All language subtitles for The.Proud.Valley.1940.720p.BluRay.x264-GHOULS.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,470 --> 00:00:14,474 I They can't stop us singing 2 00:00:14,598 --> 00:00:17,021 I They can't stop us singing. 3 00:00:17,142 --> 00:00:22,774 ♪ O'er the vales and down the valleys All through the night 4 00:00:22,898 --> 00:00:25,447 I They can't stop us singing. 5 00:00:25,567 --> 00:00:28,195 ♪ They can't stop us singing I 6 00:00:28,320 --> 00:00:33,747 I All through the night I. 7 00:02:39,910 --> 00:02:43,039 'Ere, 'ere! What the hell do you think you're doing? 8 00:02:43,163 --> 00:02:46,337 - I'm sorry, friend. I didn't see you. - You ought to have known I was 'ere. 9 00:02:46,458 --> 00:02:49,962 I've been catching this train up the valley for the past ten years. 10 00:02:50,087 --> 00:02:52,510 My fault. I've never been up this way before. 11 00:02:52,631 --> 00:02:54,850 All right. Don't let it happen again. 12 00:02:54,966 --> 00:02:56,559 OK, chief. 13 00:02:57,636 --> 00:03:01,812 - Off a ship, by the look of you. - Yes. Stoker, Seagull, 13,000 tons. 14 00:03:01,932 --> 00:03:05,778 - Laid up at Cardiff three months ago. - You've been looking for work ever since! 15 00:03:05,894 --> 00:03:08,113 You think there's a chance to get a job in a pit? 16 00:03:08,230 --> 00:03:11,200 Maybe. There was a coloured bloke. Blackie Ellis, they called him. 17 00:03:11,316 --> 00:03:13,364 Used to work at the Glen Colliery. 18 00:03:13,485 --> 00:03:15,362 Work? 19 00:03:15,487 --> 00:03:17,785 Now, you wouldn't think I was a rich man, would you? 20 00:03:17,906 --> 00:03:19,874 - No, not to look at. - I'm married. 21 00:03:19,991 --> 00:03:21,959 How much do you think I pay my old woman? 22 00:03:22,077 --> 00:03:24,375 Two quid a week! 23 00:03:24,496 --> 00:03:27,841 Yes, I was surprised myself when the court made the order. 24 00:03:27,958 --> 00:03:29,710 How do you manage it? Company promotion? 25 00:03:29,835 --> 00:03:30,882 No, chum. 26 00:03:31,002 --> 00:03:34,723 I toils not, neither do I spin. Grinding's my game. 27 00:03:34,840 --> 00:03:38,060 - Grinding? - Don't tell me you've never heard of it? 28 00:03:38,176 --> 00:03:39,519 No. 29 00:03:39,636 --> 00:03:42,981 Art related to psychology, that's what it is. 30 00:03:43,098 --> 00:03:45,897 You touch people's feelings by offending their ears. 31 00:03:46,017 --> 00:03:49,897 I find a nice little stretch of gutter in front of the right kind of houses. 32 00:03:50,021 --> 00:03:53,366 Off comes me hat - humble - and I start singing. 33 00:03:53,483 --> 00:03:56,111 I pick a well-known tune and I murders it. 34 00:03:56,737 --> 00:03:58,535 Now, listen. 35 00:03:58,655 --> 00:04:03,627 I And when your friends desert you 36 00:04:03,744 --> 00:04:08,875 I At the time of your downfall. 37 00:04:08,999 --> 00:04:13,755 ♪ You'll find that your mother 38 00:04:13,879 --> 00:04:19,477 ♪ ls the best friend of them all I 39 00:04:19,593 --> 00:04:22,187 The people in these valleys won't stand for that noise! 40 00:04:22,304 --> 00:04:24,602 Why, this is one of my best districts! 41 00:04:24,723 --> 00:04:28,068 The more you hurt 'em, the quicker they pay you to go away. 42 00:04:28,185 --> 00:04:32,281 These Welsh are daft about music and as openhanded as the sun. 43 00:04:32,397 --> 00:04:35,276 - Why don't you join me? - No, thanks. 44 00:04:35,400 --> 00:04:37,869 - I'd rather work for my living. - Work? 45 00:04:37,986 --> 00:04:40,535 - It's a disease! - I wish I could catch it. 46 00:04:40,655 --> 00:04:43,659 That's why I'm on my way to that armament factory in Darren Valley. 47 00:04:43,784 --> 00:04:46,879 This special will take you as far as Blaendy Colliery. 48 00:04:46,995 --> 00:04:50,374 But you're leaving Egypt where the corn is, my son, 49 00:04:50,499 --> 00:04:53,048 and going right into the wilderness. 50 00:05:12,938 --> 00:05:15,066 That hooter means they're changing shifts. 51 00:05:15,190 --> 00:05:18,069 You're telling me. I worked down a mine for five years in the States. 52 00:05:18,193 --> 00:05:21,163 We'd better lie doggo for a bit, son. 'Ere, have a bit of cheese. 53 00:05:21,279 --> 00:05:22,781 Thanks. 54 00:05:25,408 --> 00:05:27,752 They're coming up. 55 00:05:30,914 --> 00:05:33,793 - Why did we lose the last competition? - We didn't get fair play. 56 00:05:33,917 --> 00:05:37,217 - I never knew a losing choir who did! - Too many flaming crooners! 57 00:05:37,337 --> 00:05:38,634 That's what's wrong with it. 58 00:05:38,755 --> 00:05:42,555 Get out of that cage. You want to go back down instead of these chaps? 59 00:05:42,676 --> 00:05:46,852 Aye, go on. Snip-snapping, like a lot of kids! 60 00:05:46,972 --> 00:05:49,395 More neck oil, that's what the choir wants, boy! 61 00:05:49,516 --> 00:05:53,362 Neck oil, be damned! It was you basses that let us down at the last competition! 62 00:05:53,478 --> 00:05:57,403 - Now look here, Nick Evans... - Give it a rest! I'm fed up with you. 63 00:05:57,524 --> 00:06:00,084 And I'm fed up with this fellow, chewing the fat about us basses. 64 00:06:00,151 --> 00:06:03,200 - And haven't you been chewing the fat...? - Shut up, man! 65 00:06:03,321 --> 00:06:06,666 What I want is more singing and less talking in the Blaendy choir. 66 00:06:06,783 --> 00:06:09,912 I'm going through that Elijah Chorus. See you're at practice at eight o'clock. 67 00:06:10,036 --> 00:06:11,663 - I'll be there. - So will l. 68 00:06:11,788 --> 00:06:14,587 Stop gabbing! I'll be able to use all the voice you've got tonight. 69 00:06:14,708 --> 00:06:17,507 Jim, tell my boy, Emlyn, that I've gone home, will you? 70 00:06:17,627 --> 00:06:20,380 - All right, Dick. - Like a lot of kids! 71 00:06:20,505 --> 00:06:22,257 ' MY dad up yet? Aye. 72 00:06:22,382 --> 00:06:25,056 Gone on with Nick Evans and Seth Jones arguing the toss. 73 00:06:25,176 --> 00:06:26,348 At it again? 74 00:06:26,469 --> 00:06:29,894 I'm entitled to my say - the choir's no good, neither is the conductor. 75 00:06:30,015 --> 00:06:32,359 You wasn't man enough to say that when Dick Parry was here. 76 00:06:32,475 --> 00:06:33,875 I'm man enough for two Dick Parrys. 77 00:06:33,935 --> 00:06:36,063 It'll pay you to keep your mouth off Dick Parry! 78 00:06:36,187 --> 00:06:39,737 - It's all right, Em. I'm attending to him. - No, Nick. Don't bother with him. 79 00:06:39,858 --> 00:06:41,531 - He's not worth it. - Not worth it? 80 00:06:42,402 --> 00:06:44,951 Here, Nick. My turn now. 81 00:06:55,957 --> 00:06:57,959 Hey, Dick, what's wrong over the pit? 82 00:06:58,084 --> 00:07:01,714 A couple of them hotheads of mine got stuck into each other. 83 00:07:17,187 --> 00:07:19,565 Mam, there's fighting over at the pithead. 84 00:07:20,732 --> 00:07:23,986 I wouldn't be surprised if it wasn't that Emlyn of yours again! 85 00:07:24,110 --> 00:07:25,908 Dear! 86 00:07:27,364 --> 00:07:28,991 Gwen! Come back here! 87 00:07:48,301 --> 00:07:51,646 You ought to be ashamed of yourselves, behaving like a pair of blackguards! 88 00:07:51,763 --> 00:07:54,186 I don't see anything to laugh at! 89 00:07:54,307 --> 00:07:57,982 - I expect you started it. - Not him. He couldn't start a toy train! 90 00:07:58,103 --> 00:08:00,652 - Emlyn! - Go on, take him home to Mother! 91 00:08:00,772 --> 00:08:02,774 Em, please! 92 00:08:04,859 --> 00:08:07,453 - That's a nasty cut over your eye. - That's nothing. 93 00:08:07,570 --> 00:08:10,369 Come across to the shop for me to see to it. 94 00:08:10,490 --> 00:08:11,992 You silly boy! 95 00:08:12,117 --> 00:08:14,666 I'll give that fella such a plastering before the night's out! 96 00:08:14,786 --> 00:08:18,507 Drop it now. I thought you were taking me out tonight. 97 00:08:18,623 --> 00:08:22,253 Got to attend choir practice, lovely. The competition's only a month off. 98 00:08:22,377 --> 00:08:26,974 Choir practice, mining classes and the night school. 99 00:08:27,090 --> 00:08:30,515 - If it isn't one thing, it's another. - Never mind, lovely. 100 00:08:30,635 --> 00:08:32,763 Everything's going to be all right soon. 101 00:08:32,887 --> 00:08:37,233 - Not if you keep on getting into scraps. - You like a bit of a scrap yourself! 102 00:08:37,350 --> 00:08:40,274 You'll know more about that when we're married, my boy. 103 00:08:40,395 --> 00:08:44,650 - I'll be ready to take you on any day. - But not in my working clothes? 104 00:08:44,774 --> 00:08:47,869 Don't talk soft out here, Em. Coming in for a minute? 105 00:08:47,986 --> 00:08:50,739 No. Your mother wouldn't like it if I came in like this! 106 00:08:50,864 --> 00:08:53,117 Emlyn, here's that letter from the School of Mines. 107 00:08:53,241 --> 00:08:56,211 - Come in and read it. - Yes. In you go, my boy. 108 00:08:59,748 --> 00:09:01,750 In here, it's more tidy than the shop. 109 00:09:01,875 --> 00:09:06,005 - It looks fat enough for a certificate. - No such luck. You open it, Gwen. 110 00:09:08,715 --> 00:09:10,262 It is. 111 00:09:10,383 --> 00:09:12,477 It is! Look, Mam. 112 00:09:12,594 --> 00:09:15,393 - His manager's certificate! - Be careful with it, my girl. 113 00:09:15,513 --> 00:09:17,811 - He'll want to frame it one day. - Don't I get a look? 114 00:09:17,932 --> 00:09:20,856 - It took me three years to get that! - I'll hold it for you. 115 00:09:20,977 --> 00:09:25,107 It isn't much to look at, is it? There's only one place we could hang that. 116 00:09:25,231 --> 00:09:30,158 Of course, in the front parlour of your little house when you get married, my boy. 117 00:09:30,278 --> 00:09:33,373 Well, it's glad I am that you'll be getting a good job now soon. 118 00:09:33,490 --> 00:09:35,618 As I was saying to Gwen, what a difference there is 119 00:09:35,742 --> 00:09:38,996 between Mrs Owen, the manager's wife, with a nice little car, 120 00:09:39,120 --> 00:09:42,044 and the wife of a collier like your mother, with a house full of children! 121 00:09:42,165 --> 00:09:45,760 - Mam, you mustn't! - No disrespect to your mother, Emlyn. 122 00:09:45,877 --> 00:09:49,632 She's a hard-working woman who's had to make one shilling do the work of two. 123 00:09:49,756 --> 00:09:51,850 I'll go, Gwen, bach. 124 00:09:53,468 --> 00:09:56,517 You mustn't take any notice of Mam. You know how she talks. 125 00:09:56,638 --> 00:10:00,518 I don't mind her - not now, anyway. 126 00:10:00,642 --> 00:10:03,065 Wash your face, then, and I'll give you a kiss. 127 00:10:03,853 --> 00:10:05,821 I said wash your face! 128 00:10:08,274 --> 00:10:10,527 Four, five, six, seven. 129 00:10:10,652 --> 00:10:12,746 - Why, it ain't so dusty. - How was I doing? 130 00:10:12,862 --> 00:10:16,617 Very nice. You've got a big future in this game, my boy. 131 00:10:16,741 --> 00:10:20,291 But it don't pay to be shy. Let 'em 'ave it! 132 00:10:20,411 --> 00:10:27,215 I And when your friends desert you. 133 00:10:27,335 --> 00:10:33,058 ♪ In the time of your downfall... I 134 00:10:34,092 --> 00:10:38,973 Lamentations! Somebody must have been run over, by the sound of it. 135 00:10:39,097 --> 00:10:42,226 I thought something was the matter when I heard the noise you're making! 136 00:10:42,350 --> 00:10:46,321 Shut up, good boys, and go before you do frighten the children out of their senses. 137 00:10:46,437 --> 00:10:49,031 Go, for it's a worse noise than the wild beast! 138 00:10:49,149 --> 00:10:51,368 Go, before I send for John the policeman. 139 00:10:51,484 --> 00:10:53,236 Spare a copper, lady. 140 00:10:53,361 --> 00:10:56,911 - Payment for making such a noise? - That's the only way to get rid of them. 141 00:10:57,031 --> 00:11:00,376 - To encourage them, more like. - Well, we've all got to live. 142 00:11:00,493 --> 00:11:03,087 Thank you, kind lady. 143 00:11:06,291 --> 00:11:09,841 I Hear and answer Hear and answer, Bel. 144 00:11:09,961 --> 00:11:12,305 ♪ Mark how the scorner derideth us 145 00:11:12,422 --> 00:11:14,925 ♪ Derideth us, derideth us 146 00:11:15,049 --> 00:11:17,472 ♪ Hear and answer, hear and answer 147 00:11:17,594 --> 00:11:21,224 ♪ Hear and answer, hear and answer Bel, hear and answer 148 00:11:21,347 --> 00:11:23,770 I Hear and answer, hear an... I. 149 00:11:23,892 --> 00:11:25,690 No, no, no. 150 00:11:27,020 --> 00:11:29,614 There's your weakness, you first tenors. 151 00:11:29,731 --> 00:11:32,280 Our kettle sings better. 152 00:11:32,400 --> 00:11:34,198 Open your mouth, will you? 153 00:11:34,319 --> 00:11:37,539 There is an opening there, but very little voice comes out of it! 154 00:11:37,655 --> 00:11:39,373 - There's as much... - Shut up! 155 00:11:39,490 --> 00:11:42,915 Else I'll have rubber tubing put down your throat, see if I can get sound out of that. 156 00:11:43,036 --> 00:11:46,916 Here, Sid. As they're coming to that place where they crack, try and cover them up. 157 00:11:47,040 --> 00:11:51,386 Give them plenty of that! I've heard better first tenors singing on trees. 158 00:11:53,630 --> 00:11:55,974 So you've condescended to come at last? 159 00:11:56,090 --> 00:11:58,513 - Sorry I'm late, Dad. - Get to your place, man. 160 00:11:59,928 --> 00:12:04,274 I don't suppose our celebrated bass soloist Mr Ben Jenkins has turned up yet? 161 00:12:04,390 --> 00:12:06,563 I'm afraid he's met with an accident. 162 00:12:06,684 --> 00:12:09,858 Accident? You were nothing to do with it? 163 00:12:09,938 --> 00:12:12,862 I think he ran his face into something. 164 00:12:12,982 --> 00:12:16,953 We're not going to wait for him any longer. Get into your positions, please. 165 00:12:17,070 --> 00:12:20,745 Hurry up! This is a choir practice, not a funeral. Emlyn, come here. 166 00:12:21,532 --> 00:12:23,910 - Was it a good scrap, son? - Aye, all right, Dad. 167 00:12:24,035 --> 00:12:27,255 Good boy. Now, listen everybody. We'll go straight through. 168 00:12:27,372 --> 00:12:30,091 As Ben isn't here, I'll beat the time of the solo part myself. 169 00:12:30,208 --> 00:12:32,757 Come on, lads. Give me everything you've got! 170 00:12:33,586 --> 00:12:37,841 ♪ Hear and answer, hear and answer Hear and answer, Bel 171 00:12:37,966 --> 00:12:41,220 ♪ Mark how the scorner derideth us 172 00:12:41,344 --> 00:12:43,813 ♪ Derideth us, derideth us 173 00:12:43,930 --> 00:12:46,934 ♪ Hear and answer, hear and answer Hear and answer, hear and answer 174 00:12:47,058 --> 00:12:50,358 I Hear and answer Hear and answer, Bel. 175 00:12:50,478 --> 00:12:56,235 ♪ Hear and answer, hear and answer Hear and answer 176 00:12:57,026 --> 00:13:00,951 I Hear and answer 177 00:13:01,072 --> 00:13:04,417 I Bel, Bel. 178 00:13:04,534 --> 00:13:08,164 ♪ Hear and answer, hear and answer Hear and answer I 179 00:13:08,288 --> 00:13:10,006 One, two, three, four. 180 00:13:10,123 --> 00:13:12,592 - I Hear and answer I - One, two, three, four, one 181 00:13:12,709 --> 00:13:17,715 I Lord God of Abraham. 182 00:13:18,548 --> 00:13:22,473 I Isaac and Israel 183 00:13:22,593 --> 00:13:28,396 - I This day, let it be known I. - 'Ere, steady, mate. Steady. 184 00:13:28,516 --> 00:13:33,943 I That thou art God And that I am thy servant. 185 00:13:34,522 --> 00:13:40,495 ♪ Lord God of Abraham 186 00:13:40,611 --> 00:13:47,210 I Hear, o, hear me, Lord And answer me 187 00:13:47,327 --> 00:13:49,750 I O, hear me, Lord And answer me. 188 00:13:49,871 --> 00:13:54,297 ♪ Lord God of Abraham 189 00:13:54,417 --> 00:13:57,546 ♪ Isaac and Israel 190 00:13:57,670 --> 00:14:03,552 ♪ O, hear me, o, hear me And answer me 191 00:14:03,676 --> 00:14:10,104 ♪ And show his people That thou art Lord God 192 00:14:10,224 --> 00:14:16,106 ♪ And let their hearts be turned again 193 00:14:16,898 --> 00:14:24,898 ♪ And let their hearts be turned again 194 00:14:27,367 --> 00:14:35,367 I Lord God of Abraham J. 195 00:14:39,629 --> 00:14:43,224 - Here, was that you? - Yeah. Was it all right? 196 00:14:43,341 --> 00:14:48,097 Come up here! We want to talk to you. Come on. Come on up, friend. 197 00:14:50,390 --> 00:14:53,018 - Come on up, friend. - No, thanks. 198 00:14:53,142 --> 00:14:56,988 I'll stick to me own line, but that's where you ought to be. 199 00:14:57,105 --> 00:14:59,403 Well, so long, chum. 200 00:14:59,524 --> 00:15:01,618 So long, and good luck. 201 00:15:04,070 --> 00:15:05,947 The same to you. 202 00:15:12,829 --> 00:15:17,209 ♪ And when your friends desert you 203 00:15:17,333 --> 00:15:21,304 ♪ At the time of your downfall... I 204 00:15:22,171 --> 00:15:25,516 Mum, I tell you, he's got a bottom bass like an organ, 205 00:15:25,633 --> 00:15:27,761 the finest I ever heard in these valleys. 206 00:15:27,885 --> 00:15:32,482 Ho ho! It floated in that hall like... like thunder from a distance. 207 00:15:32,598 --> 00:15:37,069 - Here, steady, mate, steady! - It's either all or nothing with him. 208 00:15:37,186 --> 00:15:40,110 With you in the choir, we can't lose at the eisteddfod. 209 00:15:40,231 --> 00:15:43,781 Maybe, but I got to find a job. That's why I'm on my way to Darren Valley. 210 00:15:43,901 --> 00:15:46,654 - Darren Valley? - Like a red rag to a bull! 211 00:15:46,779 --> 00:15:50,875 - They beat him at the last eisteddfod. - No, you can't go there! 212 00:15:50,992 --> 00:15:55,168 I'll find you work in the pit with me. Mam, he'll stay here with us! 213 00:15:55,288 --> 00:15:57,131 With us? 214 00:15:57,248 --> 00:16:00,923 - What you talking about? Where with us? - We'll find room for him somewhere. 215 00:16:01,043 --> 00:16:03,637 Somewhere? Dick Parry! 216 00:16:03,754 --> 00:16:07,054 Have you forgot that we have five children of our own sleeping in this house? 217 00:16:07,175 --> 00:16:08,392 No. 218 00:16:08,509 --> 00:16:11,979 - Well, I don't know what to make of you. - Come now, Mam. 219 00:16:12,096 --> 00:16:14,770 - Think what it'll mean to the choir. - You and your old choir. 220 00:16:14,891 --> 00:16:17,411 Why don't you bring all the members of your choir to sleep here? 221 00:16:17,477 --> 00:16:20,321 - Make a barracks of my house! - Come now, lovely. 222 00:16:20,438 --> 00:16:22,838 Don't think you can get over me this time with your nonsense. 223 00:16:22,940 --> 00:16:24,738 - Let me go! - Listen. 224 00:16:24,859 --> 00:16:27,237 Too much I have listened to you. 225 00:16:29,614 --> 00:16:33,585 - Well, I think I'd better be going, too. - No, you stay where you are, now. 226 00:16:33,701 --> 00:16:35,954 Let me have a talk with her. 227 00:16:37,246 --> 00:16:39,874 - The stranger's all alone. - Where's Dad, then? 228 00:16:39,999 --> 00:16:42,752 Gone after our mam. She's in her tantrums. 229 00:16:43,753 --> 00:16:46,848 - I'm going to talk to the stranger. - You watch yourself, our Dilys. 230 00:16:46,964 --> 00:16:49,308 I shall be all right. 231 00:16:49,842 --> 00:16:51,389 Hello? 232 00:16:51,511 --> 00:16:53,058 Hello. 233 00:16:53,179 --> 00:16:55,773 I'm Dilys. What's your name? 234 00:16:55,890 --> 00:16:58,939 - I'm David Goliath. - I know! 235 00:16:59,060 --> 00:17:02,280 Same as in the story teacher told us in Sunday school. 236 00:17:02,939 --> 00:17:04,782 That high up you are! 237 00:17:04,899 --> 00:17:08,904 - Then there's the choir... - There. I'm not so high up now. 238 00:17:09,028 --> 00:17:11,372 Our mam is in her tantrums. 239 00:17:11,489 --> 00:17:15,665 But never you mind, she'll be all right when she's had her bang-out. 240 00:17:16,619 --> 00:17:19,668 - Yes, I see. - ..l tell you I can't manage it! 241 00:17:19,789 --> 00:17:21,462 Mr Parry? 242 00:17:23,125 --> 00:17:27,301 I want to thank you for the cup of tea and the bite to eat, cos I'm going along now. 243 00:17:27,421 --> 00:17:30,140 Indeed? I'm not letting you go at this time of night! 244 00:17:30,258 --> 00:17:32,636 We'll find somewhere for you to sleep. 245 00:17:34,053 --> 00:17:38,058 - He can sleep in the front room, can't he? - Yes, to be sure. 246 00:17:38,933 --> 00:17:40,651 Here, here. 247 00:17:40,768 --> 00:17:43,021 - Didn't I tell you she'd be all right? - Yes. 248 00:17:43,145 --> 00:17:44,442 Dilys! 249 00:17:44,564 --> 00:17:47,943 - Get back to bed this minute! - No, Mam. Let her stay. 250 00:17:48,067 --> 00:17:51,037 I do wish you'd been down there to hear him tonight. 251 00:17:51,153 --> 00:17:54,248 A bottom bass like an organ! 252 00:17:54,365 --> 00:17:56,242 - He sang... - Hello, Mam. Hello, Dad. 253 00:17:56,367 --> 00:17:58,335 Em, I was telling your mother about our practice. 254 00:17:58,452 --> 00:18:02,127 Aye, great, but I've something more important to tell Mam. 255 00:18:02,248 --> 00:18:04,501 We've got that little house in Mountain Row 256 00:18:04,625 --> 00:18:07,595 and Gwen's mother is willing for her to be married a month next Monday! 257 00:18:07,712 --> 00:18:10,511 - Isn't it grand? - Yes, Emlyn. Of course it is. 258 00:18:11,591 --> 00:18:15,141 Though I don't know... But then, perhaps I worry too much. 259 00:18:15,261 --> 00:18:17,434 What's the matter, our Mam? 260 00:18:17,555 --> 00:18:19,353 There's nothing I've wanted so much 261 00:18:19,473 --> 00:18:22,147 as to see you married to Gwen and in a home of your own. 262 00:18:22,268 --> 00:18:25,238 - Well...? - Things have been so slack at the pits. 263 00:18:25,313 --> 00:18:27,941 Well, I don't know how we're going to manage without your help. 264 00:18:28,065 --> 00:18:29,817 We'll manage, my girl. 265 00:18:29,942 --> 00:18:33,947 We managed before he started work and we'll manage after he gets married. 266 00:18:34,071 --> 00:18:37,371 - I expect we will. - I know, we'll have David as a lodger. 267 00:18:37,491 --> 00:18:39,710 He can have Emlyn's room and pay his share. 268 00:18:39,827 --> 00:18:42,296 If you get me working, I'll do it all right! 269 00:18:42,413 --> 00:18:45,713 - You'll find I've got an outside appetite. - She'll take care of that! 270 00:18:45,833 --> 00:18:47,710 Come on, now, let's celebrate. 271 00:18:47,835 --> 00:18:50,839 - Dilys, get that bottle of rhubarb wine. - Yes, Dad. 272 00:18:51,922 --> 00:18:54,846 Well, son, you left it later than me and your mother did. 273 00:18:54,967 --> 00:18:58,767 Let me see now, lovely. We had a baby before I was Emlyn's age, didn't we? 274 00:18:58,888 --> 00:19:02,563 I don't know about you, but I had one and another coming! 275 00:19:02,683 --> 00:19:05,607 Aye, and a good mother you've been to them all! 276 00:19:05,728 --> 00:19:07,776 Here you are, my lovely. 277 00:19:07,897 --> 00:19:12,118 Now let us drink to the success of the male voice choir at the eisteddfod. 278 00:19:12,234 --> 00:19:15,613 - Emlyn and Gwen first, Dad. - Aye, to be sure! I forgot! 279 00:19:15,738 --> 00:19:17,706 Joy to Emlyn and Gwen! 280 00:19:29,418 --> 00:19:31,466 They're coming up. 281 00:19:42,765 --> 00:19:44,187 What's the matter, Seth? 282 00:19:44,308 --> 00:19:46,036 Where's Dick Parry and that new butty of his? 283 00:19:46,060 --> 00:19:49,030 - What do you want with him? - Call him and then you'll see. 284 00:19:49,146 --> 00:19:50,989 Hey, Dick! 285 00:19:51,107 --> 00:19:54,486 - If you don't want us, we'll go on down. - Wait a minute! 286 00:19:54,610 --> 00:19:57,580 - Where is that new butty of yours? - He'll be along soon. 287 00:19:57,697 --> 00:19:59,995 Ever heard of the seniority rule, Dick Parry? 288 00:20:00,116 --> 00:20:04,166 - So that's what you're getting at? - Bringing a stranger to work in the pit! 289 00:20:06,664 --> 00:20:08,792 On top of that, you give him Ben's solo part. 290 00:20:08,916 --> 00:20:11,419 That's what's stuck in YOUR gizzard, Seth! 291 00:20:12,545 --> 00:20:15,719 Now, listen, lads. Am I the first to break this seniority rule? 292 00:20:15,840 --> 00:20:18,935 - We've always kept it in Blaendy, Dick. - No fear, we haven't, Danny. 293 00:20:19,051 --> 00:20:22,305 Will, remember when your brother conducted the colliery band? 294 00:20:22,430 --> 00:20:25,900 Didn't he bring three fellas from Yorkshire to work so they could play for him? 295 00:20:26,016 --> 00:20:28,360 What my brother done is nothing to do with me. 296 00:20:28,477 --> 00:20:32,402 You, Seth, you know those three tenors that walloped us at last year's eisteddfod 297 00:20:32,523 --> 00:20:34,571 were brought in from outside Darren Valley. 298 00:20:34,692 --> 00:20:38,413 - Isn't that right, man? Answer. - Stumped you, has he, Seth? 299 00:20:38,529 --> 00:20:42,284 Anyway, they were white. This fellow brought a black man to work down the pit. 300 00:20:42,408 --> 00:20:44,081 We"? 301 00:20:47,246 --> 00:20:49,214 What about it? 302 00:20:49,331 --> 00:20:52,130 All right, David. Leave me to deal with him. 303 00:20:53,252 --> 00:20:56,051 Listen, lads. Dave is more than a good singer. 304 00:20:56,172 --> 00:20:58,516 He's as good a butty as ever worked down a pit with me. 305 00:20:58,632 --> 00:21:02,887 Aye, he's a decent chap into the bargain. Here's Seth talking about him being black. 306 00:21:03,012 --> 00:21:05,481 Damn and blast it, man, aren't we all black down that pit? 307 00:21:05,598 --> 00:21:08,568 Aye, take a look at yourselves! 308 00:21:08,684 --> 00:21:11,563 - This fella's as good a pal as any of you. - Well? 309 00:21:11,687 --> 00:21:14,907 Anybody else got anything to say before me and my butty go down the pit? 310 00:21:15,024 --> 00:21:17,197 Haven't you chaps finished chewing the fat? 311 00:21:17,318 --> 00:21:20,037 What about a bit of work, keep the home fires burning? 312 00:21:20,154 --> 00:21:23,909 Aye, come on, lads! Another eight hours' savage amusement! 313 00:21:49,892 --> 00:21:52,987 - Don't let that lot worry you, Dave. - They don't worry me. 314 00:21:53,103 --> 00:21:54,980 Nobody takes any notice of them. 315 00:21:55,105 --> 00:21:58,735 It would have been better if you'd have let me go on my way the first night I came. 316 00:21:58,859 --> 00:22:00,782 No fear, it wouldn't, man! 317 00:22:01,737 --> 00:22:05,207 I know what'll drive that out of your head. Lads, what shall we sing? 318 00:22:05,324 --> 00:22:08,919 - What about the eisteddfod set piece? - Fine! Come on, David, man. 319 00:22:09,036 --> 00:22:10,879 Give them a lead. 320 00:22:10,996 --> 00:22:15,968 I Back to work with no repining 321 00:22:16,085 --> 00:22:21,717 I All through the night. 322 00:22:21,841 --> 00:22:27,393 ♪ Overhead the stars are shining 323 00:22:27,513 --> 00:22:32,485 I All through the night, they're singing. 324 00:22:32,601 --> 00:22:36,947 I 325 00:22:37,064 --> 00:22:41,444 ♪ Morning sun brings fervent greeting 326 00:22:41,569 --> 00:22:46,951 ♪ Sing we then a song of greeting 327 00:22:47,074 --> 00:22:53,673 ♪ All through the night I 328 00:23:10,598 --> 00:23:12,020 Mam! 329 00:23:12,141 --> 00:23:14,940 Mam! The bus for the eisteddfod is outside! 330 00:23:15,060 --> 00:23:17,939 - What? Already? - If you don't believe me, come and see. 331 00:23:18,063 --> 00:23:21,283 I must get those children ready before your father comes home. Fetch them in. 332 00:23:21,400 --> 00:23:23,277 Right ho, Mam. 333 00:23:24,987 --> 00:23:27,365 - Hello, girl. - Hello. Come in. 334 00:23:27,489 --> 00:23:30,914 Hurried, I have, with my breath in my fist, for they've only just come. 335 00:23:31,035 --> 00:23:33,914 - Let me see them. - For I wanted the children looking tidy. 336 00:23:34,038 --> 00:23:36,416 - Don't you think they're lovely? - Indeed they are. 337 00:23:36,540 --> 00:23:38,918 With a bit of trimming, they'll do fine for the wedding. 338 00:23:39,043 --> 00:23:40,795 Yes, they'll be nice. 339 00:23:40,920 --> 00:23:43,969 But I don't know when I shall be able to pay you for them. 340 00:23:44,089 --> 00:23:46,433 Have I said anything about payment? 341 00:23:46,550 --> 00:23:51,522 - That is kind of you. - We're as good as one family, my girl. 342 00:23:51,639 --> 00:23:55,860 - You can pay me a shilling at a time. - Thank you very much indeed. 343 00:23:55,976 --> 00:23:58,570 I won't charge you the credit price, either. 344 00:24:01,398 --> 00:24:04,026 Come through quietly so Mam won't hear you. 345 00:24:04,151 --> 00:24:05,198 Ssh. 346 00:24:07,529 --> 00:24:10,999 - Look at the state of those children! - Good gracious! 347 00:24:11,116 --> 00:24:14,916 - Whatever have you been doing? - They've been playing "working in a pit". 348 00:24:15,037 --> 00:24:17,631 Dear. Come on for me to wash you. 349 00:24:17,748 --> 00:24:19,671 Of all the dirty little flamers I've seen! 350 00:24:19,792 --> 00:24:21,886 Dilys, I'll give you swearing in a minute! 351 00:24:22,002 --> 00:24:25,381 - Where did you hear that? - It was our dad who I heard say it. 352 00:24:25,506 --> 00:24:27,850 He said it isn't swearing, so there! 353 00:24:27,967 --> 00:24:31,642 Dick does let off steam sometimes. He forgets there's children present. 354 00:24:31,762 --> 00:24:33,856 - Come on, Johnny. - Come on! 355 00:24:47,653 --> 00:24:50,953 How is the time, Dave? I've had enough of this shift. 356 00:24:51,073 --> 00:24:53,292 - Only got ten minutes to go. - Good. 357 00:24:53,409 --> 00:24:55,787 Pass me that drinking jack, will you? 358 00:25:01,125 --> 00:25:03,969 - The air's thick in here today. - Yeah, it's hot as hell. 359 00:25:04,086 --> 00:25:06,760 Aye, it's always warmish in Klondyke. 360 00:25:13,345 --> 00:25:17,441 Then send me a roll of brattice cloth down. Right away, you damn fool. 361 00:25:17,558 --> 00:25:21,529 - What's the hurry? - The air's a bit dirty in Klondyke today. 362 00:25:21,645 --> 00:25:25,024 That chap in the stores on top is as dull as a sledge! 363 00:25:28,235 --> 00:25:31,865 - What the devil are you doing back here? - There's a pocket of gas in Klondyke, sir. 364 00:25:31,989 --> 00:25:34,583 I've told you to keep brattice cloth on the spot! 365 00:25:34,700 --> 00:25:37,249 - Well, l... - Tell those men to come out at once. 366 00:25:39,455 --> 00:25:41,628 Less than ten minutes to go, anyway. 367 00:25:42,166 --> 00:25:43,793 I wish your dad would come. 368 00:25:43,917 --> 00:25:47,672 - Will Dad's choir lose marks if he's late? - No, I don't think so. 369 00:25:48,922 --> 00:25:51,425 Sit still, Johnny. What's the matter with you? 370 00:25:51,550 --> 00:25:55,555 - Emlyn, what are you looking at? - You'll see in a minute, my girl! 371 00:25:58,682 --> 00:26:00,355 - Hello, lovely. - Hello, Em. 372 00:26:00,476 --> 00:26:02,444 - You look great! - Like it? 373 00:26:02,561 --> 00:26:05,360 - You bet! - Hello, everybody. 374 00:26:05,481 --> 00:26:07,654 - Hello, Gwen! - Doesn't she look nice? 375 00:26:07,775 --> 00:26:10,654 - Are you entered for the eisteddfod? - Don't be silly. 376 00:26:10,778 --> 00:26:12,978 - It isn't a beauty competition. - Are those sunflowers? 377 00:26:13,030 --> 00:26:16,455 It's very nice, but it's a bit on the short side. 378 00:26:16,575 --> 00:26:19,795 Why, you little Miss Particular! Get out of the way, all of you. 379 00:26:19,912 --> 00:26:22,961 Let your mam have a look at her future daughter-in-law. 380 00:26:23,082 --> 00:26:24,755 Indeed, Gweneth... 381 00:26:26,877 --> 00:26:28,754 ' The pm " Dad!" 382 00:26:28,879 --> 00:26:30,176 My God! 383 00:26:42,101 --> 00:26:44,570 - I'm going down with the rescue team. - Em, be careful. 384 00:26:44,686 --> 00:26:47,530 I'll be all right. You stay and look after Mam. 385 00:26:49,191 --> 00:26:51,614 Don't worry, Mam. We'll be back. 386 00:27:08,418 --> 00:27:10,716 Mr Trevor wants number two rescue team down at once. 387 00:27:10,838 --> 00:27:12,886 Come on, boys. Down below. 388 00:27:40,492 --> 00:27:42,415 - Better get some more help. - Very good, sir. 389 00:27:42,536 --> 00:27:46,757 If we don't stop this fire spreading, we'll have the pit down on top of us. Hurry up. 390 00:27:46,874 --> 00:27:48,376 Come on! 391 00:27:54,882 --> 00:27:56,930 Seth, seen my dad? 392 00:27:57,050 --> 00:27:59,553 Sorry, Emlyn. There's no news yet. 393 00:28:02,097 --> 00:28:04,600 Nick, where's my dad? 394 00:28:04,725 --> 00:28:07,103 - You won't get much out of him. - Do you know? 395 00:28:07,227 --> 00:28:09,480 I don't know who's out or who's in. 396 00:28:15,944 --> 00:28:17,912 - Number two rescue team, sir. - Right. 397 00:28:18,030 --> 00:28:21,159 Get your equipment off and give a hand with this wall. 398 00:28:21,283 --> 00:28:23,843 - Where do you think you're going? - In there to look for my dad. 399 00:28:23,911 --> 00:28:25,913 - Not if I know it. - You're not stopping me... 400 00:28:26,038 --> 00:28:29,463 Now, listen, son. There's Sam James and Nat Llewelyn. 401 00:28:29,583 --> 00:28:32,086 - They're with number one rescue team. - I don't care... 402 00:28:32,211 --> 00:28:34,964 - It's suicide. Don't be a young fool! - Let me go! 403 00:28:35,088 --> 00:28:37,557 - Get a hold of him. - Let me go! 404 00:28:37,674 --> 00:28:38,766 Look! 405 00:28:42,387 --> 00:28:44,355 Ned, leave him to them. 406 00:28:50,103 --> 00:28:52,777 - Are you all right, Dave? - I'm all right. 407 00:28:57,277 --> 00:28:59,029 Steady, man. 408 00:29:02,699 --> 00:29:04,417 Something for his head. 409 00:29:09,623 --> 00:29:10,795 Dad. 410 00:29:11,792 --> 00:29:15,262 - It's my dad. - There's nothing much we can do for him. 411 00:29:16,296 --> 00:29:18,799 Dad, it's me, Emlyn. 412 00:29:20,342 --> 00:29:21,810 Hello, Emlyn. 413 00:29:23,512 --> 00:29:25,185 I've copped out. 414 00:29:27,516 --> 00:29:29,564 Bit of bad luck, that's all. 415 00:29:29,685 --> 00:29:32,404 Me copping out like this. 416 00:29:34,231 --> 00:29:36,199 Only ten minutes to go. 417 00:29:36,984 --> 00:29:40,113 It's the eisteddfod. Time we was there. 418 00:29:43,740 --> 00:29:44,957 Em? 419 00:29:46,618 --> 00:29:48,791 Tell your mam I... 420 00:29:53,417 --> 00:29:55,090 Tell your mam... 421 00:29:58,755 --> 00:30:00,348 He's gone. 422 00:30:55,520 --> 00:30:59,275 We would like to thank the committee for postponing this eisteddfod 423 00:30:59,399 --> 00:31:01,322 so as to give us a chance to compete. 424 00:31:02,611 --> 00:31:04,579 But we do not feel we can do so. 425 00:31:05,655 --> 00:31:08,829 For the loss of our conductor, my father... 426 00:31:09,993 --> 00:31:15,295 and those who died with him is too fresh in our minds. 427 00:31:20,045 --> 00:31:24,767 I didn't know Dick Parry for long, but I lived and worked with him enough 428 00:31:24,883 --> 00:31:27,853 to realise that he was a man - every inch of him. 429 00:31:28,845 --> 00:31:32,440 Sometimes when we were alone, I used to sing him this song, 430 00:31:32,557 --> 00:31:34,685 which we are now going to sing for you. 431 00:31:45,112 --> 00:31:51,836 I Deep river. 432 00:31:51,952 --> 00:31:59,952 ♪ My home is over Jordan 433 00:32:02,546 --> 00:32:10,351 I Deep river, Lord. 434 00:32:10,470 --> 00:32:18,470 ♪ I want to cross over into campground 435 00:32:20,439 --> 00:32:25,741 I Deep river. 436 00:32:25,861 --> 00:32:33,861 ♪ My home is over Jordan 437 00:32:36,621 --> 00:32:44,621 I Deep river, Lord. 438 00:32:46,465 --> 00:32:54,465 ♪ I want to cross over into campground 439 00:32:56,683 --> 00:33:01,109 I Don't you want to go 440 00:33:01,188 --> 00:33:06,410 I To that gospel feast. 441 00:33:06,526 --> 00:33:14,331 ♪ That promised land 442 00:33:14,451 --> 00:33:22,451 ♪ Where all is peace? 443 00:33:24,836 --> 00:33:32,836 ♪ Deep river, Lord 444 00:33:38,099 --> 00:33:46,099 ♪ I want to cross over into campground I 445 00:34:37,617 --> 00:34:41,087 - What a game! - Carry on and stop grousing. 446 00:34:41,204 --> 00:34:43,172 Got to be going soon to the labour exchange. 447 00:34:43,290 --> 00:34:46,510 You'd better get a move on, Nick, or you won't get back in time to sign on. 448 00:34:46,626 --> 00:34:49,345 - That flaming labour exchange! - It's a good job we've got it. 449 00:34:49,462 --> 00:34:51,339 Better dole money than no money at all. 450 00:34:51,464 --> 00:34:54,593 This "half a loaf's better than none" talk makes me sick! 451 00:34:54,718 --> 00:34:56,470 Nearly a year since the explosion 452 00:34:56,595 --> 00:34:59,144 and we're numbers on the books of a labour exchange. 453 00:34:59,264 --> 00:35:02,859 - Like a lot of flaming convicts! - Keep working and forget it! 454 00:35:02,976 --> 00:35:07,823 Call this work? Burrowing like rabbits to get enough coal to keep my kettle boiling. 455 00:35:07,939 --> 00:35:11,284 - You like a cup of tea, don't you, Nick? - Enough to drive a chap daft! 456 00:35:11,401 --> 00:35:14,154 Here we are, scratting for a few bits of slaggy coal 457 00:35:14,279 --> 00:35:17,283 whilst down Blaendy pits there's millions of tons of best Welsh coal! 458 00:35:17,407 --> 00:35:18,875 What I want to know is, 459 00:35:18,992 --> 00:35:21,262 why can't we get to the coalface through the sealed section? 460 00:35:21,286 --> 00:35:24,756 - Because it's chock full of gas, I expect. - If only they'd let us have a shot at it. 461 00:35:24,873 --> 00:35:28,969 - You may get your chance yet, Nick. - Still got faith in that letter, have you? 462 00:35:29,085 --> 00:35:32,806 You're daft if you think the owners will take notice of that. You and your letters! 463 00:35:32,922 --> 00:35:34,640 The last letter Emlyn sent 464 00:35:34,758 --> 00:35:38,012 was signed by the Miners' Federation, Chamber of Trade... 465 00:35:38,136 --> 00:35:42,107 - Aye, and Uncle Tom Cobley and all! - We'll get an answer from London yet. 466 00:35:42,223 --> 00:35:45,443 If we do, it'll be as they said in parliament, in the negative. 467 00:35:45,560 --> 00:35:47,779 Forget it, Nick. Let's get going. 468 00:35:47,896 --> 00:35:50,365 Give us a hand with this sack. 469 00:35:53,318 --> 00:35:55,366 - Coming, boys? - Coming, Dave. 470 00:35:55,987 --> 00:35:57,955 Come on, boys. 471 00:36:04,162 --> 00:36:06,506 Home, lads. Don't spare the horses! 472 00:36:50,959 --> 00:36:54,884 Let me have another pennyworth of tea on old account till pension day? 473 00:36:55,004 --> 00:36:57,974 Since the pits closed, nobody comes in here with money in their hand. 474 00:36:58,091 --> 00:37:01,345 - It's all old accounts. - I know. It's awful. 475 00:37:01,469 --> 00:37:06,270 Some of the people round here you can't trust them further than you can see 'em. 476 00:37:06,391 --> 00:37:10,021 - But you know I'm as safe as a bank. - Go now, Phoebe. 477 00:37:10,145 --> 00:37:12,364 This old account business will have to stop. 478 00:37:12,480 --> 00:37:16,656 Thank you, Catrin, but you know I'm as safe as a bank! 479 00:37:17,819 --> 00:37:20,322 Safe as a bank! 480 00:37:37,380 --> 00:37:39,382 You can wait a minute! 481 00:37:57,734 --> 00:37:59,031 Shop! 482 00:38:01,654 --> 00:38:04,999 Good day, Mrs Owen. Let's have a packet of Woodbines till the weather breaks? 483 00:38:05,116 --> 00:38:07,744 Such cheek! You'd better go before I break YOU. 484 00:38:07,869 --> 00:38:11,794 - Come on. Come on! - Woodbines without the money, indeed? 485 00:38:11,915 --> 00:38:16,091 - Sure you wouldn't like a box of cigars. - Damn! I didn't know you sold cigars! 486 00:38:16,211 --> 00:38:18,009 Lamentations! Outside! 487 00:38:18,129 --> 00:38:20,678 - But Mrs Owen...! - Outside, I said. 488 00:38:20,799 --> 00:38:22,472 All right. 489 00:38:48,952 --> 00:38:51,171 - Where's your mother? - I'm sorry, Mr Howells. 490 00:38:51,287 --> 00:38:54,006 - Mam won't be able to pay you today. - You tell your moth... 491 00:38:54,123 --> 00:38:56,296 - But I can't, Mr Howells. - Isn't she in? 492 00:38:56,417 --> 00:38:58,419 Yes, but she's bad in bed. 493 00:38:58,545 --> 00:39:00,764 - Mam... - Ssh! 494 00:39:00,880 --> 00:39:04,680 - It's splitting in four ways. - Now, you tell your mother from me. 495 00:39:04,801 --> 00:39:08,977 Unless she pays me something next week, it's in the County Court I'll put her. 496 00:39:09,097 --> 00:39:11,441 - Yes, Mr Howell. - Where's your mother? 497 00:39:11,558 --> 00:39:14,107 - She's bad in bed. - Then I'll go up. 498 00:39:14,227 --> 00:39:15,979 Get out of my way! 499 00:39:17,522 --> 00:39:20,241 It's you. Come in and sit down for a minute. 500 00:39:20,358 --> 00:39:22,406 Thank you, I'd rather stand. 501 00:39:25,530 --> 00:39:28,955 - Take the children upstairs, will you? - All right, Mam. Come on. 502 00:39:30,076 --> 00:39:32,545 I've come to settle this thing once and for all. 503 00:39:32,662 --> 00:39:34,881 - I don't know what you're talking about. - Don't you? 504 00:39:34,998 --> 00:39:38,923 From now on, my Gwen will have nothing more to do with that boy of yours. 505 00:39:39,043 --> 00:39:41,922 Perhaps the young people will have something to say about that. 506 00:39:42,046 --> 00:39:44,469 Gwen won't. I'm not letting her wait any longer. 507 00:39:44,591 --> 00:39:47,344 - If the pits hadn't been closed... - If! If! 508 00:39:48,011 --> 00:39:49,684 No girl of mine's going grey 509 00:39:49,804 --> 00:39:52,148 waiting for a boy on the dole without a penny to his name. 510 00:39:52,265 --> 00:39:56,566 - A lot of good-for-nothing... - Don't dare call my boy good-for-nothing. 511 00:39:56,686 --> 00:39:59,109 He's breaking his heart because he can't get work! 512 00:39:59,230 --> 00:40:01,073 Nobody's done more to get the pits opened. 513 00:40:01,190 --> 00:40:03,192 I know. Letters to the owners. 514 00:40:03,318 --> 00:40:04,535 Well? 515 00:40:04,652 --> 00:40:07,997 All right. Would you like me to tell you what happened to that last letter? 516 00:40:08,114 --> 00:40:10,082 Yes. What? 517 00:40:11,284 --> 00:40:13,878 Emlyn's come. I hope he gives her what for! 518 00:40:13,995 --> 00:40:16,714 - Come on. Tell us. - I'll tell you. 519 00:40:16,831 --> 00:40:20,631 The owners have written to say that your scheme is no good. Not worth that! 520 00:40:20,752 --> 00:40:23,756 - How do you know? - Never you mind. I know. 521 00:40:23,880 --> 00:40:27,430 - You're no better than a peeping Tom! - Don't bother with her, Mam. 522 00:40:27,550 --> 00:40:29,302 - But... - Shut up! 523 00:40:30,470 --> 00:40:34,816 - So we're right up against it again. - Well, we've been up against it before. 524 00:40:34,933 --> 00:40:36,810 - Let's have another try. - Try? 525 00:40:36,935 --> 00:40:39,529 We're about sick and tired of you and your trying. 526 00:40:39,646 --> 00:40:41,740 - Speak for yourself! - Listen to me, Emlyn Parry. 527 00:40:41,856 --> 00:40:46,578 My girl is a qualified postal clerk and I had to pay for her training. 528 00:40:46,694 --> 00:40:50,824 Me, a widow, on my feet in that shop from early morning till late every night. 529 00:40:51,574 --> 00:40:55,295 Now the place is my own property, and money in the bank I've got, too. 530 00:40:55,411 --> 00:40:58,290 If you think I'm fool enough to let you drag her down 531 00:40:58,414 --> 00:41:02,135 till she's a pauper like the rest of you, then you're very much mistaken. 532 00:41:02,251 --> 00:41:05,130 That's enough, Catrin Owen. There's the door! 533 00:41:05,254 --> 00:41:08,508 I'm going, and let me tell you this - before very long, 534 00:41:08,633 --> 00:41:11,853 me and my girl will have cleared right out of this poverty-stricken hole! 535 00:41:11,970 --> 00:41:16,771 Suppose you clear out of my house for a start? Go before I forget myself! 536 00:41:19,602 --> 00:41:21,730 Well, that's that. 537 00:41:21,854 --> 00:41:24,528 - Here, Em. - It's no use, Dave! 538 00:41:25,692 --> 00:41:28,366 People of Blaendy are properly in the cart. 539 00:41:29,445 --> 00:41:33,700 - You ought to get out of this place. - Why? I pay my way. 540 00:41:33,825 --> 00:41:37,671 There's my 17 bob dole money. I do my bit on the slag heap. 541 00:41:37,787 --> 00:41:41,087 - I try not to eat too much! - If you had any sense you'd go. 542 00:41:41,207 --> 00:41:43,585 - Dry the Darren Valley. - No, Em. 543 00:41:43,710 --> 00:41:47,931 - Get to Cardiff, find a ship. - Why are you staying? 544 00:41:48,047 --> 00:41:51,176 I'll tell you. Because of Mam and the kids. 545 00:41:51,300 --> 00:41:54,679 - They're MY responsibility. - Not altogether, Em. 546 00:41:55,805 --> 00:41:58,854 Listen, son. Your father was my friend. 547 00:41:58,975 --> 00:42:02,024 He took me in, gave me food and shelter, found me work. 548 00:42:02,145 --> 00:42:05,524 What kind of a man would I be if I left now, when things were bad? 549 00:42:05,648 --> 00:42:09,198 - Let's don't talk about it anymore. - All right, Dave. 550 00:42:09,318 --> 00:42:12,037 That old thing from the Post Office won't come back here again! 551 00:42:12,155 --> 00:42:15,375 No! Not after what I told her in front of all the children! 552 00:42:15,491 --> 00:42:17,710 Dilys! Children! Come on out... 553 00:42:17,827 --> 00:42:20,455 You don't miss much, do you? 554 00:42:20,580 --> 00:42:24,255 We were only waiting for you to call us to supper, Mam. 555 00:42:24,375 --> 00:42:27,595 Yes, with one eye to the keyhole. Come on. Eat your food. 556 00:42:29,297 --> 00:42:32,847 Coming here with her own cheek! Paupers, indeed! 557 00:42:32,967 --> 00:42:37,097 - My boy not good enough for her Gwen? - We may as well face it, she was right. 558 00:42:37,221 --> 00:42:40,771 - Right? What do you mean? - We are finished, scrapped and finished. 559 00:42:40,892 --> 00:42:43,566 - But my boy... - It's no use, Mam! 560 00:42:43,686 --> 00:42:45,563 There's nothing more to say. 561 00:42:51,986 --> 00:42:54,785 Yes. Yes! 562 00:42:54,906 --> 00:42:58,285 L... l think he's still fond of you. 563 00:42:58,409 --> 00:43:02,004 - Indeed? That's very kind of him. - But it's all over. 564 00:43:02,121 --> 00:43:05,625 I'm afraid he agrees with her and they've made up their minds, both of them. 565 00:43:05,750 --> 00:43:08,594 They've made up their minds? I don't suppose I count in the least? 566 00:43:08,711 --> 00:43:11,590 - Emlyn said he was going to tell you. - I'll tell him! 567 00:43:11,714 --> 00:43:14,342 - Where are you going? - I'm going to have a word with Mr Emlyn. 568 00:43:14,467 --> 00:43:16,435 You'll find him up at the house. 569 00:43:29,607 --> 00:43:31,200 Emlyn? 570 00:43:31,317 --> 00:43:32,569 Emlyn! 571 00:43:37,198 --> 00:43:39,951 - Hello, Gwen. - What's the matter? 572 00:43:40,076 --> 00:43:41,828 Everything- 573 00:43:42,370 --> 00:43:44,372 Em, don't be silly! 574 00:43:45,998 --> 00:43:48,171 - Give me a kiss. - Have some sense! 575 00:43:48,292 --> 00:43:52,047 - I'm not made of stone. - Then you don't care for me anymore? 576 00:43:52,171 --> 00:43:56,927 How can you say that when everything I've tried to do for years has been for you? 577 00:43:57,051 --> 00:43:58,974 Down the pit eight hours a day. 578 00:43:59,095 --> 00:44:05,068 After work, in night school through the winters to get that certificate. Who for? 579 00:44:05,184 --> 00:44:08,905 - Em, let's get married. - What? On my dole money? 580 00:44:09,021 --> 00:44:12,776 With my mother and the kids on public assistance and things getting worse? 581 00:44:12,900 --> 00:44:15,449 Emlyn, listen. Those things aren't really important. 582 00:44:15,570 --> 00:44:18,198 Plenty of people in Blaendy are married like that. 583 00:44:18,322 --> 00:44:20,620 It's easy to get married, but what about the future? 584 00:44:20,741 --> 00:44:24,712 - We'd be facing it together. - Bringing up children on two bob a week? 585 00:44:24,829 --> 00:44:28,049 - It's not good enough! - I tell you, it's good enough for me! 586 00:44:28,958 --> 00:44:31,086 I like your spirit, lovely. 587 00:44:36,465 --> 00:44:39,059 Lord, I'm as anxious to get married as you are. 588 00:44:39,177 --> 00:44:41,020 My own boy. 589 00:44:43,598 --> 00:44:45,600 There must be something I could do. 590 00:44:47,018 --> 00:44:48,565 Gwen? 591 00:44:48,686 --> 00:44:52,316 If I went to London and met those owners face-to-face... 592 00:44:53,566 --> 00:44:55,694 do you think that would do any good? 593 00:45:16,088 --> 00:45:21,686 I They can't stop us singing. 594 00:45:21,802 --> 00:45:27,150 ♪ For up above the stars are shining All through the night 595 00:45:27,266 --> 00:45:32,864 I They can't stop us singing 596 00:45:32,980 --> 00:45:38,282 I Joy will come to us at dawning All through the night... 597 00:45:52,625 --> 00:45:55,469 I We'll keep on singing. 598 00:45:55,586 --> 00:45:58,635 ♪ They can't stop us singing... 599 00:48:06,717 --> 00:48:09,140 - Here we are, Ned. - Easy. 600 00:48:11,722 --> 00:48:14,521 Take a drink of this and rest a while. 601 00:48:16,143 --> 00:48:20,068 Get this inside you, Ned. I've had plenty. Don't want any more. 602 00:48:20,189 --> 00:48:22,442 - Dave? - Ta, Nick. 603 00:48:25,236 --> 00:48:27,330 I don't like the look of old Ned. 604 00:48:27,446 --> 00:48:29,665 A bit of bread is poor packing for a man in his state. 605 00:48:29,782 --> 00:48:32,035 Some proper grub and a bed is what he wants. 606 00:48:32,159 --> 00:48:36,585 - It don't look like we'll get to London. - London be damned! I want a good meal. 607 00:48:36,705 --> 00:48:39,754 Well, the first 200 miles is always the worst! 608 00:48:39,875 --> 00:48:44,927 I It's a long way to Tipperary. 609 00:48:45,047 --> 00:48:48,221 ♪ It's a long way to go... I 610 00:48:49,343 --> 00:48:52,643 - How do you feel, Ned? - Not so dusty now, lad. 611 00:48:52,763 --> 00:48:55,312 - I got an idea, Em. - I ...to the sweetest girl I know. 612 00:48:55,433 --> 00:48:59,813 Listen to that. You chaps are Welshmen and you can sing! 613 00:48:59,937 --> 00:49:01,860 What's wrong with singing our way to London? 614 00:49:01,981 --> 00:49:04,109 - What, beg? - Why not? 615 00:49:04,233 --> 00:49:07,157 Ned's a pal of ours. We've got to do something. 616 00:49:07,278 --> 00:49:10,122 Yes. You're right, Dave. 617 00:49:10,239 --> 00:49:12,492 - Hey, Nick, Seth. - What's up? 618 00:49:12,616 --> 00:49:15,085 - Come on. Fall in. - What, again? 619 00:49:15,202 --> 00:49:17,204 Shut your mouth and do as you're told! 620 00:49:17,329 --> 00:49:20,333 Hitler demands Danzig and the Corridor! 621 00:49:20,458 --> 00:49:22,836 That flamin' Adolf will be asking for Blaendy next. 622 00:49:22,960 --> 00:49:25,179 - What's in the paper, boy? - Buy one and see. 623 00:49:25,296 --> 00:49:28,266 Come on, son. You know we haven't got a penny between us. 624 00:49:28,382 --> 00:49:30,601 That's all you get for nothing! 625 00:49:30,718 --> 00:49:33,767 - Hitler demands Danzig and the Corridor! - What's Hitler got to do with us? 626 00:49:33,888 --> 00:49:37,563 - You never can tell. - Come on, lads. Hit the note, Dave. 627 00:49:39,143 --> 00:49:45,196 I They can't stop us singing. 628 00:49:45,316 --> 00:49:51,039 ♪ For overhead the stars are shining All through the night... i 629 00:50:11,342 --> 00:50:13,811 There you are. I told you. That means war. 630 00:50:13,928 --> 00:50:17,398 Never mind. We've marched into London, which is more than he'll ever do. 631 00:50:17,515 --> 00:50:19,233 Well, here we are at last. 632 00:50:21,810 --> 00:50:23,687 After three days' solid singing, 633 00:50:23,812 --> 00:50:26,440 our throats will need decarbonising to talk to these owners! 634 00:50:26,565 --> 00:50:30,195 - I'll talk to them when the time comes. - Parliament called for Sunday! 635 00:50:30,319 --> 00:50:33,949 Parliament called for a Sunday, of all days. Things are pretty rough. 636 00:50:34,073 --> 00:50:36,542 - Is it any good going in now? - Why not? 637 00:50:36,659 --> 00:50:39,299 We've come a long way to put the case for Blaendy and we'll put it. 638 00:50:39,370 --> 00:50:42,340 - Emlyn's right. In we go. - And to hell with Hitler! 639 00:50:42,456 --> 00:50:45,676 Read all about it! Late news extra! 640 00:50:48,462 --> 00:50:53,059 Slip into the boardroom and tell Sir John that these men from Blaendy are here. 641 00:50:53,175 --> 00:50:56,475 - That'd be more than my job's worth. - Can we wait here, miss? 642 00:50:56,595 --> 00:50:59,724 Perhaps Sir John might spare us a few minutes after the conference. 643 00:50:59,848 --> 00:51:02,271 - They don't mind how long they wait. - It's no use. 644 00:51:02,393 --> 00:51:04,816 Sir John will have to go straight to the Ministry of Mines. 645 00:51:04,937 --> 00:51:07,861 This crisis has turned everything upside down. 646 00:51:09,692 --> 00:51:11,194 Hello? 647 00:51:12,361 --> 00:51:14,034 Sid. Hello, darling. 648 00:51:15,739 --> 00:51:17,207 What? 649 00:51:17,324 --> 00:51:18,997 Dear. 650 00:51:19,910 --> 00:51:21,958 When? Tonight? 651 00:51:22,079 --> 00:51:25,003 But I can't. We're terribly busy here. 652 00:51:26,709 --> 00:51:28,461 Don't. 653 00:51:29,712 --> 00:51:31,760 All right. If I possibly can. 654 00:51:32,798 --> 00:51:34,516 Goodbye, darling. 655 00:51:35,843 --> 00:51:39,768 - What's up, miss? - It's my boy. He's just been called up. 656 00:51:39,888 --> 00:51:44,064 He's leaving for his depot in an hour's time. He wants me to see him off. 657 00:51:44,184 --> 00:51:47,279 Why don't you go? The place will be here when you come back. 658 00:51:47,354 --> 00:51:49,732 - You think it would be all right? - Of course. 659 00:51:49,857 --> 00:51:52,736 You go and give the young fella a kiss to remember you by. 660 00:51:53,902 --> 00:51:58,248 - Tell him I won't be long, Jackson. - I'll hold the fort till you get back. 661 00:51:58,365 --> 00:52:00,584 Make yourselves at home, boys. 662 00:52:02,953 --> 00:52:05,797 Yes. That's the way of it. 663 00:52:05,914 --> 00:52:08,417 The sweethearts and wives will have to go through the hoop, 664 00:52:08,542 --> 00:52:11,091 the same as my old woman did in 1914. 665 00:52:11,211 --> 00:52:13,760 Miss Grey? Miss Grey? 666 00:52:13,881 --> 00:52:17,306 - Have you seen her, Jackson? - Er... Yes, sir. 667 00:52:17,426 --> 00:52:20,771 She's just gone round the corner to the... you know, sir. 668 00:52:20,888 --> 00:52:25,064 What? Yes, yes. When she returns, Sir John wants her in the boardroom. 669 00:52:25,184 --> 00:52:26,310 Very good, sir. 670 00:52:27,978 --> 00:52:31,903 Takes an old sweat to tell 'em the tale? 671 00:52:32,024 --> 00:52:34,072 - Is Sir John in there? - Yes. 672 00:52:34,193 --> 00:52:35,695 Say, friend. 673 00:52:37,780 --> 00:52:40,624 We wouldn't mind if you went for a bit of a walk. 674 00:52:41,867 --> 00:52:44,791 And have a smoke while you're waiting. 675 00:52:44,912 --> 00:52:47,415 A nod's as good as a wink to a blind horse. 676 00:52:47,539 --> 00:52:50,292 But make it snappy. Can't stay too long, you know. 677 00:52:52,503 --> 00:52:57,100 - Go on inside, lads. And lots of luck. - But you're coming with us, Dave. 678 00:52:57,216 --> 00:53:00,516 No, no. I wouldn't be much help to you in there. 679 00:53:01,428 --> 00:53:06,810 I'll just stay here and, er, hold the fort, as the sergeant says! 680 00:53:08,018 --> 00:53:10,567 You're wasting time! Go on inside. 681 00:53:17,569 --> 00:53:19,867 - Stick it, the Welsh, Ned? - That's it, son. 682 00:53:19,988 --> 00:53:22,958 - I'm very sorry, sir. That's the position. - It must be done, Mr Lewis. 683 00:53:23,075 --> 00:53:25,794 - Tomorrow we may be at war. - But Sir John... 684 00:53:25,911 --> 00:53:28,130 I promised the government 40,000 tons a week. 685 00:53:28,247 --> 00:53:31,797 The output is only 30,000 tons. 30,057, to be precise. 686 00:53:31,917 --> 00:53:36,844 All right, we'll restart some of our pits. What about Trehenwg, Blaendy, Cymlyn? 687 00:53:36,964 --> 00:53:41,595 Sir John, you can't open an idle pit like opening that door... 688 00:53:43,011 --> 00:53:44,638 What the devil are you doing here? 689 00:53:44,763 --> 00:53:47,437 We've come to talk about that idle pit in Blaendy. 690 00:53:47,558 --> 00:53:49,686 - What's that got to do with you? - Well, sir. 691 00:53:49,810 --> 00:53:52,438 We worked down that pit, as our fathers did before us. 692 00:53:52,563 --> 00:53:55,157 We want to go on working. That's all, Sir John. 693 00:53:55,274 --> 00:53:59,495 I see. I can assure you that we're anxious to see you start work, 694 00:53:59,611 --> 00:54:03,411 - but there's nothing we can do for you. - There's something we can do for you. 695 00:54:03,532 --> 00:54:06,832 Give us the chance and you'll be getting coal from Blaendy pit within a week. 696 00:54:06,952 --> 00:54:09,389 - I'd like to know how you'll do that. - If you'll allow me... 697 00:54:09,413 --> 00:54:11,791 My boy, we have gone into this matter thoroughly. 698 00:54:11,915 --> 00:54:13,508 Even if we undertook the cost 699 00:54:13,625 --> 00:54:16,674 of driving a new hard heading to skirt the seam section, 700 00:54:16,795 --> 00:54:18,968 - It would take us at least a month. - Yes. 701 00:54:19,089 --> 00:54:22,468 But there's a quicker way - straight through that sealed section. 702 00:54:22,593 --> 00:54:24,846 - You'd never get through alive. - That's our business! 703 00:54:24,970 --> 00:54:28,565 In that sealed section there may be gob fires, gas accumulations... 704 00:54:28,682 --> 00:54:32,778 - We're not asking you to go through it! - Now, Nick, don't lose your head. 705 00:54:32,895 --> 00:54:36,945 Listen, Sir John, we heard you say that tomorrow we may be at war. 706 00:54:37,065 --> 00:54:40,319 In that case, you'll know the risks that will have to be faced in the trenches, 707 00:54:40,444 --> 00:54:44,995 in the sky, on the sea, aye, and by our women and children in their homes. 708 00:54:45,115 --> 00:54:49,416 Coal in wartime is as much a part of our national defence as guns or anything else, 709 00:54:49,536 --> 00:54:52,289 so why not let us take our chance down the pit? 710 00:54:58,670 --> 00:55:01,549 Well, Mr Lewis, what do you think? 711 00:55:02,466 --> 00:55:06,141 Sir John, if they get through, it'll give the government that extra 10,000 tons. 712 00:55:06,261 --> 00:55:10,107 - And with these men, it might be done. - It can be done. 713 00:55:10,224 --> 00:55:12,147 - What's your name? - Emlyn Parry. 714 00:55:12,267 --> 00:55:16,773 As a mining engineer, I'd consider it a privilege to lead your men in this attempt. 715 00:55:16,897 --> 00:55:19,992 Sir John, with your permission, I leave for Blaendy tonight. 716 00:55:37,251 --> 00:55:40,881 Let's make sure we've got everything and it's all in order. Blasting powder? 717 00:55:41,004 --> 00:55:42,972 - Here, sir. - Battery box? 718 00:55:43,090 --> 00:55:44,933 - Here, sir. - I've got the cable. 719 00:55:45,050 --> 00:55:47,111 I've got the yellow sparrow. I hope it don't conk out. 720 00:55:47,135 --> 00:55:49,263 Now, none of your nonsense! Come on, lads. 721 00:56:00,107 --> 00:56:02,826 - Shall we start, sir? - Yes, right away. 722 00:56:04,069 --> 00:56:06,197 Get at it, boys. 723 00:56:18,834 --> 00:56:20,381 A penny for them, Em. 724 00:56:21,628 --> 00:56:23,847 They're worth more than that, Dave. 725 00:56:23,964 --> 00:56:28,686 I ...in ages past. 726 00:56:29,386 --> 00:56:37,020 ♪ Our hope for years to come 727 00:56:38,061 --> 00:56:46,061 ♪ Our shelter from the stormy blast 728 00:56:50,282 --> 00:56:58,282 ♪ And our eternal home I 729 00:57:01,919 --> 00:57:05,514 - Well, it won't be long before we're back. - I hope so, sir. Good luck. 730 00:57:05,631 --> 00:57:07,099 Thank you, Jim. 731 00:57:12,804 --> 00:57:15,227 Just a minute. I'll test for gas. 732 00:57:25,609 --> 00:57:27,611 Yes, a bit of gas here. 733 00:57:28,487 --> 00:57:30,239 Put your respirators on. 734 00:57:38,538 --> 00:57:41,041 Come on, Phil. We must get this wall sealed up. 735 00:57:41,166 --> 00:57:43,965 - That means shutting them up in there. - Mr Lewis's orders. 736 00:57:44,086 --> 00:57:48,182 If there's trouble, he doesn't want it to spread to the rest of the pit. Come on! 737 00:58:29,923 --> 00:58:33,143 All clear. Take your respirators off, lads. 738 00:58:33,260 --> 00:58:36,059 - There's a big fall of roof in there. - I can see it, son. 739 00:58:36,179 --> 00:58:39,433 - Are we going to blast a way through? - I don't like it but we'll have to. 740 00:58:39,558 --> 00:58:41,902 Otherwise, it'll take us a day to get through. 741 00:58:46,523 --> 00:58:49,276 - Emlyn, see to the placing of the shot. - Yes, sir. 742 00:58:49,401 --> 00:58:52,120 - Dave, let's have that powder. - Here it is. 743 00:58:52,237 --> 00:58:54,911 Ned, get me some sludge to back the charge with. 744 00:58:55,032 --> 00:58:58,127 - Where are you going to place it? - Here in the middle of this big stuff. 745 00:59:12,215 --> 00:59:15,014 - Can you manage, Dave? - It's all right, Em. 746 00:59:15,135 --> 00:59:17,479 Get it in as far as you can. 747 00:59:23,560 --> 00:59:26,279 - You nearly ready? - In a minute, Mr Lewis. 748 00:59:26,396 --> 00:59:30,196 We'd better put little Caruso in a place of safety before the big bang. 749 00:59:35,155 --> 00:59:36,498 Seth? 750 00:59:47,584 --> 00:59:49,461 Poor fellows. 751 00:59:49,586 --> 00:59:51,680 I expect they was caught by that fall. 752 00:59:53,632 --> 00:59:57,102 Connect up, Emlyn. Stand clear, lads. 753 00:59:59,763 --> 01:00:01,891 All set. Let her have it, Em. 754 01:00:22,077 --> 01:00:26,878 Roof's a bit shaky. Lloyd, get some of that loose timber over there. 755 01:00:26,998 --> 01:00:29,376 - Very good, sir. - Morgan, give him a hand. 756 01:00:31,086 --> 01:00:33,126 Shall we go up to the rise and see how it's looking? 757 01:00:33,213 --> 01:00:35,557 - Yes. Carry on. - Come on, boys. 758 01:00:47,936 --> 01:00:50,189 Morgan, hurry up with that prop. 759 01:00:52,274 --> 01:00:53,901 Put it in here. 760 01:00:54,025 --> 01:00:55,618 Steady, now. 761 01:00:55,735 --> 01:00:59,080 - Here you are, sir. - Get some more timber, Lloyd. 762 01:00:59,197 --> 01:01:00,449 Aye, sir. 763 01:01:11,835 --> 01:01:14,384 - Which way now? - To the right. We'll try the door. 764 01:01:14,504 --> 01:01:18,304 - We'll have to clear that lot. - With these flaming things on? 765 01:01:18,425 --> 01:01:21,725 - There's no gas just here. - All right, take them off. 766 01:01:35,066 --> 01:01:37,740 - This'll come in handy, Seth. - Yeah. 767 01:01:40,363 --> 01:01:43,287 Careful with them, Seth. Pile them up on here. 768 01:01:52,417 --> 01:01:54,590 - All ready, Em? - Right away, Ned. 769 01:01:55,503 --> 01:01:57,756 Well, here goes. 770 01:02:00,508 --> 01:02:02,852 Say "Open, Sesame", Dave. 771 01:02:02,969 --> 01:02:05,063 Open... Sesame! 772 01:03:12,539 --> 01:03:14,212 The trucks! 773 01:03:15,333 --> 01:03:16,960 My God, Mr Lewis! 774 01:03:30,265 --> 01:03:34,020 - This roof is working like yeast. - Don't move, Morgan, whatever you do. 775 01:03:34,144 --> 01:03:36,238 - I'll get another prop. - All right. 776 01:03:56,291 --> 01:04:00,341 Mr Lewis! Mr Lewis! 777 01:04:01,296 --> 01:04:02,923 Mr Lewis! 778 01:05:29,717 --> 01:05:32,391 - Any news, Mr Trevor? - Not yet, Ned. 779 01:05:32,512 --> 01:05:36,187 - I'm sorry, there's no definite news yet. - Do you think they'll get through? 780 01:05:36,307 --> 01:05:38,275 God only knows, my girl. 781 01:05:39,769 --> 01:05:42,397 Yes, only He knows. 782 01:05:44,232 --> 01:05:52,232 ♪ Yn Y dyfroodd mawr a'r tonnau 783 01:05:56,870 --> 01:06:04,870 ♪ Nid oes neb a ddeil fy mhen 784 01:06:09,132 --> 01:06:17,132 ♪ Ond fy annwyl briod lesu 785 01:06:20,393 --> 01:06:28,393 ♪ Rhwn fi farw at y pren 786 01:06:32,280 --> 01:06:40,280 ♪ Cyfa ill yw yn afon angau 787 01:06:43,833 --> 01:06:51,833 I Yn Y dyfroodd mawr a'r tonnau. 788 01:06:53,009 --> 01:07:01,009 ♪ Nid oes neb a ddeil fy mhen. I 789 01:07:04,312 --> 01:07:08,818 I'm afraid it's no use, Nick. That rock still sounds like cast iron. 790 01:07:08,942 --> 01:07:11,115 Well, they must keep on trying. 791 01:07:11,236 --> 01:07:14,331 - Do you think we've got a chance? - Of course we have! 792 01:07:14,447 --> 01:07:17,417 - How does that feel now? - Not so bad. 793 01:07:17,534 --> 01:07:20,208 Wet your lips. 794 01:07:22,830 --> 01:07:24,832 - That sounds better! - Think so? 795 01:07:24,958 --> 01:07:27,302 Try further along. 796 01:07:27,418 --> 01:07:30,012 Was that a weak spot? 797 01:07:30,129 --> 01:07:32,131 No. You take it easy. 798 01:07:35,510 --> 01:07:37,854 It's no good tapping any more. Let's get at it. 799 01:07:37,971 --> 01:07:40,224 He's right, Em. Let me have it. 800 01:07:50,608 --> 01:07:53,077 - It's pretty hard, Ned. - Aye, son. 801 01:08:03,955 --> 01:08:05,582 Nick. 802 01:08:05,707 --> 01:08:08,301 Emlyn. Look at this lamp. 803 01:08:10,712 --> 01:08:12,760 Getting short of oil, I expect. 804 01:08:12,880 --> 01:08:16,305 - Is it, Ned? - The lamp's not short of oil. 805 01:08:16,426 --> 01:08:20,602 - What it wants is air. - I could do with a lungful myself! 806 01:08:20,722 --> 01:08:22,975 And a pot of beer apiece wouldn't do us any harm! 807 01:08:23,099 --> 01:08:27,195 Don't waste your breath, my boy, for you have little enough left. 808 01:08:27,312 --> 01:08:29,781 It's getting pretty thick. 809 01:08:29,897 --> 01:08:34,243 - We shan't last more than an hour. - Well, that's the end of that. 810 01:08:35,987 --> 01:08:39,867 We must be a daft lot! Why didn't we think of it before? 811 01:08:39,991 --> 01:08:42,870 - Think of what? - Blasting, of course! 812 01:08:42,994 --> 01:08:45,497 Can't we fire a shot and blow our way through? 813 01:08:45,622 --> 01:08:49,718 Aye, that's it. Place the shot at that weak spot David was working on. 814 01:08:49,834 --> 01:08:54,010 - Give us that blasting powder. - What for? To blow ourselves to pieces? 815 01:08:54,130 --> 01:08:56,724 It'll be certain death to fire a shot in a place this size. 816 01:08:56,841 --> 01:08:59,310 It'll be certain death if we don't do something. 817 01:08:59,427 --> 01:09:02,681 - We can hide against that rock face. - That's right. Where's the cable? 818 01:09:02,805 --> 01:09:06,605 - Quick, let's have it! - Weren't you carrying it, Dave? 819 01:09:06,726 --> 01:09:12,233 No. Not me, boys. Mr Lewis had the cable. 820 01:09:13,024 --> 01:09:15,072 Hell! 821 01:09:16,569 --> 01:09:21,791 Look at the flaming thing! Just four foot of rock barring our way to safety! 822 01:09:21,908 --> 01:09:25,082 I'll smash a way through! I'll smash a way through! 823 01:09:25,203 --> 01:09:27,376 Steady, Nick. Steady. 824 01:09:34,170 --> 01:09:37,344 Look, lads. Here's what we want. Here's cable. 825 01:09:39,592 --> 01:09:41,720 - This'll do the job, lads. - It's possible. 826 01:09:41,844 --> 01:09:44,313 Whoever fires the shot won't stand a dog's chance. 827 01:09:44,430 --> 01:09:48,435 Well, it'll be short and sweet for one and that's better than slow death for us all. 828 01:09:48,559 --> 01:09:50,027 I'll have a smack at it. 829 01:09:50,144 --> 01:09:52,647 - If it's got to be done we'll draw lots. - That's it. 830 01:09:53,940 --> 01:09:56,835 It's you and me for it, Nick. They've more dependent on them than we have. 831 01:09:56,859 --> 01:09:59,487 No. We're not having that. 832 01:09:59,612 --> 01:10:02,035 Not likely! We're all in this. 833 01:10:02,156 --> 01:10:04,375 Leave it to me and Nick. 834 01:10:07,203 --> 01:10:08,705 Tippit. 835 01:10:11,332 --> 01:10:13,505 So it's up to you, Dave. 836 01:10:13,626 --> 01:10:16,926 Not yet. Me and Ned's going to have our chance. 837 01:10:18,548 --> 01:10:20,016 Tippit. 838 01:10:21,050 --> 01:10:22,643 You lose, son. 839 01:10:23,928 --> 01:10:26,977 Well, it's you and me for the final, Em. 840 01:10:30,935 --> 01:10:33,313 - Your call, Dave. - Now, listen, Em... 841 01:10:33,396 --> 01:10:36,024 I said your call. 842 01:10:40,069 --> 01:10:41,491 Tippit. 843 01:10:53,916 --> 01:10:55,884 - You fellas get back there. - Listen... 844 01:10:56,002 --> 01:11:00,849 Get back, I say! Leave this to me. There isn't much time. 845 01:11:09,849 --> 01:11:11,977 I'll place the charge for you. 846 01:11:13,060 --> 01:11:14,733 Thanks, Dave. 847 01:11:20,860 --> 01:11:23,204 Let's say a word for the boy. 848 01:11:27,033 --> 01:11:28,910 Our Father, 849 01:11:29,035 --> 01:11:32,505 we, trapped here in the depths of the mine, 850 01:11:32,622 --> 01:11:36,377 are asking you to look down on that boy 851 01:11:36,501 --> 01:11:39,300 who is risking his life for us. 852 01:11:40,171 --> 01:11:42,265 In our Saviour's name. 853 01:11:43,382 --> 01:11:45,225 - Amen. - Amen. 854 01:11:45,343 --> 01:11:47,892 For the last time, Em, will you listen to me? 855 01:11:48,012 --> 01:11:51,391 - It fell to my lot, I tell you. - I know, but there's your mother. 856 01:11:51,516 --> 01:11:54,690 - And Dilys and the other children. - They must take their chance. 857 01:11:56,187 --> 01:11:59,282 - And there's Gwen. - For God's sake, shut up! 858 01:11:59,398 --> 01:12:01,901 You're tearing the guts out of me. 859 01:12:02,819 --> 01:12:04,696 Get back to the others. 860 01:12:04,821 --> 01:12:06,414 All right. 861 01:12:07,698 --> 01:12:09,291 Then gm! 862 01:12:22,839 --> 01:12:24,466 Well, Em... 863 01:12:46,153 --> 01:12:48,326 All the best, son. 864 01:13:04,380 --> 01:13:06,929 Is he hurt? I can't see a mark on him. 865 01:13:07,049 --> 01:13:09,051 Emlyn? Emlyn? 866 01:13:14,015 --> 01:13:16,518 Where's Dave? What's happened? 867 01:13:19,604 --> 01:13:21,572 So, he did it after all. 868 01:13:24,483 --> 01:13:25,700 David. 869 01:13:25,818 --> 01:13:27,161 David! 870 01:13:29,906 --> 01:13:31,203 Dave. 871 01:13:34,076 --> 01:13:35,953 He's dead. 872 01:13:36,996 --> 01:13:39,966 I am the way and the life. 873 01:13:40,833 --> 01:13:42,426 Amen. 874 01:13:43,586 --> 01:13:46,590 Come on, son. We must finish what we set out to do. 875 01:13:49,091 --> 01:13:51,219 You stay with him, Seth. 876 01:13:51,344 --> 01:13:53,563 We must push on to the coalface. 877 01:13:55,181 --> 01:13:56,854 Come on. 878 01:14:14,241 --> 01:14:21,875 ♪ ...Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri 879 01:14:21,999 --> 01:14:29,099 I Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarvvyr tra méd. 880 01:14:29,215 --> 01:14:34,517 ♪ Tros ryddid gollasant eu gwaed. 881 01:14:35,888 --> 01:14:39,643 I Wales! Wales! 882 01:14:40,643 --> 01:14:44,739 I Home, sweet home is Wales. 883 01:14:44,855 --> 01:14:48,780 ♪ Till death be past 884 01:14:48,901 --> 01:14:52,201 I My love shall last 885 01:14:52,321 --> 01:14:54,915 I My longing. 886 01:14:55,032 --> 01:15:03,032 ♪ My yearning for Wales 887 01:15:03,207 --> 01:15:08,509 I Wales! 888 01:15:08,629 --> 01:15:14,227 I Home, sweet home is Wales. 889 01:15:14,343 --> 01:15:18,098 ♪ Till death be past 890 01:15:18,222 --> 01:15:22,602 I My love will last 891 01:15:22,727 --> 01:15:25,196 I My longing. 892 01:15:25,980 --> 01:15:28,654 My yearning 893 01:15:29,817 --> 01:15:32,866 ♪ For Wales I 894 01:15:44,540 --> 01:15:46,793 I Wales! 895 01:15:46,917 --> 01:15:49,261 I Wales! 896 01:15:49,378 --> 01:15:55,727 I Home, sweet home is Wales 897 01:15:55,843 --> 01:16:00,223 I Though death be past 898 01:16:00,347 --> 01:16:06,480 I My love shall last. 899 01:16:07,438 --> 01:16:11,659 I My longing. 900 01:16:11,776 --> 01:16:16,498 My yearning 901 01:16:16,614 --> 01:16:21,962 ♪ For Wales 902 01:16:22,078 --> 01:16:27,881 I Wales! 903 01:16:28,000 --> 01:16:33,723 I Wales! I75981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.