All language subtitles for Trailer Park Boys Dont Legalize It (2014) [1080p] [HEVC] [BDRip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,800 --> 00:01:14,426 Jsi v po��dku, chlape? 2 00:01:18,840 --> 00:01:20,399 - Pane Greene! - Hej, jak se vede? 3 00:01:20,400 --> 00:01:23,119 R�d t� vid�m, zlato. Jak se vede, Hydro? 4 00:01:23,120 --> 00:01:25,279 - Je to u� doba, br�cho. - R�d t� vid�m, chlape. 5 00:01:25,280 --> 00:01:28,239 Omlouv�m se za ty okolnosti a to v�echno okolo. 6 00:01:28,240 --> 00:01:30,279 Jo, kde je T, chlape? 7 00:01:30,280 --> 00:01:34,023 �lov��e, T te� �ije ve st�edisku pro pomoc b�val�m v�z��m. Ale p�ijede. 8 00:01:36,960 --> 00:01:39,428 - A kdo sem sakra, pozval tebe? - Pozval jsem se s�m. 9 00:01:41,440 --> 00:01:45,319 V�n�? No tak koukej odsud sakra, vypadnout. 10 00:01:45,320 --> 00:01:48,187 Nemohl sis vz�t zkurvenou ko�ili alespo� na poh�eb, Randy? 11 00:01:48,520 --> 00:01:50,939 D�m ti kl��e. Hlavn� je� opatrn�, p�evodovka p�eskakuje. 12 00:01:50,940 --> 00:01:51,759 Dob�e. 13 00:01:51,760 --> 00:01:53,399 Po pr�ci si ho vyzvednu. 14 00:01:53,400 --> 00:01:55,359 - Mysl�, �e bys mohla natankovat? - Ur�it�. 15 00:01:55,360 --> 00:01:56,827 Jak to jde v obcho��ku, Georgi? 16 00:01:56,880 --> 00:01:58,359 - Dob�e. - M�m pro tebe n�jakou dobrou tr�vu. 17 00:01:58,360 --> 00:02:00,039 - P�inesu ti ji po pr�ci. - D�ky, Ricky. 18 00:02:00,040 --> 00:02:02,429 R�d t� vid�m, Juliane. 19 00:02:02,440 --> 00:02:04,919 Nejsme p��tel�, jsme obchodn� partne�i. Nezapom�nej na to. 20 00:02:04,920 --> 00:02:06,421 Dob�e, tvr��ku. 21 00:02:06,600 --> 00:02:09,639 M�me kupce v Montrealu, v�echno je domluven�, p�ivez v�echno, co m�te. 22 00:02:09,640 --> 00:02:11,790 Dob�e, v pohod�. 23 00:02:13,240 --> 00:02:15,039 Sly�el jsi to? 24 00:02:15,040 --> 00:02:17,479 Policajti vyhodili m�ho sta��ka ze skl�dky a tak se p�esunul 25 00:02:17,480 --> 00:02:20,550 na zkurven� parkovi�t� u bejval�ho obchodn�ho domu Zellers v centru. 26 00:02:20,840 --> 00:02:24,159 Prod�val tam p�rky v rohl�ku a pit�. Byl tam skoro rok. 27 00:02:24,160 --> 00:02:25,991 Nedal si ��ct. 28 00:02:26,920 --> 00:02:28,959 Varoval jsem ho p�ed t�m propanem. 29 00:02:28,960 --> 00:02:33,079 Minul� pond�l� ve �ty�i r�no se ozvala velk� exploze. 30 00:02:33,080 --> 00:02:35,679 P�r vandr�k�, kte�� to vid�li ��kaj�, �e Ray tam u toho byl. 31 00:02:35,680 --> 00:02:38,159 Nalitej jak sl�va, kou�il tam cigaretu. 32 00:02:38,160 --> 00:02:42,439 Sna�il se ukr�st propan pro jeho gril a p�itom do�lo ke zkurven�mu v�buchu. 33 00:02:42,440 --> 00:02:45,341 Zkurvysyn jeden, vyhodil se do vzduchu. 34 00:02:45,960 --> 00:02:47,507 Co na to ��ct? 35 00:02:47,920 --> 00:02:50,184 Smutnej konec pro toho parchanta, ne? 36 00:02:50,800 --> 00:02:53,029 M�l jsem Raye r�d, br�cho. 37 00:02:53,720 --> 00:02:55,519 Miloval jsem toho star�ho b�l�ho kluka. 38 00:02:55,520 --> 00:02:58,279 Poj�te sem, pros�m. Shrom�d�te se tady kolem m�. 39 00:02:58,280 --> 00:03:00,111 Uhni mi kurva, z cesty. 40 00:03:07,160 --> 00:03:09,399 D�ky v�em, �e jste dnes p�i�li. 41 00:03:09,400 --> 00:03:13,119 Shrom�dili jsme se tu dnes u Rayova �to�i�t�. 42 00:03:13,120 --> 00:03:17,705 Toto je m�sto, kter� by v�t�ina z n�s asi spr�vn� ozna�ila za skl�dku. 43 00:03:18,280 --> 00:03:20,066 Ale ne tak Ray. 44 00:03:20,920 --> 00:03:24,026 Pro Raye to bylo n�co, jako jeho osobn� r�j. 45 00:03:24,840 --> 00:03:26,501 On... 46 00:03:35,000 --> 00:03:36,501 Promi�te. 47 00:03:36,720 --> 00:03:38,919 Dnes jsme se tu se�li, 48 00:03:38,920 --> 00:03:42,919 abychom si zavzpom�nali na Raye a v�echno to, co n�s nau�il. 49 00:03:42,920 --> 00:03:46,599 Abysme uctili pam�tku tohoto b�je�n�ho mu�e. 50 00:03:46,600 --> 00:03:48,319 Nebyl b�je�nej, byl to sr��. 51 00:03:48,320 --> 00:03:50,839 Mo�n� ten nejzasran�j�� chlap, co tu kdy byl a bude. 52 00:03:50,840 --> 00:03:52,679 Rad�i zav�i tu svou nevym�chanou hubu. 53 00:03:52,680 --> 00:03:55,199 Spr�vn�, ty holohlav�, obrejlen� mrcho! 54 00:03:55,200 --> 00:03:56,679 Tohle je poh�eb, ty zmrde! 55 00:03:56,680 --> 00:03:58,279 D�vej si pozor na to co ��k�, ty b�l�sku! 56 00:03:58,280 --> 00:04:01,119 Nem� kapku respektu k tomu zkurvenci ani na jeho vlastn�m poh�bu! 57 00:04:01,120 --> 00:04:03,919 - Jamie... - Co je to s tebou, kurva? 58 00:04:03,920 --> 00:04:07,742 Ty taky Randy, zalez n�kam, ty zasranej Simone Cowelle s kozama! 59 00:04:09,440 --> 00:04:11,639 Tohle jsi kurva, p�ehnal. 60 00:04:11,640 --> 00:04:13,266 Promi�, Juliane. 61 00:04:14,200 --> 00:04:16,589 Omlouv�m se... v�m v�em. 62 00:04:17,040 --> 00:04:18,359 Pokra�ujte. 63 00:04:18,360 --> 00:04:20,759 M��e� pros�m kurva, odej�t? 64 00:04:20,760 --> 00:04:24,479 - Jak jste mohl n�co takov�ho ��ct? - Randy, Ray nen� mrtv�. 65 00:04:24,480 --> 00:04:26,479 Jeho mo� je�t� st�le pln� kanystry, k�mo. 66 00:04:26,480 --> 00:04:27,919 No tak, Randy. 67 00:04:27,920 --> 00:04:29,781 - Jak to m��ete ��ct? - Randy... 68 00:04:31,320 --> 00:04:33,359 Tomu se ��k� "karmanela", hajzle! 69 00:04:33,360 --> 00:04:35,199 Sakra! 70 00:04:35,200 --> 00:04:37,639 - Je��i Kriste, Ricky! - Do prdele. 71 00:04:37,640 --> 00:04:41,622 Ricky vsta�. Ricky... 72 00:04:43,200 --> 00:04:45,702 To d�l� ten chlast, Bubsi. 73 00:04:53,920 --> 00:04:56,422 M�j t�ta byl... 74 00:05:01,760 --> 00:05:03,239 To nic, Ricky. 75 00:05:03,240 --> 00:05:05,439 Bubblesi, m��e� to kurva, p�e��st za m�? 76 00:05:05,440 --> 00:05:09,023 Jo, Ricky. To je v po��dku. 77 00:05:09,800 --> 00:05:12,143 Ricky je trochu rozru�en�. 78 00:05:12,520 --> 00:05:14,519 - Pochopiteln�, tak�e... - Tyrone! 79 00:05:14,520 --> 00:05:16,679 P�e�tu to, co si p�ipravil. 80 00:05:16,680 --> 00:05:22,599 "M�j t�ta nem�l poka�d� pravdu, ale choval se tak, jako by ji m�l. 81 00:05:22,600 --> 00:05:27,469 A to je to nejpodstatn�j��, co je t�eba si zapamatovat. 82 00:05:27,800 --> 00:05:29,719 M�j t�ta byl skv�lej. 83 00:05:29,720 --> 00:05:31,665 A pokud jste ho nem�li r�di... 84 00:05:33,520 --> 00:05:35,510 m��ete j�t do prdele. 85 00:05:37,800 --> 00:05:39,799 To je v�echno. D�kuju." 86 00:05:39,800 --> 00:05:42,029 Na zasran�ho Raye. 87 00:05:42,800 --> 00:05:43,479 Kurva, co se stalo, stalo se. 88 00:05:44,480 --> 00:05:45,559 Kurva, stalo se. 89 00:05:46,560 --> 00:05:48,550 Kurva, stalo se. 90 00:05:56,880 --> 00:05:59,428 K palb� p�ipravit! 91 00:06:00,640 --> 00:06:02,359 Sakra... 92 00:06:02,360 --> 00:06:06,421 - Je��i Kriste, Jacobe. - Co to do prdele, bylo? 93 00:06:06,920 --> 00:06:08,945 Ubohost! 94 00:06:11,000 --> 00:06:13,343 Promi�, Juliane. 95 00:06:16,720 --> 00:06:20,239 - Oh, do hajzlu, Tyrone! - Co to d�l�? 96 00:06:20,240 --> 00:06:23,919 Ut�k� na zasranej sever, br�cho. Nen�vid� ten "�stav na p�li cesty". 97 00:06:23,920 --> 00:06:25,919 V�, �e kdy� se dostane ven z provincie, nebudou s n�m moct d�l vyjeb�vat. 98 00:06:25,920 --> 00:06:29,549 Oh, chlape, to je p�kn� pitomost. Skon�� ve v�zen�. 99 00:06:29,880 --> 00:06:31,999 �e zrovna ty toho tolik v�, jak z�stat na svobod�. 100 00:06:45,920 --> 00:06:47,581 Jak se vede? 101 00:06:48,400 --> 00:06:49,981 Je��i Kriste! 102 00:06:55,200 --> 00:06:57,031 Zasran� let�ky. 103 00:07:05,720 --> 00:07:09,429 M�j t�ta mi ��kal, �e nejv�t�� chyba m�ho �ivota, byla p�estat p�stovat tr�vu. 104 00:07:10,360 --> 00:07:12,319 To... a taky pracovat pro Juliana. 105 00:07:12,320 --> 00:07:14,519 Na chv�li jsem dokonce i p�estal br�t drogy. 106 00:07:14,520 --> 00:07:16,399 V�ichni mi ��kali, abych toho nechal. 107 00:07:16,400 --> 00:07:19,959 Policajti, soudci, Lahey... ti v�ichni mi to radili a j� jim to sl�bil: 108 00:07:19,960 --> 00:07:22,667 "U� nikdy nebudu p�stovat konop�." 109 00:07:23,160 --> 00:07:25,239 A vypad� to snad, �e bych u� nikdy neza�al znovu p�stovat tr�vu? 110 00:07:25,240 --> 00:07:29,079 Seru na ty lidi. Tr�va je moj� sou��st� a j� na tom nem��u nic zm�nit. 111 00:07:29,080 --> 00:07:31,679 Tr�va je nav�c sou��st� ka�d�ho. J� tedy nev�m, jestli to v�te, 112 00:07:31,680 --> 00:07:34,839 ale lidi maj� ve sv�ch mozc�ch p�irozen� kanabinoidn� oblasti. 113 00:07:34,840 --> 00:07:37,079 A na co si kurva mysl�te, �e je m�me? 114 00:07:37,080 --> 00:07:39,039 Jsou tam proto, aby n�s tr�va nabudila, proto tam jsou. 115 00:07:39,040 --> 00:07:40,399 Nejt잚� ot�zka, na kterou jsem 116 00:07:40,400 --> 00:07:42,399 musel hledat odpov�� kdy� jsem se naposled vr�til z v�zen� byla: 117 00:07:42,400 --> 00:07:44,559 Jak to m�m do prdele, ud�lat aby m� u toho nechytili? 118 00:07:44,560 --> 00:07:46,839 A hlavn� jsem taky musel p�ij�t na to, kde tu zasranou tr�vu p�stovat. 119 00:07:46,840 --> 00:07:48,519 M�l bych ji p�stovat n�kde v autoparku? 120 00:07:48,520 --> 00:07:51,799 Lahey po mn� p�jde, policajty budu m�t po��d za zadkem, to by asi moc ne�lo. 121 00:07:51,800 --> 00:07:53,665 Policajti ale nem��ou vstoupit na m�j pronajatej pozemek. 122 00:07:53,760 --> 00:07:55,959 A Lahey taky nem��e �muchat na m�m zasran�m pozemku. 123 00:07:55,960 --> 00:07:58,359 Tak�e tohle je te� v�echno moje. Tohle v�echno m�m d�ky tomu, 124 00:07:58,360 --> 00:08:01,039 �e mi m�j t�ta �ekl: "Ned�lej pro Juliana." 125 00:08:01,040 --> 00:08:04,703 D�ky za zasranou radu, tati. K� bys tu byl se mnou, k�mo. 126 00:08:05,200 --> 00:08:09,500 M��e za to Ricky. To on zp�sobil, �e m� trefil �lak. 127 00:08:10,040 --> 00:08:14,340 Stalo se to v den, kdy vy�el z v�zen� a vr�til se zp�t sem do autoparku. 128 00:08:14,960 --> 00:08:19,988 Te� j� jsem v�ze� a on je voln� a m��e j�t kam chce a kdy chce. 129 00:08:20,280 --> 00:08:22,359 Na�t�st� p�stuje svoje drogy n�kde jinde. 130 00:08:22,360 --> 00:08:26,342 Ale kdykoliv n�co posere, zasmrad� to celej park. 131 00:08:30,960 --> 00:08:32,879 �ivot je tu zatracen� t�kej. 132 00:08:32,880 --> 00:08:37,039 Mysl�m t�m, �e po��d nem��u z�skat po��dnou pr�ci. Nem��u z�skat v�bec ��dnou pr�ci. 133 00:08:37,040 --> 00:08:39,239 Kdy� zam�stnavatel� vid�, kolikr�t u� jsem byl ve v�zen�, 134 00:08:39,240 --> 00:08:42,399 mysl� si, �e to snad mus� bejt n�jak� chyba v zatracen�m pap�rov�n�. 135 00:08:42,400 --> 00:08:43,959 Tak�e je mus�m uji��ovat: 136 00:08:43,960 --> 00:08:46,879 "Ne, ne, je to p�esn�, tolikr�t jsem tam opravdu byl.� 137 00:08:46,880 --> 00:08:50,559 Tady m�te svoje ku�e a chlast. D�l� to 65$ plus 10$ za dovoz. 138 00:08:50,560 --> 00:08:52,679 Vid�te, tak�e pr�v� te� rozv��m ku�ata, pivo 139 00:08:52,680 --> 00:08:56,319 cigarety a alkohol lidem 140 00:08:56,320 --> 00:08:58,399 za poplatek 10$, abych se n�jak u�ivil. 141 00:08:58,400 --> 00:09:01,380 � Je��i, skoro jsem zapomn�l na ty cigarety. 142 00:09:01,920 --> 00:09:04,199 Corey Hart! Ha! Ha! 143 00:09:04,200 --> 00:09:06,319 Nebylo to kurva, v�bec snadn�. 144 00:09:06,320 --> 00:09:09,759 Dostal jsem se z v�zen� a byl jsem stejn� v prdeli jako v�ichni ostatn�. 145 00:09:09,760 --> 00:09:13,239 Tak�e... jsem se vr�til zp�tky do "Rud�ho ryt��e". 146 00:09:13,240 --> 00:09:17,439 Ten malej hubenej skr�ek za�al kurva prudit, s�pal se na bar, za�al tancovat. 147 00:09:17,440 --> 00:09:19,439 On byl nametenej, j� byl nametenej... 148 00:09:19,440 --> 00:09:22,919 Tak jsem ho chytil, st�hnul ho dol� a p�idr�el jsem ho. 149 00:09:22,920 --> 00:09:26,902 Ani nev�m, jak se to stalo, ale ten zasranej chl�pek mi najednou jednu vrazil. 150 00:09:27,200 --> 00:09:31,279 P�ede v�ema m� srazil k zemi. Mysl�m, �e to vid�l i m�j vr�tnej. 151 00:09:31,280 --> 00:09:34,319 To m� donutilo zamyslet se a ��ct si: 152 00:09:34,320 --> 00:09:39,999 �Juliane, jsi kurva vyhazova� nebo jsi podnikatel? � 153 00:09:40,000 --> 00:09:42,901 Moje nov� firma se rozjela a te� u� b�� dva m�s�ce. 154 00:10:04,640 --> 00:10:07,188 - Voj�ne. - Dobr� ve�er, ser�ante. 155 00:10:28,880 --> 00:10:30,461 Jdeme na to. 156 00:10:33,520 --> 00:10:35,146 Pssst. 157 00:10:36,920 --> 00:10:39,627 D�lej, jdi, jdi. 158 00:10:53,080 --> 00:10:55,519 - Dobr� pr�ce, k�mo. - D�ky, Juliane. 159 00:10:55,520 --> 00:10:59,627 Oh! Je��i Kriste, Jacobe! Jacobe, p�esta� to rozlejvat! 160 00:11:00,240 --> 00:11:02,583 - Do prdele! - Je mi to opravdu l�to, Julesi. 161 00:11:03,480 --> 00:11:05,199 �lov��e, jsi tu skoro ka�dej den, je�t� si toho n�kdo v�imne. 162 00:11:05,200 --> 00:11:06,959 Tahle tekutina m� cenu zasran�ho zlata, dob�e? 163 00:11:06,960 --> 00:11:09,199 Ti chlapi v Montrealu berou v�echno. 164 00:11:09,200 --> 00:11:12,306 My oba na tom vyd�l�me spoustu pen�z. 165 00:11:16,560 --> 00:11:19,461 Julian m� Lincolna! 166 00:11:22,800 --> 00:11:24,399 - �au, chlape. - D� si? 167 00:11:24,400 --> 00:11:26,026 Jo jasn�. 168 00:11:26,240 --> 00:11:29,027 M�m pro tebe taky malej d�rek �lov��e, �erstv� sklize�. 169 00:11:30,560 --> 00:11:32,519 - Tady m�, k�mo. - Fajn. D�ky k�mo. 170 00:11:32,520 --> 00:11:34,385 Nejlep��, co jsem kdy vyp�stoval. 171 00:11:34,640 --> 00:11:37,079 - Vypad� dob�e, chlape. - Jemn� jako sra�ka. 172 00:11:40,640 --> 00:11:42,426 Co se to s tebou d�je? 173 00:11:43,640 --> 00:11:46,119 Oh, pod�vejme na pana Eleg�na. 174 00:11:47,380 --> 00:11:50,239 Ud�lost, kter� pozvedla obo�� jedn�ch a nad�je pro druh�. 175 00:11:50,240 --> 00:11:54,039 Kanadsk� ministr spravedlnosti dnes pozval aktivisty za legalizaci marihuany 176 00:11:54,040 --> 00:11:58,759 aby promluvili v pr�b�hu rozpravy v Ottaw� dne 20. dubna. 177 00:11:58,760 --> 00:12:03,079 To znamen�, �e jedn�n� se bude konat ve stejn� den, kdy se shrom�d� 178 00:12:03,080 --> 00:12:06,479 tis�ce p��znivc� drog na jejich ka�doro�n�m srazu na Parliament Hill. 179 00:12:06,480 --> 00:12:10,239 �ada lid� se tak chyst� do Ottawy s nad�j�, �e budou moci promluvit. 180 00:12:10,240 --> 00:12:12,039 Mezit�m n�kte�� dal�� s jistotou p�edpov�daj�, 181 00:12:12,040 --> 00:12:15,439 �e �pln� legalizace je jen ot�zkou n�kolika m�s�c� 182 00:12:15,440 --> 00:12:18,599 a bude tak efektivn� otev�en Kanadsk� trh s marihuanou. 183 00:12:20,760 --> 00:12:24,548 Co to sakra, znamen�? Co to sakra, ��kaj�? 184 00:12:25,640 --> 00:12:29,110 Cht�j� legalizovat konop�. A nejsp� k tomu dojde. 185 00:12:30,960 --> 00:12:34,079 Nem��ou te� p�ece legalizovat drogy. Mysl�m t�m, pod�vejte, co toho m�m. 186 00:12:34,080 --> 00:12:36,821 Takhle bych p�i�el o v�echno. P�i�el bych na mizinu. 187 00:12:37,280 --> 00:12:39,639 Prost� nem��u kurva uv��it, �e by se n�co takov�ho stalo. 188 00:12:39,640 --> 00:12:42,950 Poslouchej, chlape, s t�mhle mus�me n�co ud�lat. 189 00:12:43,320 --> 00:12:45,399 Mus�me okam�it� prodat celou na�i produkci 190 00:12:45,400 --> 00:12:47,789 a zbavit se v�eho, dokud to je�t� jde. 191 00:12:48,040 --> 00:12:50,827 Mus�me slou�it na�e spole�nosti. 192 00:12:51,640 --> 00:12:53,999 - Jak si to p�edstavuje�? - Mus�me se st�t partnery. 193 00:12:54,000 --> 00:12:55,945 Nechci bejt p��li� neomalenej, 194 00:12:56,040 --> 00:12:58,639 ale m�m kurva, v�nej probl�m s produktem, kterej prod�v�. 195 00:12:58,640 --> 00:13:01,239 - Pro�? - Proto�e je to kurva, trapn�. 196 00:13:01,240 --> 00:13:05,159 Co kdy� Lucy... co Lucy... co kdyby Trinity, moje dcera, 197 00:13:05,160 --> 00:13:07,079 p�i�la na to, �e s tebou prod�v�m chcanky, Juliane? 198 00:13:07,080 --> 00:13:09,479 - Nedozv�d� se to. - V�, jak ��kaj� Jacobovi? 199 00:13:09,480 --> 00:13:11,839 - Jak? - Tv�j prochcanej �impanz! 200 00:13:11,840 --> 00:13:14,839 Nem��u ani uv��it, co to d�l�te. 201 00:13:14,840 --> 00:13:17,199 Opravdu m� to nut� v�n� p�emej�let nad t�m ottawsk�m nesmyslem. 202 00:13:17,200 --> 00:13:18,986 Sakra. 203 00:13:19,240 --> 00:13:21,039 Jsem si jistej, �e Bubbles do toho bude cht�t j�t s n�ma, 204 00:13:21,040 --> 00:13:21,919 je �pln� na dn�. 205 00:13:21,920 --> 00:13:25,079 Ne, ne, ne, Bubblese do toho kurva, nezatahuj, �lov��e. 206 00:13:25,080 --> 00:13:26,839 Opravdu m�m o Bubblese docela strach. 207 00:13:26,840 --> 00:13:29,959 V�n�, je nejv�c v prdeli, co jsem ho kdy vid�l. 208 00:13:29,960 --> 00:13:31,759 Je prakticky neust�le opilej, 209 00:13:31,760 --> 00:13:34,039 a v tom stavu jezd� na tom sv�m mal�m "ku�ec�m" kole. 210 00:13:34,040 --> 00:13:36,039 Nemysl�m, �e se mu tak da�� vyd�l�vat zrovna moc pen�z. 211 00:13:36,040 --> 00:13:37,264 Nezd� se bejt ��astnej. 212 00:13:37,270 --> 00:13:39,464 Nav�c je�t� bydl� pod verandou u zkurven�ho J Roca. 213 00:13:41,920 --> 00:13:44,661 - �au, chlape. - Ahoj, Bubblesi. 214 00:13:47,360 --> 00:13:49,759 Hej B, starej p�n a tlus�och se tady 215 00:13:49,760 --> 00:13:51,839 byli pod�vat, kde bydl�, jestli ch�pe�, co t�m mysl�m? 216 00:13:51,840 --> 00:13:54,199 Co? Co cht�li? 217 00:13:54,200 --> 00:13:58,559 Nev�m, co cht�li, ale smrd�li. Zato v�m, co chceme j� a Sarah. 218 00:13:58,560 --> 00:14:00,879 P�ed dv�ma lety vy�el z krimin�lu a j� mu nab�dnul: "Poj� bydlet ke mn�." 219 00:14:00,880 --> 00:14:03,679 M�m pod verandou takovej p��st�e�ek m��e� se tam usadit na jak dlouho bude� cht�t. 220 00:14:03,680 --> 00:14:07,319 Nemyslel jsem ale dva roky, br�cho. Dva zasran� roky. 221 00:14:07,320 --> 00:14:09,039 Dva roky. 222 00:14:09,040 --> 00:14:12,959 Prsten v�t�ze vyz�vac�ho �ampion�tu v rapu z Calgary. 223 00:14:12,960 --> 00:14:16,119 Po��d je�t� ��len� miluju v�echny svoje bejval� l�sky, v� co t�m mysl�m? 224 00:14:16,120 --> 00:14:19,519 Ale ��dn� z t�ch �en�tin na m� nem�la takovej vliv jako Sarah... 225 00:14:19,520 --> 00:14:23,919 - Ona je moje... ona... je to moje d�vka. - Rozmysli si co ��k�. 226 00:14:23,920 --> 00:14:27,839 To hlavn�, co bych si p��l je, aby se kurva, posunul o d�m d�l, br�cho. 227 00:14:27,840 --> 00:14:30,740 - Jak je, kluci? - Odprejskni odtud, chlape. 228 00:14:31,240 --> 00:14:33,759 Co to bylo, n�jak� zkurven� v�hru�ka? 229 00:14:33,760 --> 00:14:35,991 Jenom p��telsk� rada, brachu. Je �as odej�t, v� co t�m mysl�m? 230 00:14:36,000 --> 00:14:38,399 M�m t� r�d, ale je �as postavit se na vlastn� nohy. 231 00:14:38,400 --> 00:14:41,319 - Jo, j� v�m, co t�m mysl�. - No, to je dobr� za��tek. 232 00:14:41,320 --> 00:14:44,319 Jo, zabal�m si sv�ch p�r �vestek a pohnu se o kus d�l. 233 00:14:44,320 --> 00:14:46,759 Pohyb obsahu tv�ho �aludku z jednoho m�sta na druh� 234 00:14:46,760 --> 00:14:48,386 se ale ned� p��li� pova�ovat za pohyb. 235 00:14:54,080 --> 00:14:56,879 Nechci aby to vypadalo, �e jsem nevd��nej, v�? 236 00:14:56,880 --> 00:15:00,039 V��m si v�eho, co pro m� J Roc a Sarah ud�lali. 237 00:15:00,040 --> 00:15:02,439 D� si trochu fazol�? 238 00:15:02,440 --> 00:15:04,039 Miluje� zkurven� fazole, vi�. 239 00:15:04,040 --> 00:15:06,702 Jsou trochu hork�, m�l jsem t� varovat. 240 00:15:06,960 --> 00:15:11,988 �ty�icet babek za m�s�c jako n�jemn�. Popravd�, to je docela slu�n�, ale... 241 00:15:12,360 --> 00:15:14,526 teprve te� si za��n�m uv�domovat, 242 00:15:14,560 --> 00:15:16,626 �e jsem mo�n� zneu�il jejich pohostinnosti. 243 00:15:17,280 --> 00:15:19,270 Co to je, kurva? 244 00:15:19,360 --> 00:15:20,941 Trin! 245 00:15:21,720 --> 00:15:23,919 Tati, omlouv�m se, vysypala se p�evodovka. 246 00:15:23,920 --> 00:15:26,399 - Zasekla se tam zp�te�ka. - Je �pln� v prdeli, Ricky. 247 00:15:26,400 --> 00:15:29,559 Hej, ocenil bych kdybys p�estal t�mhle stylem mluvit p�ed mou dcerou. 248 00:15:29,560 --> 00:15:32,799 A rovn� bych ocenil, kdyby ses p�estal hrabat v m�m zasran�m aut�. 249 00:15:32,800 --> 00:15:35,519 Starej se o ten tv�j obcho��k, ano? Vyh�n�j d�cka od pultu s potravinama. 250 00:15:35,520 --> 00:15:38,068 Chhhrr, p��jem? Chhhrr, Georgie? 251 00:15:38,600 --> 00:15:40,559 - Slu�� ti to, Luce. - Tob� taky, Ricky. 252 00:15:40,560 --> 00:15:42,107 Zato ty vypad� na hovno. 253 00:15:43,000 --> 00:15:44,740 M�m tu n�co pro tebe. 254 00:15:46,160 --> 00:15:49,639 - Tak�e zp�te�ka je�t� funguje? - Jo, jo, ta je v po��dku. 255 00:16:15,320 --> 00:16:17,119 Ahoj, Bubblesi. 256 00:16:17,120 --> 00:16:20,119 Tenhle dopis p�i�el na starou adresu Sunnyvale PO box. 257 00:16:20,120 --> 00:16:22,959 Adres�ta bylo t�k� p�e��st, tak jsme to otev�eli. 258 00:16:22,960 --> 00:16:26,589 - Ty jsi �etl moji po�tu, Randy? - Promi�, Bubblesi. 259 00:16:50,640 --> 00:16:52,221 T�i �ern�! 260 00:17:07,240 --> 00:17:09,868 Pane Lahey, pod�vejte se na tohle. 261 00:17:10,440 --> 00:17:14,199 Na�el jsem tenhle oblek a respir�tor v Julianov� pytli. 262 00:17:14,200 --> 00:17:17,239 Ozna� to a zabal ho, Randy. P�idej ho k ostatn�m d�kaz�m. 263 00:17:17,240 --> 00:17:20,919 S Julianem se n�co stalo. Nev�m, co to m��e b�t. 264 00:17:20,920 --> 00:17:23,399 Ale vzpom�n�te si na v�echny ty jeho p��telkyn�, co m�val? 265 00:17:23,400 --> 00:17:26,599 Kr�sn� �ensk�, ve dne i v noci, dovnit� a ven z jeho karavanu... 266 00:17:26,600 --> 00:17:30,039 A najednou, jako kdy� utne. 267 00:17:30,040 --> 00:17:32,269 Co to sakra, je tohle? 268 00:17:33,080 --> 00:17:37,187 - Pod�vej se na to, Randy. - Metamfetaminov� pt�ky? 269 00:17:37,920 --> 00:17:40,388 Do prdele, to je Ricky. 270 00:17:41,640 --> 00:17:43,839 - Jde sem? - Vypad� to tak. 271 00:17:43,840 --> 00:17:48,061 Do prdele! Pod�vej se, co chce. 272 00:17:49,760 --> 00:17:52,228 Jdi se pod�vat, co chce, Randy. 273 00:17:53,280 --> 00:17:55,959 Chlapi, chci si s v�ma jen p��telsky promluvit. 274 00:17:55,960 --> 00:17:57,599 - Ricky... - Vypadni, Ricky. 275 00:17:57,600 --> 00:18:01,582 - Ricky! Tohle je vloup�n�, Ricky! - Ricky! 276 00:18:03,120 --> 00:18:04,906 Uklidn�te se, kluci. 277 00:18:05,280 --> 00:18:07,799 Sly�el jsem, �e zase sl�d�te kolem m�ho domu. 278 00:18:07,800 --> 00:18:10,679 - Co tady sakra chce�, Ricky? - Pokud chcete moje odpadky, 279 00:18:10,680 --> 00:18:13,660 budu v�m je ka�dej den nosit. V�n� to chcete? 280 00:18:15,680 --> 00:18:18,421 Ricky! Zatracen�! 281 00:18:20,160 --> 00:18:22,319 Pro� rad�i nejde� ven a nehraje� si se zasranejma pampeli�kama 282 00:18:22,320 --> 00:18:25,427 nebo zahradn�m post�ikova�em, Randalle? Zav�i kone�n� tu svou klapa�ku, kurva! 283 00:18:25,880 --> 00:18:27,561 A co to m� s vlasama, chlape? 284 00:18:27,800 --> 00:18:31,820 Mysl� si, �e jsi zasranej Beavil nebo kdo? Vypad� hrozn�. 285 00:18:32,040 --> 00:18:34,039 Oh d�ky, lidi. 286 00:18:34,040 --> 00:18:38,279 Tak�e Jime, pro� mi ne�ekne�, co u m� sakra, hled�te? 287 00:18:38,280 --> 00:18:40,623 �eknu ti co hled�me, Ricky. 288 00:18:41,560 --> 00:18:45,781 Na�li jsme tyhle penisy v Julianov� popelnici. 289 00:18:46,520 --> 00:18:49,119 A i kdyby je tam n�kdo vyhodil, o co jde? Koho to zaj�m�? 290 00:18:49,120 --> 00:18:51,119 Pokud jste si toho je�t� nev�imli, tenhle autopark 291 00:18:51,120 --> 00:18:52,439 se propad� znovu do sra�ek. 292 00:18:52,440 --> 00:18:55,359 Tak pro� ty a tenhle zasranej Bobannaran, nebo a� u� mu kurva, ��k� jakkoliv, 293 00:18:55,360 --> 00:18:57,359 nejdete a neud�l�te n�co u�ite�n�ho jako zkurven� spr�vci tohohle parku, 294 00:18:57,360 --> 00:18:59,879 m�sto toho abyste prohled�vali lidem odpadky a sna�ili se naj�t �ur�ky. 295 00:18:59,880 --> 00:19:03,999 Ricky, Julian p�ece nem��e provozovat v tomhle zasran�m parku 296 00:19:04,000 --> 00:19:06,990 - laborato� na v�robu methu. - Methu? 297 00:19:09,520 --> 00:19:12,990 On k�eftuje s chcankama, ty pitom�e zasranej. 298 00:19:15,360 --> 00:19:18,959 - Chcanky? - Mo� pro fe��ky. 299 00:19:18,960 --> 00:19:21,519 Kdy� lidi berou drogy a jdou na testy, pot�ebujou �istou mo�. 300 00:19:21,520 --> 00:19:23,351 A to je to, co prod�v�. 301 00:19:23,720 --> 00:19:25,419 Ricky, v�m, �e to asi nen� nejvhodn�j�� chv�le, 302 00:19:25,420 --> 00:19:27,199 ale mohl bys mi p�enechat tak 10, 20 gram�? 303 00:19:27,200 --> 00:19:29,748 - Randy! - Co? 304 00:19:29,960 --> 00:19:32,159 Jo, to bych asi mohl, Randy. 305 00:19:32,160 --> 00:19:34,559 Ricky, sledoval jsi v posledn� dob� zpr�vy? 306 00:19:34,560 --> 00:19:37,639 Sly�el jsi, co se d�je v Ottaw�? Budou legalizovat marihuanu. 307 00:19:37,640 --> 00:19:40,719 V�, co to znamen�, Ricky? Znamen� to, �e bude� bez pr�ce. 308 00:19:40,720 --> 00:19:43,399 Jo, vid�l jsem zpr�vy a h�dejte co? 309 00:19:43,400 --> 00:19:46,079 Pojedu do zasran� Ottawy. A ��dn� legalizace se konat nebude 310 00:19:46,080 --> 00:19:48,159 dokud jim to nedovol�m. P�ekaz�m to. 311 00:19:48,160 --> 00:19:51,199 Opravdu? V�n� tam chce� jet t�mhle, Ricky? 312 00:19:51,200 --> 00:19:53,479 Hej Ricky, mal� rada, 313 00:19:53,480 --> 00:19:56,239 nepo��tej ku�ata, dokud se je�t� nevyl�hla, Ricky. 314 00:19:56,240 --> 00:19:59,119 V�n�? Tak je�t� mal� rada pro tebe. 315 00:19:59,120 --> 00:20:02,559 Za�ni si pomalu zvykat, �e za�nu tady v parku zase p�stovat tr�vu. 316 00:20:02,560 --> 00:20:05,039 Prost� to p�ijmi, proto�e s t�m stejn� nem��e� nic d�lat. 317 00:20:05,040 --> 00:20:08,942 Dr�te se stranou od mejch sra�ek kluci, dob�e? Miluju v�s, lidi. 318 00:20:09,320 --> 00:20:11,084 P�kn� Randy, moc p�kn�. 319 00:20:11,920 --> 00:20:13,999 Pr�v� za��n� jarn� �klid parku. 320 00:20:14,000 --> 00:20:18,079 Vyneste pros�m v�echny sv� odpadky a ve�ker� sra�ky, kter� chcete vyhodit. 321 00:20:18,080 --> 00:20:20,919 Star� pra�ky... a� je to kurva, cokoliv. 322 00:20:20,920 --> 00:20:24,559 Nanoste to v�e k p��v�su spr�vce a zanechte to na p�edn�m tr�vn�ku. 323 00:20:24,560 --> 00:20:27,631 D�kuju, jarn� �klid parku. 324 00:20:28,640 --> 00:20:31,879 Kolik je hodin, Kr�li rapov� ligy? Nejvy��� �as vy�adit n�kter� sr��e. 325 00:20:36,920 --> 00:20:39,221 V�, co t�m chci ��ct? Po�kej moment. 326 00:20:39,720 --> 00:20:43,429 Tady to m�, b�l�sku. A te� vysmahni. 327 00:20:43,880 --> 00:20:46,439 N�jakej b�lej kluk z parku, rozum�l jsi? Kupuje zbo��. 328 00:20:46,440 --> 00:20:50,119 K�efty jdou docela dob�e, br�cho. Mimochodem, oni jedou do Montrealu, 329 00:20:50,120 --> 00:20:52,599 ale nev�m, jestli by t� cht�li vz�t s sebou, v� co t�m mysl�m? 330 00:20:52,600 --> 00:20:55,119 Ale jestli chce�, zept�m se Juliana. 331 00:20:55,120 --> 00:20:56,239 Po�kej moment. 332 00:20:56,240 --> 00:20:57,946 Policajti. 333 00:20:58,160 --> 00:21:00,799 Budu jako nahr�vat pro World Star Hip Hop, rozum� co ti ��k�m? 334 00:21:00,800 --> 00:21:04,119 Jen pro p��pad, �e by se n�co n�jak posralo, br�cho, bude to jako d�kaz. 335 00:21:04,120 --> 00:21:07,159 - Co tam d�l�, zmrde? - J� v�m, o co ti jde, 336 00:21:07,160 --> 00:21:09,559 mysl� si, �e ti pr�sknu kde je T, jen proto, �e jsem b�lej? 337 00:21:09,560 --> 00:21:12,079 Jenom n�jakej b�l�sek v policejn�m aut�, br�cho. 338 00:21:12,080 --> 00:21:15,709 Ka�dop�dn�, zept�m se Julese. D�m ti v�d�t, co na to ��k�. Aha! 339 00:21:21,480 --> 00:21:24,108 Kde se kurva, vzal ten sn�h? 340 00:21:25,000 --> 00:21:27,468 Je�t� mi namrzne prdel. 341 00:21:43,400 --> 00:21:46,959 Ahoj kluci. Jak se vede? Hou hou hou. 342 00:21:46,960 --> 00:21:48,639 - Pod�vej. - Ooh, co to m� znamenat? 343 00:21:48,640 --> 00:21:50,839 To ku�e ti nepat��. 344 00:21:50,840 --> 00:21:54,199 Nechci tady ��dn� zkurven� pot�e. 345 00:22:03,440 --> 00:22:06,559 Zatracen�. Pomozte mi... 346 00:22:06,560 --> 00:22:11,039 Byly �ty�i. Parchanti, ukradli mi ku�ata. 347 00:22:13,000 --> 00:22:16,559 D�stojn�ku, mohl byste mi podat ten dopis, pros�m? 348 00:22:16,560 --> 00:22:20,906 Mysl�m, �e upad�m do �oku. D�kuju. 349 00:22:24,320 --> 00:22:27,187 Bastardi! 350 00:22:36,720 --> 00:22:39,079 Je to jen ot�zka �asu ne� ho poli�i dostanou, br�cho. 351 00:22:39,080 --> 00:22:41,959 Po��d mi prohled�vaj� m�j p��v�s, v� co t�m chci ��ct? 352 00:22:41,960 --> 00:22:44,139 A tak se m� zeptal: �Mysl�, �e Julianovi by nevadilo, kdybych 353 00:22:44,140 --> 00:22:46,979 jel do Montrealu s t�ma zmrdama?� A j� na to: "J� to zjist�m." 354 00:22:46,980 --> 00:22:48,305 Jak se vede, mali�k�? 355 00:22:53,480 --> 00:22:56,999 Promi�te, jsem doktor J Roc, rozum�te mi, co v�m ��k�m? 356 00:22:57,000 --> 00:22:59,184 Tady jsem v�m p�edepsal n�co pro va�e �sta. 357 00:22:59,640 --> 00:23:01,219 - Tak mluv, chlap�e. - D�ky, J Rocu. 358 00:23:01,220 --> 00:23:03,279 Jak vid�m, sleduje� Rainmen na EastLinku. 359 00:23:03,280 --> 00:23:07,307 - Co se ti stalo? - Ale... p�epadli m� n�jac� sr��i. 360 00:23:08,080 --> 00:23:10,319 Mysl�m, �e m�m zlomen� �ebro. 361 00:23:10,320 --> 00:23:12,719 P�r �kr�banc� a �ezn�ch ran. Jinak jsem v po��dku. 362 00:23:12,720 --> 00:23:15,399 V�te, vlastn� se m�m docela dob�e. Postel je docela pohodln�, 363 00:23:15,400 --> 00:23:17,719 m�m slu�nou televizi a j�dlo je taky dobr�. 364 00:23:17,720 --> 00:23:20,985 Tob� lomili �ebro kdy� jsi rozv�el ku�ata? 365 00:23:21,280 --> 00:23:23,679 - Ku�e a �eb�rka? - P�esta�. 366 00:23:23,680 --> 00:23:24,959 Ku�e a �eb�rka. 367 00:23:25,080 --> 00:23:26,959 J Rocu, p�esta�. Bol� to, kdy� se sm�ju. 368 00:23:26,960 --> 00:23:29,879 Brachu, vra� se do �koly, v� jak to mysl�m? Dopl� si vzd�l�n�. 369 00:23:29,880 --> 00:23:32,639 P�ihla� se na komunitn� vysokou �kolu, a sta� se veterin�rn�m asistentem. 370 00:23:32,640 --> 00:23:36,701 Nebo pracuj n�kde v kr�mu, br�cho ale rozv�et ku�ata ve tv�m v�ku... 371 00:23:39,280 --> 00:23:43,159 Hipsterskou ko�ili, tepl�ky, vypadat jako chulig�n... 372 00:23:43,160 --> 00:23:48,479 ��dnej chlap jeho v�ku by se nem�l obl�kat takov�m zp�sobem. 373 00:23:48,480 --> 00:23:50,159 Kurva, Bubblesi! Co se ti k �ertu stalo, chlape? 374 00:23:50,160 --> 00:23:53,919 Ale... p�epadli m� kdy� jsem rozv�el ku�ata, p�kn� nalitej. 375 00:23:53,920 --> 00:23:56,919 Policie to ozna�ila za opileckou rva�ku o ku�e a d�l to ne�et��. 376 00:23:56,920 --> 00:23:58,679 Nechci o tom d�l mluvit, Ricky. 377 00:23:58,680 --> 00:24:00,439 Nem��eme si kurva, nechat l�bit, aby t� n�jac� zmrdi zml�tili, chlape. 378 00:24:00,440 --> 00:24:02,839 To je nesmysl. Mus�me hned vyrazit a ty sr��e naj�t. 379 00:24:02,840 --> 00:24:04,104 Pssst! 380 00:24:06,480 --> 00:24:08,220 P�esta� na m� sy�et. 381 00:24:08,240 --> 00:24:09,999 Tady m� �lov��e, vezmi si to, to by ti m�lo kurva, pomoct. 382 00:24:10,000 --> 00:24:11,239 D� si n�kdo je�t� pivko, kluci? 383 00:24:11,240 --> 00:24:14,471 Promi�te, omluvte m�. Ehm... 384 00:24:15,320 --> 00:24:18,439 Pod�vejte, �ebra jsou pohmo�d�n�, ale ne zlomen�. 385 00:24:18,440 --> 00:24:22,626 Tak�e u��vejte tohle a odpo��vejte. M��ete j�t dom�. 386 00:24:22,960 --> 00:24:24,666 Vlastn�, vy v�ichni. 387 00:24:24,680 --> 00:24:27,279 - Okam�it�, pros�m. - Mus�me to nejd��v dop�t, k�mo. 388 00:24:27,280 --> 00:24:30,159 U� jdeme, doktore. D�ky za v�echno. 389 00:24:30,160 --> 00:24:32,359 - Okam�it�. - Proto�e nejsme tak bohat�, jako ty? 390 00:24:32,360 --> 00:24:35,180 Vsad�m se, �e vyd�l�v�m v�c zkurvenejch pen�z, ne� ty letos za celej rok. 391 00:24:35,280 --> 00:24:36,999 Chlapci, m��eme tedy... 392 00:24:37,000 --> 00:24:39,119 Poj�me v�ichni k Julianovi jako za starejch �as�... 393 00:24:39,120 --> 00:24:41,199 Relaxovat a op�t se. Co ��k�te? 394 00:24:41,200 --> 00:24:43,221 Mus�m se vr�tit dom�, do sv�ho zkurven�ho domu, v� jak to mysl�m? 395 00:24:43,360 --> 00:24:45,439 Ale jsem r�d, �e jsi v po��dku, chlape. 396 00:24:45,440 --> 00:24:48,359 - D�ky J Rocu. - Co m�m vy��dit T, brachu? 397 00:24:48,360 --> 00:24:50,206 Vy�i� mu, �e si to promysl�m. 398 00:24:50,210 --> 00:24:52,706 Tak o tom p�emej�lej rychle br�cho, �as kvap�. 399 00:24:56,760 --> 00:24:58,086 Co ti �ekl Phil? 400 00:24:58,100 --> 00:25:00,839 �ekl, �e Julian si pronajal jeho "Dirty Burger" na cestu do Montrealu. 401 00:25:00,840 --> 00:25:03,820 Sh�n� taky pou�it� mraz�k. 402 00:25:04,720 --> 00:25:07,719 Jo, no dob�e, Julian m� t�m u� p�est�v� zaj�mat. 403 00:25:07,720 --> 00:25:08,667 Co? 404 00:25:09,020 --> 00:25:12,879 Julian m� p�estal zaj�mat, mus�me se zam��it na Rickyho. 405 00:25:12,880 --> 00:25:14,759 M�m n�pad. 406 00:25:14,760 --> 00:25:17,639 Kolik pen�z m�me v na�em dovolenkov�m fondu, k�mo? 407 00:25:17,640 --> 00:25:18,959 Pane Lahey, ne. 408 00:25:18,960 --> 00:25:22,782 Jo, Randy... jo. 409 00:25:23,560 --> 00:25:26,711 M�j Bo�e, pod�vej se na v�echny ty chcanky. 410 00:25:28,120 --> 00:25:30,439 Na co je tady ta velk� krabice s pt�kama, Juliane? 411 00:25:30,440 --> 00:25:32,479 To jsou mnou vyroben� testovac� soupravy, Bubblesi. 412 00:25:32,480 --> 00:25:37,030 Ka�d� za 80 babek, vyd�l�v�m 60 babek za ka�dej jeden kus. 413 00:25:37,760 --> 00:25:40,759 Poslouchej, mus�m si s tebou o n��em d�le�it�m promluvit. 414 00:25:40,760 --> 00:25:42,919 O co jde, chlape? 415 00:25:42,920 --> 00:25:46,742 Juliane, m��e� p�estat manipulovat s t�ma pt�kama, aspo� na chv�li? 416 00:25:46,920 --> 00:25:49,070 - Chce� �luka? - Je to d�le�it�. 417 00:25:53,920 --> 00:25:56,582 Poslouchej, Randy mi p�inesl tenhle dopis. 418 00:25:57,320 --> 00:25:59,106 Je od pr�vn�ka. 419 00:25:59,960 --> 00:26:03,145 Moji rodi�e jsou z�ejm� mrtv�. 420 00:26:06,360 --> 00:26:08,271 To je mi l�to, chlape. 421 00:26:12,840 --> 00:26:14,751 Bacha. 422 00:26:15,360 --> 00:26:18,591 Ah... kurva, chlape. Jsi v po��dku? 423 00:26:19,440 --> 00:26:22,439 Taky v�m, jak� to je, kdy� pot�ebuje� n�koho, s k�m si m��e� promluvit. 424 00:26:22,440 --> 00:26:24,146 Stoj� to za hovno. 425 00:26:24,360 --> 00:26:29,104 Ne, jsem v po��dku. Mysl�m, kurva... ani jsem je vlastn� neznal, v�? 426 00:26:29,800 --> 00:26:33,110 Je to sice smutn� ale budu v po��dku. 427 00:26:34,040 --> 00:26:38,943 - Kluci, oni mi zanechali d�m. - Zanechali ti zkurvenej d�m? 428 00:26:39,280 --> 00:26:42,239 Odk�zali mi d�m a velkej pozemek v Kingstonu. 429 00:26:42,240 --> 00:26:45,879 - To je hezk�! - Pod�vej, tady m�m dopis. 430 00:26:45,880 --> 00:26:48,462 Pr�vn�ci se m� pokou�eli vystopovat. 431 00:26:49,000 --> 00:26:50,999 Vid�, tohle je posledn� v�zva. 432 00:26:51,000 --> 00:26:53,639 P�e se tu, �e kdy� se neozvu, 433 00:26:53,640 --> 00:26:56,839 p�jde d�m, pozemek a ve�kerej majetek do dra�by. 434 00:26:56,840 --> 00:26:58,879 Tak�e mus�m s t�m okam�it� n�co za��t d�lat. 435 00:26:58,880 --> 00:27:01,919 Dob�e, m��u t� vz�t do Kingstonu. Kdy� se mnou pojede� do Ottawy. 436 00:27:01,920 --> 00:27:04,999 Po��dn� se zhul�me, ty mi pom��e� domluvit t�m pt�k�m z vl�dy 437 00:27:05,000 --> 00:27:06,759 a potom se pojedeme pod�vat na ten tv�j d�m. 438 00:27:06,760 --> 00:27:09,519 To bude� celou cestu couvat, Ricky? 439 00:27:09,520 --> 00:27:11,839 Snad je�t� dok�u opravit svou zkurvenou p�evodovku, Juliane. 440 00:27:11,840 --> 00:27:14,999 Klidn� si d�l hraj s t�ma tv�ma pt�kama, dob�e? O m� nem�j strach. 441 00:27:15,000 --> 00:27:17,150 Ano, Francis a Dillon. 442 00:27:18,240 --> 00:27:20,583 Ano, jsem jejich syn, Bubbles. 443 00:27:21,840 --> 00:27:26,279 Ne, p�ijedu, p�inesu v�e pro moji identifikaci. 444 00:27:26,280 --> 00:27:29,431 Ano, objev�m se tam, jak jen to bude mo�n�. 445 00:27:29,880 --> 00:27:31,984 Dobr�, moc v�m d�kuji. 446 00:27:32,880 --> 00:27:34,984 Bubblesi, pod�vejte se na tohle. 447 00:27:36,880 --> 00:27:40,279 To m� poser! Slu�n�! 448 00:27:40,280 --> 00:27:43,439 Je to obytn� v�z zna�ky Volkswagen z roku 1977. 449 00:27:43,440 --> 00:27:44,919 Pevn� karoserie, �lov��e. 450 00:27:44,920 --> 00:27:47,439 Novej lak, bez rzi, �lov��e, prvot��dn� kus. 451 00:27:47,440 --> 00:27:48,839 D�ky moc, chlape. Dobr� pr�ce. 452 00:27:48,840 --> 00:27:50,199 - M��e� j�t. - Ano, pane. 453 00:27:50,200 --> 00:27:51,559 Poj� dovnit�, chlape, pod�vej se na to. 454 00:27:51,560 --> 00:27:54,666 - P�ni. Do prdele, to je super. - Pod�vej se na tohle. 455 00:27:55,800 --> 00:27:59,190 V�echny ty spot�ebi�e jsou pln� funk�n�. 456 00:27:59,680 --> 00:28:00,799 �lov��e, tomu ��k�m vybaven�. 457 00:28:00,800 --> 00:28:03,268 - Do prdele. - P�ni. 458 00:28:03,880 --> 00:28:05,679 To se d� rozlo�it jako zkurven� l��ko? 459 00:28:05,680 --> 00:28:07,559 Jakmile dokon��me n� �kol v Montrealu, 460 00:28:07,560 --> 00:28:09,559 vezmu t� do m�mina domu v Kingstonu. 461 00:28:09,560 --> 00:28:12,999 Kdo jinej ti zaplat� 6 000 dolar� za dvoudenn� pr�ci 462 00:28:13,000 --> 00:28:16,629 a je�t� ti k tomu p�id� obytnej v�z, co? 463 00:28:16,920 --> 00:28:19,548 Nab�z�m ti to jako pr�zdninovou brig�du, chlape. 464 00:28:23,480 --> 00:28:27,462 No, mysl�m, �e nen� co �e�it. 465 00:28:27,920 --> 00:28:30,707 J� jedu do Ottawy a v�m kluci, p�eju ��astnou cestu. 466 00:28:30,800 --> 00:28:33,359 Ricky, je�t� jsem se nerozhodl, �e pojedu. 467 00:28:33,360 --> 00:28:37,262 Dob�e, ale m��u ti celkem s jistotou ��ct, jak se rozhodne�. 468 00:28:40,600 --> 00:28:43,119 To vybaven� je kurva, ��asn�! 469 00:28:43,120 --> 00:28:45,270 M� i vlastn� ledni�ku! 470 00:28:47,120 --> 00:28:50,359 Juliane! Je pln� chcanek! 471 00:28:50,360 --> 00:28:51,941 Pot�ebuju jet do Ottawy, 472 00:28:52,120 --> 00:28:53,679 a mysl�m si, �e probl�m je, �e Julian na m� ��rl�, 473 00:28:53,680 --> 00:28:56,039 proto�e v�te, j� p�stuju fakt kvalitn� tr�vu a... 474 00:28:56,040 --> 00:28:59,599 Beru to jako misi. Je to zp�sob jak se vyrovnat se smrt� sv�ho otce 475 00:28:59,600 --> 00:29:01,289 a z�rove� tak trochu i jeho pocta, 476 00:29:01,300 --> 00:29:03,279 a nesm�m p�ipustit tu zkurvenou legalizaci. 477 00:29:03,280 --> 00:29:06,039 Mysl�m, �e Julian proto ��rl�, �e se mi tak da��. 478 00:29:06,040 --> 00:29:09,279 Moje cesta m� toto posl�n� a on se sna�� ode m� Bubblese odl�kat. 479 00:29:09,280 --> 00:29:12,359 �Bubblesi, nejezdi s Rickym do Ottawy, poje� se mnou do Montrealu, 480 00:29:12,360 --> 00:29:15,780 vyd�l� si spoustu pen�z za chcanky a je�t� ti zdarma p�id�m zkurvenej van!" 481 00:29:25,520 --> 00:29:27,359 To je v�echno, co jsem tam m�l. 482 00:29:27,360 --> 00:29:29,359 Nem�l bych bejt pry� d�l ne� t�i nebo �ty�i dny, maxim�ln�. 483 00:29:29,360 --> 00:29:31,239 Jo, to je super. Ko�ky jsou uvnit� v dom�. 484 00:29:31,240 --> 00:29:33,239 - Dob�e. - Kam vlastn� jede�? 485 00:29:33,240 --> 00:29:36,399 Jedu, v�... M�m pr�ci, mimo provincii. 486 00:29:36,400 --> 00:29:37,822 S Julianem? 487 00:29:38,640 --> 00:29:40,839 - Jo. - Pod�vej Bubblesi, bu� opatrn�, ano? 488 00:29:40,840 --> 00:29:44,999 - A� neskon�� ve v�zen� nebo tak n�jak. - V�zen�? Nepl�nuju j�t do v�zen�. 489 00:29:45,000 --> 00:29:46,719 Nikdo nepl�nuje skon�it ve v�zen�. 490 00:29:46,720 --> 00:29:49,268 V ka�d�m p��pad� bu� na sebe opatrnej. 491 00:29:52,920 --> 00:29:54,626 Uvid�me se. 492 00:30:09,440 --> 00:30:14,309 Nic ne��kej, nech to na mn�. Poj�me. 493 00:30:23,680 --> 00:30:27,399 - Co tady sakra chcete? - Chceme si s n�m promluvit, chlape. 494 00:30:27,400 --> 00:30:29,504 Postrann� vchod, pitomci. 495 00:30:31,360 --> 00:30:35,719 Vy�i� babi�ce pozdrav ahoj, konnichiwa, nebo sayonara, nebo jak to sakra je. 496 00:30:35,720 --> 00:30:38,039 M� tu svoje kump�ny Cy, Lahey a Randy. 497 00:30:38,040 --> 00:30:40,279 Co ty tady sakra, cht�j�? 498 00:30:40,280 --> 00:30:42,066 M�m prachy, Cyrusi. 499 00:30:42,880 --> 00:30:44,666 Pot�ebuju laskavost. 500 00:30:44,680 --> 00:30:47,519 No, taky m�m prachy a nepot�ebuju ��dnou laskavost. 501 00:30:47,520 --> 00:30:49,545 Hodn� prach�, Cyrusi. 502 00:30:50,040 --> 00:30:51,839 - Prohledej je. - M� to m�t. 503 00:30:51,840 --> 00:30:54,479 Obra�te se tv��� k plotu a ruce nad hlavou. 504 00:30:54,480 --> 00:30:57,711 - Do prdele... - Oto� se a polib plot! 505 00:31:00,280 --> 00:31:01,959 Kurva! 506 00:31:01,960 --> 00:31:03,839 - St�j kurva! - Klid Same. 507 00:31:03,840 --> 00:31:07,199 - Nesahej mi na koule. - Jsem za to placenej, chlape. 508 00:31:07,200 --> 00:31:08,906 Jdi do prdele, Same. 509 00:31:09,400 --> 00:31:11,879 - Jsme �ist�! - Randy, co to sakra... 510 00:31:11,880 --> 00:31:14,079 nut� m� vypadat p�ed Cyrusem jako idiot. 511 00:31:14,080 --> 00:31:16,199 Pro� jste si nedomluvili sch�zku p�edem? 512 00:31:16,200 --> 00:31:19,399 - Dob�e, ��fe, jsou �ist�. - Dob�e, pus� je dovnit�. 513 00:31:19,400 --> 00:31:21,839 Pracovat pro Cyruse? To nen� kurva, marn�. 514 00:31:21,840 --> 00:31:25,079 Kryl jsem mu z�da, kdy� jsme byli v lochu, tak sl�bil, �e se o m� postar�. 515 00:31:25,080 --> 00:31:29,599 Pracoval v "Kraft Dinner" a to je... dost �patn� placen� pr�ce. 516 00:31:29,600 --> 00:31:32,719 Nep�i�el jsem se sem vybavovat, Cyrusi. Chci se dohodnout na k�eftu. 517 00:31:32,720 --> 00:31:35,507 - Posa� se, Jimmy. - D�k. 518 00:31:35,720 --> 00:31:37,679 Sly�el jsem, �e ty a Julian spolu dob�e vych�z�te. 519 00:31:37,680 --> 00:31:40,639 - Kde jsi to kurva, sly�el? - Nesna��m se t�m nic nazna�it, 520 00:31:40,640 --> 00:31:44,119 jen se sna��m ��ct, �e je to hezk�, m�t v parku klid. 521 00:31:44,120 --> 00:31:46,239 - Jo. - Jo, j� jsem... 522 00:31:46,240 --> 00:31:51,746 V�dycky jsem t� pova�oval za velmi rozumn�ho a... 523 00:31:53,040 --> 00:31:56,639 Cyrusi, budu k tob� up��mn�. 524 00:31:56,640 --> 00:32:00,079 Doufal jsem, �e mi ud�l� laskavost kterou bych ti n�kdy mohl oplatit. 525 00:32:00,080 --> 00:32:02,359 Co t� vede k tomu, myslet si, �e bych ti cht�l ud�lal n�jakou laskavost, Jim? 526 00:32:02,360 --> 00:32:07,719 Cyrusi, j�... �eknu ti to narovinu. 527 00:32:07,720 --> 00:32:10,951 Doktor mi �ekl, �e... �ekl �e mus�m p�estat p�t. 528 00:32:11,120 --> 00:32:13,959 A j� budu pot�ebovat n�co, co by mi to pomohlo p�ekonat, 529 00:32:13,960 --> 00:32:16,759 proto�e trp�m velk�mi bolestmi, Cyrusi. 530 00:32:16,760 --> 00:32:19,279 Proto hled�m ke koupi v�t�� mno�stv� dobr�ho kokainu. 531 00:32:19,280 --> 00:32:23,159 Jednor�zov�, bezpe�n�, dost na to, abych to vydr�el. 532 00:32:23,160 --> 00:32:25,199 U� nemohu d�l p�t, Cyrusi. 533 00:32:25,200 --> 00:32:27,279 V�bec nev�m, o �em to kurva mluv�, Jimmy, 534 00:32:27,280 --> 00:32:29,579 proto�e j� koks neprod�v�m a nikdy jsem to ned�lal. 535 00:32:29,580 --> 00:32:32,519 - No, sly�el jsem... - Seru na to, co jsi sly�el, Jimmy! 536 00:32:32,520 --> 00:32:37,119 Nikdy jsem koks neprod�val. Nikdy ne... a nikdy nebudu. 537 00:32:37,120 --> 00:32:39,379 To jsou jen hloup� historky, kter� si lidi vymej�l�, 538 00:32:39,380 --> 00:32:41,079 kdy� �lov�k vyd�l�v� trochu pen�z. 539 00:32:41,080 --> 00:32:45,107 Same, popadni b�gl, nalo� ho do auta a vyprovo� odtud ty pitomce! 540 00:32:45,280 --> 00:32:47,159 Chyst� se na malej v�let do Montrealu, �e? 541 00:32:47,160 --> 00:32:49,519 Nestarej se o to, kam se chyst�m Jimmy, a vypadni! 542 00:32:49,520 --> 00:32:52,419 - Same, vem tu ta�ku! - Vypadni odtud. 543 00:32:52,520 --> 00:32:54,839 - Tak d�lej, padej! - Do prdele! 544 00:32:55,080 --> 00:32:58,999 - Vypadni, Jime! - Vypadn�te odsud, oba! 545 00:32:59,000 --> 00:33:02,999 Cyrusi, jestli t� tu kurva, je�t� n�kdy v parku uvid�m... 546 00:33:03,000 --> 00:33:05,359 D�lej... Vypadni! 547 00:33:05,360 --> 00:33:07,670 Sr��i zasranej! 548 00:33:11,840 --> 00:33:14,263 Co ten je�t� sakra, chce? 549 00:33:17,440 --> 00:33:20,199 - Co kurva chce�, Same? - Omlouv�m se za to hrub� jedn�n�, chlapci. 550 00:33:20,200 --> 00:33:22,079 Dob�e, poslouchejte, kdy� z toho vynech�me ��fa, 551 00:33:22,080 --> 00:33:24,079 m��u v�m dodat cokoliv, co budete cht�t. 552 00:33:24,080 --> 00:33:28,141 - Po�kejte tady, hned se vr�t�m. - Nem�j obavy. 553 00:33:29,280 --> 00:33:32,511 Randy, h�dej, co m�m. 554 00:33:32,560 --> 00:33:36,999 M�m Cyrusovu mapu. Co to tu je? Terry... Jules! 555 00:33:37,000 --> 00:33:39,239 Julianovo ��slo mobilu, Randy. 556 00:33:39,240 --> 00:33:43,267 - Myslel jsem, �e n�m jde o Rickyho. - V�� mi, je to tak. 557 00:33:43,880 --> 00:33:47,479 Randy, o tom co c�t�m k Julianovi jsme u� p�ece mluvili. 558 00:33:47,480 --> 00:33:49,982 Chci t�m ��ct, koho to zaj�m�, jestli p�jde do v�zen�? 559 00:33:53,120 --> 00:33:57,119 M�m �kolem je vz�t produkt, 560 00:33:57,120 --> 00:33:58,879 kter� doraz� ve velk�ch kontejnerech 561 00:33:58,880 --> 00:34:02,759 a vlo�it ho do t�hle... mal�ch zkumavek. 562 00:34:02,760 --> 00:34:06,239 V�te, kdy� si n�hodou mus�te nechat otestovat mo� na drogy... 563 00:34:06,240 --> 00:34:08,026 p�ich�z� na pomoc Julian. 564 00:34:08,240 --> 00:34:10,667 V�te, 60, 70 dolar� za �istou mo�, 565 00:34:10,700 --> 00:34:13,667 abyste si udr�eli svou pr�ci, to zase nen� tolik. 566 00:34:14,440 --> 00:34:17,181 Nen� nic lep��ho ne� arm�dn� kvalita, chlape. 567 00:34:17,840 --> 00:34:19,679 Jo, je �ist�. 568 00:34:19,680 --> 00:34:22,879 Zatracen�! 569 00:34:22,880 --> 00:34:24,427 Sakra! 570 00:34:24,560 --> 00:34:27,359 Jacob se tu n�hle objevil zna�n� pod parou, 571 00:34:27,360 --> 00:34:29,039 aby se pokusil vypo��dat se sv�mi probl�my. 572 00:34:29,040 --> 00:34:31,039 Mus�me si o n��em mluvit. 573 00:34:31,040 --> 00:34:33,479 Souhlas� tv�j otec s ��stkou za pron�jem 70 dolar� za sedm dn�? 574 00:34:33,480 --> 00:34:36,519 Souhlas� s t�m pron�jmem, ale chce zn�t ��el t� cesty. 575 00:34:36,520 --> 00:34:38,399 Namluv mu, �e jedeme na n�jakej sjezd nebo tak n�co. 576 00:34:38,400 --> 00:34:41,039 A co jeho kreditka a �idi��k? 577 00:34:41,040 --> 00:34:42,666 Jo, m�m je. 578 00:34:42,800 --> 00:34:45,759 Nejsp� je stejn� ani nebudeme pot�ebovat, dob�e? 579 00:34:45,760 --> 00:34:48,079 Jsou jen pro p��pad nouze, dob�e? Nemus� si d�lat starosti. 580 00:34:48,080 --> 00:34:52,079 Dob�e, Bubblesi, pomoz mu sem p�in�st zbytek t�ch kanystr�. 581 00:34:52,080 --> 00:34:53,719 Tak poj�me pro ty chcanky, Jacobe. 582 00:34:53,720 --> 00:34:56,871 ��dn� u� nebudou, chytili m�. 583 00:34:57,640 --> 00:35:00,319 Jsem propu�t�n z arm�dy beze v�ech poct 584 00:35:00,320 --> 00:35:03,319 za naru�en� bezpe�nosti a kr�de� mo�i. 585 00:35:03,320 --> 00:35:06,187 Ach ne, Jacobe. 586 00:35:07,040 --> 00:35:08,839 Dob�e, to nen� tak velkej probl�m. 587 00:35:08,840 --> 00:35:10,839 Jak to ale �eknu sv�mu t�tovi? 588 00:35:10,840 --> 00:35:14,799 Ned� se moc chlubit sv�m synem, �e ho chytili p�i sb�r�n� mo�i. 589 00:35:14,800 --> 00:35:17,199 Prost� n�co u� otci namluv�, dob�e? 590 00:35:17,200 --> 00:35:20,679 Nepot�ebuje zn�t pravdu. Soust�e� se na tuhle misi. 591 00:35:20,680 --> 00:35:22,466 Tohle je velk� v�c. 592 00:35:22,480 --> 00:35:25,381 Pokud bude� n�kdy pot�ebovat doporu�uj�c� dopis, p�ij� za mnou. 593 00:35:26,080 --> 00:35:28,919 - Jsi v pohod�? - Jo, je to super. 594 00:35:28,920 --> 00:35:30,990 Dob�e, m��e� j�t. 595 00:35:34,520 --> 00:35:36,146 Juliane! 596 00:35:36,600 --> 00:35:40,599 Pr�v� kv�li tob� p�i�el o svou zasranou kari�ru a tebe to v�bec nezaj�m�. 597 00:35:40,600 --> 00:35:43,919 - Znal zkurven� rizika. - Rizika? 598 00:35:43,920 --> 00:35:46,719 Zn�m j� rizika? T�eba j� ta rizika nezn�m. 599 00:35:46,720 --> 00:35:48,679 Pod�vej, ve v�zen� neskon��me. 600 00:35:48,680 --> 00:35:50,999 Pokud t� tr�p� tohle, nemus� se b�t. 601 00:35:51,000 --> 00:35:53,679 J� neskon��m v zasran�m v�zen�, v�� mi. 602 00:35:53,680 --> 00:35:56,839 Kdy� se dostaneme do Kingstonu, mo�n� bych tam m�l z�stat. 603 00:35:56,840 --> 00:35:59,879 V�, novej d�m, novej pozemek. 604 00:35:59,880 --> 00:36:02,079 Mo�n� si otev�u zkurvenou koz� farmu nebo tak n�co 605 00:36:02,080 --> 00:36:03,386 a s t�mhle skon��m. 606 00:36:07,080 --> 00:36:08,067 Ahoj. 607 00:36:08,080 --> 00:36:10,199 Svat� panno, pod�vejme jak se rozrostla ta sb�rka jednoro�c�. 608 00:36:10,200 --> 00:36:12,639 - Jo j� v�m. - P�inesl jsem ti nov�ho. 609 00:36:12,640 --> 00:36:16,189 Oh, je to ��asn�! D�kuju! Errrrr! 610 00:36:17,960 --> 00:36:19,791 P�kn�. 611 00:36:20,920 --> 00:36:23,039 Vzpom�n� si na ty chv�le na toalet� v Midtown? 612 00:36:23,040 --> 00:36:24,985 Jo! 613 00:36:26,320 --> 00:36:29,519 - Oh, ahoj, Georgi. - Co se tady d�je, Luce? 614 00:36:29,520 --> 00:36:31,431 Ehm... Ricky se na chv�li zastavil. 615 00:36:31,720 --> 00:36:33,679 Zasko�il jsem s trochou tr�vy a jednoro�cem, Georgi. 616 00:36:33,680 --> 00:36:37,079 - Zasko�il jsi s tr�vou a jednoro�cem... - Jo, zasko�il jsem sem... 617 00:36:37,080 --> 00:36:40,479 s trochou zasran� tr�vy a jednoro�cem, zasranej pistoln�ku! 618 00:36:40,480 --> 00:36:42,391 Jestli s t�m m� probl�m, m� probl�m se mnou. 619 00:36:42,600 --> 00:36:45,030 Kdy� se Ricky op�t vr�til do v�zen�, po kolik�t� u�... 620 00:36:45,100 --> 00:36:47,230 ocitla jsem se v nejistot�, proto�e... 621 00:36:47,320 --> 00:36:50,519 Pracovala jsem v obcho��ku a George m� za�al doprov�zet dom�, 622 00:36:50,520 --> 00:36:54,388 a pak se zdr�oval po��d d�l a d�l a�.... 623 00:36:54,840 --> 00:36:59,106 V�te, je n�m te� spolu fajn a... 624 00:36:59,680 --> 00:37:01,519 prost� jsme te� spolu. 625 00:37:01,520 --> 00:37:04,079 - Co si mysl�, �e se tu d�je? - No j� nev�m, Luce. 626 00:37:04,080 --> 00:37:07,919 - Ale moc se mi to nel�b�, v�? - Proboha, ty jsi ale pitomec, Georgi. 627 00:37:07,920 --> 00:37:10,359 Nic se ned�je. Odj�d�m na takovej malej v�let. 628 00:37:10,360 --> 00:37:12,799 Zastavil jsem se, abych se rozlou�il s Lucy a moj� zasranou dcerou. 629 00:37:12,800 --> 00:37:15,428 Pokud s t�m m� probl�m, m��e ten probl�m vy�e�it. 630 00:37:16,280 --> 00:37:19,319 Pod�vejte se, lidi, jste od sebe nebo nejste? Klidn� mi to �ekni. 631 00:37:19,320 --> 00:37:21,559 Nebo je to jen n�jak� hra ve kter� hraju idiota? 632 00:37:21,560 --> 00:37:23,019 �pln� s tebou souhlas�m. 633 00:37:23,020 --> 00:37:25,999 Ale o tom si bude� muset promluvit s Lucy, jakej jsi idiot. 634 00:37:26,000 --> 00:37:27,501 - Mus�m j�t. - Uvid�me se p��t�, Ricky. 635 00:37:27,560 --> 00:37:32,426 Georgi, tady n�co m�. Co to sakra, je? Aha, tohle. 636 00:37:39,800 --> 00:37:41,745 Co to kurva, je? 637 00:37:42,160 --> 00:37:44,105 Zasranej Ricky! 638 00:37:44,360 --> 00:37:46,146 Sakra! 639 00:37:48,320 --> 00:37:51,630 - Pane Lahey? - Tady Bandy-Rane. 640 00:37:54,280 --> 00:37:57,159 Banny, policajti nep�ijedou, kdy� je zavol�me. 641 00:37:57,160 --> 00:38:00,079 Ale h�dej, kdo by mohl? Pyrotechnici, Randy. 642 00:38:00,080 --> 00:38:02,439 Zas�hnou rychle a rozhodn�. 643 00:38:02,440 --> 00:38:05,864 Nenajdou sice bombu, ale h�dej co najdou? 644 00:38:06,680 --> 00:38:08,420 Kokain. 645 00:38:09,040 --> 00:38:12,999 Dneska vysl�d�me Rickyho, podstr��me mu drogu a pak je zavol�me. 646 00:38:13,000 --> 00:38:17,630 Oni najdou u Rickyho tenhle zasranej pr�ek a on dostane deset let, Randy. 647 00:38:19,200 --> 00:38:22,510 To je Ricky. 648 00:38:23,200 --> 00:38:25,919 Hezkej vejlet, chlapci. Hodn� �t�st�. 649 00:38:25,920 --> 00:38:27,865 Na zdrav�, chlape. 650 00:38:32,480 --> 00:38:36,905 Je��i, Ricky... Hele, podr� mi to na vte�inku. 651 00:38:37,200 --> 00:38:39,159 Kolik to m� volt�? 652 00:38:39,160 --> 00:38:42,439 Bubblesi, to se nept� toho prav�ho, nem�m ani zd�n�. 653 00:38:42,440 --> 00:38:44,439 Tohle ned�v� ��dnej zkurvenej smysl. 654 00:38:44,440 --> 00:38:47,279 - Hej T. Jak se vede, chlape? - Jak se vede, Bubsi? Jak se m�? 655 00:38:47,280 --> 00:38:49,519 - Ahoj T, jak je? - Jak se m�, chlape? 656 00:38:49,520 --> 00:38:52,199 - Myslel jsem, �e jsi na �t�ku, ne? - �lov��e, musel jsem odtamtud pry�, 657 00:38:52,200 --> 00:38:54,679 v tom "Dom� na p�l cesty" bych se asi zbl�znil, chlape. 658 00:38:54,680 --> 00:38:56,359 Juliane, d�k �e m� bere� s sebou. V��m si toho. 659 00:38:56,360 --> 00:38:58,559 ��dnej probl�m, ��dnej probl�m. 660 00:38:58,560 --> 00:39:02,519 Um�r�m hlady, nem� n�co k j�dlu? Nebo n�co k pit� nebo tak? 661 00:39:02,520 --> 00:39:04,067 M�m hlad. 662 00:39:04,160 --> 00:39:05,639 M�m tady trochu star� samohonky, co jsem te� pil. 663 00:39:05,640 --> 00:39:06,319 Vezmu si. 664 00:39:06,320 --> 00:39:08,279 Dej si a m�m je�t� i p�r gumov�ch �erv�. 665 00:39:08,320 --> 00:39:09,879 Vezmu si i ty, chlape. 666 00:39:09,880 --> 00:39:12,223 - Tady m�. - D�ky, Bubsi. 667 00:39:12,320 --> 00:39:14,759 Dob�e, tak zalez do karavanu a lehni si na podlahu, chlape. 668 00:39:14,760 --> 00:39:17,359 M�m r�d T, je to m�j k�mo� od prvn�ho dne. 669 00:39:17,360 --> 00:39:21,439 Obl�bil jsem si ho kv�li t�em v�cem. Vyvalen�m o��m, chlastu a v�bec v�emu. 670 00:39:21,440 --> 00:39:24,559 Ale z�rove� v tuhle chv�li miluju Sarah. 671 00:39:24,560 --> 00:39:27,839 P�itom jsem ji m�l cel� ty roky p��mo p�ed o�ima, v� jak to mysl�m? 672 00:39:27,840 --> 00:39:30,519 Te� za mnou p�i�li abych jel taky, ale j� na to: "Dej mi pokoj, chlape." 673 00:39:30,520 --> 00:39:33,239 Ty jsi ho najal? Hledaj� ho p�ece policajti. 674 00:39:33,240 --> 00:39:35,879 Bubblesi, j� jsem ho nenajal, jenom ho odvezu do Monctonu. 675 00:39:35,880 --> 00:39:37,506 Je to nebezpe�n�. 676 00:39:37,560 --> 00:39:39,519 Poslouchej, je to kamar�d a pot�ebuje se dostat z m�sta. 677 00:39:39,520 --> 00:39:42,159 Je to zatracen� nebezpe�n�. A j� s t�m nechci m�t nic spole�n�ho. 678 00:39:42,160 --> 00:39:44,679 On pojede se mnou, ty pojede� s Jacobem. 679 00:39:44,680 --> 00:39:46,625 Ned�lej si s t�m starosti. 680 00:39:47,280 --> 00:39:50,599 Dob�e, zaje� pro Dirty Burger a napl� mrazni�ku. 681 00:39:50,600 --> 00:39:52,679 Kde je ten zasranej Jacob? 682 00:39:52,680 --> 00:39:57,079 Do prdele, je tu Phil, Juliane, a hl�d� to tu. 683 00:39:57,080 --> 00:39:59,025 Jacobe, jdi dovnit� do domu. 684 00:40:02,240 --> 00:40:03,301 Ahoj Phile. 685 00:40:03,380 --> 00:40:06,359 Vypadni Juliane, Dirty Burger dostane� jen p�es moji mrtvolu. 686 00:40:06,360 --> 00:40:08,479 - Co? - Vypadni odtud! 687 00:40:08,480 --> 00:40:11,319 - D�lej... jdi... zmizni! - O �em to mluv�? 688 00:40:11,320 --> 00:40:13,559 V� v�echno Juliane, omlouv�m se. 689 00:40:13,560 --> 00:40:16,119 Jacobe, pro� jsi mu to �ekl? 690 00:40:16,120 --> 00:40:19,079 - Zalez do domu, Jacobe. - Jacobe, poj� sem. 691 00:40:19,080 --> 00:40:23,279 Julian je mozkem operace, samoz�ejm� a... 692 00:40:23,280 --> 00:40:26,079 Jacob k Julianovi v�dycky vzhl�el a... 693 00:40:26,080 --> 00:40:31,839 a v�dycky ho pova�oval za sv�j zkurvenej vzor. 694 00:40:31,840 --> 00:40:34,239 Pro otce je n�kdy t�k� n��emu takov�mu konkurovat. 695 00:40:34,240 --> 00:40:38,479 �ekala ho skv�l� kari�ra v arm�d� a ty jsi ho o ni p�ipravil, ty parchante. 696 00:40:38,480 --> 00:40:41,119 Tak poslouchej, beru si Dirty Burger, m�li jsme dohodu. 697 00:40:41,120 --> 00:40:42,985 A tv�j syn jede se mnou. 698 00:40:43,040 --> 00:40:45,799 Nikdy ses ale ani nezm�nil o n�jak�m p�evozu chcanek do Montrealu 699 00:40:45,800 --> 00:40:49,639 - v potravin��sk�m aut�, tak vypadni! - Dojdi pros�m pro Jacoba. 700 00:40:49,640 --> 00:40:51,999 T, nastartuj Dirty Burger. Poslouchej, m�li jsme dohodu. 701 00:40:52,000 --> 00:40:53,679 U� jsem ti kurva zaplatil, dob�e? 702 00:40:53,680 --> 00:40:55,559 - Nevzp�rej se kurva, Jacobe. - J� nesm�m! 703 00:40:55,560 --> 00:40:57,239 Pojede� s n�mi! 704 00:40:57,240 --> 00:40:58,919 Juliane, ten sr�� je siln�j�� ne� vypad�! 705 00:40:58,920 --> 00:41:02,708 - Bubsi, dosta� ho odsud! - Je�t� jsem s tebou neskon�il. 706 00:41:02,760 --> 00:41:05,119 - Ty zkurvysyne. - Omotejte kolem n�j tu zasranou hadici. 707 00:41:05,120 --> 00:41:06,719 Vy zatracen� parchanti. 708 00:41:06,720 --> 00:41:09,079 - Dr� hubu, chlape. - Ty zasranej parchante. 709 00:41:09,080 --> 00:41:12,399 - Phile, nenu� m� t� zml�tit. - To chce�? Proto�e to m��e� dostat. 710 00:41:12,400 --> 00:41:14,599 - Ty z�sta� v zatracen�m dom�, synu! - Jacobe, poj� sem! 711 00:41:14,600 --> 00:41:19,359 T, pomoz mi, odt�hneme toho t�k�ho parchanta na ulici. 712 00:41:19,360 --> 00:41:21,919 - Zasran� zkurvysyni! - Oh, kurva, p�esta� u� nad�vat. 713 00:41:21,920 --> 00:41:24,119 - Sakra! - Phile kurva, u� se uklidni. 714 00:41:24,120 --> 00:41:25,199 Oh... 715 00:41:25,200 --> 00:41:26,701 Je��i Kriste! 716 00:41:26,880 --> 00:41:28,499 Bo�e, jak j� se s n�m nerad dohaduju. 717 00:41:28,500 --> 00:41:29,199 Ty parchante! 718 00:41:29,200 --> 00:41:33,399 Ale ti parchanti m� p�emohli a ne� jsem se vzpamatoval, byli pry�. 719 00:41:33,400 --> 00:41:35,948 Vra�te se, vy parchanti! 720 00:41:39,840 --> 00:41:41,079 Sakra! 721 00:41:47,800 --> 00:41:50,268 Nech to na kan�lu 4. 722 00:41:50,440 --> 00:41:53,359 M�m jet s�m? Nechci ��dit s�m. Co kdy� usnu? 723 00:41:53,360 --> 00:41:55,239 Bubsi, co ode m� chce�, abych te� ud�lal? 724 00:41:55,240 --> 00:41:57,559 Mo�n� bych se m�l zeptat Rickyho, jestli se nechce p�ipojit . 725 00:41:57,560 --> 00:42:00,791 - Zept�m se ho je�t� jednou. - Nepot�ebujeme Rickyho. 726 00:42:01,120 --> 00:42:03,079 Ne, nepot�ebujeme ho, to je fakt, 727 00:42:03,080 --> 00:42:06,839 ale r�d bych m�l vedle sebe sv�ho kamar�da, nen� to v�echno jen o tob�. 728 00:42:06,840 --> 00:42:09,079 Ricky je n� p��tel, nezapome�. 729 00:42:09,080 --> 00:42:12,079 P�etahuj� se o m� jako kdybych byl n�jak� zatracen� kost. 730 00:42:12,080 --> 00:42:14,039 Pr�v� takovej m�m pocit. C�t�m se jako... 731 00:42:14,040 --> 00:42:18,399 pochop, oni t�hnou a j� jen �ek�m a� kone�n� prasknu. 732 00:42:18,400 --> 00:42:20,119 Autostopem do Ottawy, kurva. 733 00:42:20,120 --> 00:42:22,319 To by nem�l bejt velkej probl�m. N�kdo m� snad kurva, sveze. 734 00:42:22,320 --> 00:42:25,505 Podstatn� je, �e se tam mus�m dostat, proto�e jestli dojde k legalizaci... 735 00:42:25,760 --> 00:42:28,839 vrhnou se na to velk� podniky a vyd�laj� na tom miliony dolar�. 736 00:42:28,840 --> 00:42:30,719 A vl�da na to uval� obrovsk� dan�. 737 00:42:30,720 --> 00:42:32,999 A co kluci jako j�, kte�� p�stujeme u� roky? 738 00:42:33,000 --> 00:42:36,424 Poskytujeme lidem skv�l� drogy, pom�h�me jim, chod�me do v�zen�... 739 00:42:37,360 --> 00:42:40,239 Ale co je ze v�eho nejhor��, u� nikdy nebudeme moct p�stovat. 740 00:42:44,640 --> 00:42:47,759 Ricky, co tu d�l�? Nestopuje�, �e ne? 741 00:42:47,760 --> 00:42:51,119 - To je sm�n�. - Nem�m jinou mo�nost. 742 00:42:51,120 --> 00:42:54,719 - Tak pro� nejede� se mnou? - Kde je Jacob? 743 00:42:54,720 --> 00:42:58,588 Nepojede, u�ili jsme si te� p�kn� velkou estr�du s Philem Collinsem. 744 00:42:58,720 --> 00:43:01,919 Zbyl jsem na to s�m. Dovol mi sv�zt t� alespo� na d�lnici. 745 00:43:01,920 --> 00:43:03,679 Nechci pracovat pro Juliana. 746 00:43:03,680 --> 00:43:06,911 Ricky, ani nebude�, bude� jenom jako m�j doprovod. 747 00:43:07,080 --> 00:43:08,627 Tak poj�, jedeme. 748 00:43:08,740 --> 00:43:12,140 M��eme je�t� zastavit u benz�nov� pumpy, na p�r twister� z mikrovlnky. 749 00:43:12,720 --> 00:43:15,188 Mikrovlnn� twistery...! 750 00:43:16,400 --> 00:43:18,425 Ricky nased� do dod�vky. 751 00:43:18,840 --> 00:43:22,389 - M� mobil? - Jo, tady. 752 00:43:24,560 --> 00:43:27,279 Bejv�k zasranejch sn�, Afgh�n-Randy. 753 00:43:27,280 --> 00:43:30,147 Vyr��me! 754 00:43:32,200 --> 00:43:34,111 Dobr� pit�, Randy. 755 00:43:51,600 --> 00:43:54,519 Zmetek, vypad� to, �e se p�eh�ejv�. 756 00:43:54,520 --> 00:43:57,159 - V�n�? - Jo... 757 00:43:57,160 --> 00:43:58,627 Zd�l se po��dku. 758 00:43:59,120 --> 00:44:02,519 Dirty Dancere... tady je Tumbleweed, jak� je tvoje poloha? Ozvi se. 759 00:44:02,520 --> 00:44:03,519 Laskavec vol� H��nou tane�nici? 760 00:44:03,520 --> 00:44:05,519 To je k�dov� ozna�en� Ricky, mus�me bejt diskr�tn�. 761 00:44:05,520 --> 00:44:08,319 Hust�. 762 00:44:08,320 --> 00:44:09,679 To jsi ty, Bubsi? 763 00:44:09,680 --> 00:44:13,627 Tady je Tumbleweed. Pokra�uj. P�ep�n�m. 764 00:44:14,080 --> 00:44:16,399 Ricky tam nen� s tebou, �e ne? 765 00:44:16,400 --> 00:44:18,199 Ne, ne, ne, ne, ne... 766 00:44:18,200 --> 00:44:22,341 Negativn�, Dirty Dancer, konec. 767 00:44:22,960 --> 00:44:25,199 �lov��e, je to pitomec. 768 00:44:25,200 --> 00:44:27,559 Zatknou ho a on tam je�t� ze sebe bude d�lat hlup�ka. 769 00:44:27,560 --> 00:44:29,239 No dob�e, to sta��, ale v� co? 770 00:44:29,360 --> 00:44:32,039 Dvan�ct tis�c d�leno dv�ma, to je o dost lep��. 771 00:44:32,040 --> 00:44:35,399 Kon��m vys�l�n�, Dirty Dancer. 772 00:44:35,400 --> 00:44:39,319 Dal�� kontakt pouze v p��pad� nouze. P�ep�n�m. 773 00:44:39,320 --> 00:44:41,279 Rozum�m, k�mo. M�m hlad. 774 00:44:41,280 --> 00:44:44,399 D�me si n�co k j�dlu v Monctonu, asi za hodinu, souhlas�? 775 00:44:44,400 --> 00:44:46,879 Rozum�m, za hodinu tam zatlu�eme dvojit� h�eb�ky. 776 00:44:46,880 --> 00:44:49,279 Dejte si ale v Monctonu pozor na pouli�n� ko�ky. P�ep�n�m. 777 00:44:49,280 --> 00:44:50,861 Co? 778 00:44:51,480 --> 00:44:56,144 K�dov� �e�. �l�pni na to a dej si pozor na m�stsk� policisty v Monctonu. 779 00:44:56,720 --> 00:44:59,427 Taky si mysl�, �e ze sebe jedu ud�lat hlup�ka? 780 00:45:00,400 --> 00:45:04,559 Ricky, mysl�m, �e prost� d�l� jen to, co je pot�eba. 781 00:45:04,560 --> 00:45:08,039 Bude� v po��dku a jsem r�d, �e jsi tu se mnou. Kohopak je to b��ko? 782 00:45:08,040 --> 00:45:11,599 - Jak se m�, k�mo? - Jsem unaven�. 783 00:45:11,600 --> 00:45:14,319 Unaven�? Randy, tak se poj� trochu bavit. 784 00:45:14,320 --> 00:45:16,599 - P��l bych si, abychom se vr�tili dom�. - Samoz�ejm�, �e ano, 785 00:45:16,600 --> 00:45:19,079 proto�e jsi jen takov� velk� d�cko. Dej si n�co k pit�, Randy. 786 00:45:19,080 --> 00:45:22,239 - Nechci se nap�t. - Randy, trochu. No tak, chlape. 787 00:45:22,240 --> 00:45:25,999 Nechci p�t s�m. Ne tak bl�zko, ne tak bl�zko... 788 00:45:26,000 --> 00:45:30,599 D�ky Bubsi. Bude to z�bava, chlape. M�m s sebou spoustu joint�. 789 00:45:30,600 --> 00:45:33,519 M�m s sebou �ty�i klob�sy. Chce� klob�su? 790 00:45:33,520 --> 00:45:36,261 Jo, dej mi p�lku, Ricky. 791 00:45:37,640 --> 00:45:39,665 - Tady m�, Bubsi. - D�ky. 792 00:45:40,440 --> 00:45:42,119 Aspo� se o n�co po��dn�ho pokou��m. 793 00:45:42,120 --> 00:45:45,988 - Neprod�v�m zasran� chcanky. - Jo. 794 00:45:46,040 --> 00:45:48,799 Mysl�m si, �e to mus�m ud�lat. Mus�m se pokusit zm�nit sv�t. 795 00:45:48,800 --> 00:45:50,919 To je pitomost, co vl�da d�l�. 796 00:45:50,920 --> 00:45:52,919 Zasran� legalizace, zrovna te�. 797 00:45:52,920 --> 00:45:54,599 Zam�stnaj� deset tis�c zasranejch lid�, 798 00:45:54,600 --> 00:45:57,679 ale m� ne, proto�e jsem byl ve v�zen� kv�li p�stov�n� tr�vy. 799 00:45:57,680 --> 00:45:59,148 No nen� to v prdeli? 800 00:45:59,720 --> 00:46:03,319 - Jo, to se t�ko polyk�, Ricky. - Zasran� vl�da. 801 00:46:03,320 --> 00:46:05,519 Jako ztopo�en� p�ro. 802 00:46:05,520 --> 00:46:09,079 Nem��u uv��it, �e jste utratil 9800$ z na�ich �spor na dovolenou za koks. 803 00:46:10,080 --> 00:46:10,949 Randy... 804 00:46:13,560 --> 00:46:15,999 to stoj� za to v�echny prachy... 805 00:46:16,000 --> 00:46:18,759 zbavit se t�ch zkurven�ch t�� sra�ko-t�r�, k�mo. 806 00:46:18,760 --> 00:46:21,479 Mus� bejt hodn� nat�enej spat�it ten zasranej d�m. 807 00:46:21,480 --> 00:46:24,479 Oh, kurva hodn� se t��m Ricky, nem� ani tu�en� jak. 808 00:46:24,480 --> 00:46:27,319 Mysl�m, �e by mi to kurva... mohlo po��dn� zm�nit �ivot! 809 00:46:27,320 --> 00:46:29,399 M��u t�eba vlastnit pansk� s�dlo! A ani o tom nev�m! 810 00:46:29,400 --> 00:46:33,159 Skv�l� by bylo, kdyby to m�lo kluzi�t� nebo n�co takov�ho na hran� hokeje. 811 00:46:33,160 --> 00:46:35,839 Pochybuju, �e to bude m�t, i kdy� mysl�m, vlastn� pro� ne. 812 00:46:35,840 --> 00:46:38,959 Nebo alespo� stodolu s kluzi�t�m nebo tak n�co. 813 00:46:38,960 --> 00:46:41,079 Jo... Co se to tam kurva, d�je? 814 00:46:43,440 --> 00:46:45,359 Do prdele, douf�m, �e se tam nikdo nezranil, Ricky. 815 00:46:45,360 --> 00:46:47,439 Mus� to bejt kurva, n�jak� nehoda nebo tak n�co. 816 00:46:47,440 --> 00:46:50,079 Nem�m r�d tyhle policejn� man�vry, Bubsi, zvl᚝ kdy� m�m u sebe tr�vu. 817 00:46:50,080 --> 00:46:54,039 J� v�m Ricky, j� v�m. Hlavn� na sebe neupozor�uj. 818 00:46:54,040 --> 00:46:56,799 Jak to jde, d�stojn�ku? M�m u sebe t�i kila tr�vy... 819 00:46:56,800 --> 00:46:59,143 To je kurva, smrad. 820 00:46:59,320 --> 00:47:02,319 Tohle vypad� jako zatracenej Dirty Burger. 821 00:47:02,320 --> 00:47:06,159 Do prdele, to je on, Ricky. Je��i, ten hasi� uklouzl na chcank�ch. 822 00:47:06,160 --> 00:47:10,039 - � m�j Bo�e! - Tady je T. Dostali ho, Ricky. 823 00:47:10,040 --> 00:47:12,359 Bubbles Julianovi, ozvi se. Co se kurva, stalo? 824 00:47:12,360 --> 00:47:15,340 - Kde je? - Nev�m! 825 00:47:16,440 --> 00:47:19,705 Juliane, co se d�je? Jsi v po��dku? 826 00:47:20,160 --> 00:47:22,239 Bubbles Julianovi, ozvi se. 827 00:47:22,240 --> 00:47:23,959 � m�j Bo�e! 828 00:47:23,960 --> 00:47:25,959 Je to on? Tam p�ed n�mi, Ricky? 829 00:47:25,960 --> 00:47:27,639 Je� d�l, Bubblesi, d�lej, �e ho nevid�. 830 00:47:27,640 --> 00:47:29,027 Ricky, kurva! 831 00:47:29,600 --> 00:47:31,559 Nechci do zkurven�ho v�zen�! Stejn� pro n�j nem�me m�sto! 832 00:47:31,560 --> 00:47:34,999 Ricky, mus�me ho nabrat! Je to n� p��tel! 833 00:47:35,000 --> 00:47:37,468 Zastav�me. 834 00:47:38,240 --> 00:47:40,799 - Jsi v po��dku? - Rozl�v� v�ude kolem mo�! 835 00:47:40,800 --> 00:47:44,679 Baterie za�ala ho�et. Ne� jsem sta�il zastavit, 836 00:47:44,680 --> 00:47:46,719 celej Dirty Dancer byl v zasranejch plamenech. 837 00:47:46,720 --> 00:47:49,666 Popadl jsem tolik mo�i, kolik jsem unesl a ut�kal pry�. 838 00:47:50,400 --> 00:47:52,759 T... byl kurva, zat�en! 839 00:47:52,760 --> 00:47:56,759 - V�m, vid�li jsme ho. - Dobrej �lov�k, na �kor chcanek. 840 00:47:56,760 --> 00:47:58,959 Kluci, j� nep�jdu do zasran�ho v�zen� kv�li n�jakejm chcank�m. 841 00:47:58,960 --> 00:48:00,719 Poj�me si n�co vyjasnit. 842 00:48:00,720 --> 00:48:02,919 Bez legrace, mus�me kurva, odtud vypadnout. Je� Bubsi! Jedem! 843 00:48:02,920 --> 00:48:05,079 O kolik sad jsi p�i�el, Juliane? 844 00:48:05,080 --> 00:48:08,319 M�m je�t� asi 400 set�, ale ztratili jsme spoustu kvalitn� mo�i. 845 00:48:08,320 --> 00:48:11,879 Oh, kurva. Tak�e jako... na ka�d�ho z n�s zbejvaj� t�i t�cy? 846 00:48:11,880 --> 00:48:13,347 To mi chce� ��ct? 847 00:48:13,600 --> 00:48:16,228 Jo, leda by se tenhle kokot cht�l k n�m p�ipojit. 848 00:48:17,320 --> 00:48:19,319 Smrd� jako chcanky, Juliane. 849 00:48:19,320 --> 00:48:22,119 Asi bysme se m�li pokusit naj�t parkovi�t� se sprchou nebo tak n�co. 850 00:48:22,120 --> 00:48:25,199 Dal�� v�c, kterou budete z n�jak�ho d�vodu nejsp� prod�vat, budou hovna. 851 00:48:25,200 --> 00:48:26,399 Ricky! 852 00:48:33,280 --> 00:48:36,359 V�t�ina lid� o pit� nic nev�. 853 00:48:36,360 --> 00:48:39,359 Pij� proti smyslu alkoholu. 854 00:48:39,360 --> 00:48:43,359 A kdy� pije� proti smyslu alkoholu... jsi ztracen. 855 00:48:43,360 --> 00:48:46,147 Co to kurva, ��k�te? 856 00:48:49,960 --> 00:48:53,145 Zaj�malo by m�, jestli v nebi taky maj� skl�dku. 857 00:48:54,760 --> 00:48:56,500 Skl�dku? 858 00:48:56,880 --> 00:49:00,224 Jo, m�sto v nebi, kam vyhazujou v�echno, co nepot�ebujou. 859 00:49:02,440 --> 00:49:04,839 Jo, Ricky, m�la by tam bejt skl�dka. 860 00:49:04,840 --> 00:49:07,786 Vsad�m se, �e m�j sta��k se tam zabydlel. 861 00:49:08,400 --> 00:49:12,507 Jo, mysl�m, �e je to tak, Ricky. Vsad�m se, �e je tam... 862 00:49:13,160 --> 00:49:16,119 pije alkohol a poslouch� zasranou hudbu. 863 00:49:16,120 --> 00:49:18,702 Po��d nem��u kurva, uv��it, �e ode�el. 864 00:49:53,800 --> 00:49:55,519 Svat� panno, smrd� jako tr�va. 865 00:49:55,520 --> 00:49:58,799 To bych taky m�l. M�m u sebe t�i libry, kter� beru do Ottawy. 866 00:49:58,800 --> 00:50:00,839 Ty m� v t�hle dod�vce t�i libry tr�vy? 867 00:50:00,840 --> 00:50:03,599 Ne, nen� to v dod�vce, uklidni se. Je to v m�m kab�tu. Za�it� uvnit�. 868 00:50:03,600 --> 00:50:07,039 Ricky, dote� jsme ned�lali nic nez�konn�ho. Te� u� ano. 869 00:50:07,040 --> 00:50:09,639 - D�ky moc! - Pane "Paranoloide". 870 00:50:09,640 --> 00:50:13,479 Jo, m� pro� bejt paranoidn�. Jsem z toho kurva... taky nerv�zn�. 871 00:50:13,480 --> 00:50:16,984 To je hodn� drogy, mohli bysme skon�it ve v�zen�. Za��n�m se b�t. 872 00:50:19,240 --> 00:50:22,505 Proboha Randy. Smrd� k�mo. 873 00:50:23,200 --> 00:50:25,907 V�te, pro� tak smrd�m? Proto�e jsem se nesprchoval. 874 00:50:26,400 --> 00:50:29,199 M�m zasranej hlad. Pot�ebuju se naj�st. 875 00:50:29,200 --> 00:50:32,559 Trp�livost Randolphe. Pr�ce je na prvn�m m�st�. 876 00:50:32,560 --> 00:50:34,319 Pot�ebuju se zhulit. 877 00:50:34,320 --> 00:50:36,999 Jsme v Monctonu, n�kde tu mus� m�t tr�vu. Poj�me sehnat hash. 878 00:50:37,000 --> 00:50:40,159 - Pot�ebuje� se zhulit? - Jo. 879 00:50:40,160 --> 00:50:45,719 No, tak str� nos do tohohle zasran�ho pr�ku a kurva zmlkni. 880 00:50:45,720 --> 00:50:47,631 Ne��upu koks. 881 00:50:48,760 --> 00:50:50,625 Je to bez z�pachu. 882 00:50:51,520 --> 00:50:55,786 V�, drogy nejsou nebezpe�n�, Randy. Lidi ale nebezpe�n� jsou. 883 00:50:55,880 --> 00:51:00,279 ��m siln�j�� ta droga je, t�m del�� je pobyt ve v�zen�. 884 00:51:00,280 --> 00:51:03,750 Nen� �eho se b�t, Randy. Pod�vej, uk�u ti to. 885 00:51:03,800 --> 00:51:05,631 Ne! 886 00:51:05,680 --> 00:51:09,079 Ha... Randy, ve skute�nosti jsem to neud�lal. D�lal jsem si srandu, k�mo. 887 00:51:13,480 --> 00:51:17,143 Juliane! Nahotinky! 888 00:51:20,360 --> 00:51:22,119 Pot�ebuju posv�tit, Randy. 889 00:51:22,120 --> 00:51:23,839 P�sku. 890 00:51:23,840 --> 00:51:26,119 D� si zmrzlinu? 891 00:51:26,120 --> 00:51:28,839 Jo, poj�me... Jakej druh maj�? 892 00:51:28,840 --> 00:51:30,580 Dr�t. 893 00:51:31,200 --> 00:51:32,940 Sakra! 894 00:51:33,280 --> 00:51:35,020 D�ky Randy. 895 00:51:35,480 --> 00:51:37,311 To by bylo. 896 00:51:37,480 --> 00:51:41,746 M�te �as, pane Lahey. Jsou u pultu. 897 00:51:42,320 --> 00:51:44,424 Andale Randy! 898 00:51:49,240 --> 00:51:51,469 Zvl�dli jsme to, k�mo. 899 00:51:55,440 --> 00:51:57,783 Dob�e, zkus�m se trochu vyspat. 900 00:51:58,600 --> 00:52:02,159 - Dob�e. - Probu� m�, a� budeme v Montrealu. 901 00:52:02,160 --> 00:52:04,599 - V po��dku. - Jsi v pohod�, k�mo? 902 00:52:04,600 --> 00:52:06,759 - Jo. - Dob�e, tak dobrou noc. 903 00:52:06,760 --> 00:52:09,149 - Dobrou noc. - Dr� se trasy. 904 00:52:09,560 --> 00:52:11,186 Jo budu. 905 00:52:21,360 --> 00:52:22,625 Kluci? 906 00:52:22,680 --> 00:52:26,741 Kluci, �marj�panno! Policajti! 907 00:52:34,680 --> 00:52:37,421 Svat� panno, to bylo o fous. 908 00:52:39,080 --> 00:52:40,919 � m�j Bo�e. 909 00:52:40,920 --> 00:52:44,344 Co to kurva, d�l�m? 910 00:52:44,960 --> 00:52:46,999 Randy, p�esta� prd�t. 911 00:52:50,600 --> 00:52:52,181 Pane Bo�e... 912 00:52:54,440 --> 00:52:59,867 Juliane... jsme u odbo�ky na Montreal! 913 00:53:01,960 --> 00:53:06,306 M�m pokra�ovat? Dob�e. 914 00:53:06,400 --> 00:53:08,159 Jak si p�eje�. 915 00:53:19,900 --> 00:53:21,787 Pod�vej. 916 00:53:23,560 --> 00:53:25,710 Minuli odbo�ku na Montreal. 917 00:53:28,080 --> 00:53:30,919 Mus� jet na tu usedlost v Kingstonu. 918 00:53:33,240 --> 00:53:36,239 - Jak se c�t�? - Jsem trochu unaven�. 919 00:53:36,240 --> 00:53:39,869 J� taky. C�t�m se trochu zpomalen�. 920 00:53:40,000 --> 00:53:43,390 Mysl�m, �e pot�ebuju... trochu b�l�ho �ivotabudi�e. 921 00:53:44,360 --> 00:53:45,999 Co mysl�? 922 00:53:46,000 --> 00:53:48,548 Myslel jsem, �e jste v�echno schoval pod zkurven�m karavanem. 923 00:53:48,600 --> 00:53:52,199 - Chce� trochu okusit? - Ne! 924 00:53:52,200 --> 00:53:53,747 To t� probere! 925 00:54:00,720 --> 00:54:02,585 D�me si na �as. 926 00:54:05,320 --> 00:54:07,119 Po�k�me na spr�vn� okam�ik. 927 00:54:07,120 --> 00:54:10,624 A pak zavol�me a dostaneme je. 928 00:54:15,560 --> 00:54:17,585 Svat� panno. 929 00:54:23,040 --> 00:54:25,599 * Mus�m z�stat sakra vzh�ru 930 00:54:25,600 --> 00:54:27,959 * 27. lahev piva na zdi 931 00:54:27,960 --> 00:54:32,159 * nespi Bubblesi nebo v�echny zabije� 932 00:54:32,160 --> 00:54:35,279 * 27. lahev piva 933 00:54:35,280 --> 00:54:37,908 * u� jsi skoro tam 934 00:54:38,000 --> 00:54:40,119 * Bubblesi nespi 935 00:54:40,120 --> 00:54:41,639 * vyber tu zat��ku... 936 00:54:41,640 --> 00:54:45,119 Bubsi, tohle nen� Montreal. 937 00:54:45,120 --> 00:54:48,319 - Mysl�m... �e jsme skoro tam... - Skoro tam? Kde kurva, jsme? 938 00:54:48,320 --> 00:54:52,506 - M�li jsme tam u� d�vno bejt! - Klidn� spi d�l, Juliane. 939 00:54:53,400 --> 00:54:56,359 Kingston 200 km? Co to kurva, znamen�? 940 00:54:56,360 --> 00:54:58,510 Zastav! 941 00:55:10,080 --> 00:55:12,839 Co jsi to kurva, ud�lal? 942 00:55:12,840 --> 00:55:14,466 Co se stalo? 943 00:55:14,680 --> 00:55:18,839 - Bubsi... co se d�je? - M�j majetek... 944 00:55:18,840 --> 00:55:23,470 Je to pro m� d�le�it� a pot�ebuju m�t u sebe svoje p��tele. 945 00:55:23,520 --> 00:55:26,879 Chci to ud�lat, je�t� p�edt�m ne� skon��me ve zkurven�m... v� kde. 946 00:55:26,880 --> 00:55:29,679 - Kde? - Ve v�zen�. 947 00:55:29,680 --> 00:55:32,959 - Neskon��me ve v�zen�. - Ur�it�? M��e� se mi pod�vat do o�� 948 00:55:32,960 --> 00:55:35,679 a sl�bit mi, �e neskon��me ve zkurven�m v�zen�, Juliane? 949 00:55:35,680 --> 00:55:37,147 Bubsi... 950 00:55:38,360 --> 00:55:40,350 Pod�vej se mi do o��! 951 00:55:40,440 --> 00:55:42,679 Nedok�e� to. D�v� se akor�t v�ude okolo. 952 00:55:42,680 --> 00:55:44,799 V� co, Juliane? 953 00:55:44,800 --> 00:55:47,919 D�lej si kurva, co chce�, j� si to ud�l�m po sv�m. 954 00:55:47,920 --> 00:55:51,947 - No tak, Bubsi! - Ty ho to nech� ud�lat? 955 00:55:52,080 --> 00:55:54,239 Zavolej sv�m mal�m kamar�d�m a �ekni jim, �e se zpozd�. 956 00:55:54,240 --> 00:55:56,359 Ricky, �ekaj� m� za hodinu, 957 00:55:56,360 --> 00:55:59,839 a kvalita a �erstvost mo�i je pro ty lidi d�le�it�. 958 00:55:59,840 --> 00:56:04,559 - Kvalita mo�i... - Co je pro tebe d�le�it�j��? 959 00:56:04,560 --> 00:56:08,239 Ty zmrzl� chcanky a ti kokoti nebo tvoji p��tel�? 960 00:56:08,240 --> 00:56:11,519 Mysl�, �e ti ty chcanky n�kdy pom��ou? 961 00:56:11,520 --> 00:56:13,306 Bubsi, to je p�ece sm�n�. 962 00:56:13,520 --> 00:56:16,119 �e ti uva�� slepi�� pol�vku, a� bude� p��t� nemocn�? 963 00:56:16,120 --> 00:56:18,799 A ty tvoje chcanky a kokoti ti ubal� jointa a opij� se s tebou, 964 00:56:18,800 --> 00:56:20,919 a odt�hnou t� dom� na tv�j zkurvenej gau� nebo verandu? 965 00:56:20,920 --> 00:56:22,839 Ricky, to p�ece kurva, ned�v� smysl. 966 00:56:22,840 --> 00:56:24,262 V� co? 967 00:56:24,280 --> 00:56:26,384 Je� si do Montrealu! Vezmi si svoje chcanky a je�! 968 00:56:27,880 --> 00:56:30,348 Kurva. 969 00:56:32,120 --> 00:56:33,701 Ricky. 970 00:56:41,760 --> 00:56:44,627 Vid�l jsem, co si mysl�m, �e jsem pr�v� vid�l? 971 00:56:44,800 --> 00:56:46,631 Nev�m... co jsi vid�l? 972 00:56:47,080 --> 00:56:50,424 Lahey a Randy n�s sleduj�. 973 00:56:51,560 --> 00:56:54,119 Ne Bubsi, ty se jen pot�ebuje� po��dn� vyspat, chlape. 974 00:56:54,120 --> 00:56:56,919 Ne��l� m� zrak, byli to Lahey a Randy. 975 00:56:56,920 --> 00:56:58,439 ��k�m ti, oni n�s sledujou. 976 00:56:58,440 --> 00:57:00,271 Za��n�m vy�ilovat! 977 00:57:01,520 --> 00:57:03,067 Bubblesi... 978 00:57:04,800 --> 00:57:07,985 Lehni si dozadu a odpo�i� si, nech m� ��dit. 979 00:57:08,680 --> 00:57:10,639 - Co? - Jdu do toho, Juliane. 980 00:57:10,640 --> 00:57:12,759 - Jo! - Jestli m�m ale ��dit, chci sv�j pod�l, 981 00:57:12,760 --> 00:57:16,662 - a potom pojedeme p��mo do Ottawy. - Jak si p�eje�, k�mo. 982 00:57:17,120 --> 00:57:18,621 D�ky, Ricky. 983 00:57:21,520 --> 00:57:24,439 - D�ky k�mo. - D�l�m to kv�li Bubblesovi. 984 00:57:24,440 --> 00:57:27,319 Ale pokud n�s chyt�, n�s z toho vynech, m� a Bubblese. 985 00:57:27,320 --> 00:57:29,439 Neboj chlape, nikdo se o tom nedozv�. 986 00:57:29,440 --> 00:57:32,625 - Odpo�i� si, k�mo. - Dob�e, Ricky. 987 00:57:33,280 --> 00:57:34,999 Nem��u kurva, uv��it, �e to d�l�m. 988 00:57:35,000 --> 00:57:37,380 Bude to z�bava, chlape. Ned�lej si starosti. 989 00:57:39,340 --> 00:57:43,159 Randy, u� brzy dojedou k s�dlu Bubblesovy matky. 990 00:57:43,160 --> 00:57:46,039 Pokud se naskytne p��le�itost, chci zkontrolovat jestli je koks na sv�m m�st�. 991 00:57:46,040 --> 00:57:48,719 Co kdy� Bubbles uvid� sv�j d�m a u� nikdy se nevr�t� dom�? 992 00:57:48,720 --> 00:57:51,279 Co kdy� tu z�stane a my u� ho t�eba nikdy neuvid�me? 993 00:57:51,280 --> 00:57:54,359 - To by se mohlo st�t. - J� v�m. 994 00:57:54,360 --> 00:57:55,959 Co s t�m? 995 00:57:55,960 --> 00:57:58,462 No vlastn�, na jednu stranu si mysl�m, �e by to bylo pro n�j dob�e, ale... 996 00:57:59,360 --> 00:58:01,839 v�, v m�m srdci... j� jen... nev�m, chlape... 997 00:58:01,840 --> 00:58:04,319 Mysl�m, �e mi bude hodn� chyb�t. M�m ho r�d. 998 00:58:04,320 --> 00:58:06,504 Taky ho m�m r�d. 999 00:58:07,320 --> 00:58:10,359 Hledej odbo�ku, mus� tu bejt cedule. Nem��e� ji minout. 1000 00:58:10,360 --> 00:58:13,119 Ta cedule je p�ed odbo�kou nebo za odbo�kou? 1001 00:58:13,120 --> 00:58:15,748 Stoj� tu odbo�it a potom... 1002 00:58:15,800 --> 00:58:19,679 p�e se tu kousek popojet a� k ceduli, kter� se ned� minout. 1003 00:58:19,680 --> 00:58:23,502 M�lo by to bejt na m�st�, kde pr�v� jsme. Alespo� podle mapy. 1004 00:58:28,200 --> 00:58:30,439 To je ono kluci, tady je to. 1005 00:58:30,440 --> 00:58:35,025 Je tady takov� ticho. Po�kejte kluci, zaposlouchejte se na chvilku. 1006 00:58:35,800 --> 00:58:38,381 - Co m� bejt? - Nic, Ricky. 1007 00:58:38,460 --> 00:58:42,704 Jen jsem m�l na mysli, �e je to tu velmi... poklidn�. 1008 00:58:43,840 --> 00:58:45,719 Jo, nem� tady ��dn� sousedy, Bubblesi. 1009 00:58:45,720 --> 00:58:47,870 Ne, jen velk� jezero... 1010 00:58:49,560 --> 00:58:52,108 Co to sakra, je? 1011 00:59:16,600 --> 00:59:18,909 Na�el jsem hlavn� sp�na�, Bubsi! 1012 00:59:30,960 --> 00:59:33,479 - No, napij se. Uvolni se, k�mo. - Nechci se nap�t. 1013 00:59:33,480 --> 00:59:35,903 Randy, tohle je dobrodru�stv�. 1014 00:59:41,960 --> 00:59:45,748 Bubblesi! Zkurven� nakl�dan� vejce. 1015 00:59:46,360 --> 00:59:49,119 - No nekecej! Jsou je�t� k j�dlu? - Nev�m. 1016 00:59:49,120 --> 00:59:50,951 Vypadaj� dob�e. 1017 00:59:52,120 --> 00:59:54,543 Jo, je to delikatesa. 1018 00:59:54,760 --> 00:59:56,639 Sly��te to! 1019 00:59:56,640 --> 00:59:58,949 Co je to? 1020 00:59:59,080 --> 01:00:03,471 Oh, zkurven� psi. �pinav�, zasran� psi. 1021 01:00:03,880 --> 01:00:05,825 To nem��ou bejt ��dn� psi. 1022 01:00:09,360 --> 01:00:12,719 Oh, kurva, je to sme�ka divokejch zasranejch ps�! 1023 01:00:12,720 --> 01:00:14,839 To nejsou psi, to jsou li�ky. 1024 01:00:14,840 --> 01:00:17,839 Co tady sakra, chcete? Co? Co tady kurva, chcete? 1025 01:00:17,840 --> 01:00:19,479 D�lejte, vypadn�te odtud. 1026 01:00:19,480 --> 01:00:23,063 Hej, Blackie, zmiz kurva odtud. D�lej. 1027 01:00:24,640 --> 01:00:27,620 Jo, v�echno je na m�st�, Randy. 1028 01:00:29,000 --> 01:00:31,799 - Pod�vej na to. - Co to d�l�te? To p�ece nem��ete! 1029 01:00:31,860 --> 01:00:34,919 Jenom to kontroluju, Randy, abych se ujistil, �e je to v po��dku. 1030 01:00:34,920 --> 01:00:36,799 Zmizte, parchanti. Zmizte. 1031 01:00:36,800 --> 01:00:39,319 P�esta�te na m� �t�kat, kret�ni! 1032 01:00:39,320 --> 01:00:42,824 - Tak d�lej kurva. - Do prdele, dobr� pr�ce Ricky. 1033 01:00:43,440 --> 01:00:46,039 - Zahnal je pry�, Juliane. - Zasran� zmetci. 1034 01:00:46,040 --> 01:00:49,199 Chyt� n�s, pane Lahey! Pane Lahey, jsou tu zasran� psi. 1035 01:00:49,200 --> 01:00:52,146 Vrac�me se, Randy. 1036 01:00:53,520 --> 01:00:56,546 Hej! Zavolej ty psy! 1037 01:01:06,400 --> 01:01:08,504 Pod�vejte se na tohle, Bubblesi. 1038 01:01:09,120 --> 01:01:11,190 Pod�vej se na ty star� fotky. 1039 01:01:12,480 --> 01:01:14,199 � m�j Bo�e. 1040 01:01:14,200 --> 01:01:16,559 Ha! Pod�vejte kluci, to jsme my. 1041 01:01:16,560 --> 01:01:18,181 Na ten den si vzpom�n�m. 1042 01:01:18,440 --> 01:01:21,340 To je p�esn� ten den, kdy jsi za�al p�t, Juliane. 1043 01:01:21,920 --> 01:01:24,719 Ukradli jsme svoje prvn� zasran� kola. 1044 01:01:24,720 --> 01:01:29,020 Prvn� kola, kter� jsi ukradl ty, Ricky. V�echna t�i kola jsi ukradl ty. 1045 01:01:30,080 --> 01:01:32,639 Do prdele, chyb� mi ta moje star� hokejka. 1046 01:01:32,640 --> 01:01:35,746 Jenom kolik zasranejch g�l� jsem s n� nast��lel? 1047 01:01:41,680 --> 01:01:43,386 Tohle je m�j... 1048 01:01:47,440 --> 01:01:50,559 M�j Bo�e, to jsou moji rodi�e, kluci. 1049 01:01:50,560 --> 01:01:54,039 �pln� jsem zapomn�l, jak sexy byla tvoje m�ma... P�ni. 1050 01:01:54,040 --> 01:01:56,999 - Ricky! - Mysl�m... v�, jak to mysl�m... 1051 01:01:57,000 --> 01:01:59,787 Jako, jen �e... ona byla zatracen� dob�e vypadaj�c� �ena. 1052 01:02:03,840 --> 01:02:06,263 Zato tv�j t�ta vypad�, �e dost pil. 1053 01:02:07,040 --> 01:02:10,271 Celej r�m je zreziv�lej na sra�ky. 1054 01:02:10,560 --> 01:02:13,319 To je moc �patn�, chlape. Mysl�m, �e je to kupa sra�ek. 1055 01:02:13,320 --> 01:02:17,439 Lak je v prdeli. Bude tam zatejkat, zasran� okna... 1056 01:02:17,440 --> 01:02:21,119 Ricky! S�m �ije� v rozesran�m aut�, kter�mu chyb� dve�e. 1057 01:02:21,120 --> 01:02:22,781 J� v�m. 1058 01:02:25,960 --> 01:02:29,519 Sbal si co chce� a� m��eme odsud kurva vypadnout, Bubsi. 1059 01:02:29,520 --> 01:02:31,479 Jo, mus�me vyrazit do Montrealu, k�mo. 1060 01:02:31,480 --> 01:02:35,519 Kluci, napadlo m�... �e tady mo�n� z�stanu. 1061 01:02:35,520 --> 01:02:39,199 Rozum�te? Mo�n� tohle je to, kde jsem cht�l ��t, kluci. 1062 01:02:39,200 --> 01:02:42,639 M�m tady kr�snej d�m, m�m tu v�hled na jezero. 1063 01:02:42,640 --> 01:02:45,222 Jo, dob�e v�hled na jezero, kter� zp�sobuje jenom pl�sn� a hmyz. 1064 01:02:45,480 --> 01:02:47,039 Nem��e� p�ece v tomhle ��t. 1065 01:02:47,040 --> 01:02:50,430 Mysl�m... mysl�m, �e tu z�stanu. 1066 01:02:56,240 --> 01:02:58,999 On tady ale ve skute�nosti nechce z�stat, �e ne? 1067 01:02:59,000 --> 01:03:02,039 Ricky, tohle je n�co, na co si mus� p�ij�t s�m. 1068 01:03:06,320 --> 01:03:09,799 No tak, chlapci, jen... Nikdy jsem nem�l r�d tu sc�nu 1069 01:03:09,800 --> 01:03:12,509 z filmu "The Littlest Hobo", kdy� nechce odej�t. 1070 01:03:12,600 --> 01:03:14,306 V�te? 1071 01:03:14,840 --> 01:03:17,999 Jd�te u�. 1072 01:03:18,000 --> 01:03:19,626 Uvid�me se, Bubsi. 1073 01:03:28,920 --> 01:03:30,546 Hej, Bubsi? 1074 01:03:31,200 --> 01:03:32,986 Miluju t�, k�mo. 1075 01:03:35,600 --> 01:03:38,079 Ne�ekal jsem, �e tady z�stane. 1076 01:03:48,920 --> 01:03:51,741 * ... ve chvilce byli z dohledu 1077 01:03:52,840 --> 01:03:55,719 * �el jsem dovnit� a objednal si ��lek 1078 01:03:55,720 --> 01:03:58,826 * �ekl jsem barmanovi, �e m� pozval Velk� Joe 1079 01:03:59,520 --> 01:04:02,102 * sly�eli byste spadnout �pendl�k 1080 01:04:02,240 --> 01:04:04,185 * jak v�ichni ztichli 1081 01:04:04,400 --> 01:04:07,187 * a barman trochu zbled. 1082 01:04:07,880 --> 01:04:09,879 * �ekl jsem n�co �patn� 1083 01:04:09,880 --> 01:04:11,580 * zeptal jsem se s �sm�vem. 1084 01:04:12,600 --> 01:04:15,421 * Ne, ob�as se to st�v� 1085 01:04:15,880 --> 01:04:18,860 * ka�dej �idi� tady zn� Velk�ho Joea 1086 01:04:19,400 --> 01:04:23,063 * ale synu, te� ti �eknu, co se stalo p�ed deseti lety 1087 01:04:25,120 --> 01:04:28,191 * Na t� k�i�ovatce, na kter� t� nabral 1088 01:04:28,640 --> 01:04:31,919 * st�l autobus plnej d�t�, kter� se vracely z m�sta 1089 01:04:31,920 --> 01:04:36,106 * st�ly p��mo uprost�ed, kdy� se Big Joe objevil naho�e na kopci 1090 01:04:37,160 --> 01:04:40,519 * mohl to bejt masakr, ale on strhl volant... 1091 01:04:39,520 --> 01:04:41,019 J� to nedok�u. 1092 01:04:42,320 --> 01:04:45,559 Co jsem to sakra, ud�lal? Nedok�u to ud�lat. 1093 01:04:45,560 --> 01:04:49,519 Kluci, po�kejte na m�, nem��u tady kurva, z�stat s�m! 1094 01:04:49,520 --> 01:04:52,279 Ty zkurvysyne! 1095 01:04:52,280 --> 01:04:53,599 Jdi kurva, do prdele! 1096 01:04:53,600 --> 01:04:56,546 * ...pro Big Joea a Phantom 309... 1097 01:04:57,200 --> 01:04:59,279 Zmizni! 1098 01:04:59,280 --> 01:05:01,509 - T�hni! - Zmiz! 1099 01:05:02,520 --> 01:05:04,719 Tak fajn, Bubsi, jsi si opravdu jistej, �e to tak chce�? 1100 01:05:04,720 --> 01:05:06,719 Nechat to v�echno vzadu za sebou? 1101 01:05:06,720 --> 01:05:08,519 - V� co, Juliane? - Co? 1102 01:05:08,520 --> 01:05:10,119 Vym�n�me si sedadla. 1103 01:05:10,120 --> 01:05:13,146 - Co? - P�esedneme si, sedni si dop�edu. 1104 01:05:17,440 --> 01:05:20,559 Tak, chlapi, te� je to tak, jak to m� bejt. 1105 01:05:20,560 --> 01:05:23,439 Te� se c�t�m jako doma. 1106 01:05:23,440 --> 01:05:27,719 A ty jsi velitel, Juliane. Je to tak, Ricky? 1107 01:05:27,720 --> 01:05:30,268 - Jo, chlape. - D�ky chlape. 1108 01:05:30,480 --> 01:05:32,059 Dob�e, kluci, tak poj�me na to. 1109 01:05:32,060 --> 01:05:34,559 Poj�me prodat ty chcanky, ka�dej za dva t�cy. 1110 01:05:41,680 --> 01:05:46,279 Jo, u� jsme zp�tky na trati. Prost� men�� rodinn� trable. 1111 01:05:46,280 --> 01:05:49,839 Dob�e... jo... v po��dku... Brzy se uvid�me. Slibuju. 1112 01:05:49,840 --> 01:05:53,159 V po��dku... d�kuju. Ahoj. 1113 01:05:53,160 --> 01:05:55,039 Je jen trochu na�tvanej, ale jinak dobr�. 1114 01:05:55,040 --> 01:05:55,839 Par�da. 1115 01:05:55,840 --> 01:05:58,399 Kluci, v�te co si mysl�m, �e ud�l�m? 1116 01:05:58,400 --> 01:06:01,346 Postav�m si zbrusu novej p��st�e�ek za ty svoje prochcan� pen�ze. 1117 01:06:03,920 --> 01:06:06,879 M�m v�n� hlad, ne�lo by n�kde zastavit na n�co k j�dlu? 1118 01:06:06,880 --> 01:06:09,462 Nem�me kurva, �as n�kam zaj�d�t, Randy. 1119 01:06:10,880 --> 01:06:13,860 Pr�v� jsme jedli... sotva p�ed p�r hodinama. 1120 01:06:14,080 --> 01:06:17,839 M�m hlad. Nem��u uv��it, �e jste nezastavil u zasran�ho Burger King. 1121 01:06:17,840 --> 01:06:19,830 Seru na King. 1122 01:06:21,200 --> 01:06:23,399 Randy, n�kde tu byl je�t� dal�� bal��ek alkoholu v pr�ku. 1123 01:06:23,400 --> 01:06:24,399 Co jsi s n�m ud�lal, k�mo? 1124 01:06:24,400 --> 01:06:29,030 - Ne, nebyl. - Randy, dej mi ho. 1125 01:06:31,000 --> 01:06:33,199 Je tu je�t� trochu b�l�ho lik�ru, ale ten kurva, nedostanete. 1126 01:06:33,200 --> 01:06:35,919 - Sakra! - Randy! 1127 01:06:35,920 --> 01:06:37,519 - A je to. - Co to d�l�? 1128 01:06:37,520 --> 01:06:40,999 Randy! Randy! Kurva, Randy! 1129 01:06:41,000 --> 01:06:42,319 Je to pry�! 1130 01:06:45,400 --> 01:06:49,119 Je��i Kriste! To v�m na t� sra�ce tak z�le��? 1131 01:06:49,120 --> 01:06:50,959 Pokud ano, m�m n�jak� je�t� na kalhot�ch! 1132 01:06:51,020 --> 01:06:53,959 M��eme zastavit a vy si ho m��ete vy��upat! 1133 01:06:59,160 --> 01:07:00,839 Promi�te, mlad� pan�. 1134 01:07:00,840 --> 01:07:04,344 Omlouv�m se, ale pot�ebuju ho. Je to stav nouze. 1135 01:07:13,160 --> 01:07:14,946 Pros�m b�te pry�. 1136 01:07:15,680 --> 01:07:19,627 No tak, Sassa-Rane, d�lej. 1137 01:07:21,160 --> 01:07:22,319 Zmizte! 1138 01:07:24,320 --> 01:07:26,919 Nen� to tak, jak to vypad�. 1139 01:07:52,720 --> 01:07:55,427 Do prdele, kurva. 1140 01:08:04,640 --> 01:08:07,119 Sto t�icet t�i, pr�v� dorazil, je tady. Park. 1141 01:08:07,120 --> 01:08:10,359 Vypad� to jako dost ru�n� m�sto na k�eft�ky s mo��, �e Juliane? 1142 01:08:10,360 --> 01:08:12,119 Je to m�sto, kde se obvykle d�laj� velk� obchody jako tenhle, Ricky. 1143 01:08:12,120 --> 01:08:13,119 Rovnou pod �ir�m nebem. 1144 01:08:13,120 --> 01:08:16,749 - To je ��len�. - Dob�e kluci, tady. 1145 01:08:17,080 --> 01:08:20,559 Tady je Philova kreditn� karta a �idi��k. 1146 01:08:20,560 --> 01:08:22,639 Chci, abys s t�m �el do stript�zov�ho klubu a kup si tam co t� kurva, napadne. 1147 01:08:22,640 --> 01:08:25,639 - Zaslou�� si to. - Nem�li bysme t� krejt, Juliane? 1148 01:08:25,640 --> 01:08:27,959 Bubsi, je to jen jeden chlap, dob�e? 1149 01:08:27,960 --> 01:08:30,747 Kdy� tu budeme t�i, mohlo by ho to vystra�it. 1150 01:08:34,080 --> 01:08:35,399 Juliane? 1151 01:08:35,400 --> 01:08:37,159 - Ne nen� t�eba. - No tak. 1152 01:08:37,160 --> 01:08:39,025 Bubsi, jsem v pohod�. 1153 01:08:40,200 --> 01:08:42,479 Tak poj�me, Ricky. Poj�me se pod�vat na n�jak� d�my. 1154 01:08:42,480 --> 01:08:44,679 - Dob�e. - Francouzky. 1155 01:08:44,680 --> 01:08:46,839 �lov��e, pot�ebuje� to v�c ne� kdokoli jinej. 1156 01:08:46,840 --> 01:08:48,759 Srovnej si hlavu, dob�e? 1157 01:08:48,760 --> 01:08:51,679 Jsem na tebe py�nej, Juliane. �e jsi to dot�hl a� sem. 1158 01:08:51,680 --> 01:08:53,147 D�ky chlape. 1159 01:08:54,240 --> 01:08:57,903 Bonjour, je m'appele Bubbles. 1160 01:08:58,360 --> 01:09:01,750 Je tu Julian. Poku�uje jointa. Zatracen�. 1161 01:09:02,320 --> 01:09:04,359 To je fakt ��asn�, Bubsi. 1162 01:09:04,360 --> 01:09:06,719 Tak�e, co vlastn� d�l�te? 1163 01:09:06,720 --> 01:09:09,759 No, d�l�m do v�ech mo�n�ch v�c�. J�, uh... 1164 01:09:09,760 --> 01:09:11,879 Mluv� se o t� legalizaci marihuany, tak�e... pokud to tak bude, 1165 01:09:11,880 --> 01:09:15,439 budu t�m chlapem, co bude m�t na triku ve�kerou marihuanu pro celou Kanadu. 1166 01:09:15,440 --> 01:09:17,639 Je to par�da. V podstat� pracuju pro vl�du. 1167 01:09:17,640 --> 01:09:19,959 J� jsem, ehm... 1168 01:09:19,960 --> 01:09:22,719 administr�tor spole�nosti... Zoo San Diego. 1169 01:09:22,720 --> 01:09:24,559 M�m hodn� pod��zen�ch. 1170 01:09:24,560 --> 01:09:27,039 J� osobn� dohl��m na v�e kolem beng�lsk�ch tygr�, 1171 01:09:27,040 --> 01:09:30,510 - v�etn� ko�at beng�lsk�ch tygr�. - Ooooh. 1172 01:09:40,800 --> 01:09:43,109 Necht�li byste kluci kurva, odtud vypadnout? 1173 01:09:52,600 --> 01:09:56,039 To m� poser, to jsou Terry a Dennis. 1174 01:09:56,040 --> 01:09:57,507 �au chlape. 1175 01:09:57,640 --> 01:09:58,999 Co kurva, kluci d�l�te v Montrealu? 1176 01:09:59,000 --> 01:10:01,159 - Za��n�me pracovat pro Cyruse. - Cyruse? 1177 01:10:01,160 --> 01:10:03,310 Kde je kurva, Cyrus? 1178 01:10:03,960 --> 01:10:06,759 - Pro� se chov�te tak divn�? - Ty se chov� divn�. 1179 01:10:06,760 --> 01:10:08,261 J� se nechov�m divn�. 1180 01:10:08,440 --> 01:10:09,959 To by sta�ilo s t�m diven�m. Uka� co nab�z�, Juliane. 1181 01:10:09,960 --> 01:10:15,359 - Chcete n�kdo tr�vu? - Pt� se jestli chce n�kdo tr�vu. 1182 01:10:16,680 --> 01:10:18,879 Dostane se na ka�d�ho. 1183 01:10:18,880 --> 01:10:21,519 Ricky, m� pro d�my tolik tr�vy, kolik cht�j�? 1184 01:10:21,520 --> 01:10:23,479 Nezd� se ti, �e tu n�co p�chne po mo�i? 1185 01:10:25,000 --> 01:10:27,319 C�t�m tady tr�vu, ��dnou mo�. 1186 01:10:27,320 --> 01:10:30,799 M�m 460 d�vek prvot��dn� kanadsk�, p�nov�. 1187 01:10:30,800 --> 01:10:33,319 Posb�ran� na vojensk� z�kladn�. Pod�vejte se na to. 1188 01:10:33,320 --> 01:10:36,119 Juliane, budeme pot�ebovat pomoct nalo�it ty v�ci do kamionu. 1189 01:10:36,120 --> 01:10:37,021 Babi�ka �ek�. 1190 01:10:37,140 --> 01:10:40,439 Nejd��v prachy, pak teprve dostanete mo�. 1191 01:10:40,440 --> 01:10:42,066 Vyt�hnul zbra�. 1192 01:10:42,100 --> 01:10:44,139 Nev�m jak to d�laj� v Montrealu, j� to d�l�m takhle. 1193 01:10:44,140 --> 01:10:47,799 - Chci nejd��v pen�ze... - Vystup si, Disco. 1194 01:10:47,800 --> 01:10:50,119 To si snad ze m� d�l� srandu. 1195 01:10:50,120 --> 01:10:52,439 Nem��u uv��it, �e m� chce� okr�st. Myslel jsem, �e m�me dohodu. 1196 01:10:52,440 --> 01:10:54,019 M�l jsem dojem, �e chce� abysme byli p��tel�. 1197 01:10:54,020 --> 01:10:55,839 Nejsme ��dn� p��tel�, jsme zkurven� obchodn� partne�i, vzpom�n�? 1198 01:10:55,840 --> 01:10:57,421 A nen� to mezi n�ma v pohod�. 1199 01:10:57,460 --> 01:10:59,559 Tak sklapni a nalo� ty chcanky do kamionu. 1200 01:10:59,560 --> 01:11:01,639 A jestli p�emej�l� o tom, vr�tit se zp�tky do autoparku, 1201 01:11:01,640 --> 01:11:04,479 p�est�huj se rad�i na adresu Smith a Wesson. 1202 01:11:04,480 --> 01:11:06,279 To p�ece kurva, ned�v� ��dnej smysl. 1203 01:11:06,280 --> 01:11:08,439 To ned�v� ��dnej smysl. 1204 01:11:08,440 --> 01:11:11,399 V�� mi, �e si tam na tebe v zasran�m parku po�k�m. 1205 01:11:11,400 --> 01:11:13,519 P�esta� m� stra�it svejma hol�i��ma v�hru�kama, �lov��e, 1206 01:11:13,520 --> 01:11:15,479 proto�e j� si na tebe do�l�pnu rovnou tady v Montrealu, 1207 01:11:15,520 --> 01:11:16,479 jestli m� n�kdy bude� hledat. 1208 01:11:16,480 --> 01:11:20,079 A v� pro�? Proto�e jsem ��f. Jsem te� velk� zv��e, Disco. 1209 01:11:20,080 --> 01:11:21,945 Odte� ��d�m byznys s mo��. 1210 01:11:22,120 --> 01:11:25,430 Je��i Kriste, vem si kurva, ty chcanky a nech m� na pokoji. 1211 01:11:32,360 --> 01:11:34,319 - Jak se vede? - Ahoj, Juliane. 1212 01:11:34,320 --> 01:11:39,039 Hej, va�i vnuci m� okradli. Jasn�, nerozum�te, co v�m ��k�m. 1213 01:11:39,320 --> 01:11:41,319 - Dob�e, r�d jsem v�s vid�l. - P�kn�... 1214 01:11:41,320 --> 01:11:42,867 Dob�e, v�echno je v po��dku. 1215 01:11:54,600 --> 01:11:56,829 Vypad� na�tvan�. 1216 01:11:56,840 --> 01:11:59,342 V�c ne� to, Oprsk-bandy. 1217 01:11:59,760 --> 01:12:02,479 Vypad� to, �e Cyrus s Julianem p�kn� vyjebal. 1218 01:12:02,480 --> 01:12:08,589 V� co je na kret�nech nejlep��? V�dycky se najde n�kdo, kdo je ut�e. 1219 01:12:09,240 --> 01:12:10,821 Jde do klubu. 1220 01:12:11,560 --> 01:12:14,540 Te�. Te� zavol�me, Randy. 1221 01:12:15,080 --> 01:12:19,346 - Do prdele, nen� tu sign�l. - Do prdele! 1222 01:12:21,920 --> 01:12:24,999 Dobr� den, cht�l bych podat ozn�men�. 1223 01:12:25,000 --> 01:12:29,346 P�ed klubem Violetta post�vaj� podez�el� mu�i. 1224 01:12:29,440 --> 01:12:34,199 Ano, maj� oran�ov� obytn� v�z VW 70 1225 01:12:34,200 --> 01:12:37,439 a mluv� n�co o bomb�, kter� je um�st�na pod n�m. 1226 01:12:37,440 --> 01:12:40,039 - Juliaaaan! - Juliane! 1227 01:12:40,040 --> 01:12:41,959 M��ete n�s omluvit na chvilku? 1228 01:12:41,960 --> 01:12:44,559 Juliane, co to d�l�, pro� odh�n� ty d�my? 1229 01:12:44,560 --> 01:12:48,559 - Chlapi, pr�v� jsem byl okraden. - Okraden? Co to, do prdele ��k�? 1230 01:12:48,560 --> 01:12:51,079 - Vyt�hli na m� kv�r. - Kdo by t� sakra, okr�dal? 1231 01:12:51,080 --> 01:12:54,663 - Cyrus. - Co?! 1232 01:12:59,640 --> 01:13:03,383 Mal� montrealsk� p�ekvapen� pro na�e chlape�ky. 1233 01:13:14,280 --> 01:13:16,862 Ah, c'est juste de la cocaine. 1234 01:13:17,360 --> 01:13:20,679 Je to jenom kokain. 1235 01:13:20,680 --> 01:13:22,679 C'est rentr� a lovertime, les boys! 1236 01:13:31,440 --> 01:13:34,039 P�i�lo na v�s ud�n�, dob�e? 1237 01:13:34,040 --> 01:13:35,359 Budu v�s muset po��dat, abyste ode�li. 1238 01:13:35,360 --> 01:13:36,759 Douf�m, �e m�te pen�ze na zaplacen� sv�ch ��t�? 1239 01:13:36,760 --> 01:13:40,399 Uklidn�te se, svalnat� Simone a Garfunkele. 1240 01:13:40,400 --> 01:13:42,140 Bubsi... 1241 01:13:42,160 --> 01:13:44,079 Tady je 75 babek, dal�� pen�ze jsou v aut�. 1242 01:13:44,080 --> 01:13:46,599 Hned je p�inesu. Nevad�? 1243 01:13:46,600 --> 01:13:48,279 Dob�e. 1244 01:13:48,280 --> 01:13:50,439 - Do prdele, Juliane. - Do prdele, Juliane. 1245 01:13:50,440 --> 01:13:52,829 Sejdeme se venku za dv� minuty. 1246 01:13:53,400 --> 01:13:57,109 Ricky, co budeme d�lat? My jsme jen... To je... kurva... 1247 01:13:57,440 --> 01:13:59,439 - To je na hovno. - M�l bys pracovat pro m�, Bubsi. 1248 01:13:59,440 --> 01:14:00,559 Poka�d� kdy� pracujeme pro Juliana... 1249 01:14:00,560 --> 01:14:02,479 - Ricky! - Co je? 1250 01:14:02,480 --> 01:14:05,719 - Pod�vej se nahoru. - Ah, kurva. 1251 01:14:05,720 --> 01:14:08,319 Zatracen�, sleduje n�s kamera. 1252 01:14:08,320 --> 01:14:11,319 To je v po��dku, u� tam kurva, dlouho nebudeme, co mysl�? 1253 01:14:11,320 --> 01:14:14,790 - Ricky, Ricky... - Do prdele! 1254 01:14:19,240 --> 01:14:23,631 - Poj�me n�kam na kebab, kluci! - Ricky... 1255 01:14:33,240 --> 01:14:33,879 Co? 1256 01:14:33,880 --> 01:14:37,359 Vystupte z vozu! Vystupte ze sv�ho vozidla! 1257 01:14:37,360 --> 01:14:39,119 - Co se d�je? - Jste zat�en. 1258 01:14:39,120 --> 01:14:42,359 - Co je to? Vy pijete a ��d�te? - Co? 1259 01:14:42,360 --> 01:14:44,519 - Na�li jsme kokain ve va�em vozidle. - Kokain? 1260 01:14:44,520 --> 01:14:46,341 Na�li jsme kokain ve va�em vozidle. 1261 01:14:46,600 --> 01:14:49,439 Co to sakra d�l�te s moj� dod�vkou? Odve�te toho chlapa od m�ho auta. 1262 01:14:49,440 --> 01:14:51,519 - Kdo jste? - Oh, pr�v� jsem byl propu�t�n z pr�ce. 1263 01:14:51,520 --> 01:14:53,799 Myslel jsem, �e je to moje dod�vka, ale nen�. 1264 01:14:53,800 --> 01:14:57,861 - Dob�e, tak odejd�te. Odstupte. - Ano, pane. 1265 01:14:58,360 --> 01:15:00,879 D�stojn�ku, o �em to mluv�te? 1266 01:15:00,880 --> 01:15:02,599 - Na�li jsme ve va�em vozidle kokain. - Kokain? - Ano. 1267 01:15:02,600 --> 01:15:05,307 Nev�m, kde by se v m�m vanu vzal kokain! 1268 01:15:05,880 --> 01:15:08,039 - V�te co? Byl jsem p�epaden. - Opravdu? 1269 01:15:08,040 --> 01:15:09,879 - Byl to chlap jm�nem Cyrus. - Aha... 1270 01:15:09,880 --> 01:15:12,661 Nebo opil� spr�vce autoparku, kter� je do m� beznad�jn� zamilovan�. 1271 01:15:14,080 --> 01:15:17,982 U� jsou v prdeli, k�mo. 1272 01:15:18,200 --> 01:15:20,799 Tak�e p�edpokl�d�m, �e tohle tak� nen� va�e? 1273 01:15:20,800 --> 01:15:24,199 Ne, ty penisy jsou moje. Ale kokain ne. 1274 01:15:24,200 --> 01:15:27,399 - U� m��eme jet dom�? - Jasn�, Juliane. 1275 01:15:27,400 --> 01:15:30,119 - Pr�v� jste mi �ekl Juliane. - Ne, ne�ekl jsem ti Juliane. 1276 01:15:30,120 --> 01:15:32,420 Vyhazova� z baru pr�v� dal tohle m�mu kolegovi. 1277 01:15:32,520 --> 01:15:34,420 Jmenujete se Philadelphia Collins? 1278 01:15:34,720 --> 01:15:37,559 - Ano, jmenuju se Phil Collins. - No, pane Phile Collinsi, 1279 01:15:37,560 --> 01:15:41,899 jste zat�en za dr�en� kokainu a �mysl ��dit pod vlivem alkoholu. 1280 01:15:41,920 --> 01:15:44,399 Sakra! 1281 01:15:46,880 --> 01:15:51,079 Rickyho jsme nedostali. Sakra! Kurva, kurva, kurva, kurva, Randy. 1282 01:15:51,080 --> 01:15:53,264 - Bubbles jde pr�v� t�mhle. - Kde? 1283 01:15:56,360 --> 01:15:58,066 Hej Bubblesi! 1284 01:15:59,040 --> 01:16:01,304 Jak se da��, k�mo? Kde je Ricky? 1285 01:16:02,200 --> 01:16:05,519 Promi�, �e to za�lo a� sem, k�mo. 1286 01:16:05,520 --> 01:16:07,239 Bubblesi, chce� sv�zt? 1287 01:16:07,240 --> 01:16:09,469 Chce� nap�t? 1288 01:16:10,560 --> 01:16:13,679 Randy... Randy, vysko� a dej mu nap�t. 1289 01:16:13,680 --> 01:16:15,741 Co si d�, k�mo? 1290 01:16:20,880 --> 01:16:23,879 Je�t� �e jsme t� na�li, Bubblesi. Dostaneme t� z toho sn�en�. 1291 01:16:23,880 --> 01:16:28,066 - Rum? - Dvojit� rum s kolou, Randy, pros�m. 1292 01:16:32,120 --> 01:16:33,679 P�kn� boty, Randy. 1293 01:16:33,680 --> 01:16:36,751 - D�ky, Bubblesi. Limetku? - ��dnou zasranou limetku! 1294 01:16:38,280 --> 01:16:40,270 Dej si, Bubsi. 1295 01:16:40,920 --> 01:16:44,071 Vlastn�, mo�n� bych si dal pivo. M�te pivo? 1296 01:16:44,320 --> 01:16:46,106 P�ines tomu mu�i pivo. 1297 01:16:46,400 --> 01:16:47,947 D�ky, k�mo. 1298 01:16:53,000 --> 01:16:56,788 - Ty �pinavej, opilej parchante. - Ty zkurvenej cvoku! 1299 01:16:57,160 --> 01:16:59,319 Tak poj�, Randy. Nevzp�rej se, Randy. 1300 01:16:59,320 --> 01:17:01,504 Neper se se mnou. 1301 01:17:02,920 --> 01:17:05,999 - Co to d�l�, Bubblesi? - Lehni si, Randy. 1302 01:17:06,000 --> 01:17:07,839 - Bubblesi! - Zasran� lahvov� bitka? 1303 01:17:07,840 --> 01:17:11,119 Nem� kam ut�ct, Bubblesi! Nem� kde se schovat. 1304 01:17:11,120 --> 01:17:13,319 Vzdej se. 1305 01:17:13,320 --> 01:17:15,399 Seru na tebe, Lahey! 1306 01:17:15,400 --> 01:17:18,119 Pozor let� kapit�n! 1307 01:17:18,120 --> 01:17:21,669 Randy! Jsi v po��dku, k�mo? 1308 01:17:24,080 --> 01:17:26,787 Minul jsi, Lahey, jsi zasranej zmrd! 1309 01:17:27,400 --> 01:17:29,584 �ekni n�co, k�mo! 1310 01:17:30,240 --> 01:17:32,230 Jdi do prdele, Lahey! 1311 01:17:32,640 --> 01:17:35,399 Hej Bubblesi, vid�l jsi ty nov� dvoulitrov� l�hve? 1312 01:17:35,400 --> 01:17:37,265 Trhni si! 1313 01:17:38,960 --> 01:17:40,586 Opilej parchante! 1314 01:17:42,720 --> 01:17:44,426 Co to d�l�, Bubblesi? 1315 01:17:44,960 --> 01:17:48,464 Bubblesi! Bubblesi! Kurva... 1316 01:17:49,440 --> 01:17:50,987 Randy! 1317 01:17:54,800 --> 01:17:56,586 Je��i Kriste, Ricky! 1318 01:17:57,440 --> 01:18:00,546 Ricky! Ricky! 1319 01:18:01,480 --> 01:18:05,519 � m�j Bo�e. Probu� se, d�lej. Kde m� boty? 1320 01:18:05,520 --> 01:18:07,226 - Tady, nastup. - Co to kurva, d�l� s Laheyov�m autem? 1321 01:18:07,280 --> 01:18:09,239 Porazil jsem ho v lahvov� bitce. 1322 01:18:09,240 --> 01:18:11,239 Pro� kurva policajti zatkli Juliana? 1323 01:18:11,240 --> 01:18:14,239 Lahey to na Juliana nastra�il, Ricky. Julian to vzal na sebe. 1324 01:18:28,240 --> 01:18:29,866 Dobr� r�nko, Ricky. 1325 01:18:30,480 --> 01:18:32,079 Kde je zkurvenej obyt��k? 1326 01:18:32,080 --> 01:18:34,105 Zabavili ho. 1327 01:18:35,200 --> 01:18:36,519 Kde to kurva, jsme? 1328 01:18:36,520 --> 01:18:39,022 Jsme v Ottaw�, Ricky. 1329 01:18:39,200 --> 01:18:42,239 Do prdele, Bubblesi! To je Parmelent Hill? 1330 01:18:42,240 --> 01:18:43,787 Stihli jsme to. Tady zastav, chlape. 1331 01:18:43,840 --> 01:18:46,260 Poj�me na to. 1332 01:18:46,360 --> 01:18:49,839 - Jenom moment, mus�m kurva... - Je��i Kriste, v�ude jsou tu policajti. 1333 01:18:49,840 --> 01:18:50,919 Pod�vej se na tuhle sra�ku. 1334 01:18:50,920 --> 01:18:52,439 To je slu�n�, Ricky. 1335 01:18:52,440 --> 01:18:54,879 - Zkurvenej medailon. - To je slu�n�. 1336 01:18:54,880 --> 01:18:57,079 Tady, vysko� si nahoru. Ud�lal jsem ti novou botu. 1337 01:18:57,080 --> 01:18:59,719 - Hust�! - Zkus jestli je dost velk�. 1338 01:18:59,720 --> 01:19:02,199 - Je to skv�l�. - Perfektn� sed�, Tr�vo-popelko. 1339 01:19:02,200 --> 01:19:04,059 Za�neme vyb�rat na�e �e�n�ky. 1340 01:19:04,060 --> 01:19:06,339 Se�la se tu dnes spousta ��asn�ch �e�n�k�, 1341 01:19:06,360 --> 01:19:09,039 aby podpo�ili na�e po�adavky p�i hlasov�n�, 1342 01:19:09,040 --> 01:19:13,799 kter� m��e zm�nit zp�sob sm�rov�n� cel� na�� zem�, souhlas�te? 1343 01:19:13,800 --> 01:19:16,519 Svat� panno, pod�vej se, co je tady lid�! 1344 01:19:16,520 --> 01:19:18,359 Ricky, nem�me �anci dostat se na p�dium. 1345 01:19:18,360 --> 01:19:21,479 To nebude probl�m, Bubblesi. J� n�s na to p�dium dostanu. 1346 01:19:21,480 --> 01:19:25,359 Pozor p��tel�, tohle je ta nejlep�� tr�va, jakou jste kdy kou�ili. 1347 01:19:25,360 --> 01:19:27,239 Je toho 10 unc� a j� ji d�m tomu 1348 01:19:27,240 --> 01:19:29,868 kdo p�enech� sv� m�sto ve front� mn� a tomuhle klukovi. 1349 01:19:30,640 --> 01:19:34,159 V�n�? Nikdo nechce j�t dom�, zkou�it se jako doga 1350 01:19:34,160 --> 01:19:35,866 a sledovat to v televizi m�sto toho aby byl tady? 1351 01:19:36,480 --> 01:19:38,759 Jen vte�inku Bubsi, takhle jinak nezvl�dnu. 1352 01:19:38,760 --> 01:19:41,740 - Pot�ebuju si d�t dal��ho jointa. - Ricky... 1353 01:19:43,080 --> 01:19:44,719 Ricky, co to d�l�? 1354 01:19:44,720 --> 01:19:46,439 Ricky, posp� si, posp� si. 1355 01:19:46,440 --> 01:19:49,591 Policajti jsou v�ude okolo. 1356 01:19:58,160 --> 01:19:59,991 Zdrav�m. 1357 01:20:02,440 --> 01:20:04,021 Dobr�, tak poj�me na to. 1358 01:20:12,000 --> 01:20:14,439 Mus�me ty pen�ze p�ev�st do legitimn� ekonomiky, 1359 01:20:14,440 --> 01:20:16,839 dosta�me je z dosahu gang� a organizovan�ho zlo�inu, 1360 01:20:16,840 --> 01:20:19,679 nechte ji lidi u��vat otev�en� a transparentn�, 1361 01:20:19,680 --> 01:20:22,319 aby mohli platit sv� dan� a p�isp�vat tak spole�nosti. 1362 01:20:22,320 --> 01:20:26,188 D�kuji, pan� Emeryov�. Te�, je�t� ne� budeme pokra�ovat... 1363 01:20:26,440 --> 01:20:28,319 mo�n� je na�ase na n�jak� koment�� z publika. 1364 01:20:28,320 --> 01:20:30,719 Je tu s n�mi jeden p�n z Vancouveru... Pros�m pane? 1365 01:20:30,720 --> 01:20:34,119 Jo, dob�e. Jen na moment, mohl byste se je�t� posadit, pokud v�m to nevad�? 1366 01:20:34,120 --> 01:20:35,799 Mus�m n�co ��ct, a je to opravdu d�le�it�. 1367 01:20:35,800 --> 01:20:37,679 Cht�l bych j�t jako prvn�, dokud je to je�t� mo�n�. 1368 01:20:37,680 --> 01:20:40,159 Je to dost nal�hav�. Nev�m, jak dlouho mi to vydr��. 1369 01:20:40,160 --> 01:20:42,359 - ��dn� n�mitky? - Ne. 1370 01:20:42,360 --> 01:20:43,827 Tak pokra�ujte. 1371 01:20:44,040 --> 01:20:46,383 Dob�e, d�kuju v�em p��tomn�m. 1372 01:20:46,720 --> 01:20:49,719 J� osobn� jsem farm��. P�stuju tr�vu. 1373 01:20:52,600 --> 01:20:55,799 Tohle tady, je nejlep�� zkurven� konop� v Kanad�. 1374 01:20:55,800 --> 01:20:58,639 M�m v �myslu d�t ho kolovat, a vy si m��ete sami p�ivon�t... 1375 01:20:58,640 --> 01:21:00,559 nebo i ochutnat, pokud chcete. 1376 01:21:00,560 --> 01:21:02,983 Uhn�te mi z cesty, d�kuju. 1377 01:21:03,280 --> 01:21:04,702 Tady lidi, p�ivo�te si. 1378 01:21:05,360 --> 01:21:08,519 Je to jen rostlina. Rostlina, kter� je sou��st� p��rody t�to planety 1379 01:21:08,520 --> 01:21:10,199 a d�l� z tohoto sv�ta lep�� m�sto k �it�. 1380 01:21:10,200 --> 01:21:12,319 Ano! 1381 01:21:12,320 --> 01:21:14,079 Rozbal to, Ricky! 1382 01:21:14,080 --> 01:21:16,879 - Po��dek, dr�te se po��dku. - Vemte si. 1383 01:21:16,880 --> 01:21:19,199 To je m�j p��tel. To je m�j p��tel Ricky. 1384 01:21:19,200 --> 01:21:21,759 Vyz�v�m v�s k po��dku. 1385 01:21:21,760 --> 01:21:24,999 Myslel jsem, �e jsme tady proto lidi, abysme diskutovali o zasran� droze, ano? 1386 01:21:25,000 --> 01:21:27,739 Tak�e ubalte si jointa a po�lete to d�l, uvid�me, co se kurva bude d�t. 1387 01:21:27,740 --> 01:21:31,459 Proto jste sem p�i�el? Chcete j�t do v�zen�? 1388 01:21:31,560 --> 01:21:32,379 Co�e? 1389 01:21:32,380 --> 01:21:34,599 P�ejete si b�t p��mo odtud eskortov�n do v�zen�, �e? 1390 01:21:34,600 --> 01:21:36,639 M�m u� po krk va�eho krimin�lu, d�ky va�im zasran�m z�kon�m. 1391 01:21:36,640 --> 01:21:39,719 Byl jsem ve v�zen� u� sedmn�ct nebo osmn�ctkr�t, 1392 01:21:39,720 --> 01:21:42,319 kv�li va�im zkurven�m z�kon�m. V t�ch je probl�m. 1393 01:21:42,320 --> 01:21:45,599 Jak m� kurva, m��ete zatknout za to, �e jsem sem p�inesl mnou vyp�stovanou drogu, 1394 01:21:45,600 --> 01:21:48,479 a pak za dva dny nebo kdykoliv jindy ji legalizovat? 1395 01:21:48,480 --> 01:21:50,519 Co budete d�lat potom? Odzatknete m�? 1396 01:21:50,520 --> 01:21:53,759 Jak m��u bejt zat�en za p�inesen� drogy vl�d� debatuj�c� o drog�ch? 1397 01:21:53,760 --> 01:21:56,279 Ostatn�, je to d�rek. V�nuju v�m ho, je to zdarma. 1398 01:21:56,280 --> 01:21:58,799 - Sledujete t�m n�co? - Uklidni se, Bobby Barkere, 1399 01:21:58,800 --> 01:22:00,559 tohle nen� sout�n� po�ad "Price is Right", dob�e? 1400 01:22:00,560 --> 01:22:02,599 Ty tuhle zasranou show ne��d�, ale j�. 1401 01:22:02,600 --> 01:22:04,839 V�, co je na tom �patn�ho? 1402 01:22:04,840 --> 01:22:08,039 Nesm� si sice zap�lit jointa, ale alkoholem se m��e� op�t do n�moty, 1403 01:22:08,040 --> 01:22:10,639 a cigaretama se ukou�it k smrti, ��dnej probl�m. 1404 01:22:12,160 --> 01:22:13,999 Vy v�ichni m�te pr�vo tak akor�t ml�et. 1405 01:22:14,000 --> 01:22:16,719 V�ichni v�me, �e cigarety v�s m��ou zab�t. To v�m nevad�, lidi? 1406 01:22:16,720 --> 01:22:19,479 S t�m nem�te probl�m? Vy toti� nem�te probl�m s t�m, �e je to droga. 1407 01:22:19,480 --> 01:22:22,239 To je v�m u prdele. V�m jde jedin� o dan�. 1408 01:22:22,240 --> 01:22:24,799 Nikdy jsem nezaplatil da� za svou tr�vu, kterou prod�v�m. 1409 01:22:24,800 --> 01:22:26,340 To je to, co v�s sere. 1410 01:22:26,400 --> 01:22:28,479 Spr�vn�! Cigarety jsou zkurven� sra�ky! 1411 01:22:28,480 --> 01:22:29,919 Posa�te se, pane. 1412 01:22:29,920 --> 01:22:31,559 Jdi do prdele, ksichte. 1413 01:22:31,560 --> 01:22:33,399 Kurva, chovej se k n�mu slu�n�. To je m�j p��tel, Bubbles. 1414 01:22:33,400 --> 01:22:35,079 - Chcete si to vz�t na triko? - To nen� va�e starost. 1415 01:22:35,080 --> 01:22:36,759 J� se ani nepokou��m p�ijmout za to odpov�dnost... 1416 01:22:36,760 --> 01:22:39,039 Jste schopen p�ijmout logick� argument? 1417 01:22:39,040 --> 01:22:40,401 Ani nev�m, co to znamen�. 1418 01:22:43,600 --> 01:22:45,599 Mysl�m, �e t�m jste jen odpov�d�l na mou ot�zku. 1419 01:22:45,600 --> 01:22:48,159 Jsem p�stitel tr�vy. Proto jsem tady, abych h�jil svoje pr�va. 1420 01:22:48,160 --> 01:22:51,399 M�j t�ta ned�vno zem�el a j� jsem tu z jedin�ho d�vodu 1421 01:22:51,400 --> 01:22:53,879 a vy byste m� m�li vyslechnout. Tr�va je l�k. 1422 01:22:53,880 --> 01:22:55,679 A je tomu tak odjak�iva, pom�h� lidem. 1423 01:22:55,680 --> 01:22:57,839 M�li bysme zkoumat jeho "termopneumatick�" vlastnosti 1424 01:22:57,840 --> 01:23:00,839 a ne kurva sna�it se zav�rat dobr� lidi jako j� do v�zen�. 1425 01:23:02,840 --> 01:23:06,679 Je to k posr�n�, chlape, d�ky tomuhle zasran�mu Santa Klausovi. 1426 01:23:06,680 --> 01:23:08,439 Ned�v� to smysl. 1427 01:23:08,440 --> 01:23:11,639 Ricky! Ricky! Ricky! 1428 01:23:11,640 --> 01:23:15,479 �aluju kanadskou vl�du za jeden�ct let protipr�vn� u�l� mzdy 1429 01:23:15,480 --> 01:23:18,359 a p�tadvacetilet� neud�len� licence k prodeji l��ebn� marihuany. 1430 01:23:18,360 --> 01:23:21,319 Pane, toto nen� soud, toto je ve�ejn� sly�en�. 1431 01:23:21,320 --> 01:23:23,390 No, j� si ale kurva, nem��u dovolit soud. 1432 01:23:23,440 --> 01:23:25,999 Tak�e ho prom�n�m na sv�j zkurvenej soud, pokud s t�m v�ichni souhlas�. 1433 01:23:26,000 --> 01:23:27,999 Souhlas�te? 1434 01:23:28,000 --> 01:23:31,639 Ano! Soud zased�! Poslechn�me si Rickyho! 1435 01:23:31,640 --> 01:23:33,301 Ty ur�it� taky kou�� tr�vu. 1436 01:23:33,320 --> 01:23:35,639 Na v�noce po ve�e�i, po krocanovi... na to bych si kurva, vsadil. 1437 01:23:35,640 --> 01:23:38,359 Kou��te tr�vu, �e m�m pravdu? Pak ji nem��ete dekriminalizovat, dob�e? 1438 01:23:38,360 --> 01:23:40,639 Pokud ano, mus�te dekriminalizovat m� a mou minulost. 1439 01:23:40,640 --> 01:23:44,319 Nelegalizujte to! Pros�m, kurva, ned�lejte to! To nem��ete! 1440 01:23:44,320 --> 01:23:44,320 To nen� kurva, f�r! Zasran� "hi-pokrytci"! 1441 01:23:44,320 --> 01:23:47,559 Tu tr�vu si ale vezme�, �e jo? 1442 01:23:47,560 --> 01:23:49,279 Vsad�m se, �e ji bude� kurva kou�it o poledn� p�est�vce! 1443 01:23:49,280 --> 01:23:52,181 - Zasran� "hi-pokrytci"! - Dob�e, ud�l�me si p�est�vku. 1444 01:23:52,640 --> 01:23:56,826 Oh, uh... Poj�me naj�t n� v�z, Randy. 1445 01:23:59,240 --> 01:24:02,359 Nedaj� se sehnat n�jak� levn� letenky a odlet�t dom�? 1446 01:24:02,360 --> 01:24:05,227 M��e snad auto let�t dom�, Randy? 1447 01:24:07,560 --> 01:24:09,639 Ahoj, Ricky, byl jsi skv�l�. 1448 01:24:09,640 --> 01:24:11,799 Poslouchej, jsem pr�vn�k, dob�e? Tady je moje vizitka. 1449 01:24:11,800 --> 01:24:13,739 Mysl�m, �e dok�u do t�dne zajistit mimosoudn� propu�t�n� 1450 01:24:13,800 --> 01:24:15,339 kv�li zat�en� z politick�ch d�vod� 1451 01:24:15,340 --> 01:24:17,399 a pravd�podobn� i obstarat licenci na l��ebnou marihuanu, dob�e? 1452 01:24:17,400 --> 01:24:19,039 Je�t� se uvid�me! Bude to hv�zdn� proces! 1453 01:24:19,040 --> 01:24:21,986 - M��u ti pomoct, dob�e? - Kurva, ��asn�. 1454 01:24:31,400 --> 01:24:33,743 Kurva, Randy. 1455 01:24:34,120 --> 01:24:36,065 Jak se da��, k�mo? 1456 01:24:41,920 --> 01:24:43,706 Randy! 1457 01:24:43,960 --> 01:24:45,839 Byl jsi ��asnej, Ricky. 1458 01:24:45,840 --> 01:24:48,959 D�k. Mysl�m, �e sta��k by na m� byl hrdej. 1459 01:24:48,960 --> 01:24:51,759 To si pi�, �e by byl. Bylo to ��asn�. 1460 01:24:52,360 --> 01:24:54,661 - Uklidni se. - Sklapni. 1461 01:24:58,120 --> 01:25:02,279 To se pod�vejme, kdo jde do v�zen�. V�c ne� �est rostlin, to je rok, Ricky. 1462 01:25:02,280 --> 01:25:03,202 Ustupte! 1463 01:25:03,300 --> 01:25:05,019 Vra� mi moje zasran� kl��e od auta, Bubblesi. 1464 01:25:05,020 --> 01:25:06,019 Nem�m ��dn� zasran� kl��e od auta. 1465 01:25:06,020 --> 01:25:07,839 - Prohledej ho, Randy. - Dej n�m ty kl��e. 1466 01:25:08,040 --> 01:25:09,009 Jdi do prdele! 1467 01:25:09,200 --> 01:25:10,179 M�m je. 1468 01:25:11,080 --> 01:25:13,439 - Ustupte. - Co je to? 1469 01:25:17,720 --> 01:25:20,159 Pod�vejme se, koho boty te� stoj� v�c za hovno, Ricky. 1470 01:25:23,680 --> 01:25:26,999 Vzd�v�m se! To pan Lahey podstr�il Julianovi ten kokain. 1471 01:25:27,000 --> 01:25:29,519 Klidn� to dosv�d��m, Bubblesi. Jenom m� nech j�t. 1472 01:25:29,520 --> 01:25:31,319 Polo�te kurva, ten taser na zem, Lahey. 1473 01:25:31,320 --> 01:25:34,439 Milujete Randyho. Tak mu ned�vejte elektrick� �oky do b�icha. 1474 01:25:36,080 --> 01:25:37,627 Jsi dal�� na �ad�, Bubblesi. 1475 01:25:37,720 --> 01:25:40,268 Te� si to s tebou vy��d�m. 1476 01:25:41,080 --> 01:25:45,551 - Tak co, k�mo? Jo... - J� to vy��d�m, Bubblesi. 1477 01:25:45,960 --> 01:25:48,679 Tak poj�! Na tohle jsem se t�il celej m�j zasranej �ivot, Lahey. 1478 01:25:48,680 --> 01:25:50,181 Chce� p�st�, Ricky? 1479 01:25:50,360 --> 01:25:53,511 Sakra! To byla dobr� pecka, ty zasranej idiote. 1480 01:25:55,640 --> 01:25:57,719 A kurva! 1481 01:25:57,720 --> 01:25:59,279 Nechte toho! 1482 01:25:59,280 --> 01:26:02,319 Jenom malej dou�ek, na kur�. 1483 01:26:17,720 --> 01:26:20,119 Mysl�m, �e jsi prohr�l a j� jsem v�t�z, co sr��i? 1484 01:26:20,120 --> 01:26:22,907 Ne... j� jsem vyhr�l. 1485 01:26:28,240 --> 01:26:30,439 Randy m� doopravdy zklamal. 1486 01:26:30,440 --> 01:26:32,879 Rozhodli jsme se d�t si od sebe na n�jakou dobu p�est�vku. 1487 01:26:32,880 --> 01:26:34,541 Moje rozhodnut�. 1488 01:26:35,160 --> 01:26:37,219 Dobr� zpr�va, �ok paralyz�rem m� n�jak�m zp�sobem 1489 01:26:37,220 --> 01:26:38,719 vyl��il z n�sledk� mozkov� mrtvice. 1490 01:26:38,720 --> 01:26:41,879 Nikdy jsem se nec�til... nec�til jsem se tak dob�e u� mnoho, mnoho let. 1491 01:26:41,880 --> 01:26:43,279 Dob�e... jedna, dva... 1492 01:26:43,280 --> 01:26:45,782 U� zase s n�k�m rand�m. 1493 01:26:47,680 --> 01:26:50,719 Dostal jsem jen sedm m�s�c�, co� je docela skv�l�. 1494 01:26:50,720 --> 01:26:52,399 To ten chlast v pr�ku, ten m� zni�il. 1495 01:26:54,040 --> 01:26:55,879 Zatracen�. Randy! 1496 01:27:03,000 --> 01:27:05,759 Myslel jsem, �e mi bude chyb�t, ale nepostr�d�m ho. 1497 01:27:05,760 --> 01:27:07,479 Vr�til jsem se po noc�ch k pouli�n� prostituci. 1498 01:27:07,480 --> 01:27:09,470 Dobr� rozhodnut�. 1499 01:27:09,680 --> 01:27:11,759 Mysl�m, �e Lucy p�estalo bavit �ukat s Georgem Greenem. 1500 01:27:11,760 --> 01:27:13,839 Vykopla ho z p��v�su, co� je skv�l�. 1501 01:27:13,840 --> 01:27:16,119 Tr�v�m te� mnohem v�c �asu s Trinity a... 1502 01:27:16,120 --> 01:27:19,399 mezi mnou a Lucy to sice zat�m neklape na sto procent, ale uvid�me, co bude d�l. 1503 01:27:19,400 --> 01:27:22,599 Hej, pokud tady post�v� ten Sralbotka, znamen� to, �e Julian je venku z krimu. 1504 01:27:22,600 --> 01:27:24,829 - V�, co m�m na mysli? - Ahoj, Jacobe. 1505 01:27:24,840 --> 01:27:28,959 Pod�vej se na tu zasranou ceduli. Kriste Rayi! 1506 01:27:28,960 --> 01:27:30,279 Ahoj Sarah, jak� je pH? 1507 01:27:30,280 --> 01:27:31,879 - V po��dku. - Dob�e. 1508 01:27:31,880 --> 01:27:33,799 - Jak to jde? - Celkem dob�e. 1509 01:27:33,800 --> 01:27:35,759 - Zatracen�! - V po��dku, ��fe? 1510 01:27:35,760 --> 01:27:37,910 - Jo. - Tak dob�e, jdeme, zlato. 1511 01:27:38,720 --> 01:27:40,999 - Jakou chce� pol�vku? - Od ka�d� jednu. 1512 01:27:41,000 --> 01:27:42,439 H�dej, kdo je z toho venku, br�cho. 1513 01:27:42,440 --> 01:27:44,959 D�v� se na n�j. Jsem svobodnej mu�. 1514 01:27:44,960 --> 01:27:44,960 Soudce ho pustil kauci. 1515 01:27:44,960 --> 01:27:48,759 Ten soudce byla �ensk� a mysl�m, �e se j� ho z�elelo. 1516 01:27:48,760 --> 01:27:52,104 P�izn�v�m, ud�lal jsem ve sv�m �ivot� p�r chyb. 1517 01:27:52,280 --> 01:27:56,039 A... mo�n� pr�v� tenhle k�eft s chcankama byla nejv�t�� z nich, 1518 01:27:56,040 --> 01:28:00,784 proto�e m� to neochudilo... jenom finan�n�... 1519 01:28:00,920 --> 01:28:02,959 ale i citov�. 1520 01:28:02,960 --> 01:28:06,360 Poprv� v m�m �ivot� nec�t�m pot�ebu obvinit vl�du, �e se m� sna�� vojebat. 1521 01:28:06,400 --> 01:28:08,759 St�hli ve�ker� obvin�n�, co� je kurva, skv�l�. 1522 01:28:08,760 --> 01:28:12,279 A nab�dli mi licenci k p�stov�n� l��ebn� marihuany na dobu p�ti let. 1523 01:28:12,280 --> 01:28:15,159 Tak�e poprv� v m�m �ivot� p�stuju zkurvenou tr�vu 1524 01:28:15,160 --> 01:28:17,119 a je to zcela leg�ln�. 1525 01:28:17,120 --> 01:28:19,279 Jak by to taky m�lo bejt jinak. M�me p�ece zasran� nov� "melemium". 1526 01:28:19,280 --> 01:28:20,879 Dej pozor na Randyho! 1527 01:28:20,880 --> 01:28:22,519 Couvej, Ricky, rovn� dozadu! 1528 01:28:25,360 --> 01:28:27,839 Je�t� deset stop, Ricky, je�t� deset stop! 1529 01:28:27,840 --> 01:28:29,830 Dob�e, couvej! 1530 01:28:30,080 --> 01:28:31,599 Couvej, zp�tky! 1531 01:28:31,600 --> 01:28:32,679 Rovn� dozadu. 1532 01:28:35,920 --> 01:28:39,867 Brzdi, Ricky! 1533 01:28:40,760 --> 01:28:42,341 Jo! 1534 01:28:45,600 --> 01:28:47,159 P�knej novej bejv�k, Bubblesi. 1535 01:28:47,160 --> 01:28:48,759 - D�k. - Ten je celej tv�j? 1536 01:28:48,760 --> 01:28:51,279 - Celej jen m�j kluci, poj�te d�l. - Par�da, chlape. 1537 01:28:51,280 --> 01:28:54,159 - Bu�te tu jako doma, kluci. - D�me jointa. 1538 01:28:54,160 --> 01:28:56,981 Nep�i�el jsem, abych s v�ma �ukal, chlapci. 1539 01:28:58,120 --> 01:29:01,999 Co se d�je, Randy? D�l�... d�l� zase d�vku? 1540 01:29:02,000 --> 01:29:03,679 Jo d�l�m. 1541 01:29:03,680 --> 01:29:05,639 Byli byste p�ekvapeni kolik zasranejch zkurvysyn� 1542 01:29:05,640 --> 01:29:07,759 si to rozd�v� s b�ichat�ma chlupat�ma d�vkama. 1543 01:29:07,760 --> 01:29:11,879 Poslouchej chlape, v��m si toho, co jsi pro m� ud�lal, Randy. 1544 01:29:11,880 --> 01:29:13,479 - Jsi dobrej, k�mo. - D�ky, Juliane. 1545 01:29:13,480 --> 01:29:15,999 - Dob�e, to sta��... v po��dku. - D�ky moc. 1546 01:29:16,000 --> 01:29:18,628 - Ricky, m� tu po�tu. - Co to sakra, je? 1547 01:29:20,320 --> 01:29:22,690 Hej J Rocu, m�me p�ehr�va�? 1548 01:29:36,480 --> 01:29:40,143 Hej... hej... ehm... Ricky... 1549 01:29:40,600 --> 01:29:43,719 Ahoj k�mo, tady je tv�j sta��k. 1550 01:29:43,720 --> 01:29:46,063 Jak vid�, tak jsem na�ivu a v po��dku. 1551 01:29:47,520 --> 01:29:51,103 �iju na skl�dce na Florid� a jenom chlast�m... 1552 01:29:52,680 --> 01:29:55,079 a popravd� i te� jsem docela slu�n� nalitej k�mo, tak�e... 1553 01:29:55,080 --> 01:29:56,359 dej... dej mi chvilku. 1554 01:29:57,360 --> 01:29:59,624 Ricky, poslouchej, j�... 1555 01:30:00,920 --> 01:30:05,345 sp�chal jsem poji��ovac� podvod, k�mo... �ivotn� poji�t�n�. 1556 01:30:05,760 --> 01:30:08,501 Vyd�lal jsem 11 000 dolar�. 1557 01:30:09,440 --> 01:30:13,786 Jeden�ct tis�c! V�, kolik to je, kdy� �ije� na skl�dce na Florid�? 1558 01:30:14,040 --> 01:30:16,039 Jsem zabezpe�enej na celej �ivot, kamar�de. 1559 01:30:16,040 --> 01:30:18,239 Jsi zkurvenej g�nius. 1560 01:30:18,240 --> 01:30:20,629 Vid�l jsem t� v televizi, Ricky. 1561 01:30:21,440 --> 01:30:22,759 Byl jsi fantastickej. 1562 01:30:22,760 --> 01:30:24,879 D�ky tati. 1563 01:30:24,880 --> 01:30:27,639 Moje rodina je tady, v Sunnyvale. 1564 01:30:27,640 --> 01:30:32,429 Tady je moje m�sto... s Rickym a Julianem a... se v�emi. 1565 01:30:32,560 --> 01:30:34,239 Tohle je m�j domov. 1566 01:30:34,240 --> 01:30:37,107 Pochopil jsem spoustu v�c� b�hem t� cesty. 1567 01:30:37,320 --> 01:30:40,826 A jedna z nich je, �e mus�m m�� p�t alkohol. 1568 01:30:40,960 --> 01:30:42,839 A o to v�c kou�it tr�vu.137160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.