 --> 01:24:12,460
- Monsieur.
- Mes sincères condoléances, madame.
655
01:24:13,126 --> 01:24:14,335
- Monsieur.
656
01:24:22,626 --> 01:24:24,251
Musique mélancolique
657
01:24:39,376 --> 01:24:41,543
On sonne à l'interphone.
658
01:24:49,418 --> 01:24:51,376
- Oui ?
*-M. Montalte ?
659
01:24:51,543 --> 01:24:55,126
*Capitaine Deveaux, lieutenant Lionnet.
Peut-on vous parler
660
01:24:55,293 --> 01:24:57,251
*au sujet de Sébastien Nicolas ?
661
01:24:57,418 --> 01:24:58,501
- Entrez.
662
01:25:16,918 --> 01:25:18,543
- M. de Montalte ?
663
01:25:19,668 --> 01:25:20,876
- Entrez.
664
01:25:29,168 --> 01:25:30,168
Bonjour.
665
01:25:30,251 --> 01:25:31,960
- Bonjour.
- Installez-vous.
666
01:25:32,918 --> 01:25:36,335
- Nous faisons seulement
quelques vérifications.
667
01:25:37,168 --> 01:25:39,960
Ce ne sera pas long.
- Je n'ai rien à faire.
668
01:25:40,126 --> 01:25:42,626
Et je n'aime pas perdre mon temps.
669
01:25:43,793 --> 01:25:47,251
- Quand l'avez-vous rencontré
pour la première fois ?
670
01:25:47,418 --> 01:25:48,418
- Noël dernier.
671
01:25:48,501 --> 01:25:50,085
Je cherchais un logement.
672
01:25:50,835 --> 01:25:53,626
- Vous vous êtes vus souvent ?
- 5 ou 6 fois.
673
01:25:55,043 --> 01:25:58,335
- Vous vous téléphoniez souvent ?
- Quelques fois.
674
01:25:58,501 --> 01:26:00,335
Nous avions un bon contact.
675
01:26:01,251 --> 01:26:02,293
- Je peux ?
676
01:26:02,960 --> 01:26:03,960
- Non.
677
01:26:06,751 --> 01:26:09,668
Désolé. Je ne supporte que les miennes.
678
01:26:10,793 --> 01:26:12,710
- Vous étiez devenus amis ?
679
01:26:13,460 --> 01:26:14,960
- Je n'ai pas d'amis.
680
01:26:15,126 --> 01:26:17,668
Le genre humain n'est pas mon genre.
681
01:26:18,001 --> 01:26:20,501
- Mais vous êtes allé à son enterrement.
682
01:26:20,668 --> 01:26:23,835
- C'est un des derniers loisirs
pour les gens âgés.
683
01:26:30,585 --> 01:26:32,376
- Il vous a appelé le jour de sa mort.
684
01:26:33,835 --> 01:26:36,085
Le samedi 19 octobre.
685
01:26:36,251 --> 01:26:38,626
Vous vous souvenez de ce qu'il voulait ?
686
01:26:41,460 --> 01:26:44,085
- Le samedi ? Je ne me souviens pas.
687
01:26:45,352 --> 01:26:46,352
- Un appel
688
01:26:46,376 --> 01:26:47,668
de 40 s à 19h30.
689
01:26:49,418 --> 01:26:51,960
- Il a dû tomber sur mon répondeur.
690
01:26:52,126 --> 01:26:54,335
Sinon, je m'en souviendrais.
691
01:26:55,293 --> 01:26:56,460
- Pas de message ?
692
01:26:57,668 --> 01:27:00,626
- Apparemment pas. Je suis désolé.
693
01:27:03,001 --> 01:27:06,876
- Vous n'avez aucune idée
de ce qu'il voulait vous dire ?
694
01:27:09,210 --> 01:27:13,626
- Il ne vous a pas semblé inquiet,
perturbé, dépressif ?
695
01:27:15,501 --> 01:27:16,710
- Non.
696
01:27:18,293 --> 01:27:20,876
Il était toujours d'humeur égale.
697
01:27:21,710 --> 01:27:22,793
Plutôt...
698
01:27:23,710 --> 01:27:25,251
Ennuyeux.
699
01:27:25,418 --> 01:27:30,001
- Il n'a jamais évoqué en votre présence
un problème quelconque ?
700
01:27:32,418 --> 01:27:34,376
- Non... Ah, si.
701
01:27:36,876 --> 01:27:38,126
Ses impôts.
702
01:27:43,043 --> 01:27:45,293
- Si quoi que ce soit vous revient,
703
01:27:45,460 --> 01:27:47,585
n'hésitez pas. Merci.
704
01:27:48,460 --> 01:27:51,251
- Merci à vous.
- Vous allez partir en vacances ?
705
01:27:51,418 --> 01:27:53,918
- Juste en week-end avec mon fils.
- Entendu.
706
01:27:54,251 --> 01:27:55,793
Eh bien, bon week-end.
707
01:27:56,376 --> 01:27:58,710
Au revoir.
- Au revoir.
708
01:28:01,418 --> 01:28:03,710
Fermez la porte derrière vous.
709
01:28:04,960 --> 01:28:06,793
La porte se referme.
710
01:28:10,793 --> 01:28:12,001
Soupir
711
01:28:42,960 --> 01:28:44,126
- Waouh.
712
01:28:47,626 --> 01:28:48,960
C'est immense.
713
01:28:51,335 --> 01:28:54,960
- Les chambres sont dans le fond.
Choisis celle que tu veux.
714
01:28:58,210 --> 01:29:00,585
- La verte ?
- Celle que tu veux.
715
01:29:34,501 --> 01:29:36,460
- Vincent, c'est prêt.
716
01:29:41,626 --> 01:29:42,835
Viens manger.
717
01:29:52,001 --> 01:29:53,168
Viens manger.
718
01:29:53,335 --> 01:29:55,543
- Vous vous souvenez
de la 1re fois au Carnegie ?
719
01:29:56,793 --> 01:29:57,793
- Non.
720
01:29:58,043 --> 01:30:00,168
Je ne sais plus, pourquoi ?
721
01:30:01,085 --> 01:30:04,168
- Avec le Philharmonique de Vienne.
- Écoute...
722
01:30:04,335 --> 01:30:06,418
- Vous étiez comment, jeune ?
723
01:30:08,335 --> 01:30:09,460
- Ben, jeune.
724
01:30:10,168 --> 01:30:12,001
- Sérieusement. À mon âge ?
725
01:30:13,043 --> 01:30:16,001
- Tu veux savoir
si j'étais bon élève ?
726
01:30:17,210 --> 01:30:18,210
- Oui.
727
01:30:18,626 --> 01:30:19,876
Ça, par exemple.
728
01:30:21,626 --> 01:30:24,460
- Écoute, j'étais plutôt solitaire.
729
01:30:24,626 --> 01:30:26,793
Je faisais beaucoup de violon.
730
01:30:29,543 --> 01:30:32,251
- C'est nul comme réponse.
- Pardon ?
731
01:30:32,418 --> 01:30:34,918
- "Le violon c'est dur",
"on est tout seul".
732
01:30:35,418 --> 01:30:38,210
Tout le monde le dit.
- Ne t'énerve pas.
733
01:30:38,376 --> 01:30:40,001
- Mais si !
734
01:30:40,168 --> 01:30:43,835
À chaque fois que je pose une question,
vous répondez pas.
735
01:30:56,918 --> 01:30:59,126
- Qu'est-ce qu'il y a, Vincent ?
736
01:31:01,210 --> 01:31:04,043
- Chaque fois
que je me rapproche de vous,
737
01:31:04,460 --> 01:31:05,960
vous m'écartez.
738
01:31:07,751 --> 01:31:10,168
- C'est pas ça.
- C'est quoi, alors ?
739
01:31:14,543 --> 01:31:17,085
- J'essaie d'être le plus honnête
avec toi.
740
01:31:17,251 --> 01:31:20,543
Mais il y a des choses
que je ne pourrai pas te donner.
741
01:31:20,710 --> 01:31:21,835
- Quoi ?
742
01:31:26,543 --> 01:31:28,418
- Je ne suis pas...
743
01:31:29,626 --> 01:31:32,460
Je ne suis plus un grand violoniste.
744
01:31:35,085 --> 01:31:36,460
Je ne suis...
745
01:31:37,251 --> 01:31:41,043
Je ne suis plus l'homme qu'admirait
Joseph Rosenblatt,
746
01:31:42,126 --> 01:31:44,168
ni l'homme qu'aimait ta mère.
747
01:31:48,376 --> 01:31:51,168
- Je ne sais pas qui vous n'êtes plus,
mais
748
01:31:51,668 --> 01:31:53,335
vous êtes mon père.
749
01:32:00,043 --> 01:32:01,793
Le vent souffle.
750
01:32:19,668 --> 01:32:21,585
...Musique douce
751
01:32:38,751 --> 01:32:39,751
- Bon, et toi ?
752
01:32:40,251 --> 01:32:42,376
Le concours, ça va ?
- Ça va.
753
01:32:42,543 --> 01:32:44,501
- Ça va, ça va ? Ou, ça va ?
754
01:32:45,876 --> 01:32:46,876
- Enfin...
755
01:32:47,793 --> 01:32:48,876
Je ne sais pas.
756
01:32:50,418 --> 01:32:54,710
Je pense maîtriser le concerto
de Mendelssohn, mais
757
01:32:54,876 --> 01:32:56,668
c'est pas pareil en concert.
758
01:32:57,710 --> 01:32:58,710
- Ben oui.
759
01:32:59,626 --> 01:33:01,585
- Je vais être stressé.
760
01:33:02,835 --> 01:33:04,835
Je ne sais pas comment réagir.
761
01:33:09,043 --> 01:33:10,251
- On va vérifier.
762
01:33:11,085 --> 01:33:12,126
- Pardon ?
763
01:33:12,918 --> 01:33:14,876
- On va aller s'entraîner.
764
01:33:17,001 --> 01:33:19,085
Violon
765
01:34:16,251 --> 01:34:18,876
Applaudissements
766
01:34:26,001 --> 01:34:29,168
Il faut que tu utilises l'archer
jusqu'au bout.
767
01:34:29,335 --> 01:34:31,043
Comme pour jeter une balle.
768
01:34:31,210 --> 01:34:33,626
Tu ne t'arrêtes pas au milieu ?
769
01:34:33,793 --> 01:34:35,876
Il faut faire le geste, voilà.
770
01:34:36,043 --> 01:34:37,251
Et surtout...
771
01:34:38,001 --> 01:34:39,418
Tu veux un secret ?
772
01:34:40,168 --> 01:34:44,210
Appuie avec le majeur
plutôt qu'avec l'index.
773
01:34:44,376 --> 01:34:46,168
Tu sais pourquoi ?
774
01:34:46,335 --> 01:34:49,251
- Non.
- On force trop avec l'index.
775
01:34:49,418 --> 01:34:52,543
Avec le majeur, on ne peut pas
appuyer trop, tu vois ?
776
01:34:52,710 --> 01:34:54,126
- Oui.
- Voilà.
777
01:34:54,543 --> 01:34:57,376
Elles sont bonnes, tes huîtres ?
- Super.
778
01:34:59,543 --> 01:35:01,418
Musique intrigante
779
01:35:11,876 --> 01:35:13,543
- C'est nous. Salut, maman.
780
01:35:13,710 --> 01:35:16,460
- Bonsoir. T'as passé un bon week-end ?
781
01:35:16,626 --> 01:35:17,793
- Super.
782
01:35:17,960 --> 01:35:20,501
- Et toi ?
- Super aussi.
783
01:35:22,960 --> 01:35:25,085
- T'as le temps pour un thé ?
784
01:35:25,835 --> 01:35:27,168
- Pourquoi pas.
785
01:35:35,043 --> 01:35:38,251
Comment s'est passé ton week-end ?
- Bien.
786
01:35:38,418 --> 01:35:42,585
J'ai reçu la visite de deux policiers
qui te connaissent.
787
01:35:42,751 --> 01:35:45,418
Ils m'ont dit qu'ils t'ont vu vendredi.
788
01:35:50,085 --> 01:35:52,876
- Le Capitaine Deveaux ?
- Exactement.
789
01:35:54,543 --> 01:35:56,751
- Qu'est-ce qu'il voulait ?
790
01:35:57,376 --> 01:36:00,085
- Savoir si je connaissais
un agent immobilier.
791
01:36:00,251 --> 01:36:02,751
Un certain Sébastien Nicolas
792
01:36:02,918 --> 01:36:06,376
qui m'aurait appelé un soir
pendant plus de dix minutes.
793
01:36:06,543 --> 01:36:09,293
Je leur ai dit que c'était une erreur.
794
01:36:09,460 --> 01:36:11,501
Mais ils ont été surpris.
795
01:36:16,460 --> 01:36:19,043
En partant, ils ont vu ta photo, là.
796
01:36:19,710 --> 01:36:22,335
Ils voulaient savoir
si je te connaissais.
797
01:36:22,501 --> 01:36:25,460
J'ai dit que tu étais
le père de Vincent.
798
01:36:27,001 --> 01:36:29,001
Je ne comprends pas pourquoi
799
01:36:29,168 --> 01:36:31,626
ils pensent qu'il m'a appelée.
800
01:36:34,626 --> 01:36:37,460
- C'est pas lui qui t'a appelé,
c'est moi.
801
01:36:38,876 --> 01:36:41,876
C'est le jeune homme
que tu as vu au restaurant.
802
01:36:42,918 --> 01:36:45,501
Après votre conversation,
803
01:36:45,668 --> 01:36:49,043
j'ai pris son téléphone
et je t'ai appelée.
804
01:36:50,293 --> 01:36:53,501
Demain,
j'expliquerai tout ça au Commissaire.
805
01:36:56,251 --> 01:36:59,210
- J'ignorais qu'on vérifiait autant
pour un suicide.
806
01:36:59,376 --> 01:37:00,501
- Moi non plus.
807
01:37:03,293 --> 01:37:05,501
Ambiance sonore assourdissante
808
01:37:47,876 --> 01:37:50,543
Bonjour.
- Bonjour.
809
01:37:50,710 --> 01:37:53,668
Vous voulez un paquet-cadeau ?
- Non merci.
810
01:37:53,835 --> 01:37:57,085
Vous faites des livraisons ?
- Oui, bien sûr.
811
01:37:57,251 --> 01:38:01,085
Quelle adresse ?
- Capt. Deveaux. 36, quai des Orfèvres.
812
01:38:10,918 --> 01:38:13,085
Musique intrigante
813
01:38:29,001 --> 01:38:30,585
Ambiance animée
814
01:39:35,085 --> 01:39:37,001
Le téléphone sonne.
815
01:39:47,876 --> 01:39:49,418
- Tu décroches, oui ?
816
01:39:53,585 --> 01:39:55,376
*-Capitaine Deveaux ?
- Mmh.
817
01:39:55,543 --> 01:39:57,168
*-Le Procureur en ligne.
818
01:39:59,001 --> 01:40:02,043
*-Antoine, c'est Sandra.
Tu peux monter le groupe.
819
01:40:02,210 --> 01:40:06,293
*On entre chez ton violoniste à 6h.
Perquisition et interpellation.
820
01:40:07,043 --> 01:40:12,251
Présomption d'assassinat
sur la personne de Sébastien Nicolas.
821
01:40:13,751 --> 01:40:14,751
*T'as entendu ?
822
01:40:16,626 --> 01:40:18,710
Musique intrigante
823
01:41:17,793 --> 01:41:18,793
- Hé !
824
01:41:56,751 --> 01:41:58,668
- Que se passe-t-il, Henri ?
825
01:41:59,918 --> 01:42:01,668
- Tu vas trouver ça bizarre,
826
01:42:01,835 --> 01:42:04,918
mais écoute-moi sans m'interrompre.
827
01:42:08,335 --> 01:42:09,751
Prends-ça.
828
01:42:11,001 --> 01:42:14,918
Il y a une reconnaissance en paternité.
Tout est en règle.
829
01:42:16,085 --> 01:42:18,293
Il ne manque que ta signature.
830
01:42:19,251 --> 01:42:22,751
Tu trouveras les papiers
de donation de la maison,
831
01:42:22,918 --> 01:42:25,918
de l'appartement et de quelques comptes.
832
01:42:28,251 --> 01:42:30,043
C'est au nom de Vincent.
833
01:42:30,210 --> 01:42:33,585
S'il m'arrive quoi que ce soit,
tout est à lui.
834
01:42:34,543 --> 01:42:36,585
- Pourquoi t'arriverait-il
quelque chose ?
835
01:42:39,043 --> 01:42:40,876
Que se passe-t-il ?
836
01:42:43,751 --> 01:42:47,335
- Au revoir, Clémence.
Embrasse Vincent pour moi.
837
01:42:47,501 --> 01:42:49,918
- Ne le laisse pas. S'il te plaît.
838
01:42:53,376 --> 01:42:55,460
Musique intrigante
839
01:43:03,210 --> 01:43:04,501
- M. Montalte ?
840
01:43:04,668 --> 01:43:06,793
On frappe à la porte.
M. Montalte ?
841
01:43:06,960 --> 01:43:10,210
...Aboiements
842
01:43:28,626 --> 01:43:29,626
- Antoine ?
843
01:43:47,918 --> 01:43:50,085
- Allez, on remballe.
844
01:45:16,210 --> 01:45:18,835
- Und, dds, tres,
845
01:45:20,376 --> 01:45:22,418
cuatro, cincd.
846
01:45:22,793 --> 01:45:23,835
Bip
847
01:45:37,585 --> 01:45:39,335
l'orchestre s'accorde.
848
01:45:49,376 --> 01:45:50,543
On frappe.
849
01:46:01,751 --> 01:46:03,710
Musique intrigante
850
01:46:29,001 --> 01:46:30,710
Applaudissements
851
01:46:53,085 --> 01:46:54,876
Concerto de Mendelssohn
852
01:49:14,501 --> 01:49:16,168
- Les policiers ont raison.
853
01:49:16,335 --> 01:49:19,251
On se sent mieux
après avoir avoué ses crimes.
854
01:49:19,918 --> 01:49:21,876
Ça soulage et ça permet
855
01:49:22,043 --> 01:49:24,001
de se réconcilier avec soi-même.
856
01:49:25,543 --> 01:49:29,543
J'ai tué Sébastien Nicolas
car je ne supportais plus son regard.
857
01:49:29,710 --> 01:49:31,293
Sa présence autour de moi.
858
01:49:32,126 --> 01:49:34,376
Cette manière de me regarder,
859
01:49:34,543 --> 01:49:37,043
me scruter, m'espionner.
860
01:49:37,751 --> 01:49:40,751
Je l'ai tué
car il voulait me priver de mon fils.
861
01:49:40,918 --> 01:49:44,168
Cet enfant qui a attendu un père
pendant douze ans.
862
01:49:44,335 --> 01:49:47,251
Qui serait assez cruel
pour lui retirer ?
863
01:49:52,585 --> 01:49:56,418
Je l'ai fait disparaître
et je ne le regrette pas.
864
01:49:56,960 --> 01:50:00,293
Lui-même ne voulait plus vivre.
Je l'ai libéré.
865
01:50:00,460 --> 01:50:04,793
Je n'ai pas prémédité sa mort,
mais je ne la regrette pas.
866
01:50:04,960 --> 01:50:10,210
J'ai cherché à cacher des choses
à la police qui ne comprendrait pas.
867
01:50:10,376 --> 01:50:14,043
Elle chercherait à me condamner.
C'est ce qu'elle a fait.
868
01:50:14,210 --> 01:50:15,835
Musique intrigante
869
01:50:37,918 --> 01:50:39,001
Alors,
870
01:50:39,668 --> 01:50:42,251
on n'embrasse plus son vieux père ?
871
01:50:48,293 --> 01:50:51,293
C'était magnifique.
Je suis très fier de toi.
872
01:50:52,835 --> 01:50:55,126
La prison est un lieu incroyable.
873
01:50:55,626 --> 01:50:58,543
Plus d'intimité, plus de responsabilité,
874
01:50:58,710 --> 01:51:01,293
plus de dignité et d'espoir.
875
01:51:01,460 --> 01:51:04,668
La prison vous condamne
à n'être plus qu'un corps.
876
01:51:04,835 --> 01:51:07,335
Mais le corps est une chimère.
877
01:51:07,501 --> 01:51:09,168
J'ai perdu deux doigts.
878
01:51:09,335 --> 01:51:11,710
Suis-je pour autant moins moi-même ?
879
01:51:13,376 --> 01:51:15,710
Nous ne sommes pas ce que nous sommes.
880
01:51:16,543 --> 01:51:18,751
La réalité n'est pas la vérité.
881
01:51:21,585 --> 01:51:23,751
J'ai été condamné à 10 ans ferme.
882
01:51:23,918 --> 01:51:28,001
Je serai libre dans cinq ans
si je me tiens bien.
883
01:51:28,168 --> 01:51:31,376
Je me tiendrai bien.
J'ai toujours été sage.
884
01:51:32,710 --> 01:51:37,085
J'ai toujours attendu gentiment.
Là, j'attends quelque chose.
885
01:51:37,668 --> 01:51:39,876
Je suis devenu quelqu'un d'autre.
886
01:51:40,043 --> 01:51:42,418
Je suis devenu moi-même.
887
01:51:42,585 --> 01:51:45,543
Je suis différent.
Je suis comme tout le monde.
888
01:57:29,710 --> 01:57:32,085
Sous-titrage : C.M.C.
62956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.