All language subtitles for Un illustre inconnu 2014.720p.BluRay.DD5.1.x264-VietHD_track4_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,251 --> 00:00:42,376 Autoroute 2 00:01:58,043 --> 00:02:00,210 *Message de répondeur 3 00:02:04,460 --> 00:02:06,085 - Bonjour. 4 00:02:06,251 --> 00:02:09,918 Ceci est un message de la part de Sébastien Nicolas. 5 00:02:10,751 --> 00:02:13,918 Quand vous m'entendrez, je vous aurai quittés. 6 00:02:14,668 --> 00:02:16,626 Je voulais vous dire au revoir. 7 00:02:20,626 --> 00:02:23,835 Musique intrigante 8 00:02:52,460 --> 00:02:54,876 Fuite de gaz 9 00:03:07,668 --> 00:03:09,335 Explosion 10 00:03:20,043 --> 00:03:22,251 Voilà, c'est fini. 11 00:03:22,418 --> 00:03:25,293 Quarante-deux ans d'une non existence. 12 00:03:25,460 --> 00:03:27,835 Je m'appelais Sébastien Nicolas. 13 00:03:28,001 --> 00:03:31,668 De sexe masculin, célibataire, blanc. 14 00:03:31,835 --> 00:03:35,835 Catholique non pratiquant, 1,75 m, 70 kg. 15 00:03:36,543 --> 00:03:40,085 Châtain, yeux marron. Groupe sanguin, A+. 16 00:03:40,251 --> 00:03:43,168 C'est fou tout ce qu'on peut dire sans rien dire. 17 00:03:43,335 --> 00:03:44,710 Mais que dire d'autre ? 18 00:03:44,876 --> 00:03:47,876 Si je n'ai pas existé, il a bien fallu que je vive. 19 00:03:55,960 --> 00:03:58,043 Musique rythmée 20 00:04:12,210 --> 00:04:14,793 - Léo, je te baptise au nom du père, 21 00:04:19,918 --> 00:04:21,460 et du fils... 22 00:04:22,918 --> 00:04:25,543 - Ta sœur est belle quand elle s'arrange. 23 00:04:26,126 --> 00:04:27,418 - Et du Saint Esprit. 24 00:04:28,335 --> 00:04:29,501 Amen. 25 00:04:30,543 --> 00:04:31,918 - AMEN. 26 00:04:35,126 --> 00:04:36,168 - Tenez. 27 00:04:37,210 --> 00:04:39,751 - T'es pas obligé, tu sais ? - T'inquiète. 28 00:04:39,918 --> 00:04:42,168 Profite de tes invités. 29 00:04:42,335 --> 00:04:43,335 Tenez. 30 00:04:44,751 --> 00:04:45,751 - Ça va ? 31 00:04:45,835 --> 00:04:49,626 Où est mon petit-fils ? - Il dort. 32 00:04:49,793 --> 00:04:53,210 - Vous avez envie de recommencer ? - Maman, s'il te plaît. 33 00:04:53,376 --> 00:04:55,751 - Je ne dis plus rien. - Impossible. 34 00:04:55,918 --> 00:04:58,126 - Je vais chercher les verres. 35 00:04:59,043 --> 00:05:01,043 Animation au loin 36 00:05:10,876 --> 00:05:13,501 - Comment va mon enfant de chœur ? - Oh ! 37 00:05:14,335 --> 00:05:16,168 - Très bien. Et vous-même ? 38 00:05:16,335 --> 00:05:18,793 Bien, si la sangria ne m'achève pas. 39 00:05:20,751 --> 00:05:22,293 Elle va bien. - Oui. 40 00:05:22,585 --> 00:05:25,793 - Et toi ? Que deviens-tu ? 41 00:05:25,960 --> 00:05:28,793 - Je suis agent immobilier. - Ça te plaît ? 42 00:05:30,835 --> 00:05:32,960 - Beaucoup, oui. - Tant mieux. 43 00:05:36,960 --> 00:05:41,210 - Ça serait sympa que tu viennes un peu. - J'essaierai. 44 00:05:51,126 --> 00:05:54,460 - Tu sors, ce soir ? - J'ai une réunion. 45 00:05:57,460 --> 00:05:58,835 Micro-ondes 46 00:06:35,585 --> 00:06:37,835 - Combien de charges par mois ? 47 00:06:38,001 --> 00:06:40,876 - 110 euros avec le chauffage collectif. 48 00:06:43,126 --> 00:06:44,168 - C'est lumineux. 49 00:06:44,918 --> 00:06:46,085 - C'est plein sud. 50 00:06:47,501 --> 00:06:48,626 - Pas mal. 51 00:06:49,751 --> 00:06:51,501 Un peu cher, mais pas mal. 52 00:06:53,876 --> 00:06:57,043 Y a pas de moquette. C'est parfait pour la petite. 53 00:06:57,210 --> 00:06:59,043 Elle est allergique. 54 00:07:01,918 --> 00:07:06,335 Elle vit avec sa mère dans le sud. Elles me rejoignent à la rentrée. 55 00:07:14,668 --> 00:07:15,876 Pas mal. 56 00:07:18,043 --> 00:07:19,335 Pas mal. 57 00:07:19,501 --> 00:07:21,501 Un peu cher, mais... 58 00:07:21,668 --> 00:07:22,835 C'est pas mal. 59 00:07:25,085 --> 00:07:28,001 C'est pas le sud, mais au moins, c'est plein sud. 60 00:07:28,168 --> 00:07:30,376 Rire 61 00:07:32,668 --> 00:07:35,376 Musique intrigante 62 00:07:44,626 --> 00:07:46,293 - Sébastien ? 63 00:07:46,460 --> 00:07:50,251 Millier m'a parlé d'une préemption du conseiller municipal. 64 00:07:50,710 --> 00:07:54,001 Voyez ça avec lui. Ça m'énerve. - Je m'en occupe. 65 00:08:24,710 --> 00:08:26,085 *-Message 1. 66 00:08:26,626 --> 00:08:30,001 *-Mon grand, c'est maman. Tu dois encore travailler. 67 00:08:30,168 --> 00:08:33,501 *J'espère qu'on se voit bientôt. Rappelle-moi. 68 00:08:42,668 --> 00:08:44,710 Métro 69 00:09:20,168 --> 00:09:21,835 Rires 70 00:09:22,001 --> 00:09:23,126 *-Vous avez remarqué 71 00:09:23,293 --> 00:09:26,293 *que la meuf du GPS a une particularité ? 72 00:09:26,460 --> 00:09:28,543 Rires 73 00:09:28,710 --> 00:09:30,460 *Elle te chauffe un peu. 74 00:09:30,626 --> 00:09:33,626 *Écoute bien. Elle te donne le nom des rues... 75 00:09:33,793 --> 00:09:36,043 *Elle est là, genre... 76 00:09:36,210 --> 00:09:38,126 *Tournez à gauche. 77 00:09:38,293 --> 00:09:40,085 Ovation 78 00:09:48,751 --> 00:09:53,460 Ponceuse électrique 79 00:11:12,918 --> 00:11:14,793 Musique intrigante 80 00:12:59,293 --> 00:13:00,710 - C'est pas mal. 81 00:13:01,251 --> 00:13:03,876 C'est un peu cher mais c'est pas mal. 82 00:13:07,043 --> 00:13:09,501 C'est sud ? C'est plein sud ? 83 00:13:11,335 --> 00:13:15,001 C'est pas le sud, mais au moins, c'est plein sud. 84 00:13:16,501 --> 00:13:18,543 C'est pas le sud. C'est plein sud. 85 00:13:19,460 --> 00:13:22,335 Bonjour, je suis Charles Beaumont. 86 00:13:22,501 --> 00:13:23,501 Bonjour. 87 00:13:27,126 --> 00:13:28,126 Bonjour. 88 00:13:37,835 --> 00:13:40,585 Oh, merde ! Merde, oh ! 89 00:13:41,918 --> 00:13:44,210 *-Avez-vous remarqué 90 00:13:44,376 --> 00:13:47,335 *que la meuf du GPS parle en... 91 00:13:48,918 --> 00:13:50,251 Rire 92 00:13:50,418 --> 00:13:53,876 *Elle te chauffe un peu. Écoute bien la voix. 93 00:13:54,043 --> 00:13:56,876 *Elle te donne le nom des rues et... 94 00:13:57,043 --> 00:13:59,126 *Tdurnez à gauche. Genre... 95 00:14:20,168 --> 00:14:23,043 - On a tous été là une première fois. 96 00:14:23,210 --> 00:14:25,501 On sait à quel point c'est dur. 97 00:14:25,668 --> 00:14:28,876 Aujourd'hui, je voudrais qu'on souhaite la bienvenue 98 00:14:29,043 --> 00:14:30,751 à un nouveau membre. 99 00:14:31,251 --> 00:14:34,585 Charles. Ils le saluent tous. 100 00:14:34,751 --> 00:14:35,876 - Bonjour. 101 00:14:37,835 --> 00:14:42,210 Je m'appelle Charles, je suis alcoolique. Je suis sobre depuis 102 00:14:42,376 --> 00:14:43,960 huit semaines. 103 00:14:46,876 --> 00:14:50,543 Je suis fleuriste depuis douze ans. 104 00:14:52,126 --> 00:14:54,585 J'ai mon affaire depuis cinq ans. 105 00:14:55,418 --> 00:14:56,418 Euh... 106 00:14:57,751 --> 00:15:00,168 Quand on commence à 3h du matin... 107 00:15:02,460 --> 00:15:03,793 Quand on boit 108 00:15:03,960 --> 00:15:05,751 à huit heures... 109 00:15:05,918 --> 00:15:07,293 Au début, ça va. 110 00:15:07,460 --> 00:15:10,251 Musique intrigante 111 00:15:10,418 --> 00:15:12,626 ...Phrase de ralliement 112 00:15:18,043 --> 00:15:21,210 ...Ils se remercient tous. 113 00:15:35,710 --> 00:15:36,793 *Bip 114 00:15:36,960 --> 00:15:38,543 *... 115 00:17:07,918 --> 00:17:10,626 - C'est au premier, mais... 116 00:17:10,793 --> 00:17:12,543 Extrêmement lumineux. 117 00:17:12,710 --> 00:17:13,751 Et ici, 118 00:17:13,918 --> 00:17:16,876 vous avez accès à une petite terrasse. 119 00:17:18,251 --> 00:17:20,043 Avouez qu'il a du charme. 120 00:17:28,626 --> 00:17:30,043 - Et puis, elle... 121 00:17:31,168 --> 00:17:32,918 Elle a pissé dans le salon. 122 00:17:35,168 --> 00:17:37,043 Mais ça, c'est rien. 123 00:17:37,835 --> 00:17:41,543 Qu'elle pisse partout, qu'elle perde mes clefs, je m'en fous. 124 00:17:43,085 --> 00:17:47,335 C'est pas ça, le plus important. Mais qu'elle me prenne pour mon père. 125 00:17:48,460 --> 00:17:50,376 Pour cet enfoiré. Je peux pas. 126 00:17:51,126 --> 00:17:53,543 Il pleure. 127 00:17:53,710 --> 00:17:56,710 Ils se saluent tous. 128 00:18:03,668 --> 00:18:05,668 Métro 129 00:18:19,126 --> 00:18:20,168 On tape. - Charles ? 130 00:18:24,085 --> 00:18:25,835 Musique intrigante 131 00:18:42,668 --> 00:18:44,001 Charles ? 132 00:18:44,751 --> 00:18:45,918 Charles ! 133 00:18:50,460 --> 00:18:53,543 Attends, Charles. Charles ! - J'ai pas le temps. 134 00:18:54,668 --> 00:18:55,668 - Hé ! 135 00:18:56,876 --> 00:18:58,251 T'es qui, toi ? 136 00:19:00,186 --> 00:19:01,186 Oh ! 137 00:19:33,835 --> 00:19:35,501 Klaxon 138 00:19:39,876 --> 00:19:41,376 ...Coups de marteau 139 00:20:16,585 --> 00:20:18,585 La porte s'ouvre. 140 00:20:33,751 --> 00:20:35,376 - Je vais y aller. - Non. 141 00:20:35,543 --> 00:20:38,126 S'il te plaît, Sébastien. Reste. 142 00:20:38,293 --> 00:20:40,918 Ça me fait plaisir que tu sois venu. 143 00:20:43,918 --> 00:20:45,210 S'il te plaît. 144 00:20:48,876 --> 00:20:50,376 Qu'est-ce qu'il y a ? 145 00:21:01,168 --> 00:21:03,168 - J'arrive plus, mon père. 146 00:21:05,626 --> 00:21:07,668 J'y arrive vraiment plus. 147 00:21:10,918 --> 00:21:13,960 J'ai toujours fait ce qu'on m'a demandé. 148 00:21:17,168 --> 00:21:19,335 J'arrive plus à faire semblant. 149 00:21:29,376 --> 00:21:31,960 Pourtant, je veux changer. 150 00:21:32,126 --> 00:21:33,793 Parce que je sais que... 151 00:21:36,293 --> 00:21:39,376 C'est pas bien de faire ce que je fais. 152 00:21:39,543 --> 00:21:41,335 Je veux vraiment changer. 153 00:21:45,835 --> 00:21:47,043 Mais... 154 00:21:48,043 --> 00:21:50,960 C'est le seul moment où je me sens vivant. 155 00:21:52,501 --> 00:21:54,793 - Tu sais, Sébastien. 156 00:21:56,460 --> 00:21:59,001 On parle de la vie après la mort. 157 00:22:00,168 --> 00:22:02,335 Mais il y a une dimension importante. 158 00:22:04,501 --> 00:22:06,626 C'est la vie après la vie. 159 00:22:08,043 --> 00:22:11,335 Tu as le droit de changer, de te transformer. 160 00:22:12,293 --> 00:22:16,085 Tu as la possibilité de t'amender, de devenir meilleur. 161 00:22:16,251 --> 00:22:18,918 Quoique tu aies fait. 162 00:22:19,085 --> 00:22:21,460 Tu peux, si tu le veux, 163 00:22:21,626 --> 00:22:24,543 devenir un autre homme. Un autre toi-même. 164 00:22:25,751 --> 00:22:27,376 Musique intrigante 165 00:23:14,668 --> 00:23:17,960 - Je voudrais d'abord vous remercier pour votre travail. 166 00:23:18,126 --> 00:23:21,751 On a eu de très bons résultats cette année. 167 00:23:21,918 --> 00:23:26,376 Merci aussi pour ce beau cadeau. Vous l'avez bien choisi. 168 00:23:26,543 --> 00:23:29,335 Vous connaissez mes goûts. 169 00:23:29,501 --> 00:23:32,210 Joyeux Noël à tous. - JOYEUX NOËL. 170 00:24:06,710 --> 00:24:08,376 - Miss Traven ? 171 00:24:09,335 --> 00:24:12,251 L'm Sébastien Nicolas de l'agence Chambard. 172 00:24:12,918 --> 00:24:14,168 - Vous êtes en avance. 173 00:24:16,043 --> 00:24:19,335 - Je peux repasser plus tard ? - Mais non. 174 00:24:19,501 --> 00:24:23,460 C'est si rare. On dirait qu'on a 2 h de décalage au lieu d'une. 175 00:24:25,501 --> 00:24:27,251 Asseyez-vous. - Merci. 176 00:24:30,585 --> 00:24:34,710 - Avant toute chose, vous signerez cet accord de confidentialité. 177 00:24:34,876 --> 00:24:38,668 Aucune information concernant mon client ne sera divulguée. 178 00:24:38,835 --> 00:24:42,168 L'existence de l'accord est confidentielle. Est-ce clair ? 179 00:24:42,876 --> 00:24:43,876 - Oui. 180 00:24:44,460 --> 00:24:48,126 Nous avons l'habitude de ces précautions. 181 00:24:49,168 --> 00:24:51,543 - Je représente une célébrité. 182 00:24:52,335 --> 00:24:56,001 Vous ne le connaissez probablement pas, mais il est très connu. 183 00:24:58,001 --> 00:24:59,501 Mon client est français. 184 00:24:59,668 --> 00:25:01,585 Il a vécu des années à New York. 185 00:25:01,751 --> 00:25:04,626 Il désire revenir à Paris sans que ça se sache. 186 00:25:06,918 --> 00:25:08,710 Il faut un grand appartement. 187 00:25:08,876 --> 00:25:11,043 Au moins 200 m2. 188 00:25:11,210 --> 00:25:14,418 Un étage élevé. Silencieux. 189 00:25:14,585 --> 00:25:17,918 Ni jeunes, ni enfants. Ni au dessus, ni en dessous. 190 00:25:18,543 --> 00:25:19,710 Il doit être 191 00:25:19,876 --> 00:25:22,335 en parfait état, avec... 192 00:25:22,501 --> 00:25:25,460 Vous ne notez rien ? - Je me souviendrai. 193 00:25:26,001 --> 00:25:27,460 Vous devriez noter. 194 00:25:33,251 --> 00:25:35,001 Donc, avec ascenseur. 195 00:25:40,418 --> 00:25:42,168 Lumineux et sans vis-à-vis. 196 00:25:44,918 --> 00:25:49,960 Mon client est exceptionnel. Il désire quelque chose d'exceptionnel. 197 00:25:50,876 --> 00:25:54,918 Vous serez à la hauteur ? - Nous trouverons ce que vous voulez. 198 00:25:57,126 --> 00:26:00,626 - Retirez votre cravate, s'il vous plaît. - Pardon ? 199 00:26:01,293 --> 00:26:04,085 - Il ne supporte pas la couleur orange. 200 00:26:17,501 --> 00:26:19,168 Monsieur ? 201 00:26:22,210 --> 00:26:23,585 S'il vous plaît. 202 00:26:27,335 --> 00:26:29,751 Vous ne devriez pas fumer. 203 00:26:35,793 --> 00:26:37,668 - Vous fumez ? 204 00:26:37,835 --> 00:26:38,835 - Non. 205 00:26:42,376 --> 00:26:44,043 - Je fume depuis mes 15 ans. 206 00:26:47,501 --> 00:26:50,751 Depuis que Joseph Rosenblatt m'a offert son violon. 207 00:26:51,210 --> 00:26:52,501 Si tu ne le fais pas 208 00:26:52,668 --> 00:26:56,251 pour toi, fais-le au moins pour lui. Il aime cette odeur. 209 00:26:58,811 --> 00:26:59,811 Les gens 210 00:26:59,835 --> 00:27:02,251 ne font plus attention aux odeurs. 211 00:27:17,126 --> 00:27:19,085 Il le hume. 212 00:27:20,626 --> 00:27:22,918 Vous vous parfumez ? 213 00:27:24,918 --> 00:27:25,918 - Non. 214 00:27:27,126 --> 00:27:28,876 - D'habitude, 215 00:27:29,043 --> 00:27:33,876 les gens dans votre genre aiment se parfumer d'une eau de Cologne 216 00:27:34,043 --> 00:27:35,668 de mauvaise qualité. 217 00:27:36,918 --> 00:27:40,835 Vous êtes vraiment agent immobilier ? - Oui, monsieur. 218 00:27:42,626 --> 00:27:44,335 - Vous savez ce que je veux ? 219 00:27:45,751 --> 00:27:48,501 - Oui, monsieur. - Et je cherche quoi ? 220 00:27:52,251 --> 00:27:54,460 - Vous cherchez à me tester. 221 00:27:59,585 --> 00:28:01,960 - Il est malin, le petit agent immobilier. 222 00:28:06,501 --> 00:28:10,168 J'ai rien à faire. Ne me faites pas perdre mon temps. 223 00:28:10,876 --> 00:28:13,668 Revenez me voir quand vous aurez quelque chose. 224 00:28:13,835 --> 00:28:17,793 Et mettez une cravate. Je n'aime pas la négligence. 225 00:28:19,126 --> 00:28:21,543 Musique classique 226 00:28:21,710 --> 00:28:22,793 *-Vous savez, 227 00:28:22,960 --> 00:28:26,501 nous somme tous faits de la même façon. 228 00:28:26,668 --> 00:28:31,043 *De cellules, de sperme et beaucoup de hasard. 229 00:28:31,960 --> 00:28:34,960 *Une roulette biologique, en quelque sorte. 230 00:28:35,126 --> 00:28:39,043 *Pour le reste, nous sommes nos propres parents. 231 00:28:39,210 --> 00:28:43,126 *-On a parfois le sentiment que votre public, 232 00:28:43,293 --> 00:28:45,251 ne vous intéresse pas vraiment. 233 00:28:46,085 --> 00:28:49,251 *-Disons que le genre humain n'est pas mon genre. 234 00:28:49,418 --> 00:28:52,168 *Vdus savez, notre époque est malade. 235 00:28:52,335 --> 00:28:53,626 *On nous fait croire 236 00:28:53,793 --> 00:28:56,793 *que la musique est faite pour autre chose. 237 00:28:57,585 --> 00:29:00,168 *-Vous parlez de sacré. Êtes-vous croyant ? 238 00:29:00,335 --> 00:29:03,543 *-Je crois en Mozart et je suis très pratiquant. 239 00:29:03,710 --> 00:29:07,793 *-Et vous, par rapport à lui ? *-Tout petit. 240 00:29:07,960 --> 00:29:10,710 *Je suis un interprète. Un prêtre. 241 00:29:10,876 --> 00:29:12,835 - Un prêtre. *-Lui est un prophète. 242 00:29:13,001 --> 00:29:16,918 *-Pourquoi jouez-vous de dos ? *-Si ça ne tenait qu'à moi, 243 00:29:17,085 --> 00:29:19,001 *je jouerais dans le noir. 244 00:29:19,168 --> 00:29:20,876 *Les musiciens ont besoin 245 00:29:21,043 --> 00:29:24,585 *de voir le chef d'orchestre. *-Vous n'avez jamais désiré 246 00:29:24,751 --> 00:29:27,751 *avoir des enfants ? *-Non, de grâce. 247 00:29:27,918 --> 00:29:31,960 *J'ai été un très mauvais fils et serai un très mauvais père. 248 00:29:32,710 --> 00:29:36,085 *Nous sommes tous faits de la même façon. 249 00:29:36,251 --> 00:29:40,293 *De cellules, de sperme. Beaucoup de hasard. 250 00:29:40,460 --> 00:29:42,585 *Je crois en Mozart. Il répète. 251 00:29:42,751 --> 00:29:45,543 *Et je suis très pratiquant... 252 00:29:46,876 --> 00:29:50,001 - Je crois en Mozart. Je suis très pratiquant. 253 00:29:51,085 --> 00:29:53,251 Il articule bien. Je crois en Mozart. 254 00:29:53,418 --> 00:29:55,710 Rien, rien, rien, rien. 255 00:29:55,876 --> 00:30:00,585 Rien dans l'enfance ne m'intéresse. Rien dans l'enfance ne m'intéresse. 256 00:30:01,460 --> 00:30:03,710 Rien dans l'enfance. 257 00:30:03,876 --> 00:30:06,085 Rire large 258 00:30:07,960 --> 00:30:10,376 Je crois en Mozart. 259 00:30:10,751 --> 00:30:11,960 Mozart. 260 00:30:12,460 --> 00:30:15,043 Mozart. Et je suis très pratiquant. 261 00:30:16,668 --> 00:30:19,418 Rien dans l'enfance ne m'intéresse. 262 00:30:19,835 --> 00:30:23,835 Rien. Rien dans l'enfance ne m'intéresse. 263 00:30:24,001 --> 00:30:26,835 Nous sommes nos propres parents. 264 00:30:27,001 --> 00:30:29,460 Nous sommes nos propres parents. 265 00:30:29,626 --> 00:30:32,710 Nous sommes nos propres choix. 266 00:30:32,876 --> 00:30:34,751 Musique intrigante 267 00:30:53,793 --> 00:30:57,126 - Vous avez fait du bon travail. - Merci. 268 00:30:57,293 --> 00:31:00,001 - Le mieux est Quai aux Fleurs, non ? 269 00:31:00,793 --> 00:31:02,876 - Oh, oui, merveilleux. 270 00:31:04,335 --> 00:31:06,918 - La vue sur la Seine est incroyable, non ? 271 00:31:07,626 --> 00:31:10,418 - Incroyable, oui. - On verra. 272 00:31:11,210 --> 00:31:13,960 Il est devenu si difficile à prévoir. 273 00:31:15,418 --> 00:31:18,335 Avant, il adorait jouer les fenêtres ouvertes. 274 00:31:18,501 --> 00:31:22,043 À New York, il lui arrivait de jouer sur la terrasse. 275 00:31:24,876 --> 00:31:26,293 Il pourrait encore. 276 00:31:27,043 --> 00:31:31,043 Moins bien, bien sûr. Mais il pourrait. Il est si doué. 277 00:31:37,501 --> 00:31:39,751 J'aurais dû être avec lui ce jour-là. 278 00:31:42,751 --> 00:31:44,751 Il avait un concert à Boston. 279 00:31:45,668 --> 00:31:49,710 10 heures de route. Une folie. Mais il n'écoutait jamais. 280 00:31:50,918 --> 00:31:53,835 Il a quitté la route et... 281 00:31:54,001 --> 00:31:56,960 En un instant, la voiture s'est embrasée. 282 00:31:58,126 --> 00:31:59,960 Par miracle, il s'en est sorti. 283 00:32:12,210 --> 00:32:14,126 Bonjour, monsieur. - Bonjour. 284 00:32:14,293 --> 00:32:15,960 - Vous serez très content. 285 00:32:16,126 --> 00:32:19,710 Nous avons choisi six biens et... - Chut. 286 00:32:21,376 --> 00:32:23,585 Je vous demande à vous. 287 00:32:23,751 --> 00:32:25,668 Lequel préférez-vous ? 288 00:32:25,835 --> 00:32:29,835 - Je pense que l'appartement du Quai aux Fleurs à une belle vue. 289 00:32:30,001 --> 00:32:31,960 Mlle Traven pense que... 290 00:32:32,126 --> 00:32:34,793 - Je vous demande ce que vous préférez, vous. 291 00:32:34,960 --> 00:32:36,751 - Ce sont des biens d'exception. 292 00:32:41,376 --> 00:32:45,918 Mais pour quelqu'un qui vit les rideaux fermés dans les Landes, 293 00:32:47,335 --> 00:32:50,626 la vue n'est pas le plus important. C'est plutôt 294 00:32:50,793 --> 00:32:53,126 la discrétion, le calme. 295 00:32:53,626 --> 00:32:56,876 J'opterais pour la rue de L'Alboni, à Passy. 296 00:33:06,251 --> 00:33:07,793 - Je l'achète. 297 00:33:10,626 --> 00:33:13,668 Rentrez à Paris. On va fêter ça entre hommes. 298 00:33:15,793 --> 00:33:17,918 Musique intrigante 299 00:33:30,876 --> 00:33:33,793 Savez-vous pourquoi je jouais de dos ? 300 00:33:33,960 --> 00:33:36,835 - Pour obliger les gens à vous écouter ? 301 00:33:39,626 --> 00:33:41,835 - Ça, c'est ce que je répétais. 302 00:33:43,918 --> 00:33:47,043 Combien de personnes connaissent la musique ? 303 00:33:48,168 --> 00:33:51,668 Qui aurait pu me dire si j'avais bien joué ou non ? 304 00:33:56,710 --> 00:33:59,501 En mars 1939, 305 00:33:59,668 --> 00:34:01,918 Prague est une ville occupée. 306 00:34:02,085 --> 00:34:04,501 Hitler, en personne, veut venir visiter. 307 00:34:04,668 --> 00:34:07,168 Les Allemands patrouillent la ville. 308 00:34:08,585 --> 00:34:13,585 Et un caporal ordonne que la statue de Mendelssohn soit enlevée. 309 00:34:15,793 --> 00:34:18,126 Les soldats obéissent. 310 00:34:21,376 --> 00:34:24,960 Ils montent sur le toit, mais ne connaissent pas Mendelssohn. 311 00:34:25,126 --> 00:34:27,626 C'est Wagner qui est déboulonné. 312 00:34:30,585 --> 00:34:33,918 Les gens sont pareils. Ils n'y connaissent rien. 313 00:34:35,668 --> 00:34:39,585 On m'a toujours admiré pour mon concerto de Sibelius. 314 00:34:40,710 --> 00:34:42,793 Alors qu'il ne valait rien. 315 00:34:42,960 --> 00:34:44,001 Rien. 316 00:34:48,710 --> 00:34:51,168 Non, je jouais de dos parce que 317 00:34:53,210 --> 00:34:55,543 je vois à travers les gens. 318 00:34:56,168 --> 00:34:58,793 Je lis en eux comme une partition. 319 00:35:01,835 --> 00:35:04,585 J'ai toujours détesté ce que j'y voyais. 320 00:35:05,918 --> 00:35:07,668 Babeth, par exemple. 321 00:35:07,835 --> 00:35:10,626 Elle ne demande qu'à être martyrisée. 322 00:35:12,585 --> 00:35:14,335 Alors, je la torture. 323 00:35:14,501 --> 00:35:17,293 Comme un enfant le ferait avec un animal. 324 00:35:20,168 --> 00:35:21,335 Et vous ? 325 00:35:22,335 --> 00:35:25,085 Quand je vous regarde, je ne vois rien. 326 00:35:26,960 --> 00:35:28,710 Vous êtes comme un chat. 327 00:35:31,751 --> 00:35:34,501 On vous oublie puis on vous croise. 328 00:35:38,626 --> 00:35:40,418 Musique intrigante 329 00:37:15,543 --> 00:37:17,668 Musique classique 330 00:37:21,626 --> 00:37:23,918 - Vous êtes comme un chat. 331 00:37:24,085 --> 00:37:27,626 On vous oublie puis on vous croise. Vous êtes comme un chat. 332 00:37:27,793 --> 00:37:30,210 On vous oublie puis on vous croise. 333 00:40:43,501 --> 00:40:45,751 Musique intrigante 334 00:41:15,251 --> 00:41:17,835 Allez, viens. Viens ici. 335 00:41:18,001 --> 00:41:19,710 Viens ici. Non. 336 00:41:19,876 --> 00:41:21,585 Tu veux le bâton ? 337 00:41:21,751 --> 00:41:24,335 Allez, va chercher. 338 00:41:24,501 --> 00:41:25,960 Va. Voilà. 339 00:41:32,668 --> 00:41:34,918 C'est bien. Merci. Non. Non. 340 00:41:35,626 --> 00:41:38,335 Tu veux un petit biscuit ? 341 00:41:55,043 --> 00:41:56,210 Pavé de saumon. 342 00:41:56,793 --> 00:41:58,168 Un pavé de saumon. 343 00:42:02,710 --> 00:42:05,835 Mozart. Mozart. Mozart. 344 00:42:08,376 --> 00:42:11,710 Le genre humain n'est pas mon genre. Le genre humain 345 00:42:13,543 --> 00:42:14,960 n'est pas mon genre. 346 00:42:29,960 --> 00:42:33,668 *-Agence Chambard. - M. de Montalte pour M. Chambard. 347 00:42:35,710 --> 00:42:39,501 *-Comment allez-vous, M. de Montalte ? Content de l'appartement ? 348 00:42:39,668 --> 00:42:42,376 - Oui. Je vous appelle à ce sujet. 349 00:42:42,543 --> 00:42:46,835 Je voulais vous féliciter pour votre vendeur au costume étriqué 350 00:42:47,001 --> 00:42:51,001 et à la cravate orange. *-Oui. Sébastien Nicolas. 351 00:42:51,168 --> 00:42:52,168 - Voilà. 352 00:42:52,668 --> 00:42:55,418 Très timide, mais très efficace. 353 00:42:55,585 --> 00:42:57,918 Accordez-lui la prime qu'il mérite. 354 00:42:58,085 --> 00:43:00,376 *-Je prends soin de mes collaborateurs. 355 00:43:00,543 --> 00:43:04,043 - Parce que la dernière fois, ses souliers étaient un peu... 356 00:43:04,210 --> 00:43:06,793 *-Comptez sur moi, M. de Montalte. - Bien. 357 00:43:06,960 --> 00:43:10,918 *-Merci de votre appel. À bientôt. - Merci. Bonne journée. 358 00:43:19,751 --> 00:43:23,376 Musique intrigante 359 00:43:23,543 --> 00:43:24,710 La porte s'ouvre. 360 00:44:00,835 --> 00:44:02,543 - Henri, écoute-moi. 361 00:44:03,876 --> 00:44:04,876 Aboiement 362 00:44:05,001 --> 00:44:06,585 Henri. S'il te plaît. 363 00:44:06,936 --> 00:44:07,936 - Va-t'en. 364 00:44:07,960 --> 00:44:11,335 Je t'avais prévenue. Je t'avais dit que j'en voulais pas. 365 00:44:11,501 --> 00:44:13,376 Il fallait t'en débarrasser. 366 00:44:17,918 --> 00:44:20,460 - Je suis malade. - Tu parles. 367 00:44:20,918 --> 00:44:23,668 Je savais que ça finirait comme ça. 368 00:44:23,835 --> 00:44:26,835 - Je suis malade. J'ai quelque chose dans le sang. 369 00:44:27,001 --> 00:44:28,335 - Va-t'en ! 370 00:45:33,126 --> 00:45:34,668 - C'était il y a un an. 371 00:45:36,668 --> 00:45:38,960 Il a beaucoup grandi depuis. 372 00:45:41,168 --> 00:45:42,960 Il est en 5e. 373 00:45:44,876 --> 00:45:47,043 Il a Charles Pratt comme professeur. 374 00:45:54,960 --> 00:45:56,751 Il a toujours su pour toi. 375 00:45:58,668 --> 00:45:59,876 Mais j'ai jamais dit 376 00:46:00,043 --> 00:46:01,585 de mal de toi. 377 00:46:02,293 --> 00:46:05,585 Je ne lui ai pas dit que tu m'avais abandonnée. 378 00:46:08,210 --> 00:46:10,460 J'ai dit que j'avais eu un grand amour 379 00:46:10,626 --> 00:46:12,626 et qu'il était né de cet amour. 380 00:46:13,043 --> 00:46:15,210 Mais que son père, enfin... 381 00:46:16,626 --> 00:46:19,418 Qu'il n'y avait que la musique pour lui. 382 00:46:19,585 --> 00:46:23,168 Qu'il n'était pas fait pour avoir des enfants. 383 00:46:23,335 --> 00:46:26,876 Qu'il disait qu'il fallait faire bien les choses. 384 00:46:27,043 --> 00:46:29,043 Sinon c'était malhonnête. 385 00:46:29,918 --> 00:46:31,501 C'était se mentir à soi. 386 00:46:33,168 --> 00:46:35,168 Que son père est très droit 387 00:46:35,335 --> 00:46:37,501 et qu'il ne supporte pas le mensonge. 388 00:46:38,293 --> 00:46:41,335 J'ai dit que c'est pour ça qu'on s'est séparé. 389 00:46:43,126 --> 00:46:46,793 Parce que son père appartenait entièrement à la musique. 390 00:46:58,626 --> 00:47:00,418 Il est très secret. 391 00:47:01,418 --> 00:47:03,543 C'est un garçon merveilleux. 392 00:47:03,710 --> 00:47:04,960 Très courageux. 393 00:47:13,918 --> 00:47:15,543 Notre adresse est au dos. 394 00:47:15,710 --> 00:47:16,710 Au revoir, Henri. 395 00:47:26,793 --> 00:47:28,293 Soupir 396 00:47:30,710 --> 00:47:32,085 Soupir 397 00:47:41,585 --> 00:47:43,751 Vacarme 398 00:48:26,793 --> 00:48:28,960 Musique intrigante 399 00:49:55,835 --> 00:49:56,960 - Excusez-moi. 400 00:49:57,626 --> 00:49:58,918 - Qu'est-ce qu'il a ? 401 00:50:13,043 --> 00:50:14,960 Un violon joue au loin. 402 00:51:06,876 --> 00:51:08,543 Vaisselle 403 00:51:44,460 --> 00:51:45,710 - C'était à Rome. 404 00:51:46,793 --> 00:51:49,751 Tu te souviens ? Il acquiesce légèrement. 405 00:51:54,043 --> 00:51:55,293 Vincent ? 406 00:52:08,626 --> 00:52:09,918 - Bonjour, monsieur. 407 00:52:11,210 --> 00:52:12,876 - Bonjour, Vincent. 408 00:52:14,585 --> 00:52:16,418 - Bon. Je vous laisse. 409 00:52:23,876 --> 00:52:25,293 - Tu faisais quoi ? 410 00:52:26,168 --> 00:52:27,460 - Mes devoirs. 411 00:52:40,293 --> 00:52:42,251 - Il se passe quoi, le 24 avril ? 412 00:52:43,043 --> 00:52:45,126 - Ben, le concours Long-Thibaud. 413 00:52:46,918 --> 00:52:48,585 - Oui. Bien sûr. 414 00:52:50,043 --> 00:52:51,376 Bien sûr. 415 00:52:53,293 --> 00:52:55,085 Bien, bien, bien. 416 00:52:56,460 --> 00:52:57,668 Que veux-tu faire ? 417 00:52:58,626 --> 00:52:59,960 - Ce que vous voulez. 418 00:53:01,418 --> 00:53:03,668 - Toi, tu as envie de quoi ? 419 00:53:05,085 --> 00:53:06,710 - Rien de particulier. 420 00:53:08,085 --> 00:53:12,126 - Bien, allons faire rien de particulier au parc, alors. 421 00:53:13,960 --> 00:53:15,960 Musique intrigante 422 00:53:21,501 --> 00:53:24,335 - J'ai toujours voulu vous rencontrer. 423 00:53:24,501 --> 00:53:26,251 Je crois que je vous déteste. 424 00:53:26,418 --> 00:53:28,418 - Écoute, Vincent. 425 00:53:28,585 --> 00:53:32,960 Nous sommes conçus de la même façon. Cellules, sang, sperme. 426 00:53:33,126 --> 00:53:36,668 Beaucoup de hasard. Une roulette biologique. 427 00:53:36,835 --> 00:53:40,251 Et nous sommes nos propres parents. Nous sommes nos choix. 428 00:53:40,668 --> 00:53:42,543 Toi, par exemple. 429 00:53:43,460 --> 00:53:46,543 Tes parents sont Mendelssohn ou Beethoven. 430 00:53:47,793 --> 00:53:51,001 Tu ne te rends pas compte, mais tu as de la chance. 431 00:53:51,168 --> 00:53:55,126 Peu de gens ont le privilège d'être orphelin, comme Bach. 432 00:53:56,168 --> 00:53:57,251 Ou Wagner. 433 00:53:59,918 --> 00:54:01,835 En t'abandonnant, 434 00:54:02,001 --> 00:54:05,335 je t'ai donné une chance. Je t'ai enlevé un fardeau. 435 00:54:05,501 --> 00:54:07,793 Tu t'en rendras compte plus tard. 436 00:54:07,960 --> 00:54:12,168 Encore faut-il que tu te débarrasses de ta mère. 437 00:54:20,293 --> 00:54:22,626 Le téléphone sonne. 438 00:54:31,876 --> 00:54:34,293 Allô ? *-M. Nicolas ? 439 00:54:34,460 --> 00:54:35,501 - Miss Traven ? 440 00:54:35,668 --> 00:54:40,251 *-Excusez-moi de vous déranger si tard. M. de Montalte veut vous voir. 441 00:54:40,418 --> 00:54:43,376 *Pourriez-vous déjeuner demain au Monsieur Bleu ? 442 00:54:43,543 --> 00:54:46,918 - Pourquoi veut-il me voir ? *-Il vous le dira lui-même. 443 00:54:47,085 --> 00:54:49,668 *Bdnne soirée. - Bonne soirée. 444 00:55:16,335 --> 00:55:19,501 - M. de Montalte. - Asseyez-vous. 445 00:55:25,460 --> 00:55:26,460 Bien. 446 00:55:27,168 --> 00:55:31,335 Je voudrais que vous me trouviez un appartement en Espagne. 447 00:55:31,501 --> 00:55:33,126 N'importe où. Je m'en fous. 448 00:55:33,293 --> 00:55:34,293 Compris ? 449 00:55:34,960 --> 00:55:37,710 À cause de cette conne de Traven, voilà. 450 00:55:37,876 --> 00:55:40,335 J'aurais pas dû revenir. Je vais la virer. 451 00:55:42,043 --> 00:55:44,960 Faites pas cette tête. - Comment as-tu osé ? 452 00:55:45,543 --> 00:55:47,335 Regarde-moi. - Aidez-moi. 453 00:55:47,501 --> 00:55:50,168 - T'as honte de moi ? Tu devrais avoir honte ! 454 00:55:50,335 --> 00:55:53,335 Lâchez-moi ! - Débarrassez-moi de cette folle ! 455 00:55:53,668 --> 00:55:55,751 - Lâchez-moi ! - C'est une folle ! 456 00:55:55,918 --> 00:55:57,043 - Lâchez-la. 457 00:56:00,168 --> 00:56:02,293 Non, non, s'il vous plaît. 458 00:56:04,960 --> 00:56:06,668 - Vous savez quoi ? 459 00:56:06,835 --> 00:56:09,876 Allez lui expliquer qu'il faut qu'il s'excuse. 460 00:56:10,043 --> 00:56:12,918 Je ne... - Il regrette ce qu'il lui a dit. 461 00:56:14,001 --> 00:56:17,668 Il m'expliquait combien il regrettait pour Vincent. 462 00:56:20,751 --> 00:56:24,335 - Il a parlé de mon fils ? - Il connaît ses torts. 463 00:56:24,501 --> 00:56:26,418 Il ne savait pas quoi faire. 464 00:56:27,918 --> 00:56:30,126 - Je vais lui parler. - Pas maintenant. 465 00:56:30,293 --> 00:56:32,751 Donnez-moi du temps. Faites-moi confiance. 466 00:56:55,418 --> 00:56:58,418 Elle ne veut plus entendre parler de vous. 467 00:57:10,793 --> 00:57:12,126 Bonjour. - Bonjour. 468 00:57:12,918 --> 00:57:15,543 - Je suis à la recherche d'un film 469 00:57:16,126 --> 00:57:20,001 où un père retrouve son fils. - Vous pensez à un film ? 470 00:57:20,168 --> 00:57:21,168 - Non. 471 00:57:21,960 --> 00:57:24,793 - Un père qui retrouve son fils... 472 00:57:26,460 --> 00:57:28,126 La forêt d'émeraude. 473 00:57:29,501 --> 00:57:32,418 Le fils est enlevé par des indiens 474 00:57:32,585 --> 00:57:35,751 et est élevé dans la forêt... - Non. 475 00:57:35,918 --> 00:57:37,668 - Euh... 476 00:57:37,835 --> 00:57:40,001 Y a Missing de Costa-Gavras. - Qui ? 477 00:57:40,168 --> 00:57:43,085 - Missing. Mais il le retrouve mort. 478 00:57:44,960 --> 00:57:46,043 Superman 1, sinon. 479 00:57:47,418 --> 00:57:50,835 La première version. Vous avez dû la voir. 480 00:57:51,918 --> 00:57:54,835 - Non. - C'est superbe, ça. 481 00:57:55,001 --> 00:57:56,668 Marlon Brando, 482 00:57:56,835 --> 00:58:00,335 Gene Hackman. La naissance, les retrouvailles. 483 00:58:01,626 --> 00:58:05,501 *-Tu voyageras très loin, mon petit. 484 00:58:07,376 --> 00:58:10,168 *Mais nous serons toujours avec toi. 485 00:58:10,335 --> 00:58:12,710 *Au moment où nous ferons face à la mort, 486 00:58:13,293 --> 00:58:16,876 *la richesse de nos deux existences 487 00:58:17,043 --> 00:58:19,585 *t'appartiendra. 488 00:58:19,751 --> 00:58:23,210 *Tout ce que j'ai appris et ce que je ressens, 489 00:58:24,293 --> 00:58:26,460 *tout cela et plus encore, 490 00:58:28,835 --> 00:58:30,585 *je te le lègue, mon fils. 491 00:58:33,335 --> 00:58:36,293 *Tu me porteras à l'intérieur de toi. 492 00:58:36,460 --> 00:58:39,043 *Tdut au long de ta vie. 493 00:58:40,085 --> 00:58:42,751 *Tu prendras ma force et la feras tienne. 494 00:58:42,918 --> 00:58:45,751 *Tu verras ma vie dans tes yeux 495 00:58:45,918 --> 00:58:49,085 *comme je verrai la tienne dans les miens. 496 00:58:58,918 --> 00:59:02,335 - Tu n'es plus seul. Tu ne seras plus jamais seul. 497 00:59:04,085 --> 00:59:07,626 Tu n'es plus seul. Tu ne seras plus jamais seul. 498 00:59:19,543 --> 00:59:22,043 Attente téléphonique 499 00:59:22,876 --> 00:59:24,126 *-Allô ? 500 00:59:28,335 --> 00:59:31,876 C'est maman qui vous a demandé de m'appeler ? 501 00:59:32,043 --> 00:59:35,210 C'est maman qui vous a demandé de m'appeler ? 502 00:59:35,376 --> 00:59:37,460 Musique intrigante 503 01:00:14,251 --> 01:00:17,210 ...Verre cassé 504 01:00:33,793 --> 01:00:35,835 ...Vacarme 505 01:00:53,710 --> 01:00:54,835 - Mlle Traven ? 506 01:00:55,001 --> 01:00:58,126 Bonjour, Sébastien Nicolas de l'agence Chambard. 507 01:00:58,293 --> 01:01:00,710 - Je vous dérange ? - * 508 01:01:00,876 --> 01:01:03,085 Très bien, et vous-même ? *... 509 01:01:03,251 --> 01:01:06,835 Je voulais savoir si M. de Montalte était toujours disposé 510 01:01:07,001 --> 01:01:08,668 à déménager en Espagne ? 511 01:01:09,876 --> 01:01:15,543 *... 512 01:01:15,710 --> 01:01:17,918 Ils ont pris beaucoup de choses ? 513 01:01:18,085 --> 01:01:19,585 *... 514 01:01:19,751 --> 01:01:20,960 - Sébastien ? 515 01:01:21,126 --> 01:01:22,126 Non, mais tu... 516 01:01:22,168 --> 01:01:26,585 *... 517 01:01:27,626 --> 01:01:29,918 Quelle histoire. *-Oui. 518 01:01:30,085 --> 01:01:32,876 - Je vous rappellerai la semaine prochaine. 519 01:01:33,043 --> 01:01:36,460 Je vous remercie. Bonne journée. *-Bonne journée. 520 01:01:37,543 --> 01:01:40,293 - Où vous étiez ce matin ? On vous a attendu. 521 01:01:41,460 --> 01:01:42,918 - On m'a cambriolé. 522 01:01:43,793 --> 01:01:45,335 - Ah bon. 523 01:01:45,501 --> 01:01:47,626 Vous auriez pu prévenir. 524 01:01:54,626 --> 01:01:56,251 Le téléphone sonne. 525 01:01:56,418 --> 01:01:57,876 - Pardon... 526 01:01:59,251 --> 01:02:00,543 Allô ? 527 01:02:02,418 --> 01:02:03,876 Excuse-moi. 528 01:02:04,335 --> 01:02:05,710 Oui, Henri ? 529 01:02:07,376 --> 01:02:10,001 Samedi ? Non, bien sûr. 530 01:02:10,168 --> 01:02:12,126 Il sera ravi. 531 01:02:13,668 --> 01:02:16,251 Comme tous les enfants. T'embête pas. 532 01:02:17,585 --> 01:02:19,793 Cela me semble parfait. 533 01:02:20,710 --> 01:02:22,085 Bien sûr. 534 01:02:23,543 --> 01:02:24,793 Merci. 535 01:02:42,001 --> 01:02:43,376 Le téléphone sonne. 536 01:03:50,710 --> 01:03:53,501 Musique intrigante 537 01:03:59,335 --> 01:04:00,835 Cri d'effroi 538 01:04:26,168 --> 01:04:28,585 On sonne à l'interphone. 539 01:04:40,710 --> 01:04:43,126 - Oui ? *-C'est nous. 540 01:04:51,501 --> 01:04:54,168 - Prenez l'escalier, l'ascenseur est en panne. 541 01:05:46,335 --> 01:05:49,168 Sonnette Allez, viens. 542 01:05:49,335 --> 01:05:50,585 Viens ! 543 01:05:53,126 --> 01:05:54,501 On sonne. 544 01:06:11,251 --> 01:06:12,626 Entrez. 545 01:06:13,710 --> 01:06:15,293 - Bonsoir. - Bonsoir. 546 01:06:20,543 --> 01:06:22,085 Merci, merci beaucoup. 547 01:06:26,460 --> 01:06:29,543 - Ça va, Henri ? - Oui, un problème de... 548 01:06:30,626 --> 01:06:33,626 Dans la cuisine. - Tu veux que je t'aide ? 549 01:06:33,793 --> 01:06:35,585 - Non, ça va, merci. 550 01:06:38,751 --> 01:06:41,251 - Bon, ben, je vous laisse. 551 01:06:44,293 --> 01:06:46,835 Je viens te chercher vers 11h. - OK. 552 01:06:47,293 --> 01:06:49,335 - Je t'embrasse, chéri. 553 01:06:52,210 --> 01:06:53,710 Bonne soirée. - Au revoir. 554 01:07:00,210 --> 01:07:01,585 - C'est des lys blancs. 555 01:07:02,376 --> 01:07:04,876 - Oui. - Ce sont vos préférées. 556 01:07:05,043 --> 01:07:07,710 - Parfait. Merci beaucoup. Suis-moi. 557 01:07:09,793 --> 01:07:12,876 Installe-toi ici. Je m'occupe des fleurs. 558 01:07:22,835 --> 01:07:25,710 Il tousse et vomit. 559 01:07:50,168 --> 01:07:53,001 - Vous m'avez écrit une lettre ? 560 01:07:56,418 --> 01:07:59,710 - C'est pas... pour... maintenant. 561 01:08:00,793 --> 01:08:02,710 Donne-moi ça. 562 01:08:08,043 --> 01:08:09,793 - Vous voulez que je la lise ? 563 01:08:26,335 --> 01:08:27,668 - "Cher Vincent. 564 01:08:29,251 --> 01:08:32,668 "Tu as été mon fils, mais je n'ai pas été ton père. 565 01:08:33,210 --> 01:08:37,376 "Je n'ai jamais rien fait pour toi car j'ai toujours été un lâche. 566 01:08:39,043 --> 01:08:40,251 "Je t'ai manqué, 567 01:08:40,418 --> 01:08:43,376 "mais ne regrette pas trop cette absence. 568 01:08:43,543 --> 01:08:46,251 "Je n'ai jamais été là pour personne. 569 01:08:48,335 --> 01:08:50,293 "Je n'ai pas su aimer. 570 01:08:51,751 --> 01:08:55,210 "Je te laisse la seule chose de valeur à mes yeux : 571 01:08:55,376 --> 01:08:56,501 "Mon violon. 572 01:08:58,501 --> 01:09:01,501 "Il a été mon seul confident et ami. 573 01:09:02,960 --> 01:09:04,793 "J'espère qu'il sera le tien. 574 01:09:06,335 --> 01:09:09,210 "Prends soin de lui. Une vie sans musique, 575 01:09:09,376 --> 01:09:13,126 "ce n'est pas la vie. C'est, au plus, une existence. 576 01:09:15,001 --> 01:09:17,751 "Je n'ai jamais su exister sans elle. 577 01:09:18,501 --> 01:09:22,085 "Nous vivons dans un monde de silence, le silence de Dieu. 578 01:09:22,251 --> 01:09:23,626 "Quand tu joues, 579 01:09:24,210 --> 01:09:26,126 "tu remplis ce silence. 580 01:09:27,168 --> 01:09:30,751 "Je ne peux plus jouer et ce silence m'envahit. 581 01:09:31,918 --> 01:09:34,876 "Ne laisse jamais le silence t'envahir. 582 01:09:35,626 --> 01:09:39,751 "Mets la musique entre toi et le monde. Elle te protègera. 583 01:09:40,501 --> 01:09:43,585 "Joue la musique. Elle est immortelle." 584 01:09:48,710 --> 01:09:49,710 Voilà. 585 01:10:08,585 --> 01:10:10,001 - Excusez-moi. 586 01:10:13,043 --> 01:10:15,710 - Tu veux qu'on aille manger un bout ? 587 01:10:18,210 --> 01:10:20,210 - D'accord. - Allez, viens. 588 01:10:20,960 --> 01:10:22,168 Viens. 589 01:10:39,251 --> 01:10:41,418 Musique classique douce 590 01:12:15,376 --> 01:12:17,168 Musique intrigante 591 01:12:41,001 --> 01:12:42,710 ...Tondeuse électrique 592 01:13:44,668 --> 01:13:46,460 ...*Message de répondeur 593 01:13:46,626 --> 01:13:51,043 ...*... 594 01:13:51,210 --> 01:13:54,543 - Bonjour, c'est un message de la part de Sébastien Nicolas. 595 01:13:54,710 --> 01:13:58,543 Quand vous aurez ce message, je vous aurai quittés. Au revoir. 596 01:14:35,126 --> 01:14:36,710 Fuite de gaz 597 01:14:40,335 --> 01:14:42,460 La porte s'ouvre. 598 01:14:50,793 --> 01:14:52,210 C'est bien. 599 01:14:53,126 --> 01:14:54,168 Alors ? 600 01:15:00,960 --> 01:15:02,251 Fuite de gaz 601 01:15:30,251 --> 01:15:31,793 Fuite de gaz 602 01:15:59,668 --> 01:16:02,626 Inspiration profonde 603 01:16:30,376 --> 01:16:32,835 Cri de douleur 604 01:16:33,335 --> 01:16:34,876 Explosion 605 01:16:41,126 --> 01:16:43,293 Ambiance sonore assourdissante 606 01:17:54,335 --> 01:17:56,626 Musique classique douce 607 01:18:12,293 --> 01:18:15,043 Musique classique enlevée 608 01:20:45,501 --> 01:20:46,793 Tiens. 609 01:20:50,293 --> 01:20:51,585 La porte s'ouvre. 610 01:20:51,751 --> 01:20:54,376 - Bonjour, monsieur. C'est Maria. 611 01:20:59,960 --> 01:21:01,585 Bonjour. - Bonjour, Maria. 612 01:21:01,751 --> 01:21:04,085 - Il y a une mauvaise nouvelle. 613 01:21:04,251 --> 01:21:05,585 Je fais la chambre. 614 01:21:07,210 --> 01:21:10,501 - Non. Je ne me sens pas bien. Rentrez... 615 01:21:10,668 --> 01:21:13,210 Rentrez chez vous. - Désolée. Bonne journée. 616 01:21:13,376 --> 01:21:15,126 - Bonne journée. 617 01:21:23,793 --> 01:21:25,543 La porte se referme. 618 01:21:48,043 --> 01:21:49,626 Petit rire 619 01:22:03,835 --> 01:22:05,710 - On peut aimer quelqu'un, 620 01:22:05,876 --> 01:22:07,501 mais on ne vit pas sa vie. 621 01:22:10,001 --> 01:22:12,376 Sébastien était un homme solitaire 622 01:22:12,918 --> 01:22:14,876 mais bon. 623 01:22:15,043 --> 01:22:17,835 Un homme juste et droit. 624 01:22:18,001 --> 01:22:21,085 Incapable de détester ou de haïr. 625 01:22:21,793 --> 01:22:23,751 Un homme en retrait 626 01:22:23,918 --> 01:22:26,126 qui aimait les autres, 627 01:22:26,293 --> 01:22:27,876 mais qui ne s'aimait pas. 628 01:22:29,460 --> 01:22:31,876 Je le connaissais depuis 30 ans. 629 01:22:32,043 --> 01:22:34,626 Il avait été mon enfant de chœur. 630 01:22:34,793 --> 01:22:36,001 Mais, 631 01:22:36,168 --> 01:22:39,251 comme il me le disait il y a quelques semaines, 632 01:22:39,418 --> 01:22:42,710 connait-on jamais vraiment quelqu'un ? 633 01:22:44,876 --> 01:22:47,043 Aucun de nous ne peut savoir 634 01:22:47,210 --> 01:22:51,460 ce qui a poussé Sébastien à nous quitter si jeune. 635 01:22:52,585 --> 01:22:55,876 Ce qui lui a fait perdre le sens, le fil de sa vie. 636 01:22:57,876 --> 01:23:01,168 À tous ceux qui l'aimaient, je voudrais lire ce texte. 637 01:23:03,835 --> 01:23:07,251 Lecture du livre de la Sagesse. 638 01:23:09,210 --> 01:23:12,710 "La vie des Justes est dans la main de Dieu. 639 01:23:13,710 --> 01:23:16,918 "Aucun tourment n'a de prise sur eux. 640 01:23:18,251 --> 01:23:20,293 "Celui qui ne réfléchit pas, 641 01:23:20,460 --> 01:23:23,168 "s'est imaginé qu'ils étaient morts. 642 01:23:23,335 --> 01:23:26,210 "Leur départ a passé pour un malheur. 643 01:23:27,335 --> 01:23:28,960 "Quand ils nous ont quittés, 644 01:23:29,126 --> 01:23:31,293 "on les croyait anéantis 645 01:23:31,460 --> 01:23:33,835 "alors qu'ils sont dans la paix. 646 01:23:35,085 --> 01:23:38,501 "Pour les vivants, ils subissaient un châtiment, 647 01:23:38,960 --> 01:23:43,168 "mais par leur espérance, ils avaient déjà l'immortalité. 648 01:23:50,376 --> 01:23:51,376 - M. de Montalte. 649 01:23:51,751 --> 01:23:54,043 C'est gentil à vous d'être venu. 650 01:23:54,710 --> 01:23:57,418 Sébastien vous aimait beaucoup. 651 01:23:59,543 --> 01:24:03,085 Je peux vous présenter la famille ? Mme Nicolas ? 652 01:24:04,043 --> 01:24:06,585 Je vous présente Henri de Montalte. 653 01:24:07,251 --> 01:24:09,293 Un des clients de votre fils. 654 01:24:09,460 --> 01:24:12,460 - Monsieur. - Mes sincères condoléances, madame. 655 01:24:13,126 --> 01:24:14,335 - Monsieur. 656 01:24:22,626 --> 01:24:24,251 Musique mélancolique 657 01:24:39,376 --> 01:24:41,543 On sonne à l'interphone. 658 01:24:49,418 --> 01:24:51,376 - Oui ? *-M. Montalte ? 659 01:24:51,543 --> 01:24:55,126 *Capitaine Deveaux, lieutenant Lionnet. Peut-on vous parler 660 01:24:55,293 --> 01:24:57,251 *au sujet de Sébastien Nicolas ? 661 01:24:57,418 --> 01:24:58,501 - Entrez. 662 01:25:16,918 --> 01:25:18,543 - M. de Montalte ? 663 01:25:19,668 --> 01:25:20,876 - Entrez. 664 01:25:29,168 --> 01:25:30,168 Bonjour. 665 01:25:30,251 --> 01:25:31,960 - Bonjour. - Installez-vous. 666 01:25:32,918 --> 01:25:36,335 - Nous faisons seulement quelques vérifications. 667 01:25:37,168 --> 01:25:39,960 Ce ne sera pas long. - Je n'ai rien à faire. 668 01:25:40,126 --> 01:25:42,626 Et je n'aime pas perdre mon temps. 669 01:25:43,793 --> 01:25:47,251 - Quand l'avez-vous rencontré pour la première fois ? 670 01:25:47,418 --> 01:25:48,418 - Noël dernier. 671 01:25:48,501 --> 01:25:50,085 Je cherchais un logement. 672 01:25:50,835 --> 01:25:53,626 - Vous vous êtes vus souvent ? - 5 ou 6 fois. 673 01:25:55,043 --> 01:25:58,335 - Vous vous téléphoniez souvent ? - Quelques fois. 674 01:25:58,501 --> 01:26:00,335 Nous avions un bon contact. 675 01:26:01,251 --> 01:26:02,293 - Je peux ? 676 01:26:02,960 --> 01:26:03,960 - Non. 677 01:26:06,751 --> 01:26:09,668 Désolé. Je ne supporte que les miennes. 678 01:26:10,793 --> 01:26:12,710 - Vous étiez devenus amis ? 679 01:26:13,460 --> 01:26:14,960 - Je n'ai pas d'amis. 680 01:26:15,126 --> 01:26:17,668 Le genre humain n'est pas mon genre. 681 01:26:18,001 --> 01:26:20,501 - Mais vous êtes allé à son enterrement. 682 01:26:20,668 --> 01:26:23,835 - C'est un des derniers loisirs pour les gens âgés. 683 01:26:30,585 --> 01:26:32,376 - Il vous a appelé le jour de sa mort. 684 01:26:33,835 --> 01:26:36,085 Le samedi 19 octobre. 685 01:26:36,251 --> 01:26:38,626 Vous vous souvenez de ce qu'il voulait ? 686 01:26:41,460 --> 01:26:44,085 - Le samedi ? Je ne me souviens pas. 687 01:26:45,352 --> 01:26:46,352 - Un appel 688 01:26:46,376 --> 01:26:47,668 de 40 s à 19h30. 689 01:26:49,418 --> 01:26:51,960 - Il a dû tomber sur mon répondeur. 690 01:26:52,126 --> 01:26:54,335 Sinon, je m'en souviendrais. 691 01:26:55,293 --> 01:26:56,460 - Pas de message ? 692 01:26:57,668 --> 01:27:00,626 - Apparemment pas. Je suis désolé. 693 01:27:03,001 --> 01:27:06,876 - Vous n'avez aucune idée de ce qu'il voulait vous dire ? 694 01:27:09,210 --> 01:27:13,626 - Il ne vous a pas semblé inquiet, perturbé, dépressif ? 695 01:27:15,501 --> 01:27:16,710 - Non. 696 01:27:18,293 --> 01:27:20,876 Il était toujours d'humeur égale. 697 01:27:21,710 --> 01:27:22,793 Plutôt... 698 01:27:23,710 --> 01:27:25,251 Ennuyeux. 699 01:27:25,418 --> 01:27:30,001 - Il n'a jamais évoqué en votre présence un problème quelconque ? 700 01:27:32,418 --> 01:27:34,376 - Non... Ah, si. 701 01:27:36,876 --> 01:27:38,126 Ses impôts. 702 01:27:43,043 --> 01:27:45,293 - Si quoi que ce soit vous revient, 703 01:27:45,460 --> 01:27:47,585 n'hésitez pas. Merci. 704 01:27:48,460 --> 01:27:51,251 - Merci à vous. - Vous allez partir en vacances ? 705 01:27:51,418 --> 01:27:53,918 - Juste en week-end avec mon fils. - Entendu. 706 01:27:54,251 --> 01:27:55,793 Eh bien, bon week-end. 707 01:27:56,376 --> 01:27:58,710 Au revoir. - Au revoir. 708 01:28:01,418 --> 01:28:03,710 Fermez la porte derrière vous. 709 01:28:04,960 --> 01:28:06,793 La porte se referme. 710 01:28:10,793 --> 01:28:12,001 Soupir 711 01:28:42,960 --> 01:28:44,126 - Waouh. 712 01:28:47,626 --> 01:28:48,960 C'est immense. 713 01:28:51,335 --> 01:28:54,960 - Les chambres sont dans le fond. Choisis celle que tu veux. 714 01:28:58,210 --> 01:29:00,585 - La verte ? - Celle que tu veux. 715 01:29:34,501 --> 01:29:36,460 - Vincent, c'est prêt. 716 01:29:41,626 --> 01:29:42,835 Viens manger. 717 01:29:52,001 --> 01:29:53,168 Viens manger. 718 01:29:53,335 --> 01:29:55,543 - Vous vous souvenez de la 1re fois au Carnegie ? 719 01:29:56,793 --> 01:29:57,793 - Non. 720 01:29:58,043 --> 01:30:00,168 Je ne sais plus, pourquoi ? 721 01:30:01,085 --> 01:30:04,168 - Avec le Philharmonique de Vienne. - Écoute... 722 01:30:04,335 --> 01:30:06,418 - Vous étiez comment, jeune ? 723 01:30:08,335 --> 01:30:09,460 - Ben, jeune. 724 01:30:10,168 --> 01:30:12,001 - Sérieusement. À mon âge ? 725 01:30:13,043 --> 01:30:16,001 - Tu veux savoir si j'étais bon élève ? 726 01:30:17,210 --> 01:30:18,210 - Oui. 727 01:30:18,626 --> 01:30:19,876 Ça, par exemple. 728 01:30:21,626 --> 01:30:24,460 - Écoute, j'étais plutôt solitaire. 729 01:30:24,626 --> 01:30:26,793 Je faisais beaucoup de violon. 730 01:30:29,543 --> 01:30:32,251 - C'est nul comme réponse. - Pardon ? 731 01:30:32,418 --> 01:30:34,918 - "Le violon c'est dur", "on est tout seul". 732 01:30:35,418 --> 01:30:38,210 Tout le monde le dit. - Ne t'énerve pas. 733 01:30:38,376 --> 01:30:40,001 - Mais si ! 734 01:30:40,168 --> 01:30:43,835 À chaque fois que je pose une question, vous répondez pas. 735 01:30:56,918 --> 01:30:59,126 - Qu'est-ce qu'il y a, Vincent ? 736 01:31:01,210 --> 01:31:04,043 - Chaque fois que je me rapproche de vous, 737 01:31:04,460 --> 01:31:05,960 vous m'écartez. 738 01:31:07,751 --> 01:31:10,168 - C'est pas ça. - C'est quoi, alors ? 739 01:31:14,543 --> 01:31:17,085 - J'essaie d'être le plus honnête avec toi. 740 01:31:17,251 --> 01:31:20,543 Mais il y a des choses que je ne pourrai pas te donner. 741 01:31:20,710 --> 01:31:21,835 - Quoi ? 742 01:31:26,543 --> 01:31:28,418 - Je ne suis pas... 743 01:31:29,626 --> 01:31:32,460 Je ne suis plus un grand violoniste. 744 01:31:35,085 --> 01:31:36,460 Je ne suis... 745 01:31:37,251 --> 01:31:41,043 Je ne suis plus l'homme qu'admirait Joseph Rosenblatt, 746 01:31:42,126 --> 01:31:44,168 ni l'homme qu'aimait ta mère. 747 01:31:48,376 --> 01:31:51,168 - Je ne sais pas qui vous n'êtes plus, mais 748 01:31:51,668 --> 01:31:53,335 vous êtes mon père. 749 01:32:00,043 --> 01:32:01,793 Le vent souffle. 750 01:32:19,668 --> 01:32:21,585 ...Musique douce 751 01:32:38,751 --> 01:32:39,751 - Bon, et toi ? 752 01:32:40,251 --> 01:32:42,376 Le concours, ça va ? - Ça va. 753 01:32:42,543 --> 01:32:44,501 - Ça va, ça va ? Ou, ça va ? 754 01:32:45,876 --> 01:32:46,876 - Enfin... 755 01:32:47,793 --> 01:32:48,876 Je ne sais pas. 756 01:32:50,418 --> 01:32:54,710 Je pense maîtriser le concerto de Mendelssohn, mais 757 01:32:54,876 --> 01:32:56,668 c'est pas pareil en concert. 758 01:32:57,710 --> 01:32:58,710 - Ben oui. 759 01:32:59,626 --> 01:33:01,585 - Je vais être stressé. 760 01:33:02,835 --> 01:33:04,835 Je ne sais pas comment réagir. 761 01:33:09,043 --> 01:33:10,251 - On va vérifier. 762 01:33:11,085 --> 01:33:12,126 - Pardon ? 763 01:33:12,918 --> 01:33:14,876 - On va aller s'entraîner. 764 01:33:17,001 --> 01:33:19,085 Violon 765 01:34:16,251 --> 01:34:18,876 Applaudissements 766 01:34:26,001 --> 01:34:29,168 Il faut que tu utilises l'archer jusqu'au bout. 767 01:34:29,335 --> 01:34:31,043 Comme pour jeter une balle. 768 01:34:31,210 --> 01:34:33,626 Tu ne t'arrêtes pas au milieu ? 769 01:34:33,793 --> 01:34:35,876 Il faut faire le geste, voilà. 770 01:34:36,043 --> 01:34:37,251 Et surtout... 771 01:34:38,001 --> 01:34:39,418 Tu veux un secret ? 772 01:34:40,168 --> 01:34:44,210 Appuie avec le majeur plutôt qu'avec l'index. 773 01:34:44,376 --> 01:34:46,168 Tu sais pourquoi ? 774 01:34:46,335 --> 01:34:49,251 - Non. - On force trop avec l'index. 775 01:34:49,418 --> 01:34:52,543 Avec le majeur, on ne peut pas appuyer trop, tu vois ? 776 01:34:52,710 --> 01:34:54,126 - Oui. - Voilà. 777 01:34:54,543 --> 01:34:57,376 Elles sont bonnes, tes huîtres ? - Super. 778 01:34:59,543 --> 01:35:01,418 Musique intrigante 779 01:35:11,876 --> 01:35:13,543 - C'est nous. Salut, maman. 780 01:35:13,710 --> 01:35:16,460 - Bonsoir. T'as passé un bon week-end ? 781 01:35:16,626 --> 01:35:17,793 - Super. 782 01:35:17,960 --> 01:35:20,501 - Et toi ? - Super aussi. 783 01:35:22,960 --> 01:35:25,085 - T'as le temps pour un thé ? 784 01:35:25,835 --> 01:35:27,168 - Pourquoi pas. 785 01:35:35,043 --> 01:35:38,251 Comment s'est passé ton week-end ? - Bien. 786 01:35:38,418 --> 01:35:42,585 J'ai reçu la visite de deux policiers qui te connaissent. 787 01:35:42,751 --> 01:35:45,418 Ils m'ont dit qu'ils t'ont vu vendredi. 788 01:35:50,085 --> 01:35:52,876 - Le Capitaine Deveaux ? - Exactement. 789 01:35:54,543 --> 01:35:56,751 - Qu'est-ce qu'il voulait ? 790 01:35:57,376 --> 01:36:00,085 - Savoir si je connaissais un agent immobilier. 791 01:36:00,251 --> 01:36:02,751 Un certain Sébastien Nicolas 792 01:36:02,918 --> 01:36:06,376 qui m'aurait appelé un soir pendant plus de dix minutes. 793 01:36:06,543 --> 01:36:09,293 Je leur ai dit que c'était une erreur. 794 01:36:09,460 --> 01:36:11,501 Mais ils ont été surpris. 795 01:36:16,460 --> 01:36:19,043 En partant, ils ont vu ta photo, là. 796 01:36:19,710 --> 01:36:22,335 Ils voulaient savoir si je te connaissais. 797 01:36:22,501 --> 01:36:25,460 J'ai dit que tu étais le père de Vincent. 798 01:36:27,001 --> 01:36:29,001 Je ne comprends pas pourquoi 799 01:36:29,168 --> 01:36:31,626 ils pensent qu'il m'a appelée. 800 01:36:34,626 --> 01:36:37,460 - C'est pas lui qui t'a appelé, c'est moi. 801 01:36:38,876 --> 01:36:41,876 C'est le jeune homme que tu as vu au restaurant. 802 01:36:42,918 --> 01:36:45,501 Après votre conversation, 803 01:36:45,668 --> 01:36:49,043 j'ai pris son téléphone et je t'ai appelée. 804 01:36:50,293 --> 01:36:53,501 Demain, j'expliquerai tout ça au Commissaire. 805 01:36:56,251 --> 01:36:59,210 - J'ignorais qu'on vérifiait autant pour un suicide. 806 01:36:59,376 --> 01:37:00,501 - Moi non plus. 807 01:37:03,293 --> 01:37:05,501 Ambiance sonore assourdissante 808 01:37:47,876 --> 01:37:50,543 Bonjour. - Bonjour. 809 01:37:50,710 --> 01:37:53,668 Vous voulez un paquet-cadeau ? - Non merci. 810 01:37:53,835 --> 01:37:57,085 Vous faites des livraisons ? - Oui, bien sûr. 811 01:37:57,251 --> 01:38:01,085 Quelle adresse ? - Capt. Deveaux. 36, quai des Orfèvres. 812 01:38:10,918 --> 01:38:13,085 Musique intrigante 813 01:38:29,001 --> 01:38:30,585 Ambiance animée 814 01:39:35,085 --> 01:39:37,001 Le téléphone sonne. 815 01:39:47,876 --> 01:39:49,418 - Tu décroches, oui ? 816 01:39:53,585 --> 01:39:55,376 *-Capitaine Deveaux ? - Mmh. 817 01:39:55,543 --> 01:39:57,168 *-Le Procureur en ligne. 818 01:39:59,001 --> 01:40:02,043 *-Antoine, c'est Sandra. Tu peux monter le groupe. 819 01:40:02,210 --> 01:40:06,293 *On entre chez ton violoniste à 6h. Perquisition et interpellation. 820 01:40:07,043 --> 01:40:12,251 Présomption d'assassinat sur la personne de Sébastien Nicolas. 821 01:40:13,751 --> 01:40:14,751 *T'as entendu ? 822 01:40:16,626 --> 01:40:18,710 Musique intrigante 823 01:41:17,793 --> 01:41:18,793 - Hé ! 824 01:41:56,751 --> 01:41:58,668 - Que se passe-t-il, Henri ? 825 01:41:59,918 --> 01:42:01,668 - Tu vas trouver ça bizarre, 826 01:42:01,835 --> 01:42:04,918 mais écoute-moi sans m'interrompre. 827 01:42:08,335 --> 01:42:09,751 Prends-ça. 828 01:42:11,001 --> 01:42:14,918 Il y a une reconnaissance en paternité. Tout est en règle. 829 01:42:16,085 --> 01:42:18,293 Il ne manque que ta signature. 830 01:42:19,251 --> 01:42:22,751 Tu trouveras les papiers de donation de la maison, 831 01:42:22,918 --> 01:42:25,918 de l'appartement et de quelques comptes. 832 01:42:28,251 --> 01:42:30,043 C'est au nom de Vincent. 833 01:42:30,210 --> 01:42:33,585 S'il m'arrive quoi que ce soit, tout est à lui. 834 01:42:34,543 --> 01:42:36,585 - Pourquoi t'arriverait-il quelque chose ? 835 01:42:39,043 --> 01:42:40,876 Que se passe-t-il ? 836 01:42:43,751 --> 01:42:47,335 - Au revoir, Clémence. Embrasse Vincent pour moi. 837 01:42:47,501 --> 01:42:49,918 - Ne le laisse pas. S'il te plaît. 838 01:42:53,376 --> 01:42:55,460 Musique intrigante 839 01:43:03,210 --> 01:43:04,501 - M. Montalte ? 840 01:43:04,668 --> 01:43:06,793 On frappe à la porte. M. Montalte ? 841 01:43:06,960 --> 01:43:10,210 ...Aboiements 842 01:43:28,626 --> 01:43:29,626 - Antoine ? 843 01:43:47,918 --> 01:43:50,085 - Allez, on remballe. 844 01:45:16,210 --> 01:45:18,835 - Und, dds, tres, 845 01:45:20,376 --> 01:45:22,418 cuatro, cincd. 846 01:45:22,793 --> 01:45:23,835 Bip 847 01:45:37,585 --> 01:45:39,335 l'orchestre s'accorde. 848 01:45:49,376 --> 01:45:50,543 On frappe. 849 01:46:01,751 --> 01:46:03,710 Musique intrigante 850 01:46:29,001 --> 01:46:30,710 Applaudissements 851 01:46:53,085 --> 01:46:54,876 Concerto de Mendelssohn 852 01:49:14,501 --> 01:49:16,168 - Les policiers ont raison. 853 01:49:16,335 --> 01:49:19,251 On se sent mieux après avoir avoué ses crimes. 854 01:49:19,918 --> 01:49:21,876 Ça soulage et ça permet 855 01:49:22,043 --> 01:49:24,001 de se réconcilier avec soi-même. 856 01:49:25,543 --> 01:49:29,543 J'ai tué Sébastien Nicolas car je ne supportais plus son regard. 857 01:49:29,710 --> 01:49:31,293 Sa présence autour de moi. 858 01:49:32,126 --> 01:49:34,376 Cette manière de me regarder, 859 01:49:34,543 --> 01:49:37,043 me scruter, m'espionner. 860 01:49:37,751 --> 01:49:40,751 Je l'ai tué car il voulait me priver de mon fils. 861 01:49:40,918 --> 01:49:44,168 Cet enfant qui a attendu un père pendant douze ans. 862 01:49:44,335 --> 01:49:47,251 Qui serait assez cruel pour lui retirer ? 863 01:49:52,585 --> 01:49:56,418 Je l'ai fait disparaître et je ne le regrette pas. 864 01:49:56,960 --> 01:50:00,293 Lui-même ne voulait plus vivre. Je l'ai libéré. 865 01:50:00,460 --> 01:50:04,793 Je n'ai pas prémédité sa mort, mais je ne la regrette pas. 866 01:50:04,960 --> 01:50:10,210 J'ai cherché à cacher des choses à la police qui ne comprendrait pas. 867 01:50:10,376 --> 01:50:14,043 Elle chercherait à me condamner. C'est ce qu'elle a fait. 868 01:50:14,210 --> 01:50:15,835 Musique intrigante 869 01:50:37,918 --> 01:50:39,001 Alors, 870 01:50:39,668 --> 01:50:42,251 on n'embrasse plus son vieux père ? 871 01:50:48,293 --> 01:50:51,293 C'était magnifique. Je suis très fier de toi. 872 01:50:52,835 --> 01:50:55,126 La prison est un lieu incroyable. 873 01:50:55,626 --> 01:50:58,543 Plus d'intimité, plus de responsabilité, 874 01:50:58,710 --> 01:51:01,293 plus de dignité et d'espoir. 875 01:51:01,460 --> 01:51:04,668 La prison vous condamne à n'être plus qu'un corps. 876 01:51:04,835 --> 01:51:07,335 Mais le corps est une chimère. 877 01:51:07,501 --> 01:51:09,168 J'ai perdu deux doigts. 878 01:51:09,335 --> 01:51:11,710 Suis-je pour autant moins moi-même ? 879 01:51:13,376 --> 01:51:15,710 Nous ne sommes pas ce que nous sommes. 880 01:51:16,543 --> 01:51:18,751 La réalité n'est pas la vérité. 881 01:51:21,585 --> 01:51:23,751 J'ai été condamné à 10 ans ferme. 882 01:51:23,918 --> 01:51:28,001 Je serai libre dans cinq ans si je me tiens bien. 883 01:51:28,168 --> 01:51:31,376 Je me tiendrai bien. J'ai toujours été sage. 884 01:51:32,710 --> 01:51:37,085 J'ai toujours attendu gentiment. Là, j'attends quelque chose. 885 01:51:37,668 --> 01:51:39,876 Je suis devenu quelqu'un d'autre. 886 01:51:40,043 --> 01:51:42,418 Je suis devenu moi-même. 887 01:51:42,585 --> 01:51:45,543 Je suis différent. Je suis comme tout le monde. 888 01:57:29,710 --> 01:57:32,085 Sous-titrage : C.M.C. 62956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.