Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,470 --> 00:00:14,474
I They can't stop us singing
2
00:00:14,598 --> 00:00:17,021
I They can't stop us singing.
3
00:00:17,142 --> 00:00:22,774
♪ O'er the vales and down the valleys
All through the night
4
00:00:22,898 --> 00:00:25,447
I They can't stop us singing.
5
00:00:25,567 --> 00:00:28,195
♪ They can't stop us singing I
6
00:00:28,320 --> 00:00:33,747
I All through the night I.
7
00:02:39,910 --> 00:02:43,039
'Ere, 'ere! What the hell do you think
you're doing?
8
00:02:43,163 --> 00:02:46,337
- I'm sorry, friend. I didn't see you.
- You ought to have known I was 'ere.
9
00:02:46,458 --> 00:02:49,962
I've been catching this train up the valley
for the past ten years.
10
00:02:50,087 --> 00:02:52,510
My fault.
I've never been up this way before.
11
00:02:52,631 --> 00:02:54,850
All right. Don't let it happen again.
12
00:02:54,966 --> 00:02:56,559
OK, chief.
13
00:02:57,636 --> 00:03:01,812
- Off a ship, by the look of you.
- Yes. Stoker, Seagull, 13,000 tons.
14
00:03:01,932 --> 00:03:05,778
- Laid up at Cardiff three months ago.
- You've been looking for work ever since!
15
00:03:05,894 --> 00:03:08,113
You think there's a chance
to get a job in a pit?
16
00:03:08,230 --> 00:03:11,200
Maybe. There was a coloured bloke.
Blackie Ellis, they called him.
17
00:03:11,316 --> 00:03:13,364
Used to work at the Glen Colliery.
18
00:03:13,485 --> 00:03:15,362
Work?
19
00:03:15,487 --> 00:03:17,785
Now, you wouldn't think
I was a rich man, would you?
20
00:03:17,906 --> 00:03:19,874
- No, not to look at.
- I'm married.
21
00:03:19,991 --> 00:03:21,959
How much do you think I pay my old woman?
22
00:03:22,077 --> 00:03:24,375
Two quid a week!
23
00:03:24,496 --> 00:03:27,841
Yes, I was surprised myself
when the court made the order.
24
00:03:27,958 --> 00:03:29,710
How do you manage it?
Company promotion?
25
00:03:29,835 --> 00:03:30,882
No, chum.
26
00:03:31,002 --> 00:03:34,723
I toils not, neither do I spin.
Grinding's my game.
27
00:03:34,840 --> 00:03:38,060
- Grinding?
- Don't tell me you've never heard of it?
28
00:03:38,176 --> 00:03:39,519
No.
29
00:03:39,636 --> 00:03:42,981
Art related to psychology,
that's what it is.
30
00:03:43,098 --> 00:03:45,897
You touch people's feelings
by offending their ears.
31
00:03:46,017 --> 00:03:49,897
I find a nice little stretch of gutter
in front of the right kind of houses.
32
00:03:50,021 --> 00:03:53,366
Off comes me hat - humble -
and I start singing.
33
00:03:53,483 --> 00:03:56,111
I pick a well-known tune and I murders it.
34
00:03:56,737 --> 00:03:58,535
Now, listen.
35
00:03:58,655 --> 00:04:03,627
I And when your friends desert you
36
00:04:03,744 --> 00:04:08,875
I At the time of your downfall.
37
00:04:08,999 --> 00:04:13,755
♪ You'll find that your mother
38
00:04:13,879 --> 00:04:19,477
♪ ls the best friend of them all I
39
00:04:19,593 --> 00:04:22,187
The people in these valleys
won't stand for that noise!
40
00:04:22,304 --> 00:04:24,602
Why, this is one of my best districts!
41
00:04:24,723 --> 00:04:28,068
The more you hurt 'em,
the quicker they pay you to go away.
42
00:04:28,185 --> 00:04:32,281
These Welsh are daft about music
and as openhanded as the sun.
43
00:04:32,397 --> 00:04:35,276
- Why don't you join me?
- No, thanks.
44
00:04:35,400 --> 00:04:37,869
- I'd rather work for my living.
- Work?
45
00:04:37,986 --> 00:04:40,535
- It's a disease!
- I wish I could catch it.
46
00:04:40,655 --> 00:04:43,659
That's why I'm on my way
to that armament factory in Darren Valley.
47
00:04:43,784 --> 00:04:46,879
This special will take you
as far as Blaendy Colliery.
48
00:04:46,995 --> 00:04:50,374
But you're leaving Egypt
where the corn is, my son,
49
00:04:50,499 --> 00:04:53,048
and going right into the wilderness.
50
00:05:12,938 --> 00:05:15,066
That hooter means
they're changing shifts.
51
00:05:15,190 --> 00:05:18,069
You're telling me. I worked down a mine
for five years in the States.
52
00:05:18,193 --> 00:05:21,163
We'd better lie doggo for a bit, son.
'Ere, have a bit of cheese.
53
00:05:21,279 --> 00:05:22,781
Thanks.
54
00:05:25,408 --> 00:05:27,752
They're coming up.
55
00:05:30,914 --> 00:05:33,793
- Why did we lose the last competition?
- We didn't get fair play.
56
00:05:33,917 --> 00:05:37,217
- I never knew a losing choir who did!
- Too many flaming crooners!
57
00:05:37,337 --> 00:05:38,634
That's what's wrong with it.
58
00:05:38,755 --> 00:05:42,555
Get out of that cage. You want to go
back down instead of these chaps?
59
00:05:42,676 --> 00:05:46,852
Aye, go on.
Snip-snapping, like a lot of kids!
60
00:05:46,972 --> 00:05:49,395
More neck oil,
that's what the choir wants, boy!
61
00:05:49,516 --> 00:05:53,362
Neck oil, be damned! It was you basses
that let us down at the last competition!
62
00:05:53,478 --> 00:05:57,403
- Now look here, Nick Evans...
- Give it a rest! I'm fed up with you.
63
00:05:57,524 --> 00:06:00,084
And I'm fed up with this fellow,
chewing the fat about us basses.
64
00:06:00,151 --> 00:06:03,200
- And haven't you been chewing the fat...?
- Shut up, man!
65
00:06:03,321 --> 00:06:06,666
What I want is more singing
and less talking in the Blaendy choir.
66
00:06:06,783 --> 00:06:09,912
I'm going through that Elijah Chorus.
See you're at practice at eight o'clock.
67
00:06:10,036 --> 00:06:11,663
- I'll be there.
- So will l.
68
00:06:11,788 --> 00:06:14,587
Stop gabbing! I'll be able to use
all the voice you've got tonight.
69
00:06:14,708 --> 00:06:17,507
Jim, tell my boy, Emlyn,
that I've gone home, will you?
70
00:06:17,627 --> 00:06:20,380
- All right, Dick.
- Like a lot of kids!
71
00:06:20,505 --> 00:06:22,257
' MY dad up yet?
Aye.
72
00:06:22,382 --> 00:06:25,056
Gone on with Nick Evans and Seth Jones
arguing the toss.
73
00:06:25,176 --> 00:06:26,348
At it again?
74
00:06:26,469 --> 00:06:29,894
I'm entitled to my say - the choir's
no good, neither is the conductor.
75
00:06:30,015 --> 00:06:32,359
You wasn't man enough to say that
when Dick Parry was here.
76
00:06:32,475 --> 00:06:33,875
I'm man enough for two Dick Parrys.
77
00:06:33,935 --> 00:06:36,063
It'll pay you to keep your mouth
off Dick Parry!
78
00:06:36,187 --> 00:06:39,737
- It's all right, Em. I'm attending to him.
- No, Nick. Don't bother with him.
79
00:06:39,858 --> 00:06:41,531
- He's not worth it.
- Not worth it?
80
00:06:42,402 --> 00:06:44,951
Here, Nick. My turn now.
81
00:06:55,957 --> 00:06:57,959
Hey, Dick, what's wrong over the pit?
82
00:06:58,084 --> 00:07:01,714
A couple of them hotheads of mine
got stuck into each other.
83
00:07:17,187 --> 00:07:19,565
Mam, there's fighting over at the pithead.
84
00:07:20,732 --> 00:07:23,986
I wouldn't be surprised if it wasn't
that Emlyn of yours again!
85
00:07:24,110 --> 00:07:25,908
Dear!
86
00:07:27,364 --> 00:07:28,991
Gwen! Come back here!
87
00:07:48,301 --> 00:07:51,646
You ought to be ashamed of yourselves,
behaving like a pair of blackguards!
88
00:07:51,763 --> 00:07:54,186
I don't see anything to laugh at!
89
00:07:54,307 --> 00:07:57,982
- I expect you started it.
- Not him. He couldn't start a toy train!
90
00:07:58,103 --> 00:08:00,652
- Emlyn!
- Go on, take him home to Mother!
91
00:08:00,772 --> 00:08:02,774
Em, please!
92
00:08:04,859 --> 00:08:07,453
- That's a nasty cut over your eye.
- That's nothing.
93
00:08:07,570 --> 00:08:10,369
Come across to the shop
for me to see to it.
94
00:08:10,490 --> 00:08:11,992
You silly boy!
95
00:08:12,117 --> 00:08:14,666
I'll give that fella such a plastering
before the night's out!
96
00:08:14,786 --> 00:08:18,507
Drop it now.
I thought you were taking me out tonight.
97
00:08:18,623 --> 00:08:22,253
Got to attend choir practice, lovely.
The competition's only a month off.
98
00:08:22,377 --> 00:08:26,974
Choir practice, mining classes
and the night school.
99
00:08:27,090 --> 00:08:30,515
- If it isn't one thing, it's another.
- Never mind, lovely.
100
00:08:30,635 --> 00:08:32,763
Everything's going to be all right soon.
101
00:08:32,887 --> 00:08:37,233
- Not if you keep on getting into scraps.
- You like a bit of a scrap yourself!
102
00:08:37,350 --> 00:08:40,274
You'll know more about that
when we're married, my boy.
103
00:08:40,395 --> 00:08:44,650
- I'll be ready to take you on any day.
- But not in my working clothes?
104
00:08:44,774 --> 00:08:47,869
Don't talk soft out here, Em.
Coming in for a minute?
105
00:08:47,986 --> 00:08:50,739
No. Your mother wouldn't like it
if I came in like this!
106
00:08:50,864 --> 00:08:53,117
Emlyn, here's that letter
from the School of Mines.
107
00:08:53,241 --> 00:08:56,211
- Come in and read it.
- Yes. In you go, my boy.
108
00:08:59,748 --> 00:09:01,750
In here, it's more tidy than the shop.
109
00:09:01,875 --> 00:09:06,005
- It looks fat enough for a certificate.
- No such luck. You open it, Gwen.
110
00:09:08,715 --> 00:09:10,262
It is.
111
00:09:10,383 --> 00:09:12,477
It is! Look, Mam.
112
00:09:12,594 --> 00:09:15,393
- His manager's certificate!
- Be careful with it, my girl.
113
00:09:15,513 --> 00:09:17,811
- He'll want to frame it one day.
- Don't I get a look?
114
00:09:17,932 --> 00:09:20,856
- It took me three years to get that!
- I'll hold it for you.
115
00:09:20,977 --> 00:09:25,107
It isn't much to look at, is it?
There's only one place we could hang that.
116
00:09:25,231 --> 00:09:30,158
Of course, in the front parlour of your
little house when you get married, my boy.
117
00:09:30,278 --> 00:09:33,373
Well, it's glad I am
that you'll be getting a good job now soon.
118
00:09:33,490 --> 00:09:35,618
As I was saying to Gwen,
what a difference there is
119
00:09:35,742 --> 00:09:38,996
between Mrs Owen,
the manager's wife, with a nice little car,
120
00:09:39,120 --> 00:09:42,044
and the wife of a collier like your mother,
with a house full of children!
121
00:09:42,165 --> 00:09:45,760
- Mam, you mustn't!
- No disrespect to your mother, Emlyn.
122
00:09:45,877 --> 00:09:49,632
She's a hard-working woman who's had
to make one shilling do the work of two.
123
00:09:49,756 --> 00:09:51,850
I'll go, Gwen, bach.
124
00:09:53,468 --> 00:09:56,517
You mustn't take any notice of Mam.
You know how she talks.
125
00:09:56,638 --> 00:10:00,518
I don't mind her -
not now, anyway.
126
00:10:00,642 --> 00:10:03,065
Wash your face, then,
and I'll give you a kiss.
127
00:10:03,853 --> 00:10:05,821
I said wash your face!
128
00:10:08,274 --> 00:10:10,527
Four, five, six, seven.
129
00:10:10,652 --> 00:10:12,746
- Why, it ain't so dusty.
- How was I doing?
130
00:10:12,862 --> 00:10:16,617
Very nice. You've got a big future
in this game, my boy.
131
00:10:16,741 --> 00:10:20,291
But it don't pay to be shy.
Let 'em 'ave it!
132
00:10:20,411 --> 00:10:27,215
I And when your friends desert you.
133
00:10:27,335 --> 00:10:33,058
♪ In the time of your downfall... I
134
00:10:34,092 --> 00:10:38,973
Lamentations! Somebody must have been
run over, by the sound of it.
135
00:10:39,097 --> 00:10:42,226
I thought something was the matter
when I heard the noise you're making!
136
00:10:42,350 --> 00:10:46,321
Shut up, good boys, and go before you do
frighten the children out of their senses.
137
00:10:46,437 --> 00:10:49,031
Go, for it's a worse noise
than the wild beast!
138
00:10:49,149 --> 00:10:51,368
Go, before I send for John the policeman.
139
00:10:51,484 --> 00:10:53,236
Spare a copper, lady.
140
00:10:53,361 --> 00:10:56,911
- Payment for making such a noise?
- That's the only way to get rid of them.
141
00:10:57,031 --> 00:11:00,376
- To encourage them, more like.
- Well, we've all got to live.
142
00:11:00,493 --> 00:11:03,087
Thank you, kind lady.
143
00:11:06,291 --> 00:11:09,841
I Hear and answer Hear and answer, Bel.
144
00:11:09,961 --> 00:11:12,305
♪ Mark how the scorner derideth us
145
00:11:12,422 --> 00:11:14,925
♪ Derideth us, derideth us
146
00:11:15,049 --> 00:11:17,472
♪ Hear and answer, hear and answer
147
00:11:17,594 --> 00:11:21,224
♪ Hear and answer, hear and answer
Bel, hear and answer
148
00:11:21,347 --> 00:11:23,770
I Hear and answer, hear an... I.
149
00:11:23,892 --> 00:11:25,690
No, no, no.
150
00:11:27,020 --> 00:11:29,614
There's your weakness, you first tenors.
151
00:11:29,731 --> 00:11:32,280
Our kettle sings better.
152
00:11:32,400 --> 00:11:34,198
Open your mouth, will you?
153
00:11:34,319 --> 00:11:37,539
There is an opening there,
but very little voice comes out of it!
154
00:11:37,655 --> 00:11:39,373
- There's as much...
- Shut up!
155
00:11:39,490 --> 00:11:42,915
Else I'll have rubber tubing put down your
throat, see if I can get sound out of that.
156
00:11:43,036 --> 00:11:46,916
Here, Sid. As they're coming to that place
where they crack, try and cover them up.
157
00:11:47,040 --> 00:11:51,386
Give them plenty of that! I've heard
better first tenors singing on trees.
158
00:11:53,630 --> 00:11:55,974
So you've condescended to come at last?
159
00:11:56,090 --> 00:11:58,513
- Sorry I'm late, Dad.
- Get to your place, man.
160
00:11:59,928 --> 00:12:04,274
I don't suppose our celebrated bass soloist
Mr Ben Jenkins has turned up yet?
161
00:12:04,390 --> 00:12:06,563
I'm afraid he's met with an accident.
162
00:12:06,684 --> 00:12:09,858
Accident?
You were nothing to do with it?
163
00:12:09,938 --> 00:12:12,862
I think he ran his face into something.
164
00:12:12,982 --> 00:12:16,953
We're not going to wait for him any longer.
Get into your positions, please.
165
00:12:17,070 --> 00:12:20,745
Hurry up! This is a choir practice,
not a funeral. Emlyn, come here.
166
00:12:21,532 --> 00:12:23,910
- Was it a good scrap, son?
- Aye, all right, Dad.
167
00:12:24,035 --> 00:12:27,255
Good boy. Now, listen everybody.
We'll go straight through.
168
00:12:27,372 --> 00:12:30,091
As Ben isn't here,
I'll beat the time of the solo part myself.
169
00:12:30,208 --> 00:12:32,757
Come on, lads.
Give me everything you've got!
170
00:12:33,586 --> 00:12:37,841
♪ Hear and answer, hear and answer
Hear and answer, Bel
171
00:12:37,966 --> 00:12:41,220
♪ Mark how the scorner derideth us
172
00:12:41,344 --> 00:12:43,813
♪ Derideth us, derideth us
173
00:12:43,930 --> 00:12:46,934
♪ Hear and answer, hear and answer
Hear and answer, hear and answer
174
00:12:47,058 --> 00:12:50,358
I Hear and answer Hear and answer, Bel.
175
00:12:50,478 --> 00:12:56,235
♪ Hear and answer, hear and answer
Hear and answer
176
00:12:57,026 --> 00:13:00,951
I Hear and answer
177
00:13:01,072 --> 00:13:04,417
I Bel, Bel.
178
00:13:04,534 --> 00:13:08,164
♪ Hear and answer, hear and answer
Hear and answer I
179
00:13:08,288 --> 00:13:10,006
One, two, three, four.
180
00:13:10,123 --> 00:13:12,592
- I Hear and answer I
- One, two, three, four, one
181
00:13:12,709 --> 00:13:17,715
I Lord God of Abraham.
182
00:13:18,548 --> 00:13:22,473
I Isaac and Israel
183
00:13:22,593 --> 00:13:28,396
- I This day, let it be known I.
- 'Ere, steady, mate. Steady.
184
00:13:28,516 --> 00:13:33,943
I That thou art God
And that I am thy servant.
185
00:13:34,522 --> 00:13:40,495
♪ Lord God of Abraham
186
00:13:40,611 --> 00:13:47,210
I Hear, o, hear me, Lord And answer me
187
00:13:47,327 --> 00:13:49,750
I O, hear me, Lord And answer me.
188
00:13:49,871 --> 00:13:54,297
♪ Lord God of Abraham
189
00:13:54,417 --> 00:13:57,546
♪ Isaac and Israel
190
00:13:57,670 --> 00:14:03,552
♪ O, hear me, o, hear me
And answer me
191
00:14:03,676 --> 00:14:10,104
♪ And show his people
That thou art Lord God
192
00:14:10,224 --> 00:14:16,106
♪ And let their hearts be turned again
193
00:14:16,898 --> 00:14:24,898
♪ And let their hearts be turned again
194
00:14:27,367 --> 00:14:35,367
I Lord God of Abraham J.
195
00:14:39,629 --> 00:14:43,224
- Here, was that you?
- Yeah. Was it all right?
196
00:14:43,341 --> 00:14:48,097
Come up here! We want to talk
to you. Come on. Come on up, friend.
197
00:14:50,390 --> 00:14:53,018
- Come on up, friend.
- No, thanks.
198
00:14:53,142 --> 00:14:56,988
I'll stick to me own line,
but that's where you ought to be.
199
00:14:57,105 --> 00:14:59,403
Well, so long, chum.
200
00:14:59,524 --> 00:15:01,618
So long, and good luck.
201
00:15:04,070 --> 00:15:05,947
The same to you.
202
00:15:12,829 --> 00:15:17,209
♪ And when your friends desert you
203
00:15:17,333 --> 00:15:21,304
♪ At the time of your downfall... I
204
00:15:22,171 --> 00:15:25,516
Mum, I tell you, he's got a bottom bass
like an organ,
205
00:15:25,633 --> 00:15:27,761
the finest I ever heard in these valleys.
206
00:15:27,885 --> 00:15:32,482
Ho ho! It floated in that hall like...
like thunder from a distance.
207
00:15:32,598 --> 00:15:37,069
- Here, steady, mate, steady!
- It's either all or nothing with him.
208
00:15:37,186 --> 00:15:40,110
With you in the choir,
we can't lose at the eisteddfod.
209
00:15:40,231 --> 00:15:43,781
Maybe, but I got to find a job. That's
why I'm on my way to Darren Valley.
210
00:15:43,901 --> 00:15:46,654
- Darren Valley?
- Like a red rag to a bull!
211
00:15:46,779 --> 00:15:50,875
- They beat him at the last eisteddfod.
- No, you can't go there!
212
00:15:50,992 --> 00:15:55,168
I'll find you work in the pit with me.
Mam, he'll stay here with us!
213
00:15:55,288 --> 00:15:57,131
With us?
214
00:15:57,248 --> 00:16:00,923
- What you talking about? Where with us?
- We'll find room for him somewhere.
215
00:16:01,043 --> 00:16:03,637
Somewhere? Dick Parry!
216
00:16:03,754 --> 00:16:07,054
Have you forgot that we have five children
of our own sleeping in this house?
217
00:16:07,175 --> 00:16:08,392
No.
218
00:16:08,509 --> 00:16:11,979
- Well, I don't know what to make of you.
- Come now, Mam.
219
00:16:12,096 --> 00:16:14,770
- Think what it'll mean to the choir.
- You and your old choir.
220
00:16:14,891 --> 00:16:17,411
Why don't you bring all the members
of your choir to sleep here?
221
00:16:17,477 --> 00:16:20,321
- Make a barracks of my house!
- Come now, lovely.
222
00:16:20,438 --> 00:16:22,838
Don't think you can get over me this time
with your nonsense.
223
00:16:22,940 --> 00:16:24,738
- Let me go!
- Listen.
224
00:16:24,859 --> 00:16:27,237
Too much I have listened to you.
225
00:16:29,614 --> 00:16:33,585
- Well, I think I'd better be going, too.
- No, you stay where you are, now.
226
00:16:33,701 --> 00:16:35,954
Let me have a talk with her.
227
00:16:37,246 --> 00:16:39,874
- The stranger's all alone.
- Where's Dad, then?
228
00:16:39,999 --> 00:16:42,752
Gone after our mam.
She's in her tantrums.
229
00:16:43,753 --> 00:16:46,848
- I'm going to talk to the stranger.
- You watch yourself, our Dilys.
230
00:16:46,964 --> 00:16:49,308
I shall be all right.
231
00:16:49,842 --> 00:16:51,389
Hello?
232
00:16:51,511 --> 00:16:53,058
Hello.
233
00:16:53,179 --> 00:16:55,773
I'm Dilys. What's your name?
234
00:16:55,890 --> 00:16:58,939
- I'm David Goliath.
- I know!
235
00:16:59,060 --> 00:17:02,280
Same as in the story teacher told us
in Sunday school.
236
00:17:02,939 --> 00:17:04,782
That high up you are!
237
00:17:04,899 --> 00:17:08,904
- Then there's the choir...
- There. I'm not so high up now.
238
00:17:09,028 --> 00:17:11,372
Our mam is in her tantrums.
239
00:17:11,489 --> 00:17:15,665
But never you mind, she'll be all right
when she's had her bang-out.
240
00:17:16,619 --> 00:17:19,668
- Yes, I see.
- ..l tell you I can't manage it!
241
00:17:19,789 --> 00:17:21,462
Mr Parry?
242
00:17:23,125 --> 00:17:27,301
I want to thank you for the cup of tea and
the bite to eat, cos I'm going along now.
243
00:17:27,421 --> 00:17:30,140
Indeed? I'm not letting you go
at this time of night!
244
00:17:30,258 --> 00:17:32,636
We'll find somewhere for you to sleep.
245
00:17:34,053 --> 00:17:38,058
- He can sleep in the front room, can't he?
- Yes, to be sure.
246
00:17:38,933 --> 00:17:40,651
Here, here.
247
00:17:40,768 --> 00:17:43,021
- Didn't I tell you she'd be all right?
- Yes.
248
00:17:43,145 --> 00:17:44,442
Dilys!
249
00:17:44,564 --> 00:17:47,943
- Get back to bed this minute!
- No, Mam. Let her stay.
250
00:17:48,067 --> 00:17:51,037
I do wish you'd been down there
to hear him tonight.
251
00:17:51,153 --> 00:17:54,248
A bottom bass like an organ!
252
00:17:54,365 --> 00:17:56,242
- He sang...
- Hello, Mam. Hello, Dad.
253
00:17:56,367 --> 00:17:58,335
Em, I was telling your mother
about our practice.
254
00:17:58,452 --> 00:18:02,127
Aye, great, but I've something
more important to tell Mam.
255
00:18:02,248 --> 00:18:04,501
We've got that little house
in Mountain Row
256
00:18:04,625 --> 00:18:07,595
and Gwen's mother is willing for her
to be married a month next Monday!
257
00:18:07,712 --> 00:18:10,511
- Isn't it grand?
- Yes, Emlyn. Of course it is.
258
00:18:11,591 --> 00:18:15,141
Though I don't know...
But then, perhaps I worry too much.
259
00:18:15,261 --> 00:18:17,434
What's the matter, our Mam?
260
00:18:17,555 --> 00:18:19,353
There's nothing I've wanted so much
261
00:18:19,473 --> 00:18:22,147
as to see you married to Gwen
and in a home of your own.
262
00:18:22,268 --> 00:18:25,238
- Well...?
- Things have been so slack at the pits.
263
00:18:25,313 --> 00:18:27,941
Well, I don't know how we're going
to manage without your help.
264
00:18:28,065 --> 00:18:29,817
We'll manage, my girl.
265
00:18:29,942 --> 00:18:33,947
We managed before he started work
and we'll manage after he gets married.
266
00:18:34,071 --> 00:18:37,371
- I expect we will.
- I know, we'll have David as a lodger.
267
00:18:37,491 --> 00:18:39,710
He can have Emlyn's room
and pay his share.
268
00:18:39,827 --> 00:18:42,296
If you get me working,
I'll do it all right!
269
00:18:42,413 --> 00:18:45,713
- You'll find I've got an outside appetite.
- She'll take care of that!
270
00:18:45,833 --> 00:18:47,710
Come on, now, let's celebrate.
271
00:18:47,835 --> 00:18:50,839
- Dilys, get that bottle of rhubarb wine.
- Yes, Dad.
272
00:18:51,922 --> 00:18:54,846
Well, son, you left it later
than me and your mother did.
273
00:18:54,967 --> 00:18:58,767
Let me see now, lovely. We had a baby
before I was Emlyn's age, didn't we?
274
00:18:58,888 --> 00:19:02,563
I don't know about you,
but I had one and another coming!
275
00:19:02,683 --> 00:19:05,607
Aye, and a good mother
you've been to them all!
276
00:19:05,728 --> 00:19:07,776
Here you are, my lovely.
277
00:19:07,897 --> 00:19:12,118
Now let us drink to the success
of the male voice choir at the eisteddfod.
278
00:19:12,234 --> 00:19:15,613
- Emlyn and Gwen first, Dad.
- Aye, to be sure! I forgot!
279
00:19:15,738 --> 00:19:17,706
Joy to Emlyn and Gwen!
280
00:19:29,418 --> 00:19:31,466
They're coming up.
281
00:19:42,765 --> 00:19:44,187
What's the matter, Seth?
282
00:19:44,308 --> 00:19:46,036
Where's Dick Parry
and that new butty of his?
283
00:19:46,060 --> 00:19:49,030
- What do you want with him?
- Call him and then you'll see.
284
00:19:49,146 --> 00:19:50,989
Hey, Dick!
285
00:19:51,107 --> 00:19:54,486
- If you don't want us, we'll go on down.
- Wait a minute!
286
00:19:54,610 --> 00:19:57,580
- Where is that new butty of yours?
- He'll be along soon.
287
00:19:57,697 --> 00:19:59,995
Ever heard of the seniority rule,
Dick Parry?
288
00:20:00,116 --> 00:20:04,166
- So that's what you're getting at?
- Bringing a stranger to work in the pit!
289
00:20:06,664 --> 00:20:08,792
On top of that,
you give him Ben's solo part.
290
00:20:08,916 --> 00:20:11,419
That's what's stuck in YOUR gizzard,
Seth!
291
00:20:12,545 --> 00:20:15,719
Now, listen, lads. Am I the first
to break this seniority rule?
292
00:20:15,840 --> 00:20:18,935
- We've always kept it in Blaendy, Dick.
- No fear, we haven't, Danny.
293
00:20:19,051 --> 00:20:22,305
Will, remember when your brother
conducted the colliery band?
294
00:20:22,430 --> 00:20:25,900
Didn't he bring three fellas from Yorkshire
to work so they could play for him?
295
00:20:26,016 --> 00:20:28,360
What my brother done
is nothing to do with me.
296
00:20:28,477 --> 00:20:32,402
You, Seth, you know those three tenors
that walloped us at last year's eisteddfod
297
00:20:32,523 --> 00:20:34,571
were brought in from outside
Darren Valley.
298
00:20:34,692 --> 00:20:38,413
- Isn't that right, man? Answer.
- Stumped you, has he, Seth?
299
00:20:38,529 --> 00:20:42,284
Anyway, they were white. This fellow
brought a black man to work down the pit.
300
00:20:42,408 --> 00:20:44,081
We"?
301
00:20:47,246 --> 00:20:49,214
What about it?
302
00:20:49,331 --> 00:20:52,130
All right, David.
Leave me to deal with him.
303
00:20:53,252 --> 00:20:56,051
Listen, lads.
Dave is more than a good singer.
304
00:20:56,172 --> 00:20:58,516
He's as good a butty
as ever worked down a pit with me.
305
00:20:58,632 --> 00:21:02,887
Aye, he's a decent chap into the bargain.
Here's Seth talking about him being black.
306
00:21:03,012 --> 00:21:05,481
Damn and blast it, man,
aren't we all black down that pit?
307
00:21:05,598 --> 00:21:08,568
Aye, take a look at yourselves!
308
00:21:08,684 --> 00:21:11,563
- This fella's as good a pal as any of you.
- Well?
309
00:21:11,687 --> 00:21:14,907
Anybody else got anything to say
before me and my butty go down the pit?
310
00:21:15,024 --> 00:21:17,197
Haven't you chaps
finished chewing the fat?
311
00:21:17,318 --> 00:21:20,037
What about a bit of work,
keep the home fires burning?
312
00:21:20,154 --> 00:21:23,909
Aye, come on, lads!
Another eight hours' savage amusement!
313
00:21:49,892 --> 00:21:52,987
- Don't let that lot worry you, Dave.
- They don't worry me.
314
00:21:53,103 --> 00:21:54,980
Nobody takes any notice of them.
315
00:21:55,105 --> 00:21:58,735
It would have been better if you'd have let
me go on my way the first night I came.
316
00:21:58,859 --> 00:22:00,782
No fear, it wouldn't, man!
317
00:22:01,737 --> 00:22:05,207
I know what'll drive that out of your head.
Lads, what shall we sing?
318
00:22:05,324 --> 00:22:08,919
- What about the eisteddfod set piece?
- Fine! Come on, David, man.
319
00:22:09,036 --> 00:22:10,879
Give them a lead.
320
00:22:10,996 --> 00:22:15,968
I Back to work with no repining
321
00:22:16,085 --> 00:22:21,717
I All through the night.
322
00:22:21,841 --> 00:22:27,393
♪ Overhead the stars are shining
323
00:22:27,513 --> 00:22:32,485
I All through the night, they're singing.
324
00:22:32,601 --> 00:22:36,947
I
325
00:22:37,064 --> 00:22:41,444
♪ Morning sun brings fervent greeting
326
00:22:41,569 --> 00:22:46,951
♪ Sing we then a song of greeting
327
00:22:47,074 --> 00:22:53,673
♪ All through the night I
328
00:23:10,598 --> 00:23:12,020
Mam!
329
00:23:12,141 --> 00:23:14,940
Mam!
The bus for the eisteddfod is outside!
330
00:23:15,060 --> 00:23:17,939
- What? Already?
- If you don't believe me, come and see.
331
00:23:18,063 --> 00:23:21,283
I must get those children ready before
your father comes home. Fetch them in.
332
00:23:21,400 --> 00:23:23,277
Right ho, Mam.
333
00:23:24,987 --> 00:23:27,365
- Hello, girl.
- Hello. Come in.
334
00:23:27,489 --> 00:23:30,914
Hurried, I have, with my breath in my fist,
for they've only just come.
335
00:23:31,035 --> 00:23:33,914
- Let me see them.
- For I wanted the children looking tidy.
336
00:23:34,038 --> 00:23:36,416
- Don't you think they're lovely?
- Indeed they are.
337
00:23:36,540 --> 00:23:38,918
With a bit of trimming,
they'll do fine for the wedding.
338
00:23:39,043 --> 00:23:40,795
Yes, they'll be nice.
339
00:23:40,920 --> 00:23:43,969
But I don't know when I shall be able
to pay you for them.
340
00:23:44,089 --> 00:23:46,433
Have I said anything about payment?
341
00:23:46,550 --> 00:23:51,522
- That is kind of you.
- We're as good as one family, my girl.
342
00:23:51,639 --> 00:23:55,860
- You can pay me a shilling at a time.
- Thank you very much indeed.
343
00:23:55,976 --> 00:23:58,570
I won't charge you the credit price,
either.
344
00:24:01,398 --> 00:24:04,026
Come through quietly
so Mam won't hear you.
345
00:24:04,151 --> 00:24:05,198
Ssh.
346
00:24:07,529 --> 00:24:10,999
- Look at the state of those children!
- Good gracious!
347
00:24:11,116 --> 00:24:14,916
- Whatever have you been doing?
- They've been playing "working in a pit".
348
00:24:15,037 --> 00:24:17,631
Dear. Come on for me to wash you.
349
00:24:17,748 --> 00:24:19,671
Of all the dirty little flamers I've seen!
350
00:24:19,792 --> 00:24:21,886
Dilys, I'll give you swearing in a minute!
351
00:24:22,002 --> 00:24:25,381
- Where did you hear that?
- It was our dad who I heard say it.
352
00:24:25,506 --> 00:24:27,850
He said it isn't swearing, so there!
353
00:24:27,967 --> 00:24:31,642
Dick does let off steam sometimes.
He forgets there's children present.
354
00:24:31,762 --> 00:24:33,856
- Come on, Johnny.
- Come on!
355
00:24:47,653 --> 00:24:50,953
How is the time, Dave?
I've had enough of this shift.
356
00:24:51,073 --> 00:24:53,292
- Only got ten minutes to go.
- Good.
357
00:24:53,409 --> 00:24:55,787
Pass me that drinking jack, will you?
358
00:25:01,125 --> 00:25:03,969
- The air's thick in here today.
- Yeah, it's hot as hell.
359
00:25:04,086 --> 00:25:06,760
Aye, it's always warmish in Klondyke.
360
00:25:13,345 --> 00:25:17,441
Then send me a roll of brattice cloth down.
Right away, you damn fool.
361
00:25:17,558 --> 00:25:21,529
- What's the hurry?
- The air's a bit dirty in Klondyke today.
362
00:25:21,645 --> 00:25:25,024
That chap in the stores on top
is as dull as a sledge!
363
00:25:28,235 --> 00:25:31,865
- What the devil are you doing back here?
- There's a pocket of gas in Klondyke, sir.
364
00:25:31,989 --> 00:25:34,583
I've told you to keep brattice cloth
on the spot!
365
00:25:34,700 --> 00:25:37,249
- Well, l...
- Tell those men to come out at once.
366
00:25:39,455 --> 00:25:41,628
Less than ten minutes to go, anyway.
367
00:25:42,166 --> 00:25:43,793
I wish your dad would come.
368
00:25:43,917 --> 00:25:47,672
- Will Dad's choir lose marks if he's late?
- No, I don't think so.
369
00:25:48,922 --> 00:25:51,425
Sit still, Johnny.
What's the matter with you?
370
00:25:51,550 --> 00:25:55,555
- Emlyn, what are you looking at?
- You'll see in a minute, my girl!
371
00:25:58,682 --> 00:26:00,355
- Hello, lovely.
- Hello, Em.
372
00:26:00,476 --> 00:26:02,444
- You look great!
- Like it?
373
00:26:02,561 --> 00:26:05,360
- You bet!
- Hello, everybody.
374
00:26:05,481 --> 00:26:07,654
- Hello, Gwen!
- Doesn't she look nice?
375
00:26:07,775 --> 00:26:10,654
- Are you entered for the eisteddfod?
- Don't be silly.
376
00:26:10,778 --> 00:26:12,978
- It isn't a beauty competition.
- Are those sunflowers?
377
00:26:13,030 --> 00:26:16,455
It's very nice,
but it's a bit on the short side.
378
00:26:16,575 --> 00:26:19,795
Why, you little Miss Particular!
Get out of the way, all of you.
379
00:26:19,912 --> 00:26:22,961
Let your mam have a look
at her future daughter-in-law.
380
00:26:23,082 --> 00:26:24,755
Indeed, Gweneth...
381
00:26:26,877 --> 00:26:28,754
' The pm " Dad!"
382
00:26:28,879 --> 00:26:30,176
My God!
383
00:26:42,101 --> 00:26:44,570
- I'm going down with the rescue team.
- Em, be careful.
384
00:26:44,686 --> 00:26:47,530
I'll be all right.
You stay and look after Mam.
385
00:26:49,191 --> 00:26:51,614
Don't worry, Mam. We'll be back.
386
00:27:08,418 --> 00:27:10,716
Mr Trevor wants number two rescue team
down at once.
387
00:27:10,838 --> 00:27:12,886
Come on, boys. Down below.
388
00:27:40,492 --> 00:27:42,415
- Better get some more help.
- Very good, sir.
389
00:27:42,536 --> 00:27:46,757
If we don't stop this fire spreading, we'll
have the pit down on top of us. Hurry up.
390
00:27:46,874 --> 00:27:48,376
Come on!
391
00:27:54,882 --> 00:27:56,930
Seth, seen my dad?
392
00:27:57,050 --> 00:27:59,553
Sorry, Emlyn. There's no news yet.
393
00:28:02,097 --> 00:28:04,600
Nick, where's my dad?
394
00:28:04,725 --> 00:28:07,103
- You won't get much out of him.
- Do you know?
395
00:28:07,227 --> 00:28:09,480
I don't know who's out or who's in.
396
00:28:15,944 --> 00:28:17,912
- Number two rescue team, sir.
- Right.
397
00:28:18,030 --> 00:28:21,159
Get your equipment off
and give a hand with this wall.
398
00:28:21,283 --> 00:28:23,843
- Where do you think you're going?
- In there to look for my dad.
399
00:28:23,911 --> 00:28:25,913
- Not if I know it.
- You're not stopping me...
400
00:28:26,038 --> 00:28:29,463
Now, listen, son.
There's Sam James and Nat Llewelyn.
401
00:28:29,583 --> 00:28:32,086
- They're with number one rescue team.
- I don't care...
402
00:28:32,211 --> 00:28:34,964
- It's suicide. Don't be a young fool!
- Let me go!
403
00:28:35,088 --> 00:28:37,557
- Get a hold of him.
- Let me go!
404
00:28:37,674 --> 00:28:38,766
Look!
405
00:28:42,387 --> 00:28:44,355
Ned, leave him to them.
406
00:28:50,103 --> 00:28:52,777
- Are you all right, Dave?
- I'm all right.
407
00:28:57,277 --> 00:28:59,029
Steady, man.
408
00:29:02,699 --> 00:29:04,417
Something for his head.
409
00:29:09,623 --> 00:29:10,795
Dad.
410
00:29:11,792 --> 00:29:15,262
- It's my dad.
- There's nothing much we can do for him.
411
00:29:16,296 --> 00:29:18,799
Dad, it's me, Emlyn.
412
00:29:20,342 --> 00:29:21,810
Hello, Emlyn.
413
00:29:23,512 --> 00:29:25,185
I've copped out.
414
00:29:27,516 --> 00:29:29,564
Bit of bad luck, that's all.
415
00:29:29,685 --> 00:29:32,404
Me copping out like this.
416
00:29:34,231 --> 00:29:36,199
Only ten minutes to go.
417
00:29:36,984 --> 00:29:40,113
It's the eisteddfod. Time we was there.
418
00:29:43,740 --> 00:29:44,957
Em?
419
00:29:46,618 --> 00:29:48,791
Tell your mam I...
420
00:29:53,417 --> 00:29:55,090
Tell your mam...
421
00:29:58,755 --> 00:30:00,348
He's gone.
422
00:30:55,520 --> 00:30:59,275
We would like to thank the committee
for postponing this eisteddfod
423
00:30:59,399 --> 00:31:01,322
so as to give us a chance to compete.
424
00:31:02,611 --> 00:31:04,579
But we do not feel we can do so.
425
00:31:05,655 --> 00:31:08,829
For the loss of our conductor, my father...
426
00:31:09,993 --> 00:31:15,295
and those who died with him
is too fresh in our minds.
427
00:31:20,045 --> 00:31:24,767
I didn't know Dick Parry for long,
but I lived and worked with him enough
428
00:31:24,883 --> 00:31:27,853
to realise that he was a man -
every inch of him.
429
00:31:28,845 --> 00:31:32,440
Sometimes when we were alone,
I used to sing him this song,
430
00:31:32,557 --> 00:31:34,685
which we are now going to sing for you.
431
00:31:45,112 --> 00:31:51,836
I Deep river.
432
00:31:51,952 --> 00:31:59,952
♪ My home is over Jordan
433
00:32:02,546 --> 00:32:10,351
I Deep river, Lord.
434
00:32:10,470 --> 00:32:18,470
♪ I want to cross over into campground
435
00:32:20,439 --> 00:32:25,741
I Deep river.
436
00:32:25,861 --> 00:32:33,861
♪ My home is over Jordan
437
00:32:36,621 --> 00:32:44,621
I Deep river, Lord.
438
00:32:46,465 --> 00:32:54,465
♪ I want to cross over into campground
439
00:32:56,683 --> 00:33:01,109
I Don't you want to go
440
00:33:01,188 --> 00:33:06,410
I To that gospel feast.
441
00:33:06,526 --> 00:33:14,331
♪ That promised land
442
00:33:14,451 --> 00:33:22,451
♪ Where all is peace?
443
00:33:24,836 --> 00:33:32,836
♪ Deep river, Lord
444
00:33:38,099 --> 00:33:46,099
♪ I want to cross over into campground I
445
00:34:37,617 --> 00:34:41,087
- What a game!
- Carry on and stop grousing.
446
00:34:41,204 --> 00:34:43,172
Got to be going soon
to the labour exchange.
447
00:34:43,290 --> 00:34:46,510
You'd better get a move on, Nick,
or you won't get back in time to sign on.
448
00:34:46,626 --> 00:34:49,345
- That flaming labour exchange!
- It's a good job we've got it.
449
00:34:49,462 --> 00:34:51,339
Better dole money than no money at all.
450
00:34:51,464 --> 00:34:54,593
This "half a loaf's better than none" talk
makes me sick!
451
00:34:54,718 --> 00:34:56,470
Nearly a year since the explosion
452
00:34:56,595 --> 00:34:59,144
and we're numbers
on the books of a labour exchange.
453
00:34:59,264 --> 00:35:02,859
- Like a lot of flaming convicts!
- Keep working and forget it!
454
00:35:02,976 --> 00:35:07,823
Call this work? Burrowing like rabbits to
get enough coal to keep my kettle boiling.
455
00:35:07,939 --> 00:35:11,284
- You like a cup of tea, don't you, Nick?
- Enough to drive a chap daft!
456
00:35:11,401 --> 00:35:14,154
Here we are,
scratting for a few bits of slaggy coal
457
00:35:14,279 --> 00:35:17,283
whilst down Blaendy pits there's millions
of tons of best Welsh coal!
458
00:35:17,407 --> 00:35:18,875
What I want to know is,
459
00:35:18,992 --> 00:35:21,262
why can't we get to the coalface
through the sealed section?
460
00:35:21,286 --> 00:35:24,756
- Because it's chock full of gas, I expect.
- If only they'd let us have a shot at it.
461
00:35:24,873 --> 00:35:28,969
- You may get your chance yet, Nick.
- Still got faith in that letter, have you?
462
00:35:29,085 --> 00:35:32,806
You're daft if you think the owners will
take notice of that. You and your letters!
463
00:35:32,922 --> 00:35:34,640
The last letter Emlyn sent
464
00:35:34,758 --> 00:35:38,012
was signed by the Miners' Federation,
Chamber of Trade...
465
00:35:38,136 --> 00:35:42,107
- Aye, and Uncle Tom Cobley and all!
- We'll get an answer from London yet.
466
00:35:42,223 --> 00:35:45,443
If we do, it'll be as they said
in parliament, in the negative.
467
00:35:45,560 --> 00:35:47,779
Forget it, Nick. Let's get going.
468
00:35:47,896 --> 00:35:50,365
Give us a hand with this sack.
469
00:35:53,318 --> 00:35:55,366
- Coming, boys?
- Coming, Dave.
470
00:35:55,987 --> 00:35:57,955
Come on, boys.
471
00:36:04,162 --> 00:36:06,506
Home, lads. Don't spare the horses!
472
00:36:50,959 --> 00:36:54,884
Let me have another pennyworth of tea
on old account till pension day?
473
00:36:55,004 --> 00:36:57,974
Since the pits closed, nobody comes
in here with money in their hand.
474
00:36:58,091 --> 00:37:01,345
- It's all old accounts.
- I know. It's awful.
475
00:37:01,469 --> 00:37:06,270
Some of the people round here you can't
trust them further than you can see 'em.
476
00:37:06,391 --> 00:37:10,021
- But you know I'm as safe as a bank.
- Go now, Phoebe.
477
00:37:10,145 --> 00:37:12,364
This old account business
will have to stop.
478
00:37:12,480 --> 00:37:16,656
Thank you, Catrin, but you know
I'm as safe as a bank!
479
00:37:17,819 --> 00:37:20,322
Safe as a bank!
480
00:37:37,380 --> 00:37:39,382
You can wait a minute!
481
00:37:57,734 --> 00:37:59,031
Shop!
482
00:38:01,654 --> 00:38:04,999
Good day, Mrs Owen. Let's have a packet
of Woodbines till the weather breaks?
483
00:38:05,116 --> 00:38:07,744
Such cheek!
You'd better go before I break YOU.
484
00:38:07,869 --> 00:38:11,794
- Come on. Come on!
- Woodbines without the money, indeed?
485
00:38:11,915 --> 00:38:16,091
- Sure you wouldn't like a box of cigars.
- Damn! I didn't know you sold cigars!
486
00:38:16,211 --> 00:38:18,009
Lamentations! Outside!
487
00:38:18,129 --> 00:38:20,678
- But Mrs Owen...!
- Outside, I said.
488
00:38:20,799 --> 00:38:22,472
All right.
489
00:38:48,952 --> 00:38:51,171
- Where's your mother?
- I'm sorry, Mr Howells.
490
00:38:51,287 --> 00:38:54,006
- Mam won't be able to pay you today.
- You tell your moth...
491
00:38:54,123 --> 00:38:56,296
- But I can't, Mr Howells.
- Isn't she in?
492
00:38:56,417 --> 00:38:58,419
Yes, but she's bad in bed.
493
00:38:58,545 --> 00:39:00,764
- Mam...
- Ssh!
494
00:39:00,880 --> 00:39:04,680
- It's splitting in four ways.
- Now, you tell your mother from me.
495
00:39:04,801 --> 00:39:08,977
Unless she pays me something next week,
it's in the County Court I'll put her.
496
00:39:09,097 --> 00:39:11,441
- Yes, Mr Howell.
- Where's your mother?
497
00:39:11,558 --> 00:39:14,107
- She's bad in bed.
- Then I'll go up.
498
00:39:14,227 --> 00:39:15,979
Get out of my way!
499
00:39:17,522 --> 00:39:20,241
It's you.
Come in and sit down for a minute.
500
00:39:20,358 --> 00:39:22,406
Thank you, I'd rather stand.
501
00:39:25,530 --> 00:39:28,955
- Take the children upstairs, will you?
- All right, Mam. Come on.
502
00:39:30,076 --> 00:39:32,545
I've come to settle this thing
once and for all.
503
00:39:32,662 --> 00:39:34,881
- I don't know what you're talking about.
- Don't you?
504
00:39:34,998 --> 00:39:38,923
From now on, my Gwen will have nothing
more to do with that boy of yours.
505
00:39:39,043 --> 00:39:41,922
Perhaps the young people
will have something to say about that.
506
00:39:42,046 --> 00:39:44,469
Gwen won't.
I'm not letting her wait any longer.
507
00:39:44,591 --> 00:39:47,344
- If the pits hadn't been closed...
- If! If!
508
00:39:48,011 --> 00:39:49,684
No girl of mine's going grey
509
00:39:49,804 --> 00:39:52,148
waiting for a boy on the dole
without a penny to his name.
510
00:39:52,265 --> 00:39:56,566
- A lot of good-for-nothing...
- Don't dare call my boy good-for-nothing.
511
00:39:56,686 --> 00:39:59,109
He's breaking his heart
because he can't get work!
512
00:39:59,230 --> 00:40:01,073
Nobody's done more
to get the pits opened.
513
00:40:01,190 --> 00:40:03,192
I know. Letters to the owners.
514
00:40:03,318 --> 00:40:04,535
Well?
515
00:40:04,652 --> 00:40:07,997
All right. Would you like me to tell you
what happened to that last letter?
516
00:40:08,114 --> 00:40:10,082
Yes. What?
517
00:40:11,284 --> 00:40:13,878
Emlyn's come.
I hope he gives her what for!
518
00:40:13,995 --> 00:40:16,714
- Come on. Tell us.
- I'll tell you.
519
00:40:16,831 --> 00:40:20,631
The owners have written to say that
your scheme is no good. Not worth that!
520
00:40:20,752 --> 00:40:23,756
- How do you know?
- Never you mind. I know.
521
00:40:23,880 --> 00:40:27,430
- You're no better than a peeping Tom!
- Don't bother with her, Mam.
522
00:40:27,550 --> 00:40:29,302
- But...
- Shut up!
523
00:40:30,470 --> 00:40:34,816
- So we're right up against it again.
- Well, we've been up against it before.
524
00:40:34,933 --> 00:40:36,810
- Let's have another try.
- Try?
525
00:40:36,935 --> 00:40:39,529
We're about sick and tired
of you and your trying.
526
00:40:39,646 --> 00:40:41,740
- Speak for yourself!
- Listen to me, Emlyn Parry.
527
00:40:41,856 --> 00:40:46,578
My girl is a qualified postal clerk
and I had to pay for her training.
528
00:40:46,694 --> 00:40:50,824
Me, a widow, on my feet in that shop
from early morning till late every night.
529
00:40:51,574 --> 00:40:55,295
Now the place is my own property,
and money in the bank I've got, too.
530
00:40:55,411 --> 00:40:58,290
If you think I'm fool enough
to let you drag her down
531
00:40:58,414 --> 00:41:02,135
till she's a pauper like the rest of you,
then you're very much mistaken.
532
00:41:02,251 --> 00:41:05,130
That's enough, Catrin Owen.
There's the door!
533
00:41:05,254 --> 00:41:08,508
I'm going, and let me tell you this -
before very long,
534
00:41:08,633 --> 00:41:11,853
me and my girl will have cleared right out
of this poverty-stricken hole!
535
00:41:11,970 --> 00:41:16,771
Suppose you clear out of my house
for a start? Go before I forget myself!
536
00:41:19,602 --> 00:41:21,730
Well, that's that.
537
00:41:21,854 --> 00:41:24,528
- Here, Em.
- It's no use, Dave!
538
00:41:25,692 --> 00:41:28,366
People of Blaendy are properly in the cart.
539
00:41:29,445 --> 00:41:33,700
- You ought to get out of this place.
- Why? I pay my way.
540
00:41:33,825 --> 00:41:37,671
There's my 17 bob dole money.
I do my bit on the slag heap.
541
00:41:37,787 --> 00:41:41,087
- I try not to eat too much!
- If you had any sense you'd go.
542
00:41:41,207 --> 00:41:43,585
- Dry the Darren Valley.
- No, Em.
543
00:41:43,710 --> 00:41:47,931
- Get to Cardiff, find a ship.
- Why are you staying?
544
00:41:48,047 --> 00:41:51,176
I'll tell you.
Because of Mam and the kids.
545
00:41:51,300 --> 00:41:54,679
- They're MY responsibility.
- Not altogether, Em.
546
00:41:55,805 --> 00:41:58,854
Listen, son. Your father was my friend.
547
00:41:58,975 --> 00:42:02,024
He took me in, gave me food and shelter,
found me work.
548
00:42:02,145 --> 00:42:05,524
What kind of a man would I be
if I left now, when things were bad?
549
00:42:05,648 --> 00:42:09,198
- Let's don't talk about it anymore.
- All right, Dave.
550
00:42:09,318 --> 00:42:12,037
That old thing from the Post Office
won't come back here again!
551
00:42:12,155 --> 00:42:15,375
No! Not after what I told her
in front of all the children!
552
00:42:15,491 --> 00:42:17,710
Dilys! Children! Come on out...
553
00:42:17,827 --> 00:42:20,455
You don't miss much, do you?
554
00:42:20,580 --> 00:42:24,255
We were only waiting for you
to call us to supper, Mam.
555
00:42:24,375 --> 00:42:27,595
Yes, with one eye to the keyhole.
Come on. Eat your food.
556
00:42:29,297 --> 00:42:32,847
Coming here with her own cheek!
Paupers, indeed!
557
00:42:32,967 --> 00:42:37,097
- My boy not good enough for her Gwen?
- We may as well face it, she was right.
558
00:42:37,221 --> 00:42:40,771
- Right? What do you mean?
- We are finished, scrapped and finished.
559
00:42:40,892 --> 00:42:43,566
- But my boy...
- It's no use, Mam!
560
00:42:43,686 --> 00:42:45,563
There's nothing more to say.
561
00:42:51,986 --> 00:42:54,785
Yes. Yes!
562
00:42:54,906 --> 00:42:58,285
L... l think he's still fond of you.
563
00:42:58,409 --> 00:43:02,004
- Indeed? That's very kind of him.
- But it's all over.
564
00:43:02,121 --> 00:43:05,625
I'm afraid he agrees with her and they've
made up their minds, both of them.
565
00:43:05,750 --> 00:43:08,594
They've made up their minds?
I don't suppose I count in the least?
566
00:43:08,711 --> 00:43:11,590
- Emlyn said he was going to tell you.
- I'll tell him!
567
00:43:11,714 --> 00:43:14,342
- Where are you going?
- I'm going to have a word with Mr Emlyn.
568
00:43:14,467 --> 00:43:16,435
You'll find him up at the house.
569
00:43:29,607 --> 00:43:31,200
Emlyn?
570
00:43:31,317 --> 00:43:32,569
Emlyn!
571
00:43:37,198 --> 00:43:39,951
- Hello, Gwen.
- What's the matter?
572
00:43:40,076 --> 00:43:41,828
Everything-
573
00:43:42,370 --> 00:43:44,372
Em, don't be silly!
574
00:43:45,998 --> 00:43:48,171
- Give me a kiss.
- Have some sense!
575
00:43:48,292 --> 00:43:52,047
- I'm not made of stone.
- Then you don't care for me anymore?
576
00:43:52,171 --> 00:43:56,927
How can you say that when everything I've
tried to do for years has been for you?
577
00:43:57,051 --> 00:43:58,974
Down the pit eight hours a day.
578
00:43:59,095 --> 00:44:05,068
After work, in night school through the
winters to get that certificate. Who for?
579
00:44:05,184 --> 00:44:08,905
- Em, let's get married.
- What? On my dole money?
580
00:44:09,021 --> 00:44:12,776
With my mother and the kids on public
assistance and things getting worse?
581
00:44:12,900 --> 00:44:15,449
Emlyn, listen.
Those things aren't really important.
582
00:44:15,570 --> 00:44:18,198
Plenty of people in Blaendy
are married like that.
583
00:44:18,322 --> 00:44:20,620
It's easy to get married,
but what about the future?
584
00:44:20,741 --> 00:44:24,712
- We'd be facing it together.
- Bringing up children on two bob a week?
585
00:44:24,829 --> 00:44:28,049
- It's not good enough!
- I tell you, it's good enough for me!
586
00:44:28,958 --> 00:44:31,086
I like your spirit, lovely.
587
00:44:36,465 --> 00:44:39,059
Lord, I'm as anxious to get married
as you are.
588
00:44:39,177 --> 00:44:41,020
My own boy.
589
00:44:43,598 --> 00:44:45,600
There must be something I could do.
590
00:44:47,018 --> 00:44:48,565
Gwen?
591
00:44:48,686 --> 00:44:52,316
If I went to London
and met those owners face-to-face...
592
00:44:53,566 --> 00:44:55,694
do you think that would do any good?
593
00:45:16,088 --> 00:45:21,686
I They can't stop us singing.
594
00:45:21,802 --> 00:45:27,150
♪ For up above the stars are shining
All through the night
595
00:45:27,266 --> 00:45:32,864
I They can't stop us singing
596
00:45:32,980 --> 00:45:38,282
I Joy will come to us at dawning
All through the night...
597
00:45:52,625 --> 00:45:55,469
I We'll keep on singing.
598
00:45:55,586 --> 00:45:58,635
♪ They can't stop us singing...
599
00:48:06,717 --> 00:48:09,140
- Here we are, Ned.
- Easy.
600
00:48:11,722 --> 00:48:14,521
Take a drink of this and rest a while.
601
00:48:16,143 --> 00:48:20,068
Get this inside you, Ned. I've had plenty.
Don't want any more.
602
00:48:20,189 --> 00:48:22,442
- Dave?
- Ta, Nick.
603
00:48:25,236 --> 00:48:27,330
I don't like the look of old Ned.
604
00:48:27,446 --> 00:48:29,665
A bit of bread is poor packing
for a man in his state.
605
00:48:29,782 --> 00:48:32,035
Some proper grub
and a bed is what he wants.
606
00:48:32,159 --> 00:48:36,585
- It don't look like we'll get to London.
- London be damned! I want a good meal.
607
00:48:36,705 --> 00:48:39,754
Well, the first 200 miles
is always the worst!
608
00:48:39,875 --> 00:48:44,927
I It's a long way to Tipperary.
609
00:48:45,047 --> 00:48:48,221
♪ It's a long way to go... I
610
00:48:49,343 --> 00:48:52,643
- How do you feel, Ned?
- Not so dusty now, lad.
611
00:48:52,763 --> 00:48:55,312
- I got an idea, Em.
- I ...to the sweetest girl I know.
612
00:48:55,433 --> 00:48:59,813
Listen to that. You chaps are Welshmen
and you can sing!
613
00:48:59,937 --> 00:49:01,860
What's wrong with singing our way
to London?
614
00:49:01,981 --> 00:49:04,109
- What, beg?
- Why not?
615
00:49:04,233 --> 00:49:07,157
Ned's a pal of ours.
We've got to do something.
616
00:49:07,278 --> 00:49:10,122
Yes. You're right, Dave.
617
00:49:10,239 --> 00:49:12,492
- Hey, Nick, Seth.
- What's up?
618
00:49:12,616 --> 00:49:15,085
- Come on. Fall in.
- What, again?
619
00:49:15,202 --> 00:49:17,204
Shut your mouth and do as you're told!
620
00:49:17,329 --> 00:49:20,333
Hitler demands Danzig and the Corridor!
621
00:49:20,458 --> 00:49:22,836
That flamin' Adolf will be asking
for Blaendy next.
622
00:49:22,960 --> 00:49:25,179
- What's in the paper, boy?
- Buy one and see.
623
00:49:25,296 --> 00:49:28,266
Come on, son. You know
we haven't got a penny between us.
624
00:49:28,382 --> 00:49:30,601
That's all you get for nothing!
625
00:49:30,718 --> 00:49:33,767
- Hitler demands Danzig and the Corridor!
- What's Hitler got to do with us?
626
00:49:33,888 --> 00:49:37,563
- You never can tell.
- Come on, lads. Hit the note, Dave.
627
00:49:39,143 --> 00:49:45,196
I They can't stop us singing.
628
00:49:45,316 --> 00:49:51,039
♪ For overhead the stars are shining
All through the night... i
629
00:50:11,342 --> 00:50:13,811
There you are. I told you.
That means war.
630
00:50:13,928 --> 00:50:17,398
Never mind. We've marched into London,
which is more than he'll ever do.
631
00:50:17,515 --> 00:50:19,233
Well, here we are at last.
632
00:50:21,810 --> 00:50:23,687
After three days' solid singing,
633
00:50:23,812 --> 00:50:26,440
our throats will need decarbonising
to talk to these owners!
634
00:50:26,565 --> 00:50:30,195
- I'll talk to them when the time comes.
- Parliament called for Sunday!
635
00:50:30,319 --> 00:50:33,949
Parliament called for a Sunday,
of all days. Things are pretty rough.
636
00:50:34,073 --> 00:50:36,542
- Is it any good going in now?
- Why not?
637
00:50:36,659 --> 00:50:39,299
We've come a long way to put the case
for Blaendy and we'll put it.
638
00:50:39,370 --> 00:50:42,340
- Emlyn's right. In we go.
- And to hell with Hitler!
639
00:50:42,456 --> 00:50:45,676
Read all about it! Late news extra!
640
00:50:48,462 --> 00:50:53,059
Slip into the boardroom and tell Sir John
that these men from Blaendy are here.
641
00:50:53,175 --> 00:50:56,475
- That'd be more than my job's worth.
- Can we wait here, miss?
642
00:50:56,595 --> 00:50:59,724
Perhaps Sir John might spare us
a few minutes after the conference.
643
00:50:59,848 --> 00:51:02,271
- They don't mind how long they wait.
- It's no use.
644
00:51:02,393 --> 00:51:04,816
Sir John will have to go straight
to the Ministry of Mines.
645
00:51:04,937 --> 00:51:07,861
This crisis has turned everything
upside down.
646
00:51:09,692 --> 00:51:11,194
Hello?
647
00:51:12,361 --> 00:51:14,034
Sid. Hello, darling.
648
00:51:15,739 --> 00:51:17,207
What?
649
00:51:17,324 --> 00:51:18,997
Dear.
650
00:51:19,910 --> 00:51:21,958
When? Tonight?
651
00:51:22,079 --> 00:51:25,003
But I can't. We're terribly busy here.
652
00:51:26,709 --> 00:51:28,461
Don't.
653
00:51:29,712 --> 00:51:31,760
All right. If I possibly can.
654
00:51:32,798 --> 00:51:34,516
Goodbye, darling.
655
00:51:35,843 --> 00:51:39,768
- What's up, miss?
- It's my boy. He's just been called up.
656
00:51:39,888 --> 00:51:44,064
He's leaving for his depot in an hour's
time. He wants me to see him off.
657
00:51:44,184 --> 00:51:47,279
Why don't you go? The place will be here
when you come back.
658
00:51:47,354 --> 00:51:49,732
- You think it would be all right?
- Of course.
659
00:51:49,857 --> 00:51:52,736
You go and give the young fella a kiss
to remember you by.
660
00:51:53,902 --> 00:51:58,248
- Tell him I won't be long, Jackson.
- I'll hold the fort till you get back.
661
00:51:58,365 --> 00:52:00,584
Make yourselves at home, boys.
662
00:52:02,953 --> 00:52:05,797
Yes. That's the way of it.
663
00:52:05,914 --> 00:52:08,417
The sweethearts and wives
will have to go through the hoop,
664
00:52:08,542 --> 00:52:11,091
the same as my old woman did in 1914.
665
00:52:11,211 --> 00:52:13,760
Miss Grey? Miss Grey?
666
00:52:13,881 --> 00:52:17,306
- Have you seen her, Jackson?
- Er... Yes, sir.
667
00:52:17,426 --> 00:52:20,771
She's just gone round the corner
to the... you know, sir.
668
00:52:20,888 --> 00:52:25,064
What? Yes, yes. When she returns,
Sir John wants her in the boardroom.
669
00:52:25,184 --> 00:52:26,310
Very good, sir.
670
00:52:27,978 --> 00:52:31,903
Takes an old sweat to tell 'em the tale?
671
00:52:32,024 --> 00:52:34,072
- Is Sir John in there?
- Yes.
672
00:52:34,193 --> 00:52:35,695
Say, friend.
673
00:52:37,780 --> 00:52:40,624
We wouldn't mind if you went
for a bit of a walk.
674
00:52:41,867 --> 00:52:44,791
And have a smoke while you're waiting.
675
00:52:44,912 --> 00:52:47,415
A nod's as good as a wink to a blind horse.
676
00:52:47,539 --> 00:52:50,292
But make it snappy.
Can't stay too long, you know.
677
00:52:52,503 --> 00:52:57,100
- Go on inside, lads. And lots of luck.
- But you're coming with us, Dave.
678
00:52:57,216 --> 00:53:00,516
No, no.
I wouldn't be much help to you in there.
679
00:53:01,428 --> 00:53:06,810
I'll just stay here and, er, hold the fort,
as the sergeant says!
680
00:53:08,018 --> 00:53:10,567
You're wasting time! Go on inside.
681
00:53:17,569 --> 00:53:19,867
- Stick it, the Welsh, Ned?
- That's it, son.
682
00:53:19,988 --> 00:53:22,958
- I'm very sorry, sir. That's the position.
- It must be done, Mr Lewis.
683
00:53:23,075 --> 00:53:25,794
- Tomorrow we may be at war.
- But Sir John...
684
00:53:25,911 --> 00:53:28,130
I promised the government
40,000 tons a week.
685
00:53:28,247 --> 00:53:31,797
The output is only 30,000 tons.
30,057, to be precise.
686
00:53:31,917 --> 00:53:36,844
All right, we'll restart some of our pits.
What about Trehenwg, Blaendy, Cymlyn?
687
00:53:36,964 --> 00:53:41,595
Sir John, you can't open an idle pit
like opening that door...
688
00:53:43,011 --> 00:53:44,638
What the devil are you doing here?
689
00:53:44,763 --> 00:53:47,437
We've come to talk about that idle pit
in Blaendy.
690
00:53:47,558 --> 00:53:49,686
- What's that got to do with you?
- Well, sir.
691
00:53:49,810 --> 00:53:52,438
We worked down that pit,
as our fathers did before us.
692
00:53:52,563 --> 00:53:55,157
We want to go on working.
That's all, Sir John.
693
00:53:55,274 --> 00:53:59,495
I see. I can assure you that we're anxious
to see you start work,
694
00:53:59,611 --> 00:54:03,411
- but there's nothing we can do for you.
- There's something we can do for you.
695
00:54:03,532 --> 00:54:06,832
Give us the chance and you'll be getting
coal from Blaendy pit within a week.
696
00:54:06,952 --> 00:54:09,389
- I'd like to know how you'll do that.
- If you'll allow me...
697
00:54:09,413 --> 00:54:11,791
My boy, we have gone into this matter
thoroughly.
698
00:54:11,915 --> 00:54:13,508
Even if we undertook the cost
699
00:54:13,625 --> 00:54:16,674
of driving a new hard heading
to skirt the seam section,
700
00:54:16,795 --> 00:54:18,968
- It would take us at least a month.
- Yes.
701
00:54:19,089 --> 00:54:22,468
But there's a quicker way -
straight through that sealed section.
702
00:54:22,593 --> 00:54:24,846
- You'd never get through alive.
- That's our business!
703
00:54:24,970 --> 00:54:28,565
In that sealed section there may be
gob fires, gas accumulations...
704
00:54:28,682 --> 00:54:32,778
- We're not asking you to go through it!
- Now, Nick, don't lose your head.
705
00:54:32,895 --> 00:54:36,945
Listen, Sir John, we heard you say
that tomorrow we may be at war.
706
00:54:37,065 --> 00:54:40,319
In that case, you'll know the risks
that will have to be faced in the trenches,
707
00:54:40,444 --> 00:54:44,995
in the sky, on the sea, aye, and
by our women and children in their homes.
708
00:54:45,115 --> 00:54:49,416
Coal in wartime is as much a part of our
national defence as guns or anything else,
709
00:54:49,536 --> 00:54:52,289
so why not let us take our chance
down the pit?
710
00:54:58,670 --> 00:55:01,549
Well, Mr Lewis, what do you think?
711
00:55:02,466 --> 00:55:06,141
Sir John, if they get through, it'll give
the government that extra 10,000 tons.
712
00:55:06,261 --> 00:55:10,107
- And with these men, it might be done.
- It can be done.
713
00:55:10,224 --> 00:55:12,147
- What's your name?
- Emlyn Parry.
714
00:55:12,267 --> 00:55:16,773
As a mining engineer, I'd consider it a
privilege to lead your men in this attempt.
715
00:55:16,897 --> 00:55:19,992
Sir John, with your permission,
I leave for Blaendy tonight.
716
00:55:37,251 --> 00:55:40,881
Let's make sure we've got everything
and it's all in order. Blasting powder?
717
00:55:41,004 --> 00:55:42,972
- Here, sir.
- Battery box?
718
00:55:43,090 --> 00:55:44,933
- Here, sir.
- I've got the cable.
719
00:55:45,050 --> 00:55:47,111
I've got the yellow sparrow.
I hope it don't conk out.
720
00:55:47,135 --> 00:55:49,263
Now, none of your nonsense!
Come on, lads.
721
00:56:00,107 --> 00:56:02,826
- Shall we start, sir?
- Yes, right away.
722
00:56:04,069 --> 00:56:06,197
Get at it, boys.
723
00:56:18,834 --> 00:56:20,381
A penny for them, Em.
724
00:56:21,628 --> 00:56:23,847
They're worth more than that, Dave.
725
00:56:23,964 --> 00:56:28,686
I ...in ages past.
726
00:56:29,386 --> 00:56:37,020
♪ Our hope for years to come
727
00:56:38,061 --> 00:56:46,061
♪ Our shelter from the stormy blast
728
00:56:50,282 --> 00:56:58,282
♪ And our eternal home I
729
00:57:01,919 --> 00:57:05,514
- Well, it won't be long before we're back.
- I hope so, sir. Good luck.
730
00:57:05,631 --> 00:57:07,099
Thank you, Jim.
731
00:57:12,804 --> 00:57:15,227
Just a minute. I'll test for gas.
732
00:57:25,609 --> 00:57:27,611
Yes, a bit of gas here.
733
00:57:28,487 --> 00:57:30,239
Put your respirators on.
734
00:57:38,538 --> 00:57:41,041
Come on, Phil.
We must get this wall sealed up.
735
00:57:41,166 --> 00:57:43,965
- That means shutting them up in there.
- Mr Lewis's orders.
736
00:57:44,086 --> 00:57:48,182
If there's trouble, he doesn't want it
to spread to the rest of the pit. Come on!
737
00:58:29,923 --> 00:58:33,143
All clear.
Take your respirators off, lads.
738
00:58:33,260 --> 00:58:36,059
- There's a big fall of roof in there.
- I can see it, son.
739
00:58:36,179 --> 00:58:39,433
- Are we going to blast a way through?
- I don't like it but we'll have to.
740
00:58:39,558 --> 00:58:41,902
Otherwise,
it'll take us a day to get through.
741
00:58:46,523 --> 00:58:49,276
- Emlyn, see to the placing of the shot.
- Yes, sir.
742
00:58:49,401 --> 00:58:52,120
- Dave, let's have that powder.
- Here it is.
743
00:58:52,237 --> 00:58:54,911
Ned, get me some sludge
to back the charge with.
744
00:58:55,032 --> 00:58:58,127
- Where are you going to place it?
- Here in the middle of this big stuff.
745
00:59:12,215 --> 00:59:15,014
- Can you manage, Dave?
- It's all right, Em.
746
00:59:15,135 --> 00:59:17,479
Get it in as far as you can.
747
00:59:23,560 --> 00:59:26,279
- You nearly ready?
- In a minute, Mr Lewis.
748
00:59:26,396 --> 00:59:30,196
We'd better put little Caruso in a place
of safety before the big bang.
749
00:59:35,155 --> 00:59:36,498
Seth?
750
00:59:47,584 --> 00:59:49,461
Poor fellows.
751
00:59:49,586 --> 00:59:51,680
I expect they was caught by that fall.
752
00:59:53,632 --> 00:59:57,102
Connect up, Emlyn. Stand clear, lads.
753
00:59:59,763 --> 01:00:01,891
All set. Let her have it, Em.
754
01:00:22,077 --> 01:00:26,878
Roof's a bit shaky. Lloyd, get some
of that loose timber over there.
755
01:00:26,998 --> 01:00:29,376
- Very good, sir.
- Morgan, give him a hand.
756
01:00:31,086 --> 01:00:33,126
Shall we go up to the rise
and see how it's looking?
757
01:00:33,213 --> 01:00:35,557
- Yes. Carry on.
- Come on, boys.
758
01:00:47,936 --> 01:00:50,189
Morgan, hurry up with that prop.
759
01:00:52,274 --> 01:00:53,901
Put it in here.
760
01:00:54,025 --> 01:00:55,618
Steady, now.
761
01:00:55,735 --> 01:00:59,080
- Here you are, sir.
- Get some more timber, Lloyd.
762
01:00:59,197 --> 01:01:00,449
Aye, sir.
763
01:01:11,835 --> 01:01:14,384
- Which way now?
- To the right. We'll try the door.
764
01:01:14,504 --> 01:01:18,304
- We'll have to clear that lot.
- With these flaming things on?
765
01:01:18,425 --> 01:01:21,725
- There's no gas just here.
- All right, take them off.
766
01:01:35,066 --> 01:01:37,740
- This'll come in handy, Seth.
- Yeah.
767
01:01:40,363 --> 01:01:43,287
Careful with them, Seth.
Pile them up on here.
768
01:01:52,417 --> 01:01:54,590
- All ready, Em?
- Right away, Ned.
769
01:01:55,503 --> 01:01:57,756
Well, here goes.
770
01:02:00,508 --> 01:02:02,852
Say "Open, Sesame", Dave.
771
01:02:02,969 --> 01:02:05,063
Open... Sesame!
772
01:03:12,539 --> 01:03:14,212
The trucks!
773
01:03:15,333 --> 01:03:16,960
My God, Mr Lewis!
774
01:03:30,265 --> 01:03:34,020
- This roof is working like yeast.
- Don't move, Morgan, whatever you do.
775
01:03:34,144 --> 01:03:36,238
- I'll get another prop.
- All right.
776
01:03:56,291 --> 01:04:00,341
Mr Lewis! Mr Lewis!
777
01:04:01,296 --> 01:04:02,923
Mr Lewis!
778
01:05:29,717 --> 01:05:32,391
- Any news, Mr Trevor?
- Not yet, Ned.
779
01:05:32,512 --> 01:05:36,187
- I'm sorry, there's no definite news yet.
- Do you think they'll get through?
780
01:05:36,307 --> 01:05:38,275
God only knows, my girl.
781
01:05:39,769 --> 01:05:42,397
Yes, only He knows.
782
01:05:44,232 --> 01:05:52,232
♪ Yn Y dyfroodd mawr a'r tonnau
783
01:05:56,870 --> 01:06:04,870
♪ Nid oes neb a ddeil fy mhen
784
01:06:09,132 --> 01:06:17,132
♪ Ond fy annwyl briod lesu
785
01:06:20,393 --> 01:06:28,393
♪ Rhwn fi farw at y pren
786
01:06:32,280 --> 01:06:40,280
♪ Cyfa ill yw yn afon angau
787
01:06:43,833 --> 01:06:51,833
I Yn Y dyfroodd mawr a'r tonnau.
788
01:06:53,009 --> 01:07:01,009
♪ Nid oes neb a ddeil fy mhen. I
789
01:07:04,312 --> 01:07:08,818
I'm afraid it's no use, Nick.
That rock still sounds like cast iron.
790
01:07:08,942 --> 01:07:11,115
Well, they must keep on trying.
791
01:07:11,236 --> 01:07:14,331
- Do you think we've got a chance?
- Of course we have!
792
01:07:14,447 --> 01:07:17,417
- How does that feel now?
- Not so bad.
793
01:07:17,534 --> 01:07:20,208
Wet your lips.
794
01:07:22,830 --> 01:07:24,832
- That sounds better!
- Think so?
795
01:07:24,958 --> 01:07:27,302
Try further along.
796
01:07:27,418 --> 01:07:30,012
Was that a weak spot?
797
01:07:30,129 --> 01:07:32,131
No. You take it easy.
798
01:07:35,510 --> 01:07:37,854
It's no good tapping any more.
Let's get at it.
799
01:07:37,971 --> 01:07:40,224
He's right, Em. Let me have it.
800
01:07:50,608 --> 01:07:53,077
- It's pretty hard, Ned.
- Aye, son.
801
01:08:03,955 --> 01:08:05,582
Nick.
802
01:08:05,707 --> 01:08:08,301
Emlyn. Look at this lamp.
803
01:08:10,712 --> 01:08:12,760
Getting short of oil, I expect.
804
01:08:12,880 --> 01:08:16,305
- Is it, Ned?
- The lamp's not short of oil.
805
01:08:16,426 --> 01:08:20,602
- What it wants is air.
- I could do with a lungful myself!
806
01:08:20,722 --> 01:08:22,975
And a pot of beer apiece
wouldn't do us any harm!
807
01:08:23,099 --> 01:08:27,195
Don't waste your breath, my boy,
for you have little enough left.
808
01:08:27,312 --> 01:08:29,781
It's getting pretty thick.
809
01:08:29,897 --> 01:08:34,243
- We shan't last more than an hour.
- Well, that's the end of that.
810
01:08:35,987 --> 01:08:39,867
We must be a daft lot!
Why didn't we think of it before?
811
01:08:39,991 --> 01:08:42,870
- Think of what?
- Blasting, of course!
812
01:08:42,994 --> 01:08:45,497
Can't we fire a shot
and blow our way through?
813
01:08:45,622 --> 01:08:49,718
Aye, that's it. Place the shot
at that weak spot David was working on.
814
01:08:49,834 --> 01:08:54,010
- Give us that blasting powder.
- What for? To blow ourselves to pieces?
815
01:08:54,130 --> 01:08:56,724
It'll be certain death
to fire a shot in a place this size.
816
01:08:56,841 --> 01:08:59,310
It'll be certain death
if we don't do something.
817
01:08:59,427 --> 01:09:02,681
- We can hide against that rock face.
- That's right. Where's the cable?
818
01:09:02,805 --> 01:09:06,605
- Quick, let's have it!
- Weren't you carrying it, Dave?
819
01:09:06,726 --> 01:09:12,233
No. Not me, boys.
Mr Lewis had the cable.
820
01:09:13,024 --> 01:09:15,072
Hell!
821
01:09:16,569 --> 01:09:21,791
Look at the flaming thing! Just four foot
of rock barring our way to safety!
822
01:09:21,908 --> 01:09:25,082
I'll smash a way through!
I'll smash a way through!
823
01:09:25,203 --> 01:09:27,376
Steady, Nick. Steady.
824
01:09:34,170 --> 01:09:37,344
Look, lads. Here's what we want.
Here's cable.
825
01:09:39,592 --> 01:09:41,720
- This'll do the job, lads.
- It's possible.
826
01:09:41,844 --> 01:09:44,313
Whoever fires the shot
won't stand a dog's chance.
827
01:09:44,430 --> 01:09:48,435
Well, it'll be short and sweet for one and
that's better than slow death for us all.
828
01:09:48,559 --> 01:09:50,027
I'll have a smack at it.
829
01:09:50,144 --> 01:09:52,647
- If it's got to be done we'll draw lots.
- That's it.
830
01:09:53,940 --> 01:09:56,835
It's you and me for it, Nick. They've more
dependent on them than we have.
831
01:09:56,859 --> 01:09:59,487
No. We're not having that.
832
01:09:59,612 --> 01:10:02,035
Not likely! We're all in this.
833
01:10:02,156 --> 01:10:04,375
Leave it to me and Nick.
834
01:10:07,203 --> 01:10:08,705
Tippit.
835
01:10:11,332 --> 01:10:13,505
So it's up to you, Dave.
836
01:10:13,626 --> 01:10:16,926
Not yet.
Me and Ned's going to have our chance.
837
01:10:18,548 --> 01:10:20,016
Tippit.
838
01:10:21,050 --> 01:10:22,643
You lose, son.
839
01:10:23,928 --> 01:10:26,977
Well, it's you and me for the final, Em.
840
01:10:30,935 --> 01:10:33,313
- Your call, Dave.
- Now, listen, Em...
841
01:10:33,396 --> 01:10:36,024
I said your call.
842
01:10:40,069 --> 01:10:41,491
Tippit.
843
01:10:53,916 --> 01:10:55,884
- You fellas get back there.
- Listen...
844
01:10:56,002 --> 01:11:00,849
Get back, I say! Leave this to me.
There isn't much time.
845
01:11:09,849 --> 01:11:11,977
I'll place the charge for you.
846
01:11:13,060 --> 01:11:14,733
Thanks, Dave.
847
01:11:20,860 --> 01:11:23,204
Let's say a word for the boy.
848
01:11:27,033 --> 01:11:28,910
Our Father,
849
01:11:29,035 --> 01:11:32,505
we, trapped here in the depths of the mine,
850
01:11:32,622 --> 01:11:36,377
are asking you to look down on that boy
851
01:11:36,501 --> 01:11:39,300
who is risking his life for us.
852
01:11:40,171 --> 01:11:42,265
In our Saviour's name.
853
01:11:43,382 --> 01:11:45,225
- Amen.
- Amen.
854
01:11:45,343 --> 01:11:47,892
For the last time, Em,
will you listen to me?
855
01:11:48,012 --> 01:11:51,391
- It fell to my lot, I tell you.
- I know, but there's your mother.
856
01:11:51,516 --> 01:11:54,690
- And Dilys and the other children.
- They must take their chance.
857
01:11:56,187 --> 01:11:59,282
- And there's Gwen.
- For God's sake, shut up!
858
01:11:59,398 --> 01:12:01,901
You're tearing the guts out of me.
859
01:12:02,819 --> 01:12:04,696
Get back to the others.
860
01:12:04,821 --> 01:12:06,414
All right.
861
01:12:07,698 --> 01:12:09,291
Then gm!
862
01:12:22,839 --> 01:12:24,466
Well, Em...
863
01:12:46,153 --> 01:12:48,326
All the best, son.
864
01:13:04,380 --> 01:13:06,929
Is he hurt? I can't see a mark on him.
865
01:13:07,049 --> 01:13:09,051
Emlyn? Emlyn?
866
01:13:14,015 --> 01:13:16,518
Where's Dave? What's happened?
867
01:13:19,604 --> 01:13:21,572
So, he did it after all.
868
01:13:24,483 --> 01:13:25,700
David.
869
01:13:25,818 --> 01:13:27,161
David!
870
01:13:29,906 --> 01:13:31,203
Dave.
871
01:13:34,076 --> 01:13:35,953
He's dead.
872
01:13:36,996 --> 01:13:39,966
I am the way and the life.
873
01:13:40,833 --> 01:13:42,426
Amen.
874
01:13:43,586 --> 01:13:46,590
Come on, son.
We must finish what we set out to do.
875
01:13:49,091 --> 01:13:51,219
You stay with him, Seth.
876
01:13:51,344 --> 01:13:53,563
We must push on to the coalface.
877
01:13:55,181 --> 01:13:56,854
Come on.
878
01:14:14,241 --> 01:14:21,875
♪ ...Gwlad beirdd a chantorion,
enwogion o fri
879
01:14:21,999 --> 01:14:29,099
I Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarvvyr tra méd.
880
01:14:29,215 --> 01:14:34,517
♪ Tros ryddid gollasant eu gwaed.
881
01:14:35,888 --> 01:14:39,643
I Wales! Wales!
882
01:14:40,643 --> 01:14:44,739
I Home, sweet home is Wales.
883
01:14:44,855 --> 01:14:48,780
♪ Till death be past
884
01:14:48,901 --> 01:14:52,201
I My love shall last
885
01:14:52,321 --> 01:14:54,915
I My longing.
886
01:14:55,032 --> 01:15:03,032
♪ My yearning for Wales
887
01:15:03,207 --> 01:15:08,509
I Wales!
888
01:15:08,629 --> 01:15:14,227
I Home, sweet home is Wales.
889
01:15:14,343 --> 01:15:18,098
♪ Till death be past
890
01:15:18,222 --> 01:15:22,602
I My love will last
891
01:15:22,727 --> 01:15:25,196
I My longing.
892
01:15:25,980 --> 01:15:28,654
♪ My yearning
893
01:15:29,817 --> 01:15:32,866
♪ For Wales I
894
01:15:44,540 --> 01:15:46,793
I Wales!
895
01:15:46,917 --> 01:15:49,261
I Wales!
896
01:15:49,378 --> 01:15:55,727
I Home, sweet home is Wales
897
01:15:55,843 --> 01:16:00,223
I Though death be past
898
01:16:00,347 --> 01:16:06,480
I My love shall last.
899
01:16:07,438 --> 01:16:11,659
I My longing.
900
01:16:11,776 --> 01:16:16,498
♪ My yearning
901
01:16:16,614 --> 01:16:21,962
♪ For Wales
902
01:16:22,078 --> 01:16:27,881
I Wales!
903
01:16:28,000 --> 01:16:33,723
I Wales! I75981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.