Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,481 --> 00:00:17,541
- [Scully Narrating]
Time passes in moments...
- [Water Dripping Rhythmically]
2
00:00:17,617 --> 00:00:19,778
Moments which rushing past...
3
00:00:19,853 --> 00:00:22,117
define the path of a life...
4
00:00:22,188 --> 00:00:25,157
just as surely
as they lead towards its end.
5
00:00:26,326 --> 00:00:29,887
How rarely do we stop
to examine that path...
6
00:00:29,963 --> 00:00:33,126
to see the reasons
why all things happen.
7
00:00:33,199 --> 00:00:37,158
To consider whether the path
we take in life is our own making,
8
00:00:37,237 --> 00:00:40,729
or simply one into
which we drift with eyes closed.
9
00:00:42,008 --> 00:00:45,171
But what if we could stop,
pause to take stock...
10
00:00:45,245 --> 00:00:48,043
of each precious moment
before it passes?
11
00:00:48,114 --> 00:00:52,710
Might we then see the endless forks
in the road that have shaped a life?
12
00:00:52,786 --> 00:00:55,653
And seeing those choices,
13
00:00:55,722 --> 00:00:58,350
choose another path?
14
00:01:46,738 --> 00:01:49,673
- [Slides Shifting In Projector]
15
00:02:07,992 --> 00:02:10,984
[Man Speaking Over Music]
I see the storm has broken...
16
00:02:11,062 --> 00:02:13,860
in the middle of the night.
17
00:02:13,931 --> 00:02:16,900
Nothing left here for me.
18
00:02:16,968 --> 00:02:18,902
It's washed away.
19
00:02:20,204 --> 00:02:23,640
The rain pushes the buildings aside.
20
00:02:23,708 --> 00:02:27,508
- I got the lab to rush the results of...
- The sky turns...
21
00:02:27,578 --> 00:02:31,639
I said, I got the lab to rush
the results of the Szezesny
autopsy, if you're interested.
22
00:02:31,716 --> 00:02:35,345
- I heard you, Scully.
- Szezesny did indeed drown.
23
00:02:35,420 --> 00:02:40,653
But not as the result
of the inhalation of ectoplasm
as you so vehemently suggested.
24
00:02:40,725 --> 00:02:43,159
What else could she have
possibly drowned in?
25
00:02:43,227 --> 00:02:45,559
Margarita mix.
26
00:02:45,630 --> 00:02:49,157
Upchucked with about 40 ounces
of Corcovado Gold tequila, which...
27
00:02:49,233 --> 00:02:52,225
as it turns out, she and her friends
rapidly consumed in the woods...
28
00:02:52,303 --> 00:02:54,931
while trying to reenact
The Blair Witch Project.
29
00:02:55,006 --> 00:02:58,339
I think that demands a little deeper
investigation, don't you?
30
00:02:58,409 --> 00:03:00,343
No, I don't.
31
00:03:00,411 --> 00:03:04,142
Well, it doesn't matter,
'cause we got bigger fish to fry.
32
00:03:04,215 --> 00:03:07,048
Have a seat, Scully.
Check this out.
33
00:03:07,118 --> 00:03:11,054
- Is that beautiful or what?
- Crop circles, Mulder?
34
00:03:11,122 --> 00:03:13,886
Computer-generated crop circles.
35
00:03:13,958 --> 00:03:16,688
It's a fractal image predicted
by a computer program using data...
36
00:03:16,761 --> 00:03:20,094
of every known occurrence
of the phenomena over the past 40 years.
37
00:03:22,800 --> 00:03:26,258
What most people don't realize
is that since 1991...
38
00:03:26,337 --> 00:03:29,238
- [Slides Shifting]
- There's been a dramatic increase...
39
00:03:29,307 --> 00:03:31,400
in size and complexity
of circle designs.
40
00:03:31,476 --> 00:03:33,603
That's when the Mandlebrot Set
appeared in England...
41
00:03:33,678 --> 00:03:38,479
a series of geometrically perfect rings
appearing almost impossibly overnight...
42
00:03:38,549 --> 00:03:41,017
in a field near Cambridge.
43
00:03:44,288 --> 00:03:46,347
But that was merely prelude
of what was to come.
44
00:03:46,424 --> 00:03:49,450
Three years later in 1994,
45
00:03:49,527 --> 00:03:53,554
even more complex formations
occurred simultaneously...
46
00:03:53,631 --> 00:03:56,327
on opposite ends of the English
countryside with the Mandlebrot Set,
47
00:03:56,400 --> 00:03:59,096
where it's still there
at its center.
48
00:03:59,170 --> 00:04:03,732
Then in 1997, even more complex
formations occurred.
49
00:04:03,808 --> 00:04:06,971
And I'm not wearing
any pants right now.
50
00:04:10,248 --> 00:04:12,648
- Hmm?
- You're not listening.
51
00:04:12,717 --> 00:04:15,311
I am.
52
00:04:17,321 --> 00:04:19,653
I guess I just don't
see the point.
53
00:04:21,759 --> 00:04:24,387
The point is that a computer
program has shown us...
54
00:04:24,462 --> 00:04:28,262
that these are not just random
happenstance coincidental occurrences.
55
00:04:28,332 --> 00:04:31,961
And that same program has predicted
that in just 48 hours...
56
00:04:32,036 --> 00:04:35,699
even more complex formations are gonna
be laid down in a field near Avebury.
57
00:04:35,773 --> 00:04:39,800
Forty-eight hours, Scully,
but I wouldn't mind getting
there earlier, if you don't mind.
58
00:04:39,877 --> 00:04:43,313
- Getting where?
- England. I got two tickets
on a 5:30 flight.
59
00:04:43,381 --> 00:04:46,077
Mulder, I still have to go
over to the hospital and...
60
00:04:46,150 --> 00:04:48,516
finish the final paperwork
on that autopsy you had me do.
61
00:04:48,586 --> 00:04:50,554
And to be honest,
it's Saturday.
62
00:04:50,621 --> 00:04:54,352
And I wouldn't mind,
I don't know, taking a bath.
63
00:04:56,193 --> 00:04:59,128
- What the hell does that mean?
- What it means is that
I'm not interested...
64
00:04:59,196 --> 00:05:03,223
in tracking down some sneaky
farmers who happened to ace
geometry in high school.
65
00:05:04,902 --> 00:05:09,896
And besides, what could you
possibly get out of this?
66
00:05:09,974 --> 00:05:14,468
Or learn? I mean,
it's not even remotely FBI related.
67
00:05:18,816 --> 00:05:20,841
I'll just cancel your ticket.
68
00:05:23,654 --> 00:05:25,918
Thanks for lunch.
69
00:05:25,990 --> 00:05:29,517
Mulder.
Look, we're always running.
70
00:05:30,828 --> 00:05:32,921
We're always chasing
the next big thing.
71
00:05:34,599 --> 00:05:36,692
Why don't you ever
just stay still?
72
00:05:36,767 --> 00:05:39,258
I wouldn't know
what I'd be missing.
73
00:05:50,314 --> 00:05:52,248
My name is Dana Scully...
74
00:05:52,316 --> 00:05:56,184
and I was told I could
pick up a postmortem folder
for a Miss Szezesny here.
75
00:05:56,253 --> 00:05:58,187
It's for the FBI.
76
00:05:58,255 --> 00:06:00,382
Let's see. Oh.
77
00:06:14,305 --> 00:06:16,569
And just sign here, please.
78
00:06:19,944 --> 00:06:21,878
Thank you.
79
00:06:53,177 --> 00:06:55,805
Hi. Um, I was given
the wrong test results.
80
00:06:55,880 --> 00:07:00,317
This X ray marked D. Waterston
was in the envelope marked Szezesny.
81
00:07:00,384 --> 00:07:02,477
I was expecting autopsy results.
82
00:07:02,553 --> 00:07:06,922
I'm sorry.
They must have gotten switched.
83
00:07:11,328 --> 00:07:13,262
Sorry for the inconvenience.
84
00:07:13,330 --> 00:07:15,764
Thank you.
85
00:07:15,833 --> 00:07:19,792
Is the, um... Is the D. Waterston
that was on the X ray,
86
00:07:19,870 --> 00:07:21,997
is that a Dr. Daniel Waterston?
87
00:07:23,407 --> 00:07:25,898
Waterston, Waterston.
Yes, it is.
88
00:07:25,976 --> 00:07:29,036
Admitted yesterday,
coronary care unit, room 306.
89
00:07:31,082 --> 00:07:33,016
Thank you.
90
00:07:38,322 --> 00:07:41,621
[Man] I'm sorry.
I don't know what else to say.
91
00:07:41,692 --> 00:07:44,160
Everything appears to be
as it should,
92
00:07:44,228 --> 00:07:46,162
under the circumstances.
93
00:07:46,230 --> 00:07:48,061
So, don't worry.
94
00:07:48,132 --> 00:07:50,623
If you'd like, I could show you
the hospital cafeteria.
95
00:07:50,701 --> 00:07:53,636
Uh, I guess...
Yeah, okay.
96
00:07:55,806 --> 00:07:58,468
Are there phones down there too?
I need to make some phone calls.
97
00:07:58,542 --> 00:08:00,476
Yes.
98
00:08:09,587 --> 00:08:12,522
[Heart Monitor Beeping]
99
00:08:14,792 --> 00:08:17,727
- [Beeping Stops]
- [Rhythmic Pinging]
100
00:08:44,655 --> 00:08:48,785
- [Beeping Resumes]
- Excuse me.
Can I help you with something?
101
00:08:48,859 --> 00:08:52,625
Uh, I'm sorry. I'm Dr. Scully.
I was just in the hospital and...
102
00:08:52,696 --> 00:08:55,256
Can we step into the hallway?
103
00:08:55,332 --> 00:08:57,266
Yeah.
104
00:09:01,972 --> 00:09:06,238
I'm Dr. Waterston's cardiologist, Paul
Kopeikan. You say your name was Scully?
105
00:09:06,310 --> 00:09:08,244
Uh, yes, Dana Scully.
106
00:09:08,312 --> 00:09:12,146
- Dr. Waterston's mentioned you.
- I'm sorry. You must be mistaken.
107
00:09:12,216 --> 00:09:15,708
You were a student
of his, right?
108
00:09:15,786 --> 00:09:17,720
He has a heart condition?
109
00:09:17,788 --> 00:09:21,952
Dr. Waterston came in yesterday
with severe chest pains.
110
00:09:22,026 --> 00:09:25,154
And he ordered us to do
an echocardiogram...
111
00:09:25,229 --> 00:09:27,754
and a biopsy because
he'd had symptoms...
112
00:09:27,832 --> 00:09:30,232
of an upper respiratory
infection the week before.
113
00:09:30,301 --> 00:09:32,670
Fortunately, it was the right call.
114
00:09:32,803 --> 00:09:35,431
- Then it's serious.
- But treatable.
115
00:09:35,506 --> 00:09:38,134
- I have to wake him up soon
if you'd care to...
- No.
116
00:09:38,208 --> 00:09:41,006
That's all right.
But thanks for your time.
117
00:09:41,078 --> 00:09:43,239
He must have been
a wonderful teacher.
118
00:09:43,313 --> 00:09:46,771
I've been following his work on
constrictive pericarditis for years now.
119
00:09:46,850 --> 00:09:49,444
Yes.
120
00:09:49,520 --> 00:09:51,579
He's a remarkable man.
121
00:09:52,856 --> 00:09:55,791
[Door Opening]
122
00:10:05,402 --> 00:10:07,802
[Ringing]
123
00:10:10,774 --> 00:10:13,937
- Hello?
- [Woman] You came to see him.
124
00:10:14,011 --> 00:10:16,138
I'm sorry.
Who is this?
125
00:10:16,213 --> 00:10:19,341
- Margaret Waterston.
- Maggie.
126
00:10:19,416 --> 00:10:21,407
Is everything all right?
127
00:10:21,485 --> 00:10:24,454
- Well, that depends, doesn't it?
- I'm sorry?
128
00:10:24,521 --> 00:10:29,652
Whatever. Dr. Kopeikan told my father you
were here, and now he wants to see you.
129
00:10:29,727 --> 00:10:32,127
- About what?
- Look.
130
00:10:32,196 --> 00:10:34,960
He asked me to call,
so I'm calling.
131
00:10:35,032 --> 00:10:38,763
I don't know, Maggie.
L-l... I don't know if I've got time.
132
00:10:38,836 --> 00:10:41,964
- Don't know if you have the time.
- [Line Beeps]
133
00:10:42,039 --> 00:10:45,839
- Maggie, can you hang on a second?
I have another call.
- Listen.
134
00:10:45,909 --> 00:10:49,970
It's your choice,
but if you come, it doesn't mean
I accept you being in his life.
135
00:10:51,949 --> 00:10:54,417
[Phone Beeps]
136
00:10:54,485 --> 00:10:56,419
Hello?
137
00:10:56,487 --> 00:10:59,388
[Man On TV]
I'll never see you again.
138
00:10:59,456 --> 00:11:02,914
- Hello?
- Hey, you're there?
139
00:11:06,096 --> 00:11:09,497
- Hey.
- Mulder, aren't you supposed
to be on a plane?
140
00:11:09,566 --> 00:11:11,659
I got a 5:30 flight, remember?
141
00:11:11,735 --> 00:11:13,794
Right.
I guess I lost track of time.
142
00:11:13,871 --> 00:11:16,863
Listen, the reason I called...
Am I catching you at a bad time?
143
00:11:16,940 --> 00:11:19,340
No, I just walked in.
Why?
144
00:11:19,409 --> 00:11:23,345
There's this group in D.C.
That is researching crop circles,
145
00:11:23,413 --> 00:11:27,076
and they've got a totally
different set of coordinates
from the one I got already.
146
00:11:27,151 --> 00:11:29,619
- Mulder, I'm not going.
- I gotta ask you a favor.
147
00:11:29,686 --> 00:11:31,950
One of the researchers lives
out near the hospital...
148
00:11:32,022 --> 00:11:35,958
and they've got these sensitive photos
and data and stuff that
they won't fax to me.
149
00:11:36,026 --> 00:11:39,291
So I was wondering if you would
go over there and, you know,
150
00:11:39,363 --> 00:11:41,797
and get it and put it in...
[Voice Fades]
151
00:11:41,865 --> 00:11:44,299
[Soft Banging]
152
00:11:46,804 --> 00:11:49,068
Speak to me, Scully.
153
00:11:49,139 --> 00:11:51,937
I'm out for the evening, Mulder.
154
00:11:52,009 --> 00:11:56,139
- Well, why didn't you just
say so in the first place?
- Look.
155
00:11:56,213 --> 00:11:59,080
Why don't you leave that address
on my answering machine...
156
00:11:59,149 --> 00:12:01,208
and, uh, I'll try it for you.
157
00:12:01,285 --> 00:12:04,254
[Soft Banging Continues]
158
00:12:17,534 --> 00:12:20,332
[People Chattering]
159
00:12:22,873 --> 00:12:25,637
I'm sorry.
L... I have the wrong room.
160
00:12:25,709 --> 00:12:28,007
That's okay.
161
00:13:18,428 --> 00:13:20,521
Hi.
162
00:13:20,597 --> 00:13:25,796
Do I have to lock eyes with the devil
for you to grace me with your presence?
163
00:13:25,869 --> 00:13:28,702
Surely not the devil.
164
00:13:32,643 --> 00:13:35,009
How are you feeling, Daniel?
165
00:13:35,078 --> 00:13:38,809
It's a real drag when the body
doesn't wanna play anymore.
166
00:13:38,882 --> 00:13:42,113
You're extremely lucky
you called that diagnosis.
167
00:13:42,185 --> 00:13:44,210
Luck has nothing to do
with it, Dana.
168
00:13:44,288 --> 00:13:47,257
That's what doctors do every day.
You may have forgotten that.
169
00:13:47,324 --> 00:13:48,985
Daniel.
170
00:13:53,964 --> 00:13:57,422
So, how did you happen
to be here in Washington?
171
00:13:58,502 --> 00:14:00,766
That's a long story.
172
00:14:21,825 --> 00:14:26,319
- How's the FBI?
- Is that why you wanted to see me?
173
00:14:26,396 --> 00:14:29,763
To remind me once again
what a bad choice I made?
174
00:14:34,037 --> 00:14:38,235
Believe me, my motivation
is far more selfish than that.
175
00:14:40,644 --> 00:14:42,737
You scare me, Daniel.
176
00:14:42,813 --> 00:14:44,747
I know.
177
00:14:46,883 --> 00:14:49,545
I scare you...
178
00:14:49,619 --> 00:14:52,986
because I represent
that which is ingrained,
179
00:14:53,056 --> 00:14:56,548
not only in your mind,
but in your heart...
180
00:14:56,626 --> 00:14:59,117
that which you secretly long for.
181
00:15:01,031 --> 00:15:02,965
You never accepted
my reason for leaving.
182
00:15:03,033 --> 00:15:05,797
It wasn't a reason.
It was an excuse.
183
00:15:06,903 --> 00:15:09,167
But you understood why.
184
00:15:10,374 --> 00:15:13,434
I can't believe
the FBI is a passion.
185
00:15:13,510 --> 00:15:15,774
Not like medicine.
186
00:15:18,081 --> 00:15:20,413
I'm sorry I came.
187
00:15:25,822 --> 00:15:29,121
I just wanted to make sure
you were okay.
188
00:15:31,995 --> 00:15:34,793
I know how difficult
it must have been for you,
189
00:15:34,865 --> 00:15:37,425
just walking through that door.
190
00:15:39,202 --> 00:15:41,762
But you wouldn't have come
if you didn't want to.
191
00:15:43,006 --> 00:15:45,600
That says something,
doesn't it?
192
00:16:02,292 --> 00:16:04,226
[Cell Phone Ringing]
193
00:16:05,896 --> 00:16:08,524
- Scully.
- [Mulder] I was just about
to leave you a message.
194
00:16:08,598 --> 00:16:12,329
I got that address that
I wanted you to go to for me.
195
00:16:12,402 --> 00:16:14,461
It's a woman you're
gonna be dealing with.
196
00:16:14,538 --> 00:16:17,598
She's affiliated with
American Daoist Healing Center.
197
00:16:17,674 --> 00:16:22,008
- She researches crop circles?
- Don't roll your eyes, Scully.
198
00:16:22,079 --> 00:16:24,570
- [Rhythmic Clicking]
- [Scully] Mulder.
199
00:16:24,648 --> 00:16:27,208
You want me to...
200
00:16:28,752 --> 00:16:31,744
- [Tires Screeching]
- [Truck Horn Blowing]
201
00:16:33,557 --> 00:16:36,492
[Clicking Continues]
202
00:16:49,806 --> 00:16:52,604
[Mulder]
Scully?
203
00:16:52,676 --> 00:16:54,940
Scully, are you there?
204
00:17:25,439 --> 00:17:28,169
[Buzzing]
205
00:17:28,242 --> 00:17:31,439
Hi. I'm... You were...
206
00:17:31,512 --> 00:17:33,480
- At the hospital today.
- Right.
207
00:17:33,547 --> 00:17:35,674
That's strange.
208
00:17:35,750 --> 00:17:38,981
I'm Agent Scully.
I'm here on behalf of my partner.
209
00:17:39,053 --> 00:17:43,490
- About my research.
- For the FBI, as odd as that may sound.
210
00:17:43,557 --> 00:17:47,357
- I'm Colleen Azar.
Would you like to come in?
- No, thank you. I'm...
211
00:17:47,428 --> 00:17:50,124
- I think I need some fresh air.
- Are you all right?
212
00:17:50,197 --> 00:17:55,294
Yes, l... I mean, yes, l...
I'm just a little shaken.
213
00:17:55,369 --> 00:17:58,668
A near car accident, I think.
It's nothing, really.
214
00:17:58,739 --> 00:18:01,333
A car accident isn't nothing.
215
00:18:01,409 --> 00:18:04,207
- I'm sorry?
- In my experience,
216
00:18:04,278 --> 00:18:07,304
they're often the end results of us
not paying attention to something.
217
00:18:08,883 --> 00:18:11,909
Look, I don't mean to be rude,
but I really don't have much time.
218
00:18:11,986 --> 00:18:14,853
Sure.
I'll go get my papers.
219
00:18:22,563 --> 00:18:25,259
You think what we do
is a little ridiculous, don't you?
220
00:18:25,332 --> 00:18:29,166
Uh, to be honest, I don't exactly know
what it is that you do.
221
00:18:29,236 --> 00:18:31,397
But you've already
formed a judgment about it.
222
00:18:31,472 --> 00:18:34,168
I really should be going.
223
00:18:34,241 --> 00:18:37,438
There is a greater intelligence
in all things.
224
00:18:37,511 --> 00:18:40,241
Accidents,
or near accidents,
225
00:18:40,314 --> 00:18:43,715
often remind us that we need
to keep our mind open...
226
00:18:43,784 --> 00:18:45,877
to the lessons it gives.
227
00:18:45,953 --> 00:18:48,615
You may wanna slow down.
228
00:18:48,689 --> 00:18:51,249
[Scoffs]
229
00:19:15,382 --> 00:19:18,317
[Cell Phone Ringing]
230
00:19:22,256 --> 00:19:24,486
Hello?
231
00:19:26,894 --> 00:19:30,295
Ah, Hurricane Scully has arrived.
232
00:19:30,364 --> 00:19:35,324
- I was summoned.
- Would you please tell the doc
why he should listen to me.
233
00:19:35,402 --> 00:19:40,567
We've already agreed to doses
of digoxin that are far beyond
what I normally recommend.
234
00:19:40,641 --> 00:19:42,836
I guarantee you, Doctor,
you're doing it right.
235
00:19:42,910 --> 00:19:46,107
But I can't be responsible for treatment
that might exacerbate your illness.
236
00:19:46,180 --> 00:19:49,513
There hasn't even been a double-blind
analysis of prednisone's effect.
237
00:19:49,583 --> 00:19:51,847
Prednisone?
238
00:19:51,919 --> 00:19:56,253
That won't complicate
cardiac arrhythmia,
not if it's just a short burst.
239
00:19:56,323 --> 00:19:59,918
There.
An informed opinion.
240
00:20:07,501 --> 00:20:11,767
You come off so rational,
but maybe you know less than you think.
241
00:20:18,712 --> 00:20:22,375
She's, uh, been through
some difficult times.
242
00:20:23,884 --> 00:20:26,478
And she's very angry.
243
00:20:26,554 --> 00:20:28,886
How did she even find out?
244
00:20:28,956 --> 00:20:30,890
There are things you don't know...
245
00:20:30,958 --> 00:20:33,950
things I'm not proud of.
246
00:20:35,262 --> 00:20:37,263
What things?
247
00:20:37,396 --> 00:20:39,694
I screwed up, Dana.
248
00:20:39,765 --> 00:20:42,029
Things got bad at home after...
249
00:20:51,377 --> 00:20:55,677
- Bad how?
- I haven't been
completely honest with you.
250
00:20:57,049 --> 00:20:59,483
It was hard for me...
251
00:21:01,086 --> 00:21:03,884
when you walked away.
252
00:21:06,692 --> 00:21:09,058
I shut down from my family.
253
00:21:10,729 --> 00:21:14,165
Needless to say,
it was very difficult for Barbara.
254
00:21:15,467 --> 00:21:17,697
You divorced.
255
00:21:17,770 --> 00:21:22,002
Only after an interminable
period of discomfort for us both.
256
00:21:22,074 --> 00:21:24,770
Where did you go?
257
00:21:26,478 --> 00:21:29,709
Here. Washington.
258
00:21:30,783 --> 00:21:32,512
When?
259
00:21:32,584 --> 00:21:34,882
Almost ten years ago.
260
00:21:35,954 --> 00:21:37,888
Daniel,
261
00:21:40,059 --> 00:21:42,027
you didn't move here for me?
262
00:21:42,094 --> 00:21:44,221
I didn't mean for it to happen this way,
of course.
263
00:21:44,296 --> 00:21:46,355
Oh, God.
264
00:21:56,175 --> 00:21:58,439
You've come at such a strange time.
265
00:21:58,510 --> 00:22:01,274
I know. I know.
You... You have a life.
266
00:22:01,347 --> 00:22:03,611
I don't know what I have.
267
00:22:11,657 --> 00:22:13,591
Your X rays were in
the wrong envelope.
268
00:22:13,659 --> 00:22:17,823
I never would have even known you
were here if it wasn't for a mix-up.
269
00:22:17,896 --> 00:22:20,330
It's just...
[Sighs]
270
00:22:25,904 --> 00:22:28,395
What do you want, Dana?
271
00:22:30,809 --> 00:22:34,939
I want everything I should want
at this time of my life.
272
00:22:40,352 --> 00:22:43,321
Maybe I want a life
I didn't choose.
273
00:23:25,798 --> 00:23:28,733
[Heart Monitor Beeping]
274
00:23:51,356 --> 00:23:54,325
[Erratic Beeping]
275
00:23:59,097 --> 00:24:01,964
[Beep Sustaining]
276
00:24:03,469 --> 00:24:05,494
Nurse!
277
00:24:05,571 --> 00:24:08,506
We have a code in here!
278
00:24:08,574 --> 00:24:11,065
Nurse!
279
00:24:15,046 --> 00:24:19,415
[Woman On P.A.]
Code blue, CCU. Code blue, CCU.
280
00:24:21,019 --> 00:24:23,647
He's in V-fib.
Get his head.
281
00:24:23,722 --> 00:24:26,657
[Sustained Beep Continues]
282
00:24:33,431 --> 00:24:35,365
- In!
- In.
283
00:24:38,003 --> 00:24:39,937
- Two hundred joules!
- Two hundred.
284
00:24:40,005 --> 00:24:42,439
- All clear?
- Clear.
285
00:24:43,909 --> 00:24:45,843
- No pulse, no resps.
- Three hundred joules.
286
00:24:45,911 --> 00:24:47,845
- Three hundred charge.
- Clear!
287
00:24:47,913 --> 00:24:49,676
Clear.
288
00:24:49,748 --> 00:24:53,775
- No pulse, no resps.
- Epinephrine, one milligram,
IV push! Now!
289
00:24:53,852 --> 00:24:56,184
- Who's paying attention?
- Ready.
290
00:24:56,254 --> 00:24:58,654
- Clear!
- Clear.
291
00:25:00,091 --> 00:25:02,286
[Scully]
We have a pulse.
292
00:25:11,336 --> 00:25:13,702
Okay.
[Panting]
293
00:25:13,772 --> 00:25:15,740
Thank you.
294
00:25:15,740 --> 00:25:16,468
Thank you.
295
00:25:16,541 --> 00:25:18,475
[Buzzing]
296
00:25:24,950 --> 00:25:26,884
Hi. Can I help you?
297
00:25:26,952 --> 00:25:29,250
Uh, I'm looking for Colleen.
298
00:25:29,321 --> 00:25:32,313
- You wanna come in?
- I just need to speak
with her, that's all.
299
00:26:04,489 --> 00:26:07,424
[Rhythmic Pinging]
300
00:26:12,163 --> 00:26:15,530
- I have to go.
- Call me if anything
interesting happens.
301
00:26:15,600 --> 00:26:18,068
- Okay. Bye.
- Bye.
302
00:26:22,874 --> 00:26:27,777
- I'm surprised to see you again.
- I'm sorry I was rude before.
303
00:26:27,846 --> 00:26:30,144
I'm a medical doctor
and a scientist.
304
00:26:30,215 --> 00:26:33,616
And you're right,
I don't know what it is that you do.
305
00:26:33,685 --> 00:26:36,586
But there was something that you said
that I wanted to ask you about.
306
00:26:36,655 --> 00:26:38,714
About slowing down.
307
00:26:40,358 --> 00:26:43,054
Would you like to sit down?
308
00:26:47,499 --> 00:26:49,433
Please.
309
00:26:54,739 --> 00:26:57,230
I have a friend who's ill.
310
00:26:57,308 --> 00:27:02,336
And, uh, I had
a strange feeling today,
311
00:27:02,414 --> 00:27:04,473
just a short while ago, actually,
312
00:27:04,549 --> 00:27:09,953
that he may be dying from a more
serious condition than anyone realizes.
313
00:27:10,021 --> 00:27:12,751
You sense something.
314
00:27:15,093 --> 00:27:18,688
Holistic practitioners believe,
as do many Eastern religions,
315
00:27:18,763 --> 00:27:23,359
that living beings exist beyond the
physical dimensions of time and space.
316
00:27:23,435 --> 00:27:27,132
That we're composed of layers
of energy and consciousness.
317
00:27:27,205 --> 00:27:30,538
You've probably heard it
referred to as an aura.
318
00:27:30,608 --> 00:27:34,339
- Mmm, yes.
- Witness this energy field...
319
00:27:34,412 --> 00:27:37,313
and truths come out that have
little to do with scientific proof...
320
00:27:37,382 --> 00:27:39,976
and much to do with faith.
321
00:27:42,420 --> 00:27:44,513
What are you saying
that I saw?
322
00:27:44,589 --> 00:27:47,285
Pain.
323
00:27:47,358 --> 00:27:50,225
And where there's pain,
there's a need for healing...
324
00:27:50,295 --> 00:27:52,991
physically, mentally
or spiritually.
325
00:27:53,064 --> 00:27:55,532
But he has a heart condition.
326
00:27:55,600 --> 00:28:00,594
When we hold onto shame
and guilt and fear,
327
00:28:00,672 --> 00:28:02,799
it creates imbalance.
328
00:28:02,874 --> 00:28:06,139
It makes us forget who we are.
329
00:28:11,082 --> 00:28:13,744
This is difficult
for you to accept.
330
00:28:15,420 --> 00:28:18,412
[Teapot Whistling]
331
00:28:19,491 --> 00:28:21,823
Would you like
to have some tea?
332
00:28:26,798 --> 00:28:30,131
Have you ever had moments
when everything gets incredibly clear?
333
00:28:31,836 --> 00:28:34,236
When time seems to expand?
334
00:28:35,473 --> 00:28:37,771
Yes.
335
00:28:37,842 --> 00:28:39,969
That's so strange.
336
00:28:40,044 --> 00:28:43,309
You may be more open
to things than you think.
337
00:28:46,351 --> 00:28:49,684
It's just a matter
of what you do with it.
338
00:28:57,162 --> 00:28:59,221
I used to be a physicist.
339
00:28:59,297 --> 00:29:03,393
I was successful in my field
working 80 odd hours a week.
340
00:29:03,468 --> 00:29:07,837
I thought I was happy. Truth is
I was cut off from the world...
341
00:29:07,906 --> 00:29:09,840
and from myself.
342
00:29:09,908 --> 00:29:12,069
I was literally dying inside.
343
00:29:12,143 --> 00:29:15,840
I was in a relationship
with Carol, who you met,
344
00:29:15,914 --> 00:29:18,747
but I was so afraid of what
the world and my family...
345
00:29:18,817 --> 00:29:22,412
and my fellow scientists
would think that I told no one.
346
00:29:22,487 --> 00:29:25,547
Then two years ago,
I was diagnosed with breast cancer.
347
00:29:27,058 --> 00:29:30,687
- I'm sorry.
- [Grunts] Don't be.
348
00:29:30,762 --> 00:29:32,992
It's the cancer
that got my attention.
349
00:29:33,064 --> 00:29:36,261
It stopped me from being
on the self-destructive path I was on.
350
00:29:36,334 --> 00:29:39,030
It made me realize I was in a field
that had little meaning for me...
351
00:29:39,103 --> 00:29:44,074
and it's what's allowed me
to be happy for what feels like
the first time in my life.
352
00:29:44,207 --> 00:29:47,836
Huh. But how?
353
00:29:47,911 --> 00:29:52,507
I was introduced to a healer who helped
me see the disease for what it was.
354
00:29:52,582 --> 00:29:57,019
It wasn't until I began releasing shame
and telling the truth...
355
00:29:57,087 --> 00:29:59,681
that my cancer
went into remission.
356
00:30:02,492 --> 00:30:06,053
You still aren't sure.
357
00:30:06,129 --> 00:30:10,532
You came here looking
for answers and you want
something to take back with you.
358
00:30:17,073 --> 00:30:19,598
Everything happens for a reason.
359
00:30:28,318 --> 00:30:30,252
- Are you happy?
- I'm sorry.
360
00:30:30,320 --> 00:30:32,788
L... I was just going up
to see your father.
361
00:30:32,856 --> 00:30:35,723
- You can't. He's in a coma.
- Since when?
362
00:30:35,792 --> 00:30:38,488
Since about two minutes
after you supposedly saved his life.
363
00:30:42,232 --> 00:30:45,759
Do you have any idea the hell
you've created in our lives?
364
00:30:45,835 --> 00:30:49,430
Maggie, to be honest, I left
so there wouldn't be hell in your lives.
365
00:30:49,506 --> 00:30:53,408
Don't try to be reasonable with me.
I am so sick of being reasonable.
366
00:30:53,476 --> 00:30:57,435
You moved on, but we've had
to live with what you left behind.
367
00:31:47,130 --> 00:31:50,065
[Hinges Creaking Rhythmically]
368
00:32:05,248 --> 00:32:07,182
[Bell Rings]
369
00:33:47,750 --> 00:33:50,685
[People Talking Indistinctly]
370
00:33:55,591 --> 00:33:58,526
[Heart Beating]
371
00:34:21,417 --> 00:34:23,351
[Gasps]
372
00:34:49,678 --> 00:34:52,943
[Man] What I try to do is clear
the body's energy channels,
373
00:34:53,014 --> 00:34:54,948
what we call chakras,
374
00:34:55,016 --> 00:34:59,476
which can become barriers to a doctor's
ability to effectively heal the patient.
375
00:34:59,554 --> 00:35:01,613
When these channels
are working improperly,
376
00:35:01,690 --> 00:35:04,284
whether from poor physical
or emotional health,
377
00:35:04,359 --> 00:35:06,850
the block serves to create
conditions for disease.
378
00:35:06,928 --> 00:35:09,556
If I can unblock
the energy early on,
379
00:35:09,631 --> 00:35:13,158
then I can prevent the onset
or escalation of an illness...
380
00:35:13,235 --> 00:35:16,170
What's going on here?
381
00:35:16,238 --> 00:35:18,968
Dr. Scully, who do you
think you are?
382
00:35:19,040 --> 00:35:23,170
We have nothing but
Dr. Waterston's welfare in mind here.
383
00:35:23,245 --> 00:35:25,805
- You're not his doctor.
- I understand that.
384
00:35:25,881 --> 00:35:28,543
What's taking place here
is an alternative approach.
385
00:35:30,385 --> 00:35:34,219
What's taking place here
is a waste of time, Dr. Scully.
386
00:35:34,289 --> 00:35:36,723
And I think Dr. Waterston would be
the first to agree with me.
387
00:35:36,791 --> 00:35:39,123
Have you considered that?
388
00:35:39,194 --> 00:35:43,563
I just wanted to help him.
It seemed like nothing else was working.
389
00:35:43,632 --> 00:35:46,795
All due respect,
that is not for you to assess.
390
00:35:46,868 --> 00:35:49,928
That is for me
or Dr. Waterston's family to decide.
391
00:35:50,005 --> 00:35:53,168
Then let 'em continue.
392
00:35:56,344 --> 00:36:00,041
If it isn't hurting him,
we should at least be open to it.
393
00:36:03,218 --> 00:36:07,484
I'm afraid there's really
nothing more I can do at this time.
394
00:36:07,555 --> 00:36:11,389
This man, quite frankly,
is ready to move on.
395
00:36:11,459 --> 00:36:14,087
But something seems
to be holding him back.
396
00:36:14,162 --> 00:36:16,858
Unfinished business is binding him
to the physical plane.
397
00:36:16,932 --> 00:36:18,866
Something he needs to release...
398
00:36:18,934 --> 00:36:21,562
before he can let go.
399
00:36:27,275 --> 00:36:29,110
- [Man Speaking Over Music]
Broken up. Pushing us.
400
00:36:29,110 --> 00:36:30,702
- [Man Speaking Over Music]
Broken up. Pushing us.
401
00:36:32,480 --> 00:36:35,347
Hear the rain fall.
402
00:36:35,417 --> 00:36:38,113
See the wind come to my eyes.
403
00:36:39,187 --> 00:36:41,587
See the storm broken.
404
00:36:41,656 --> 00:36:44,591
Now nothing.
405
00:36:44,659 --> 00:36:49,858
Speak to me, baby,
in the middle of the night.
406
00:36:49,931 --> 00:36:51,865
[Man's Voice]
Speak to me.
407
00:36:51,933 --> 00:36:54,925
- [Gasps]
- [Phone Ringing]
408
00:37:04,312 --> 00:37:06,405
- Hello.
- [Maggie] It's Maggie.
409
00:37:06,481 --> 00:37:09,279
- I need you to come
to the hospital right away.
- Maggie, what's...
410
00:37:09,351 --> 00:37:11,615
[Line Disconnects]
411
00:37:22,197 --> 00:37:24,131
Daniel.
412
00:37:28,036 --> 00:37:30,800
You think I'd give up
so easily?
413
00:37:41,149 --> 00:37:43,743
You were slipping away.
414
00:37:45,220 --> 00:37:47,916
No one thought
you'd come out of this.
415
00:37:52,394 --> 00:37:54,726
- I'm still in shock.
- Imagine my shock...
416
00:37:54,796 --> 00:37:58,664
when the doctor told me the voodoo
ritual you'd arranged for last night.
417
00:37:58,733 --> 00:38:02,294
- I was afraid it didn't work.
- Of course it didn't work.
418
00:38:02,370 --> 00:38:04,861
Don't be absurd.
Where'd you get this crap?
419
00:38:04,939 --> 00:38:08,568
Daniel, that crap
may have just saved your life,
420
00:38:08,643 --> 00:38:10,770
whether you're open to it or not.
421
00:38:10,845 --> 00:38:13,313
It doesn't matter.
I don't wanna talk about that.
422
00:38:14,949 --> 00:38:16,883
Look at me.
423
00:38:18,219 --> 00:38:20,585
I'm gonna get well.
424
00:38:22,490 --> 00:38:27,120
And we need to talk about
what happens next for us.
425
00:38:29,497 --> 00:38:31,556
I spoke at length to Maggie.
426
00:38:33,868 --> 00:38:36,359
It's time...
427
00:38:36,438 --> 00:38:41,637
that you took responsibility
for the hurt you caused in your family.
428
00:38:41,709 --> 00:38:44,542
It's no accident
that you got sick, Daniel.
429
00:38:44,612 --> 00:38:48,241
You've been running
from the truth for ten years.
430
00:38:48,316 --> 00:38:52,685
Dana, it was only
to be with you.
431
00:38:53,755 --> 00:38:56,315
You were all I lived for.
432
00:38:57,792 --> 00:39:01,853
Maybe the reason you're alive now
is to make up for that...
433
00:39:04,299 --> 00:39:06,233
to make it up to Maggie.
434
00:39:08,770 --> 00:39:12,934
- That's Maggie talking, not you.
- No.
435
00:39:13,007 --> 00:39:15,874
I'm not the same person, Daniel.
436
00:39:19,547 --> 00:39:22,849
I wouldn't have known that
if I hadn't seen you again.
437
00:40:38,724 --> 00:40:40,749
Excuse me!
438
00:40:45,097 --> 00:40:46,758
Hey.
439
00:40:46,832 --> 00:40:50,165
- Mulder?
- I was just looking for you.
440
00:40:50,236 --> 00:40:52,295
But you're supposed to be
in England.
441
00:40:54,206 --> 00:40:56,640
- I'm back.
- What happened?
442
00:40:56,709 --> 00:41:00,008
Nothing. There was no event,
no crop circles.
443
00:41:00,079 --> 00:41:03,242
- Big waste of time.
- [Sighs]
444
00:41:04,717 --> 00:41:07,345
Maybe sometimes nothing happens
for a reason, Mulder.
445
00:41:07,420 --> 00:41:09,786
What is that supposed to mean?
446
00:41:09,855 --> 00:41:12,187
Nothing.
447
00:41:12,258 --> 00:41:14,658
Come on.
I'll make you some tea.
448
00:41:16,762 --> 00:41:20,095
[Mulder]
I just find it hard to believe.
449
00:41:20,166 --> 00:41:24,967
- What part?
- The part where I go away for
two days, your whole life changes.
450
00:41:25,037 --> 00:41:27,130
I didn't say
my whole life changed.
451
00:41:27,206 --> 00:41:31,233
You speaking to God in
a Buddhist temple. God speaking back?
452
00:41:31,310 --> 00:41:33,505
Now, I didn't say
that God spoke back.
453
00:41:33,579 --> 00:41:36,844
I said that I had
some kind of a vision.
454
00:41:36,916 --> 00:41:40,647
Well, for you that's like saying
you're having David Crosby's baby.
455
00:41:45,891 --> 00:41:48,325
What is it?
456
00:41:48,394 --> 00:41:51,090
I once considered spending
my whole life with this man.
457
00:41:54,033 --> 00:41:56,297
What I would have missed.
458
00:41:57,370 --> 00:41:59,361
I don't think you can know.
459
00:41:59,438 --> 00:42:03,204
I mean, how many different lives
would we be leading if we
made different choices?
460
00:42:03,275 --> 00:42:05,607
We... We don't know.
461
00:42:07,380 --> 00:42:09,974
What if there was
only one choice...
462
00:42:12,952 --> 00:42:15,147
and all the other ones
were wrong...
463
00:42:16,956 --> 00:42:20,119
and there were signs along the way
to pay attention to?
464
00:42:21,727 --> 00:42:24,423
Then all the... choices...
465
00:42:24,497 --> 00:42:27,762
would then lead
to this very moment.
466
00:42:29,001 --> 00:42:31,936
One wrong turn and...
467
00:42:32,004 --> 00:42:34,131
we wouldn't be sitting
here together.
468
00:42:34,206 --> 00:42:36,470
Now, that says a lot.
469
00:42:37,476 --> 00:42:39,410
It says a lot, a lot, a lot.
470
00:42:39,478 --> 00:42:43,574
I mean, it's probably more
than we should be getting
into at this late hour.
471
00:44:35,393 --> 00:44:37,327
[Child]
I made this!
37605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.