All language subtitles for The Good Fight s06e03 The End of Football.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:07,746 ANNOUNCER: This week onYoung at Heart, Trina discovers 2 00:00:07,790 --> 00:00:10,097 that her 68-year-old mother was chosen over her. 3 00:00:10,140 --> 00:00:11,663 -Oh-ho-ho, slam. -But that's the risk in pod-life. 4 00:00:11,707 --> 00:00:14,014 What will Dylan say when he realizes 5 00:00:14,057 --> 00:00:16,146 -the sexy voice he has been flirting with... -[doorbell buzzes] 6 00:00:16,190 --> 00:00:18,540 -...is applying for Social Security next week? -Who is it? 7 00:00:18,583 --> 00:00:20,846 And that's not the only surprise in store for Dylan... 8 00:00:20,890 --> 00:00:22,979 [banging on door] 9 00:00:25,460 --> 00:00:27,810 [TV continues playing indistinctly] 10 00:00:31,118 --> 00:00:32,467 CHARLES: What are you doing? 11 00:00:32,510 --> 00:00:33,381 Are you in the shower or something? 12 00:00:33,424 --> 00:00:34,730 Let's go. 13 00:00:34,773 --> 00:00:36,601 I didn't buzz you in, Mr. Lester. 14 00:00:36,645 --> 00:00:40,040 CHARLES: Yes, because I tipped your doorman. 15 00:00:40,083 --> 00:00:43,304 I told you, I prefer we meet at the office. 16 00:00:43,347 --> 00:00:44,522 This isn't business. 17 00:00:44,566 --> 00:00:46,568 Hey... 18 00:00:46,611 --> 00:00:48,874 Nice apartment. 19 00:00:48,918 --> 00:00:51,660 But you need somewhere to sit, though. 20 00:00:51,703 --> 00:00:53,140 I-I just moved in. 21 00:00:53,183 --> 00:00:56,795 Cashing all those Ben-Baruch checks, I see. 22 00:00:56,839 --> 00:00:58,101 [Carmen scoffs] 23 00:00:58,145 --> 00:01:01,104 Well, I've come to whisk you away. 24 00:01:01,148 --> 00:01:02,453 Here, change into this. 25 00:01:02,497 --> 00:01:04,151 What is it? 26 00:01:04,194 --> 00:01:06,414 A ball gown. You know, the mice sewed it. 27 00:01:06,457 --> 00:01:11,245 Mr. Baruch requests your presence at a crypto prom. 28 00:01:11,288 --> 00:01:14,204 Everything old is made new again 29 00:01:14,248 --> 00:01:15,901 if you put "crypto" in front of it. 30 00:01:15,945 --> 00:01:17,425 Let's go. 31 00:01:17,468 --> 00:01:20,819 I'm your Fairy Godmother. 32 00:01:20,863 --> 00:01:23,387 ♪ I know you got to hype me up♪ 33 00:01:23,431 --> 00:01:24,910 ♪ It's time for you to watch me strut...♪ 34 00:01:24,954 --> 00:01:27,957 This is my least favorite part of the job: 35 00:01:28,000 --> 00:01:29,828 socializing. 36 00:01:29,872 --> 00:01:33,528 I would so much rather be sitting at home 37 00:01:33,571 --> 00:01:36,661 listening to old radio serials. 38 00:01:36,705 --> 00:01:37,662 What does that mean? 39 00:01:37,706 --> 00:01:39,708 God, youth today. 40 00:01:39,751 --> 00:01:41,623 Have you ever heard of Jack Benny, 41 00:01:41,666 --> 00:01:43,755 or Fibber McGee and Molly? 42 00:01:43,799 --> 00:01:47,368 They were the funniest comedies of the old radio era. 43 00:01:47,411 --> 00:01:50,893 No blood, no swearing, no violence. 44 00:01:50,936 --> 00:01:52,764 Just good clean fun. 45 00:01:53,939 --> 00:01:56,855 How did you get into this business, Mr. Lester? 46 00:01:56,899 --> 00:01:58,248 John Gotti. 47 00:01:58,292 --> 00:02:00,468 I used to be his driver. 48 00:02:00,511 --> 00:02:03,645 And then he sent me to law school. 49 00:02:03,688 --> 00:02:06,648 -Why are you doing this, Carmen? -What? 50 00:02:06,691 --> 00:02:07,910 Being a lawyer? 51 00:02:07,953 --> 00:02:09,390 No. 52 00:02:09,433 --> 00:02:11,957 Liz and Diane are lawyers. You're the law. 53 00:02:12,001 --> 00:02:14,569 [chuckles] 54 00:02:14,612 --> 00:02:17,659 I take my clients seriously, that's all. 55 00:02:17,702 --> 00:02:18,964 You're like me. 56 00:02:19,008 --> 00:02:20,966 I walk down the street, 57 00:02:21,010 --> 00:02:23,839 and I know who the real people are: 58 00:02:23,882 --> 00:02:25,275 the ones who can kill me. 59 00:02:25,319 --> 00:02:28,191 They're not the largest. They're not the loudest. 60 00:02:28,235 --> 00:02:32,064 They're people like you and me, easily dismissed, 61 00:02:32,108 --> 00:02:35,764 but who can take down anyone in a blink of an eye. 62 00:02:35,807 --> 00:02:38,506 ♪ It's time for you to watch me strut♪ 63 00:02:38,549 --> 00:02:40,203 Here he comes. 64 00:02:40,247 --> 00:02:43,337 ♪ I know you've got to hype me up♪ 65 00:02:43,380 --> 00:02:45,991 ♪ It's time for you to watch me strut...♪ 66 00:02:46,035 --> 00:02:47,776 It fits. I'm glad. 67 00:02:47,819 --> 00:02:50,213 Yes, your measurements were very accurate, sir. 68 00:02:50,257 --> 00:02:52,041 BEN-BARUCH: I'm good at sizing up women. 69 00:02:52,084 --> 00:02:54,043 I'm so glad you could make it, Carmen. 70 00:02:54,086 --> 00:02:55,740 Thank you, sir. 71 00:02:55,784 --> 00:02:57,525 Did you need me for something? 72 00:02:57,568 --> 00:03:00,484 I want you to meet a few of these connections. 73 00:03:00,528 --> 00:03:02,965 Crypto has made a lot of multimillionaires overnight. 74 00:03:03,008 --> 00:03:05,228 -Do they need lawyers? -We all need lawyers. 75 00:03:05,272 --> 00:03:08,275 The Biden administration wants to shape crypto 76 00:03:08,318 --> 00:03:09,711 for its own needs. 77 00:03:09,754 --> 00:03:11,887 The more we band together, the better. 78 00:03:13,149 --> 00:03:14,846 What is it? 79 00:03:14,890 --> 00:03:16,544 Do you know that man? 80 00:03:16,587 --> 00:03:19,242 No. Why? 81 00:03:19,286 --> 00:03:21,331 I think he's an undercover cop. 82 00:03:21,375 --> 00:03:23,246 -How do you know? -I just do. 83 00:03:23,290 --> 00:03:25,466 Let's go, Mr. Baruch. This way. 84 00:03:25,509 --> 00:03:27,990 Everybody fucking freeze. I said freeze! 85 00:03:28,033 --> 00:03:30,035 Excuse me, Officers. This is a private party. 86 00:03:30,079 --> 00:03:31,298 We have a warrant. 87 00:03:31,341 --> 00:03:32,777 I'm Mr. Baruch's personal attorney... 88 00:03:32,821 --> 00:03:34,257 Mr. Charles Lester, you're under arrest 89 00:03:34,301 --> 00:03:35,737 for the murder of Gal Avivi. 90 00:03:35,780 --> 00:03:37,086 You have the right to remain silent... 91 00:03:37,129 --> 00:03:38,174 -CHARLES: Carmen. -Is this necessary? 92 00:03:38,218 --> 00:03:40,611 Carmen, get me bail. 93 00:03:42,047 --> 00:03:44,093 [Bach's Goldberg Variations playing] 94 00:04:09,031 --> 00:04:11,076 [turns music off] 95 00:04:13,514 --> 00:04:15,559 -Welcome back. -Thank you. 96 00:04:15,603 --> 00:04:17,474 I am... 97 00:04:17,518 --> 00:04:19,084 really back. 98 00:04:19,128 --> 00:04:20,260 Would you like to join me? 99 00:04:20,303 --> 00:04:21,652 Hmm. 100 00:04:31,401 --> 00:04:34,056 -Who is your florist? -LYLE: I don't know. Why? 101 00:04:34,099 --> 00:04:36,972 It's always so beautiful in here. 102 00:04:37,015 --> 00:04:38,756 [quietly]: God. 103 00:04:38,800 --> 00:04:41,281 The colors are tickling my brain. 104 00:04:43,370 --> 00:04:46,547 I worry that I don't see enough of the beauty of the world. 105 00:04:46,590 --> 00:04:47,548 Why do you say that? 106 00:04:47,591 --> 00:04:50,159 Curse of the progressive. 107 00:04:50,202 --> 00:04:52,596 If one person is suffering, 108 00:04:52,640 --> 00:04:54,250 you can't enjoy your life. 109 00:04:54,294 --> 00:04:57,384 It's like the opposite of that Bruegel painting. 110 00:04:57,427 --> 00:04:59,386 The Fall of Icarus? 111 00:04:59,429 --> 00:05:01,213 Oh, my God. Get out of my brain. 112 00:05:01,257 --> 00:05:02,867 Yes. 113 00:05:02,911 --> 00:05:04,782 -Do you know what I'm gonna say next? -Maybe. 114 00:05:04,826 --> 00:05:06,697 But I'd like to hear you say it. 115 00:05:06,741 --> 00:05:09,221 Well, The Fall of Icarus is this beautiful landscape, 116 00:05:09,265 --> 00:05:10,919 everyone enjoying the day, 117 00:05:10,962 --> 00:05:12,486 and in this tiny little corner, 118 00:05:12,529 --> 00:05:14,705 Icarus falls from the sky and drowns. 119 00:05:14,749 --> 00:05:16,620 But I don't see it that way. 120 00:05:16,664 --> 00:05:18,709 In my landscape, 121 00:05:18,753 --> 00:05:22,452 Icarus is in the foreground drowning massive, 122 00:05:22,496 --> 00:05:25,150 and this tiny, beautiful landscape 123 00:05:25,194 --> 00:05:26,369 is just in the background. 124 00:05:26,413 --> 00:05:28,197 You're a lifeguard. 125 00:05:28,240 --> 00:05:30,242 Mm? What does that mean? 126 00:05:30,286 --> 00:05:32,462 Well, we always need people to save us. 127 00:05:32,506 --> 00:05:34,682 Oh, nobody likes a savior. 128 00:05:34,725 --> 00:05:37,119 Saviors don't tell jokes. [laughing] 129 00:05:37,162 --> 00:05:39,469 [chuckles] 130 00:05:39,513 --> 00:05:41,993 So, let's talk about 131 00:05:42,037 --> 00:05:43,778 your reaction to the last treatment. 132 00:05:43,821 --> 00:05:46,563 You said you were floating in your office? 133 00:05:46,607 --> 00:05:48,609 Yes, about four feet above the ground. 134 00:05:48,652 --> 00:05:51,263 And was that a pleasant or an unpleasant feeling? 135 00:05:53,048 --> 00:05:55,790 I don't know. It didn't scare me. 136 00:05:55,833 --> 00:05:57,835 Can I argue in court like this? 137 00:05:57,879 --> 00:05:59,620 -Like how you are right now? -Mm. 138 00:05:59,663 --> 00:06:01,143 I don't see why not. 139 00:06:01,186 --> 00:06:02,666 Why, do you think it'll hurt your performance? 140 00:06:02,710 --> 00:06:06,409 Well, sometimes I need to be angry to do my job. 141 00:06:06,453 --> 00:06:10,108 And, um, I'm not angry. [laughs] 142 00:06:10,152 --> 00:06:12,676 Maybe you'll be better at your job if you're not angry. 143 00:06:14,635 --> 00:06:16,854 -So, Diane, I have some homework for you. -Oh, my God. 144 00:06:16,898 --> 00:06:18,160 That's my favorite thing in the world. 145 00:06:18,203 --> 00:06:19,379 I was always so good at homework. 146 00:06:19,422 --> 00:06:20,684 Hit me with it. 147 00:06:20,728 --> 00:06:22,599 Do you know what doomscrolling is? 148 00:06:22,643 --> 00:06:24,558 I do. Guilty. 149 00:06:24,601 --> 00:06:27,996 Okay, so for the next 72 hours, I want you to stop. 150 00:06:28,039 --> 00:06:29,650 No doomscrolling. 151 00:06:29,693 --> 00:06:31,478 Don't look at your phone, don't look at your computer. 152 00:06:31,521 --> 00:06:35,264 Turn off all news alerts. Don't watch MSNBC, any of it. 153 00:06:35,307 --> 00:06:37,222 -Why? -Because the way you feel right now 154 00:06:37,266 --> 00:06:39,790 is partly a function of our treatment 155 00:06:39,834 --> 00:06:42,793 but partly a function of you changing your habits. 156 00:06:42,837 --> 00:06:45,056 We have to change your habits. 157 00:06:45,100 --> 00:06:47,711 otherwise you'll grow too dependent on coming to see me. 158 00:06:49,931 --> 00:06:52,455 What if I like coming to see you? 159 00:06:52,499 --> 00:06:55,327 Then you and I will become too attached to one another. 160 00:06:55,371 --> 00:06:56,851 [indistinct shouting] 161 00:06:56,894 --> 00:06:59,462 CAMDEN: Look, we're in a building phase. 162 00:06:59,506 --> 00:07:01,986 Don't judge the Chicago Crows by last season. 163 00:07:02,030 --> 00:07:04,598 Judge us by the next one. 164 00:07:04,641 --> 00:07:06,469 We're getting a new head coach. 165 00:07:06,513 --> 00:07:08,906 And we're gonna kick ass this year. 166 00:07:08,950 --> 00:07:11,866 -Is that you, sir? -Yes, of course. 167 00:07:11,909 --> 00:07:13,694 And this clip on Sports Desk with Bill Gettes, 168 00:07:13,737 --> 00:07:15,086 that's your office in the background, 169 00:07:15,130 --> 00:07:16,479 the general manager's office? 170 00:07:16,523 --> 00:07:18,350 -CAMDEN: It is. -And, uh, let's do this. 171 00:07:18,394 --> 00:07:22,311 Let's magnify your little whiteboard back there. 172 00:07:22,354 --> 00:07:25,314 Do you see that? Those-those words there? 173 00:07:25,357 --> 00:07:26,620 Can you read that? 174 00:07:26,663 --> 00:07:28,491 Uh, number three. What does that say? 175 00:07:28,535 --> 00:07:30,145 Objection. He didn't write that. 176 00:07:30,188 --> 00:07:32,321 I didn't say he did. All I asked is, could he read it? 177 00:07:32,364 --> 00:07:33,322 Overruled. 178 00:07:33,365 --> 00:07:34,758 Answer the question, sir. 179 00:07:34,802 --> 00:07:36,151 It says, "Rooney Rule." 180 00:07:36,194 --> 00:07:38,196 And what does that mean? Rooney Rule? 181 00:07:38,240 --> 00:07:41,069 Look, I was really considering your client for the position. 182 00:07:41,112 --> 00:07:43,811 -Darren, I gave you a fair hearing. -BROCHARD: Mr. Camden, no. 183 00:07:43,854 --> 00:07:46,640 You answer the question. You don't just talk. 184 00:07:46,683 --> 00:07:49,469 -What's the Rooney Rule? -CAMDEN: It's a rule that I have to give 185 00:07:49,512 --> 00:07:51,906 due diligence to interviewing Black candidates 186 00:07:51,949 --> 00:07:54,212 for the coach position before I hire who I want. 187 00:07:54,256 --> 00:07:55,649 Sounds like you have a little chip on your shoulder. 188 00:07:55,692 --> 00:07:57,607 -Objection. -Withdrawn. 189 00:07:57,651 --> 00:07:59,522 I just like provoking you, Al. 190 00:07:59,566 --> 00:08:00,871 -It's Alma. -BROCHARD: Wait, wait. 191 00:08:00,915 --> 00:08:02,525 Don't provoke. 192 00:08:02,569 --> 00:08:04,266 RI'CHARD: What does number four up there say? 193 00:08:04,309 --> 00:08:07,225 -"Hire Schlockin." -That would be Kurt Schlockin? 194 00:08:07,269 --> 00:08:09,053 The white coach you eventually hired? 195 00:08:09,097 --> 00:08:10,707 ALMA: Objection. He didn't make this list. 196 00:08:10,751 --> 00:08:12,970 And this list wasn't made before the coach was hired. 197 00:08:13,014 --> 00:08:15,451 And if I spent five more minutes on Mr. Lane's question, 198 00:08:15,495 --> 00:08:17,584 I could probably come up with five more objections. 199 00:08:17,627 --> 00:08:19,890 Well, let's take those objections, one at a time. 200 00:08:19,934 --> 00:08:21,457 -I would like a ruling... -BROCHARD: Overruled. 201 00:08:21,501 --> 00:08:23,633 Let's keep this going. 202 00:08:23,677 --> 00:08:25,548 So the Rooney Rule forced you to interview 203 00:08:25,592 --> 00:08:28,290 a Black candidate, Mr. Camden, but you already knew 204 00:08:28,333 --> 00:08:29,900 -the white coach you wanted? -ALMA: Objection. 205 00:08:29,944 --> 00:08:31,859 -Don't answer that. -Okay. 206 00:08:31,902 --> 00:08:34,035 I won't embarrass you any further, Mr.... 207 00:08:34,078 --> 00:08:35,340 General Manager. 208 00:08:36,603 --> 00:08:37,865 Go ahead, Alma. 209 00:08:37,908 --> 00:08:38,735 I'd love to hear what you have to say. 210 00:08:39,736 --> 00:08:41,869 Just one question. 211 00:08:41,912 --> 00:08:44,611 Did race enter into the hiring of your coach? 212 00:08:44,654 --> 00:08:46,003 No. 213 00:08:46,047 --> 00:08:47,352 I just thought Darren wasn't as good. 214 00:08:47,396 --> 00:08:48,658 Sorry, Darren. 215 00:08:48,702 --> 00:08:50,660 And that's all she wrote, Your Honor. 216 00:08:50,704 --> 00:08:52,488 Mr. Baptiste and his very capable lawyers 217 00:08:52,532 --> 00:08:55,883 are suing us for no good reason other than sour grapes. 218 00:08:55,926 --> 00:08:58,276 He wasn't hired. Somebody else was. 219 00:08:58,320 --> 00:09:00,017 Too bad. So sad. 220 00:09:00,061 --> 00:09:02,411 Why don't we let the evidence speak for itself, Alma? 221 00:09:02,454 --> 00:09:04,195 Hold on, everyone. [clears throat] 222 00:09:04,239 --> 00:09:07,024 As you know, I love football. 223 00:09:07,068 --> 00:09:09,897 My favorite holiday is the Super Bowl. 224 00:09:09,940 --> 00:09:11,463 [clears throat] 225 00:09:11,507 --> 00:09:14,597 But given that this is just a motion to dismiss, 226 00:09:14,641 --> 00:09:16,904 I don't need all the crosstalk. 227 00:09:16,947 --> 00:09:18,601 -Anything else? -LIZ: Uh, yes. 228 00:09:18,645 --> 00:09:20,168 Just one more thing, Your Honor. 229 00:09:20,211 --> 00:09:24,868 Mr. Camden, in the Chicago Crows' 100-year history, 230 00:09:24,912 --> 00:09:27,654 have they ever hired a Black head coach? 231 00:09:27,697 --> 00:09:29,612 I don't know. 232 00:09:29,656 --> 00:09:31,266 What about signing a Black quarterback? 233 00:09:31,309 --> 00:09:33,311 -I don't keep track. -Well, 234 00:09:33,355 --> 00:09:34,661 for future reference, they haven't. 235 00:09:34,704 --> 00:09:37,794 And isn't it true that our client is one of 236 00:09:37,838 --> 00:09:40,101 the only non-white defensive coaches 237 00:09:40,144 --> 00:09:42,712 that the Chicago Crows have ever hired? 238 00:09:42,756 --> 00:09:44,845 -It's not about race. -Can you answer the question? 239 00:09:44,888 --> 00:09:47,238 Otherwise I'm just gonna have to keep asking it. 240 00:09:49,153 --> 00:09:50,415 It's true. 241 00:09:52,504 --> 00:09:54,898 -Good cross. -Thank you. 242 00:09:54,942 --> 00:09:57,292 You, too. You're very good at this. 243 00:09:57,335 --> 00:09:58,772 It's my fourth favorite thing. 244 00:09:58,815 --> 00:10:00,904 [chuckles] Dare I ask? 245 00:10:00,948 --> 00:10:05,039 Well, sex, food, music... 246 00:10:05,082 --> 00:10:07,215 cross-examination. 247 00:10:07,258 --> 00:10:09,304 [indistinct chanting] 248 00:10:15,702 --> 00:10:17,225 [loud bang] 249 00:10:17,268 --> 00:10:19,444 [crowd screaming] 250 00:10:19,488 --> 00:10:21,621 [notification chimes] 251 00:10:26,756 --> 00:10:28,802 ♪ 252 00:10:34,721 --> 00:10:36,723 [phone chimes] 253 00:11:06,622 --> 00:11:08,015 -What's this? -[indistinct chatter] 254 00:11:08,058 --> 00:11:10,582 My dad's case. His legal team. 255 00:11:10,626 --> 00:11:12,062 DIANE: I thought you were his legal team. 256 00:11:12,106 --> 00:11:13,542 I'm one part of it. 257 00:11:13,585 --> 00:11:15,675 The part that's told to "shut up and listen." 258 00:11:15,718 --> 00:11:17,633 -Can you help me? -Yes. 259 00:11:19,504 --> 00:11:20,723 So you want email... 260 00:11:20,767 --> 00:11:23,465 No news. No Twitter. No Facebook. 261 00:11:23,508 --> 00:11:25,032 Okay, but are you sure? 262 00:11:25,075 --> 00:11:26,642 How are you gonna keep track of these protests? 263 00:11:26,686 --> 00:11:27,948 Well, I guess you'll tell me 264 00:11:27,991 --> 00:11:29,863 if anything life-threatening happens. 265 00:11:32,213 --> 00:11:34,432 -[chuckles] -You seem happier than usual, Diane. 266 00:11:34,476 --> 00:11:37,740 Well, I've decided to focus on the good things in life 267 00:11:37,784 --> 00:11:39,742 and ignore the things I can't control. 268 00:11:39,786 --> 00:11:40,830 And how are you doing that? 269 00:11:40,874 --> 00:11:42,397 I think this is the first step. 270 00:11:42,440 --> 00:11:44,878 No doomscrolling. 271 00:11:44,921 --> 00:11:46,096 And my cell phone. 272 00:11:46,140 --> 00:11:47,968 I give you 12 hours. 273 00:11:48,011 --> 00:11:49,709 Then you'll be coming back to me, begging me to reverse it. 274 00:11:49,752 --> 00:11:50,927 Nope. 275 00:11:53,364 --> 00:11:56,150 That's a very pretty jacket on you, Marissa. 276 00:11:56,193 --> 00:11:57,412 Bright. 277 00:11:58,761 --> 00:12:00,763 Thank you, Diane. 278 00:12:05,159 --> 00:12:07,074 CARMEN: Lisa Riderman. 279 00:12:07,117 --> 00:12:09,250 She defended the Rothman hit man last year. 280 00:12:09,293 --> 00:12:12,035 Reduced his sentence to five years. 281 00:12:12,079 --> 00:12:13,515 -What? -Or Donny Gala. 282 00:12:13,558 --> 00:12:14,951 Of Gala, Evans & Associates. 283 00:12:14,995 --> 00:12:17,432 He's been at it for 20 years. Great guy. 284 00:12:17,475 --> 00:12:18,868 What is this? 285 00:12:18,912 --> 00:12:20,740 What are-- what are you talking about? 286 00:12:20,783 --> 00:12:24,961 These are criminal lawyers who can defend you, Mr. Lester. 287 00:12:26,223 --> 00:12:27,790 I can't. 288 00:12:27,834 --> 00:12:30,532 -But you're my choice. -I work for Mr. Baruch. 289 00:12:30,575 --> 00:12:34,318 It is a complete conflict of interest. 290 00:12:34,362 --> 00:12:36,538 He's being investigated for the murder, too. 291 00:12:36,581 --> 00:12:38,888 And I cannot represent both of you. 292 00:12:38,932 --> 00:12:40,890 You can if I give permission. 293 00:12:40,934 --> 00:12:45,242 You can put up a Chinese wall between his interests and mine. 294 00:12:45,286 --> 00:12:47,984 Look, I would advise going with Donny Gala. 295 00:12:48,028 --> 00:12:49,420 I've already made a call for you. 296 00:12:49,464 --> 00:12:51,988 But, Carmen, you're my good luck charm. 297 00:12:52,032 --> 00:12:56,645 Those guys cannot protect me the way that you can protect me. 298 00:12:56,688 --> 00:12:57,646 I need your help. 299 00:12:57,689 --> 00:12:59,169 Mr. Lester. 300 00:12:59,213 --> 00:13:01,824 I am trying to protect you by doing this. 301 00:13:01,868 --> 00:13:03,521 Please know that. 302 00:13:03,565 --> 00:13:05,088 'Cause Mr. Baruch has asked you to back out, right? 303 00:13:05,132 --> 00:13:06,829 -No. -You've spoken to him. 304 00:13:06,873 --> 00:13:08,352 -I... -Didn't he talk to you? 305 00:13:08,396 --> 00:13:09,658 This is just me. 306 00:13:10,833 --> 00:13:12,574 I'm sorry. I will... 307 00:13:13,793 --> 00:13:16,230 -I will have Donny get in touch with you. -Carmen... 308 00:13:16,273 --> 00:13:18,580 I'm sorry, Mr. Lester. 309 00:13:22,018 --> 00:13:24,586 [door clanging] 310 00:13:24,629 --> 00:13:27,545 [lock buzzes, latch clicks] 311 00:13:27,589 --> 00:13:28,982 $100,000. 312 00:13:29,025 --> 00:13:31,462 Won't go higher, and we'll need an NDA. 313 00:13:31,506 --> 00:13:34,465 You know, Alma, I've always respected you. 314 00:13:34,509 --> 00:13:35,684 But when did you start...? 315 00:13:35,727 --> 00:13:37,207 [laughing]: Yada yada yada. 316 00:13:37,251 --> 00:13:39,296 God, do you like playing the co-opted card 317 00:13:39,340 --> 00:13:40,602 when it suits you. 318 00:13:40,645 --> 00:13:43,866 Your client just admitted to racism. 319 00:13:43,910 --> 00:13:47,870 These are the same accusations that Brian Flores put out there. 320 00:13:47,914 --> 00:13:50,699 No. No, no, no. We are not taking $100,000. 321 00:13:50,742 --> 00:13:53,136 Well, it was good talking to you. 322 00:13:53,180 --> 00:13:56,052 I-I would like to say to you, Mr. Goate, 323 00:13:56,096 --> 00:13:58,794 I know you're worth $3.5 billion 324 00:13:58,838 --> 00:14:00,840 and you're financing this suit, 325 00:14:00,883 --> 00:14:03,016 but the league will never admit to racist hiring. 326 00:14:03,059 --> 00:14:04,756 Ever. 327 00:14:04,800 --> 00:14:07,542 So Baptiste should collect his winnings now and stop. 328 00:14:07,585 --> 00:14:10,284 Ask him, how many games 329 00:14:10,327 --> 00:14:13,287 did Colin Kaepernick start this season? 330 00:14:13,330 --> 00:14:14,462 Or last. 331 00:14:14,505 --> 00:14:16,725 Ah, Ri'Chard Lane for Mr. LaShawn. 332 00:14:16,768 --> 00:14:18,161 Oh, are we done here? 333 00:14:18,205 --> 00:14:20,337 Uh, I-I thought I'd call another team owner. 334 00:14:20,381 --> 00:14:21,817 Pete LaShawn. 335 00:14:21,861 --> 00:14:25,125 Hey, hey, I-I've got a-a team lawyer here 336 00:14:25,168 --> 00:14:27,736 who is arguing collusion among the 32 team owners. 337 00:14:27,779 --> 00:14:30,957 That-that no one will hire our client because he's suing. 338 00:14:31,000 --> 00:14:32,306 Just seeing if you agree. 339 00:14:33,350 --> 00:14:35,091 [whispering]: I'll see you in court. 340 00:14:39,617 --> 00:14:41,793 The league has deep pockets. 341 00:14:41,837 --> 00:14:43,491 Bill, how far you willing to go? 342 00:14:43,534 --> 00:14:45,058 I got deep pockets, too. 343 00:14:45,101 --> 00:14:46,320 I know Nelson the team owner. 344 00:14:46,363 --> 00:14:48,278 He won't go down without a fight. 345 00:14:48,322 --> 00:14:49,627 But there's something that strikes fear 346 00:14:49,671 --> 00:14:51,629 into the heart of every team owner. 347 00:14:51,673 --> 00:14:54,328 -What? -CTE. 348 00:14:54,371 --> 00:14:57,113 That's right. Traumatic head injuries. 349 00:14:57,157 --> 00:14:58,941 The judge will never allow that in. 350 00:14:58,985 --> 00:15:01,030 That has nothing to do with racial discrimination. 351 00:15:01,074 --> 00:15:03,511 GOATE: One thing I've come to learn about professional football. 352 00:15:03,554 --> 00:15:05,905 Everything has a racial dimension. 353 00:15:09,560 --> 00:15:10,822 I'm on it. 354 00:15:15,653 --> 00:15:17,699 [siren wailing in distance] 355 00:15:22,225 --> 00:15:24,227 ♪ 356 00:15:29,841 --> 00:15:31,931 BEN-BARUCH: You need a lock box for this, Car. 357 00:15:36,457 --> 00:15:39,460 Mr. Baruch, this is... 358 00:15:39,503 --> 00:15:41,984 I'd rather have business handled at work. 359 00:15:42,028 --> 00:15:44,682 And I'd rather have business handled. 360 00:15:44,726 --> 00:15:47,207 I'm not a big fan of the Heckler & Koch. 361 00:15:47,250 --> 00:15:49,209 Let my guys buy you something else. 362 00:15:49,252 --> 00:15:50,558 I'm fine. 363 00:15:50,601 --> 00:15:53,735 I heard you visited Charles in prison 364 00:15:53,778 --> 00:15:55,476 and backed out as his lawyer. 365 00:15:55,519 --> 00:15:56,738 Yes. 366 00:15:56,781 --> 00:15:58,087 I have a conflict of interest. 367 00:15:58,131 --> 00:16:00,089 Because you represent me? 368 00:16:00,133 --> 00:16:01,917 That's right. 369 00:16:01,961 --> 00:16:04,006 And I'm being investigated for the murder? 370 00:16:04,050 --> 00:16:05,268 Yes. 371 00:16:07,053 --> 00:16:09,142 That's why I want you to be Charlie's lawyer. 372 00:16:10,795 --> 00:16:12,667 It's a bad idea, sir. 373 00:16:12,710 --> 00:16:14,669 I give you my permission. 374 00:16:14,712 --> 00:16:18,020 Even more than that, I'm asking you to represent him. 375 00:16:18,064 --> 00:16:20,240 But if I clear him, you could be in trouble. 376 00:16:20,283 --> 00:16:22,851 Exactly, that's why you won't clear him. 377 00:16:25,723 --> 00:16:27,160 He's your scapegoat? 378 00:16:28,335 --> 00:16:30,032 I don't like that word. 379 00:16:31,599 --> 00:16:34,080 Leviticus: "Aaron shall place both his hands 380 00:16:34,123 --> 00:16:35,516 "on the head of the live goat 381 00:16:35,559 --> 00:16:37,561 "and confess over it all the iniquities 382 00:16:37,605 --> 00:16:41,348 "of the people of Israel, all their sins, 383 00:16:41,391 --> 00:16:43,002 "putting them on the head of the goat, 384 00:16:43,045 --> 00:16:45,091 and sending it away into the wilderness." 385 00:16:49,008 --> 00:16:51,314 I can't do that, Ben. 386 00:16:52,881 --> 00:16:55,492 I need you to be Charlie's lawyer. 387 00:16:55,536 --> 00:16:57,016 He wants you. 388 00:16:58,234 --> 00:16:59,801 And I want you. 389 00:17:01,759 --> 00:17:03,848 And you need to represent him. 390 00:17:05,676 --> 00:17:07,896 And lose. 391 00:17:11,421 --> 00:17:12,988 Good luck. 392 00:17:15,382 --> 00:17:17,079 [door opens] 393 00:17:18,080 --> 00:17:20,082 ♪ 394 00:17:45,151 --> 00:17:47,196 ♪ 395 00:18:14,005 --> 00:18:16,051 ♪ 396 00:18:43,774 --> 00:18:45,820 ♪ 397 00:19:00,313 --> 00:19:02,358 [laughing] 398 00:19:12,716 --> 00:19:14,892 DIANE: Whoa, whoa, whoa, could you hold the door, please? 399 00:19:14,936 --> 00:19:15,980 [elevator bell dings] 400 00:19:17,417 --> 00:19:19,288 Wow, Ms. Lockhart. 401 00:19:19,332 --> 00:19:21,769 Carmen, I didn't see you. 402 00:19:21,812 --> 00:19:24,685 -Would you like some flowers? -Oh, I'm good. 403 00:19:24,728 --> 00:19:27,209 Did you come from a funeral? 404 00:19:27,253 --> 00:19:30,343 Oh, no. But if you get to the flower shop before 9:00, 405 00:19:30,386 --> 00:19:32,562 they have some really good deals. 406 00:19:32,606 --> 00:19:35,478 I just want to make the downstairs cheerier. 407 00:19:35,522 --> 00:19:37,654 Have you ever seen Metropolis? 408 00:19:37,698 --> 00:19:39,787 Uh, what is that? A movie? 409 00:19:39,830 --> 00:19:41,658 It's a Fritz Lang movie where the workers live 410 00:19:41,702 --> 00:19:44,705 in this underworld of gray and dark. 411 00:19:44,748 --> 00:19:47,186 Here, why don't you at least take-take these flowers? 412 00:19:47,229 --> 00:19:49,231 Oh, no, um... 413 00:19:49,275 --> 00:19:51,146 -But I'll help you. -Okay. 414 00:19:53,148 --> 00:19:55,281 Aw, you didn't have to do that. 415 00:19:55,324 --> 00:19:57,196 What is this? A bribe? 416 00:19:57,239 --> 00:19:59,459 -Professor Callas. -Carmen Moyo. 417 00:19:59,502 --> 00:20:02,288 Row four, seat "J." 418 00:20:02,331 --> 00:20:05,465 You really kept a low profile in Legal Procedure 101. 419 00:20:05,508 --> 00:20:07,945 -You're the prosecutor? -After COVID, I left school, 420 00:20:07,989 --> 00:20:09,382 went back to my first love: 421 00:20:09,425 --> 00:20:13,081 putting dirtbags like your client in prison. 422 00:20:13,124 --> 00:20:16,780 I hear you're, uh, you're a force to be reckoned with. 423 00:20:18,347 --> 00:20:20,610 -Could you excuse me? -Of course. 424 00:20:23,309 --> 00:20:25,659 -Oh, no, no, keep some. -Uh, maybe later. 425 00:20:25,702 --> 00:20:27,922 Uh, this isn't a meeting for flowers. 426 00:20:27,965 --> 00:20:29,967 Oh, ah, tell me if you need me. 427 00:20:30,011 --> 00:20:32,231 I should be fine. 428 00:20:34,624 --> 00:20:37,801 CALLAS: Yeah, so everybody in the S.A.'s Office is, like, 429 00:20:37,845 --> 00:20:40,151 shaking in their boots going up against you. 430 00:20:40,195 --> 00:20:41,414 I had to look at the name twice 431 00:20:41,457 --> 00:20:43,329 to see if it was the same Carmen Moyo 432 00:20:43,372 --> 00:20:45,069 who barely said five words in lecture. 433 00:20:45,113 --> 00:20:47,246 What have you got for me, Professor? 434 00:20:47,289 --> 00:20:49,073 Some advice. 435 00:20:49,117 --> 00:20:50,901 Have your client plead guilty. 436 00:20:50,945 --> 00:20:54,296 He could end up with 30 years instead of a life sentence. 437 00:20:54,340 --> 00:20:55,602 Who are we talking about? 438 00:20:55,645 --> 00:20:56,820 Oh, right. 439 00:20:56,864 --> 00:20:58,126 Too many dirtbags to keep track of. 440 00:20:58,169 --> 00:20:59,519 Charles Lester. 441 00:20:59,562 --> 00:21:02,304 In case you forgot what he looks like, 442 00:21:02,348 --> 00:21:04,698 that's him. 443 00:21:04,741 --> 00:21:06,874 Time stamp has him leaving the scene 444 00:21:06,917 --> 00:21:08,310 right after the murder. 445 00:21:08,354 --> 00:21:10,312 Now I see why you have so many clients 446 00:21:10,356 --> 00:21:11,748 who are the worst of the worst. 447 00:21:11,792 --> 00:21:14,795 You were a wallflower no one noticed, 448 00:21:14,838 --> 00:21:16,884 and you finally found the people who notice you. 449 00:21:17,885 --> 00:21:20,801 -So, is this discovery? -Uh, no, this is an iPad. 450 00:21:20,844 --> 00:21:24,500 I will send you a link. 451 00:21:24,544 --> 00:21:28,417 But listen to me, Carmen. You're gonna lose. 452 00:21:30,201 --> 00:21:31,507 Professor Callas, 453 00:21:31,551 --> 00:21:34,641 I kept detailed notes of your lectures. 454 00:21:34,684 --> 00:21:37,034 Thursday, June 2019: 455 00:21:37,078 --> 00:21:38,688 "Always throw off your opponent 456 00:21:38,732 --> 00:21:40,821 by questioning their personal life and their choices." 457 00:21:40,864 --> 00:21:42,736 [chuckles]: Ooh, that's good. 458 00:21:42,779 --> 00:21:44,346 -Did I say that? -You did. 459 00:21:44,390 --> 00:21:46,043 -Very informative. -Hmm. 460 00:21:46,087 --> 00:21:48,568 This is gonna be a lot harder than you think. 461 00:21:48,611 --> 00:21:50,831 You revealed too much of yourself in your lectures. 462 00:21:50,874 --> 00:21:52,354 Uh-huh. 463 00:21:52,398 --> 00:21:54,138 I'll see you in court. 464 00:21:54,182 --> 00:21:56,227 ♪ 465 00:22:01,494 --> 00:22:03,365 [notification chimes] 466 00:22:03,409 --> 00:22:04,627 Oh. 467 00:22:09,937 --> 00:22:11,504 [sighs softly] 468 00:22:11,547 --> 00:22:14,028 Why am I not doing anything? Where are my cases? 469 00:22:14,071 --> 00:22:15,943 DEVIN: It's crazy what's going on in Florida right now. 470 00:22:15,986 --> 00:22:18,641 -No, Texas, not Florida. -I heard it was Florida. 471 00:22:18,685 --> 00:22:20,077 What news sources are you guys listening to? 472 00:22:20,121 --> 00:22:21,165 ASSOCIATE: I'm pretty sure it's Texas. 473 00:22:21,209 --> 00:22:22,906 DEVIN: Okay, well... 474 00:22:22,950 --> 00:22:26,214 No, it's a new law in Texas. Women are being outlawed. 475 00:22:26,257 --> 00:22:27,911 -Wait, I can't believe... -What is it? 476 00:22:27,955 --> 00:22:29,217 What's going on? 477 00:22:29,260 --> 00:22:30,958 A law they just passed in Texas. 478 00:22:31,001 --> 00:22:32,394 Hold on. 479 00:22:32,438 --> 00:22:33,656 Marissa told us not to say 480 00:22:33,700 --> 00:22:35,266 -anything to you. -What? 481 00:22:35,310 --> 00:22:36,659 -Why not? -You're trying to avoid the news. 482 00:22:36,703 --> 00:22:37,747 DIANE: No. 483 00:22:39,183 --> 00:22:41,142 Sorry, Ms. Lockhart. 484 00:22:41,185 --> 00:22:42,273 We've been given instructions. 485 00:22:42,317 --> 00:22:43,492 [sighs] 486 00:22:43,536 --> 00:22:44,928 Marissa. 487 00:22:45,929 --> 00:22:47,191 Mm-hmm? 488 00:22:47,235 --> 00:22:48,410 Can we have a minute? 489 00:22:51,021 --> 00:22:53,023 So here's my thinking. 490 00:22:53,067 --> 00:22:56,244 Just throttle my news surfing. Don't turn it off completely. 491 00:22:56,287 --> 00:22:58,638 Diane, I'm sorry. You're a better person this way. 492 00:22:58,681 --> 00:23:00,553 Your surfing privileges have been cut off. 493 00:23:00,596 --> 00:23:01,597 I mean, look at all these flowers. 494 00:23:01,641 --> 00:23:03,033 They're beautiful. 495 00:23:03,077 --> 00:23:04,470 Marissa, I just want to catch a glimpse 496 00:23:04,513 --> 00:23:05,993 of what's going on. 497 00:23:06,036 --> 00:23:07,429 -That's all. -Nope. 498 00:23:07,473 --> 00:23:08,735 Carmen, thank you. 499 00:23:08,778 --> 00:23:11,085 I-I met that other lawyer you sent me. 500 00:23:11,128 --> 00:23:13,174 I-I just didn't like him. 501 00:23:13,217 --> 00:23:15,959 There's something I want to show you, Mr. Lester. 502 00:23:16,003 --> 00:23:18,962 It's evidence the S.A. showed me. 503 00:23:19,006 --> 00:23:21,922 This is the bodega where Gal Avivi was murdered. 504 00:23:21,965 --> 00:23:23,358 And that time code there, 505 00:23:23,402 --> 00:23:24,577 that's ten minutes after the shooting. 506 00:23:24,620 --> 00:23:27,318 -That isn't me. -It is you. 507 00:23:27,362 --> 00:23:30,713 I'm not a good person, but I'm telling you the truth. 508 00:23:30,757 --> 00:23:33,020 This isn't me. 509 00:23:34,195 --> 00:23:35,936 Is there some way you can prove it isn't you? 510 00:23:35,979 --> 00:23:38,895 I'm a creature of habit. 511 00:23:38,939 --> 00:23:42,986 At that time, I was taking a contemplative walk by the lake. 512 00:23:43,030 --> 00:23:45,424 Many people saw me. 513 00:23:45,467 --> 00:23:46,903 Well, they probably didn't notice me 514 00:23:46,947 --> 00:23:49,123 'cause I'm not noticeable. [exhales] 515 00:23:49,166 --> 00:23:50,951 So, you want to maintain your innocence? 516 00:23:50,994 --> 00:23:55,042 Only because this is one rare instance when I am innocent. 517 00:23:55,085 --> 00:23:58,828 Please help me. I-I-I trust you. 518 00:23:58,872 --> 00:24:00,787 What's up? 519 00:24:00,830 --> 00:24:03,833 I'm trying to figure out if someone deepfaked a client. 520 00:24:03,877 --> 00:24:05,444 What exactly do you need to pull one off? 521 00:24:05,487 --> 00:24:07,141 It's fairly simple, actually. 522 00:24:07,184 --> 00:24:08,969 As long as you've got a video of their head 523 00:24:09,012 --> 00:24:10,927 and a pretty clear angle of their face, you're good to go. 524 00:24:10,971 --> 00:24:12,015 Here you go, Jay. 525 00:24:15,497 --> 00:24:18,544 -What's going on with you two? -Nothing. I-I-I don't know. 526 00:24:18,587 --> 00:24:20,676 Um, here. 527 00:24:20,720 --> 00:24:22,809 I'll send you the video of Mr. Lester's head. 528 00:24:22,852 --> 00:24:24,419 Can you see if it's a deepfake? 529 00:24:24,463 --> 00:24:26,160 And the S.A.'s Office did it? 530 00:24:26,203 --> 00:24:28,945 No, I think it could be my other client Ben-Baruch. 531 00:24:28,989 --> 00:24:30,294 Really? 532 00:24:30,338 --> 00:24:32,514 Come to me first. Even if it's a deepfake. 533 00:24:32,558 --> 00:24:35,038 -I'm not sure I'll use it. -Why not? 534 00:24:35,082 --> 00:24:37,040 I just want to consider it. 535 00:24:40,653 --> 00:24:43,482 -ALMA: Mr. Baptiste, good afternoon. -Good afternoon to you. 536 00:24:43,525 --> 00:24:44,613 [explosion outside] 537 00:24:44,657 --> 00:24:46,310 BROCHARD: Uh, don't worry. 538 00:24:46,354 --> 00:24:49,096 They'll tell us if we need to seek cover. 539 00:24:49,139 --> 00:24:50,793 -[alarms blaring outside] -Go ahead. 540 00:24:50,837 --> 00:24:54,797 So, you were the Chicago Crows' senior defensive adviser 541 00:24:54,841 --> 00:24:56,538 -for five years? -For those in court 542 00:24:56,582 --> 00:24:59,802 who are unfamiliar with what a defensive adviser does, 543 00:24:59,846 --> 00:25:02,544 -could you summarize? -BAPTISTE: A defense adviser 544 00:25:02,588 --> 00:25:05,765 helps set the tone for the unit at practice. 545 00:25:05,808 --> 00:25:08,855 He, uh, crafts the defensive game strategy. 546 00:25:08,898 --> 00:25:11,379 He's-he's sort of like middle management 547 00:25:11,422 --> 00:25:12,685 between the head coach, 548 00:25:12,728 --> 00:25:13,860 the assistant coaches, and players. 549 00:25:13,903 --> 00:25:15,339 Thank you. 550 00:25:15,383 --> 00:25:17,733 I knew, but I wanted others in court to know. 551 00:25:17,777 --> 00:25:19,909 And during those five years, 552 00:25:19,953 --> 00:25:21,998 have there been any complaints from the players 553 00:25:22,042 --> 00:25:24,479 about your style of leadership? 554 00:25:26,960 --> 00:25:29,440 So, I see you're checking with your lawyers. 555 00:25:29,484 --> 00:25:31,268 Let me make room for you so you can see 556 00:25:31,312 --> 00:25:33,270 their signals undeterred. 557 00:25:33,314 --> 00:25:34,663 -Objection. -BROCHARD: Sustained. 558 00:25:34,707 --> 00:25:36,926 Not necessary, Counselor. 559 00:25:36,970 --> 00:25:39,450 Isn't it true that several white players have complained 560 00:25:39,494 --> 00:25:41,844 that you create racial tension on the team? 561 00:25:41,888 --> 00:25:44,760 I toughen our players to make them better. 562 00:25:44,804 --> 00:25:46,153 Neither I nor the other coaching staff 563 00:25:46,196 --> 00:25:48,024 ever took any complaints seriously. 564 00:25:48,068 --> 00:25:51,767 So, you're saying that there were blatant racial complaints, 565 00:25:51,811 --> 00:25:53,595 and no one took them seriously? 566 00:25:53,639 --> 00:25:55,902 BAPTISTE: No. Defensive units 567 00:25:55,945 --> 00:25:57,904 tend to be more Black across the league. 568 00:25:57,947 --> 00:25:59,558 And offensive units tend to be 569 00:25:59,601 --> 00:26:01,951 more white at the line and quarterback. 570 00:26:01,995 --> 00:26:04,084 -This is true. -Defensive units also 571 00:26:04,127 --> 00:26:06,565 tend to be, uh, more aggressive at practice, right? 572 00:26:06,608 --> 00:26:09,524 So the structure of the team, it naturally sets 573 00:26:09,568 --> 00:26:11,308 white and Black players against each other. 574 00:26:11,352 --> 00:26:13,746 -But this is the league. -ALMA: Okay. 575 00:26:13,789 --> 00:26:15,748 What about your pepper grinder hand signal? 576 00:26:15,791 --> 00:26:16,749 RI'CHARD AND LIZ: Objection. 577 00:26:16,792 --> 00:26:18,141 Relevance? 578 00:26:18,185 --> 00:26:21,405 Uh, Mr. Baptiste, please explain the...? 579 00:26:21,449 --> 00:26:22,711 It's a signal. 580 00:26:22,755 --> 00:26:24,234 It's a signal for defensive units 581 00:26:24,278 --> 00:26:26,454 to go after someone on the offensive unit. 582 00:26:26,497 --> 00:26:28,369 To ground them up like pepper. 583 00:26:28,412 --> 00:26:31,546 Ah, so to clarify, you have a hand signal 584 00:26:31,590 --> 00:26:33,635 for the Black players to grind up the white players? 585 00:26:33,679 --> 00:26:34,984 RI'CHARD AND LIZ: Objection. 586 00:26:35,028 --> 00:26:36,856 -Relevance? -BROCHARD: Overruled. 587 00:26:36,899 --> 00:26:38,858 And perhaps one of you could object at a time. 588 00:26:38,901 --> 00:26:40,860 Please answer the question. 589 00:26:40,903 --> 00:26:42,601 No. 590 00:26:42,644 --> 00:26:44,603 We're trying to toughen all our players, that's all. 591 00:26:44,646 --> 00:26:47,649 Really. There is nothing racial here. 592 00:26:47,693 --> 00:26:50,478 ALMA: No further questions, Your Honor. 593 00:26:50,521 --> 00:26:52,611 BROCHARD: The witness is excused. 594 00:26:52,654 --> 00:26:54,656 ♪ 595 00:27:08,931 --> 00:27:10,454 What is this? 596 00:27:10,498 --> 00:27:12,021 Things to keep your hands busy. 597 00:27:12,065 --> 00:27:14,023 You want to stop doomscrolling. Here you go. 598 00:27:14,067 --> 00:27:17,287 -Marissa, I am not ten. -I know, because that would be easier. 599 00:27:17,331 --> 00:27:19,812 Here's some Play-Doh. 600 00:27:19,855 --> 00:27:22,466 An emoji that spits up when you squeeze it. 601 00:27:23,772 --> 00:27:25,556 Spinners. 602 00:27:25,600 --> 00:27:27,602 Locking bricks. 603 00:27:27,646 --> 00:27:29,473 And some tops. 604 00:27:29,517 --> 00:27:32,172 It'd be easier just to let me check my news sites. 605 00:27:32,215 --> 00:27:33,913 Have fun. 606 00:27:40,006 --> 00:27:41,790 DIANE: Here. 607 00:27:44,967 --> 00:27:46,229 Thanks. 608 00:27:48,754 --> 00:27:51,278 You look stressed. 609 00:27:51,321 --> 00:27:53,933 Just waiting for Ms. Reddick to come back from court. 610 00:27:53,976 --> 00:27:56,196 Oh, well, that let out a while ago. 611 00:27:56,239 --> 00:27:59,199 She probably went home. What do you need? 612 00:28:03,116 --> 00:28:05,553 I am serving two masters-- 613 00:28:05,596 --> 00:28:09,296 one I know is guilty and one I know is innocent. 614 00:28:09,339 --> 00:28:10,993 The guilty one wants me to represent 615 00:28:11,037 --> 00:28:12,908 the one that's innocent, 616 00:28:12,952 --> 00:28:15,084 but just so I can get him convicted. 617 00:28:15,128 --> 00:28:16,607 Hmm. 618 00:28:16,651 --> 00:28:19,741 Is the one who is guilty a client of the firm? 619 00:28:19,785 --> 00:28:21,787 -Yes. -And the one who's innocent? 620 00:28:21,830 --> 00:28:23,789 Also a client. 621 00:28:24,964 --> 00:28:27,923 Can you hand off the one who's innocent to another lawyer here? 622 00:28:27,967 --> 00:28:29,403 No. 623 00:28:29,446 --> 00:28:32,188 Not without putting myself in danger. 624 00:28:36,062 --> 00:28:39,282 Well, if all things were equal-- which I know they're not-- 625 00:28:39,326 --> 00:28:41,894 you shouldn't be representing either of them. 626 00:28:41,937 --> 00:28:43,678 And at a minimum, 627 00:28:43,722 --> 00:28:46,246 you should not be representing the one who's innocent. 628 00:28:47,987 --> 00:28:49,292 I agree. 629 00:28:50,990 --> 00:28:53,862 But you feel you have no option? 630 00:28:55,168 --> 00:28:57,648 -Yes. -Hmm. 631 00:28:59,172 --> 00:29:01,652 When is your first court date? 632 00:29:01,696 --> 00:29:03,045 Tomorrow. 633 00:29:04,351 --> 00:29:06,048 Motion to dismiss. 634 00:29:07,789 --> 00:29:09,791 Well... 635 00:29:09,835 --> 00:29:11,706 With more drinking comes more clarity. 636 00:29:11,750 --> 00:29:13,099 [chuckles softly] 637 00:29:15,275 --> 00:29:17,320 ♪ 638 00:29:22,935 --> 00:29:25,067 Good to see you, Carmen. 639 00:29:26,199 --> 00:29:27,940 Good luck. 640 00:29:27,983 --> 00:29:30,029 ♪ 641 00:29:34,642 --> 00:29:36,296 [exhales softly] 642 00:29:39,821 --> 00:29:41,388 CARMEN: Mr. Lester, 643 00:29:41,431 --> 00:29:43,042 how are you doing today? 644 00:29:43,085 --> 00:29:44,521 Fine. 645 00:29:45,740 --> 00:29:49,831 Good, because we may need to put you on the stand. 646 00:29:49,875 --> 00:29:52,616 Ms. Lockhart, I didn't know you were on this, too. 647 00:29:52,660 --> 00:29:54,575 I thought I'd see what I could do. 648 00:29:58,274 --> 00:30:00,842 Sound good, Carmen? 649 00:30:00,886 --> 00:30:02,365 How's this gonna work? 650 00:30:02,409 --> 00:30:05,107 I do my best, you do your worst. 651 00:30:10,373 --> 00:30:12,245 CALLAS: Gal Avivi. 37 years old. 652 00:30:12,288 --> 00:30:13,768 A father of three. 653 00:30:13,812 --> 00:30:15,509 He was brutally murdered by Charles Lester 654 00:30:15,552 --> 00:30:17,206 for cooperating with law enforcement. 655 00:30:17,250 --> 00:30:18,904 These images are certainly inflammatory, 656 00:30:18,947 --> 00:30:22,168 but they're hardly evidence against Mr. Lester. 657 00:30:22,211 --> 00:30:24,039 We object to their introduction. 658 00:30:24,083 --> 00:30:26,694 Are you concerned that I'll be swayed by a few vivid images? 659 00:30:26,737 --> 00:30:31,220 No, only that you'll be reversed in appeal. 660 00:30:31,264 --> 00:30:33,440 Mr. Lester has a well-established reputation 661 00:30:33,483 --> 00:30:35,703 for serving Chicago's most notorious criminals. 662 00:30:35,746 --> 00:30:38,488 So, now we indict by reputation? 663 00:30:38,532 --> 00:30:39,489 CALLAS: Lemond Bishop, 664 00:30:39,533 --> 00:30:41,274 Oscar Rivi, Ben-Baruch. 665 00:30:41,317 --> 00:30:42,841 Ms. Lockhart is right. 666 00:30:42,884 --> 00:30:44,712 I don't hold any lawyer's tendency to represent 667 00:30:44,755 --> 00:30:47,541 disreputable clients against him... or her. 668 00:30:47,584 --> 00:30:51,066 DIANE: Section 114 of the Illinois Code says, 669 00:30:51,110 --> 00:30:53,982 "Charges must be dismissed if they're based solely 670 00:30:54,026 --> 00:30:55,984 on the testimony of an incompetent witness." 671 00:30:56,028 --> 00:30:59,031 -Who's the incompetent witness? -You, Mr. Callas. 672 00:30:59,074 --> 00:31:02,382 You seem to be testifying, spewing allegations 673 00:31:02,425 --> 00:31:05,037 right, left and center, without offering 674 00:31:05,080 --> 00:31:06,734 -a shred of hard evidence. -Right. 675 00:31:06,777 --> 00:31:09,171 Except that I have evidence, Your Honor. 676 00:31:09,215 --> 00:31:11,478 A video. Let me play it for you now. 677 00:31:11,521 --> 00:31:12,566 ♪ Hallelujah.♪ 678 00:31:12,609 --> 00:31:14,350 -Ms. Lockhart. -[mouths] 679 00:31:14,394 --> 00:31:16,570 CALLAS: This video shows Charles Lester 680 00:31:16,613 --> 00:31:19,921 leaving the scene of the crime at 12:32 a.m., 681 00:31:19,965 --> 00:31:21,923 shortly after the neighbors 682 00:31:21,967 --> 00:31:23,969 reported hearing gunshots and called the police. 683 00:31:24,012 --> 00:31:25,492 Your Honor, 684 00:31:25,535 --> 00:31:26,841 we believe there is more than enough evidence 685 00:31:26,885 --> 00:31:28,930 to hold Mr. Lester over to trial. 686 00:31:28,974 --> 00:31:31,802 We ask that you dismiss the defense's motion. 687 00:31:31,846 --> 00:31:32,891 Defense? 688 00:31:35,458 --> 00:31:38,940 Your Honor, we would like to call a witness. 689 00:31:40,376 --> 00:31:43,205 Max Fisherwood. I'm... 690 00:31:43,249 --> 00:31:46,034 You probably know who I am, but... 691 00:31:46,078 --> 00:31:47,166 do you want me to say it? 692 00:31:47,209 --> 00:31:48,907 That would be helpful. 693 00:31:48,950 --> 00:31:51,866 I am the team doctor for the Chicago Crows. 694 00:31:51,910 --> 00:31:53,389 So you know all about 695 00:31:53,433 --> 00:31:55,739 the Chicago Crows' injury records and their system? 696 00:31:55,783 --> 00:31:57,872 -Yes. -Then I'd like to ask you about 697 00:31:57,916 --> 00:32:00,266 incidents of... CTE on the Crows. 698 00:32:00,309 --> 00:32:01,702 Shut this shit down, you shut this shit down. 699 00:32:01,745 --> 00:32:03,834 Yeah, Your Honor, we strenuously object 700 00:32:03,878 --> 00:32:05,314 to opening this line of questioning. 701 00:32:05,358 --> 00:32:06,750 Alma, dear, I haven't even started. 702 00:32:06,794 --> 00:32:09,101 CTE has nothing to do with this case. 703 00:32:09,144 --> 00:32:10,972 -It's a smokescreen. -[bangs gavel] -BROCHARD: Hold on. 704 00:32:11,016 --> 00:32:12,843 I know a lot about football, 705 00:32:12,887 --> 00:32:16,543 but I also know that this is totally problematic 706 00:32:16,586 --> 00:32:18,458 and has a lot of conservatives 707 00:32:18,501 --> 00:32:22,679 in an uproar about what they're teaching kids these days. 708 00:32:22,723 --> 00:32:25,682 Your Honor, I think you're referring to CRT, 709 00:32:25,726 --> 00:32:27,423 critical race theory? 710 00:32:27,467 --> 00:32:29,121 Am I, now? 711 00:32:29,164 --> 00:32:31,688 LIZ: Chronic traumatic encephalopathy. 712 00:32:31,732 --> 00:32:33,125 CTE? 713 00:32:33,168 --> 00:32:34,735 It's repeated head injuries, Your Honor. 714 00:32:34,778 --> 00:32:36,606 Yes. Now I remember. 715 00:32:36,650 --> 00:32:38,826 [clears throat] And how is this relevant 716 00:32:38,869 --> 00:32:41,307 to a case about racial bias? 717 00:32:41,350 --> 00:32:43,526 It's not. It's a Trojan horse. 718 00:32:43,570 --> 00:32:45,093 -Well, why don't you wait for the questions? -All right, Counsel, 719 00:32:45,137 --> 00:32:46,355 let's all approach the bench. 720 00:32:46,399 --> 00:32:48,705 Thank you. 721 00:32:48,749 --> 00:32:51,317 Darren, you just fucked yourself. 722 00:32:51,360 --> 00:32:52,405 The league is a small sandbox. 723 00:32:52,448 --> 00:32:53,797 You can't just throw 724 00:32:53,841 --> 00:32:56,017 CTE around and expect to get hired. 725 00:32:56,061 --> 00:32:58,019 -What did you just say? -Mind your own business. 726 00:32:58,063 --> 00:33:00,021 Repeat what you just said. 727 00:33:00,065 --> 00:33:01,980 -What's going on? -JAY: Your Honor, I just heard the team owner 728 00:33:02,023 --> 00:33:04,025 Mr. Nelson Ruddy-- that gentleman there-- 729 00:33:04,069 --> 00:33:05,287 I heard him threatening our client. 730 00:33:05,331 --> 00:33:06,941 I did no such thing. 731 00:33:06,985 --> 00:33:08,638 -I'll testify to it, Your Honor. -RUDDY: And I'll testify 732 00:33:08,682 --> 00:33:10,597 that you misheard it, and it was you who threatened me! 733 00:33:10,640 --> 00:33:12,686 -BROCHARD: Okay, okay. -Wow! -[Ruddy shouts indistinctly] 734 00:33:12,729 --> 00:33:13,992 BROCHARD: Quiet, please. 735 00:33:14,035 --> 00:33:16,603 -[banging gavel] -Order in the court. 736 00:33:17,604 --> 00:33:19,562 So, CTE. 737 00:33:19,606 --> 00:33:21,869 The three dreaded letters that strike fear 738 00:33:21,912 --> 00:33:23,610 into the heart of professional football. 739 00:33:25,046 --> 00:33:26,613 Let's talk about it. 740 00:33:26,656 --> 00:33:29,572 I see it's, uh, woken Alma and the team owner up. 741 00:33:29,616 --> 00:33:33,054 What are the Chicago Crows doing in regard to CTE? 742 00:33:33,098 --> 00:33:36,231 We have very strict concussion protocols 743 00:33:36,275 --> 00:33:37,885 along with the rest of the league. 744 00:33:37,928 --> 00:33:41,454 Can you explain how concussion protocols work? 745 00:33:41,497 --> 00:33:42,759 Yes. 746 00:33:42,803 --> 00:33:44,065 If a player gets hit in the head, 747 00:33:44,109 --> 00:33:47,068 we test their cognitive abilities 748 00:33:47,112 --> 00:33:49,288 against a baseline of tests we perform 749 00:33:49,331 --> 00:33:50,941 before the season starts. 750 00:33:50,985 --> 00:33:54,945 Is there any "race norming" in these questions? 751 00:33:54,989 --> 00:33:57,861 No, uh, these are just basic questions 752 00:33:57,905 --> 00:33:59,254 everyone should be able to answer. 753 00:33:59,298 --> 00:34:01,256 What is race norming? 754 00:34:01,300 --> 00:34:02,997 It is a discontinued practice. 755 00:34:03,041 --> 00:34:05,869 When it was in practice, what was it? 756 00:34:05,913 --> 00:34:08,176 FISHERWOOD: In cognitive tests 757 00:34:08,220 --> 00:34:12,137 it was the incorrect assumption that Black players 758 00:34:12,180 --> 00:34:15,749 had lower cognitive abilities than white players. 759 00:34:15,792 --> 00:34:17,664 So you're saying the league assumes 760 00:34:17,707 --> 00:34:19,448 Black players are less intelligent, 761 00:34:19,492 --> 00:34:21,581 and therefore they receive less treatment 762 00:34:21,624 --> 00:34:23,757 because they have a lower baseline 763 00:34:23,800 --> 00:34:25,454 -to qualify as injured? -No. 764 00:34:25,498 --> 00:34:28,805 I'm saying that that is a-a-an out-of-date practice 765 00:34:28,849 --> 00:34:30,503 and it is no longer relevant. 766 00:34:30,546 --> 00:34:31,808 Huh. 767 00:34:35,247 --> 00:34:37,684 Dr. Fisherwood, 768 00:34:37,727 --> 00:34:40,904 since CTE is caused by concussions, 769 00:34:40,948 --> 00:34:44,604 what team has the highest rate of CTE, 770 00:34:44,647 --> 00:34:47,128 according to the league's own stats? 771 00:34:47,172 --> 00:34:48,738 Uh, can you read right there? 772 00:34:49,826 --> 00:34:52,046 The Chicago Crows. 773 00:34:52,090 --> 00:34:55,745 What team has the highest rate of Black players with CTE? 774 00:34:55,789 --> 00:34:58,270 Uh, you'll find that 775 00:34:58,313 --> 00:35:00,098 right there. 776 00:35:00,141 --> 00:35:01,882 It's the-the-the Crows. 777 00:35:01,925 --> 00:35:05,407 And which team has the highest rate of Black players 778 00:35:05,451 --> 00:35:07,192 filing claims against a team 779 00:35:07,235 --> 00:35:10,760 for pain and suffering 780 00:35:10,804 --> 00:35:12,980 and dementia? 781 00:35:13,023 --> 00:35:15,809 Uh, you'll find that on the next page. 782 00:35:15,852 --> 00:35:17,463 Well, I... 783 00:35:17,506 --> 00:35:19,160 I-I think you can read this. 784 00:35:19,204 --> 00:35:24,383 I can, but it's so much more satisfying when you do. 785 00:35:24,426 --> 00:35:25,906 What's that say there? 786 00:35:28,691 --> 00:35:31,085 It says, "Chicago Crows." 787 00:35:31,129 --> 00:35:32,391 Seems like a trend. 788 00:35:32,434 --> 00:35:34,262 You fight these claims 789 00:35:34,306 --> 00:35:38,788 at an almost three-to-one ratio of Black players over white. 790 00:35:38,832 --> 00:35:39,920 Why is that? 791 00:35:39,963 --> 00:35:42,052 I don't know. 792 00:35:42,096 --> 00:35:43,228 I think I do. 793 00:35:43,271 --> 00:35:45,360 -Objection. -I'll withdraw. 794 00:35:45,404 --> 00:35:47,362 ♪ 795 00:35:47,406 --> 00:35:48,842 Congratulations, Alma. 796 00:35:56,154 --> 00:35:57,198 Wow. 797 00:35:57,242 --> 00:35:58,591 [chuckles]: Ty Bailey. 798 00:35:58,634 --> 00:36:00,201 Well, I thought I saw you back there. 799 00:36:00,245 --> 00:36:01,985 It looked like you were taking notes, 800 00:36:02,029 --> 00:36:03,813 and you don't look like the typical court stenographer. 801 00:36:03,857 --> 00:36:06,860 [chuckles] That would've been my second career choice. 802 00:36:06,903 --> 00:36:09,993 [laughs] So, how can I help you? 803 00:36:10,037 --> 00:36:12,170 -Were you taking notes? -Yes. 804 00:36:12,213 --> 00:36:13,823 What are you gonna do with them? 805 00:36:13,867 --> 00:36:16,478 Take them back to other Black players and coaches. 806 00:36:16,522 --> 00:36:18,828 A lot of them are angry about the Crows' defense. 807 00:36:18,872 --> 00:36:20,178 Okay. 808 00:36:20,221 --> 00:36:22,005 I can get you in touch with them. 809 00:36:22,049 --> 00:36:23,833 They might be willing to bring a class action. 810 00:36:25,400 --> 00:36:26,967 Great. 811 00:36:27,010 --> 00:36:28,621 Yeah, that'd be great. 812 00:36:28,664 --> 00:36:29,796 DIANE: Thank you, Mr. Dipersia, 813 00:36:29,839 --> 00:36:32,277 for lending us your expertise. 814 00:36:32,320 --> 00:36:34,627 In your research, were you able to find 815 00:36:34,670 --> 00:36:38,283 some significant details about this "damning" video? 816 00:36:38,326 --> 00:36:40,198 Yes. This video is fake. 817 00:36:42,330 --> 00:36:44,593 [quietly]: I have to look like I'm arguing with you. 818 00:36:44,637 --> 00:36:47,379 [quietly]: What, is your friend Ben-Baruch not happy? 819 00:36:47,422 --> 00:36:49,207 He looks pissed. 820 00:36:50,773 --> 00:36:52,906 [Diane and Carmen whispering indistinctly] 821 00:36:52,949 --> 00:36:55,169 I can tell Jay your situation. 822 00:36:55,213 --> 00:36:58,128 No, I'm fine. I-I can explain this. 823 00:36:58,172 --> 00:37:00,000 [normal voice]: Okay, I said I've got this. 824 00:37:00,043 --> 00:37:02,176 How is that possible, Mr. Dipersia, 825 00:37:02,220 --> 00:37:05,048 when the video so clearly shows 826 00:37:05,092 --> 00:37:06,876 Mr. Lester exiting the crime scene? 827 00:37:06,920 --> 00:37:09,270 Deepfake technology manipulates pixels in digital images 828 00:37:09,314 --> 00:37:11,664 to make it look like something that didn't happen did happen. 829 00:37:11,707 --> 00:37:13,535 I-I object. There's no proof of this. 830 00:37:13,579 --> 00:37:15,885 -DIANE: May we continue, Your Honor? -Please. 831 00:37:15,929 --> 00:37:19,106 How can you know that this is a deepfake, Mr. Dipersia? 832 00:37:19,149 --> 00:37:21,108 You can see from the shadows under the subject's chin. 833 00:37:21,151 --> 00:37:23,806 They fall in a different direction from his body. 834 00:37:23,850 --> 00:37:25,417 I object, Your Honor! 835 00:37:25,460 --> 00:37:27,419 Are we supposed to just take his word for this? 836 00:37:27,462 --> 00:37:29,290 No. We would like to present exhibit D? 837 00:37:29,334 --> 00:37:31,074 STILTON: Please. 838 00:37:38,343 --> 00:37:40,301 CALLAS: Your Honor, I am shocked! 839 00:37:40,345 --> 00:37:41,911 That offends the People! 840 00:37:41,955 --> 00:37:44,262 And what is it we're looking at, Mr. Dipersia? 841 00:37:44,305 --> 00:37:45,872 This is a deepfake that I created 842 00:37:45,915 --> 00:37:47,613 using the likeness of the prosecutor. 843 00:37:47,656 --> 00:37:49,397 DIANE: And can you tell the court how you were able 844 00:37:49,441 --> 00:37:50,877 to create this video? 845 00:37:50,920 --> 00:37:53,053 I used GaN technology and some footage 846 00:37:53,096 --> 00:37:55,664 from Callas's old lectures to create it. 847 00:37:55,708 --> 00:37:57,753 ♪ 848 00:37:59,625 --> 00:38:01,279 We need to talk. 849 00:38:02,671 --> 00:38:04,630 Why don't I go with? 850 00:38:04,673 --> 00:38:06,936 Uh... no, it's okay. 851 00:38:11,419 --> 00:38:13,160 Catch the next one. 852 00:38:18,905 --> 00:38:21,429 -Are you fucking me? -I am not. 853 00:38:21,473 --> 00:38:23,997 I was as surprised as you that Ms. Lockhart wanted 854 00:38:24,040 --> 00:38:25,868 -to get involved with this defense. -Bullshit. 855 00:38:25,912 --> 00:38:28,218 All that tech stuff in there, she didn't just make that up. 856 00:38:28,262 --> 00:38:30,482 Sir, I had to put on a good show for Mr. Lester. 857 00:38:30,525 --> 00:38:32,353 That is all. 858 00:38:32,397 --> 00:38:34,050 If-if I didn't, he would have known that something was up. 859 00:38:34,094 --> 00:38:35,530 Listen to me. 860 00:38:35,574 --> 00:38:37,402 Get your partner off this case. 861 00:38:37,445 --> 00:38:40,274 Mr. Baruch, I am a first-year associate at my firm. 862 00:38:40,318 --> 00:38:42,145 I am the lowest of the low... 863 00:38:42,189 --> 00:38:44,278 This is all you need to know. 864 00:38:44,322 --> 00:38:46,541 You argue in court, not her. 865 00:38:46,585 --> 00:38:47,890 Make it happen. 866 00:38:47,934 --> 00:38:49,370 I have one more witness. 867 00:38:49,414 --> 00:38:51,981 And will it go the way I want? 868 00:38:52,025 --> 00:38:54,157 It's the best way to hurt our case. 869 00:38:58,640 --> 00:39:00,425 'Cause if it doesn't go the way I want, 870 00:39:00,468 --> 00:39:02,340 someone is gonna wind up dead. 871 00:39:02,383 --> 00:39:04,037 [elevator bell dings] 872 00:39:10,173 --> 00:39:11,958 What are you doing, Carmen? 873 00:39:12,001 --> 00:39:14,439 -Your Honor, we have one more witness. -STILTON: Okay. 874 00:39:14,482 --> 00:39:16,092 And then I'll rule on the motion to dismiss. 875 00:39:16,136 --> 00:39:17,093 Who is it? 876 00:39:17,137 --> 00:39:18,573 Charles Lester. 877 00:39:21,968 --> 00:39:23,752 Is this about Ben-Baruch? 878 00:39:23,796 --> 00:39:26,233 It's about putting our client on the stand. 879 00:39:26,276 --> 00:39:28,627 At a certain point, we have to get out of the way 880 00:39:28,670 --> 00:39:30,716 and let the chips fall where they may. 881 00:39:32,892 --> 00:39:35,024 -Are you ready, Mr. Lester? -I don't know. 882 00:39:35,068 --> 00:39:36,809 What do you want me to say? 883 00:39:38,071 --> 00:39:39,942 -The truth. -Okay. 884 00:39:41,074 --> 00:39:43,250 If you think that's smart. 885 00:39:47,733 --> 00:39:50,518 Mr. Lester, did you kill Gal Avivi? 886 00:39:50,562 --> 00:39:51,998 No. 887 00:39:52,041 --> 00:39:54,392 Did you have anything to do with his murder? 888 00:39:54,435 --> 00:39:55,697 No. 889 00:39:55,741 --> 00:39:58,178 Do you know who did? 890 00:39:58,221 --> 00:39:59,701 No. 891 00:39:59,745 --> 00:40:02,661 Is there anything else you would like to add? 892 00:40:02,704 --> 00:40:05,925 Well... no. 893 00:40:05,968 --> 00:40:07,622 Thank you. 894 00:40:08,971 --> 00:40:11,234 No further questions, Your Honor. 895 00:40:11,278 --> 00:40:12,671 CALLAS: Mr. Lester, 896 00:40:12,714 --> 00:40:14,455 do you work for the cryptocurrency launderer 897 00:40:14,499 --> 00:40:15,456 Ben-Baruch? 898 00:40:15,500 --> 00:40:16,805 Objection. 899 00:40:16,849 --> 00:40:18,503 -Not in evidence. -I agree. Rephrase. 900 00:40:18,546 --> 00:40:20,374 -Do you work for Ben-Baruch? -CHARLES: I do. 901 00:40:20,418 --> 00:40:23,986 I mean, I-I have. I-I-I don't know if I still do. 902 00:40:24,030 --> 00:40:26,119 You don't know. Okay. 903 00:40:26,162 --> 00:40:27,990 Have you worked for the drug dealer Oscar Rivi? 904 00:40:28,034 --> 00:40:29,470 CHARLES: I work for Oscar Rivi. 905 00:40:29,514 --> 00:40:31,777 But I don't believe he's a drug dealer. 906 00:40:31,820 --> 00:40:36,042 He sells yogurt and edibles these days. 907 00:40:36,085 --> 00:40:38,305 Huh, edibles. Okay. 908 00:40:38,348 --> 00:40:41,787 And do you work for infamous drug dealer Lemond Bishop? 909 00:40:41,830 --> 00:40:43,484 I worked for Lemond Bishop. 910 00:40:43,528 --> 00:40:48,228 But I believe he accepted Jesus after he left prison 911 00:40:48,271 --> 00:40:53,059 and is no longer a drug dealer, if he ever was. 912 00:40:53,102 --> 00:40:54,539 Mr. Lester, are you not considered 913 00:40:54,582 --> 00:40:57,542 an enforcer for several top Chicago gangs? 914 00:40:57,585 --> 00:41:00,545 [laughing]: Me? 915 00:41:00,588 --> 00:41:03,504 Do I look like an enforcer? 916 00:41:03,548 --> 00:41:06,725 -[gallery chuckles] -Oh, I, I'd love it if I were. 917 00:41:06,768 --> 00:41:09,641 I'd get more respect from my dry cleaners. 918 00:41:09,684 --> 00:41:11,294 Isn't it a fact, sir, 919 00:41:11,338 --> 00:41:13,471 that you have been hired by several top drug dealers 920 00:41:13,514 --> 00:41:16,256 and gangsters to persuade witnesses 921 00:41:16,299 --> 00:41:17,779 not to testify against them? 922 00:41:17,823 --> 00:41:20,173 No. 923 00:41:20,216 --> 00:41:21,783 I'm just me. 924 00:41:21,827 --> 00:41:25,613 I-I, uh, read histories of Lincoln. 925 00:41:25,657 --> 00:41:27,876 I listen to old radio shows. 926 00:41:27,920 --> 00:41:29,530 Like Jack Benny. 927 00:41:29,574 --> 00:41:31,532 Oh, love Jack Benny. Where do you listen to him? 928 00:41:31,576 --> 00:41:33,708 They have files online. 929 00:41:33,752 --> 00:41:36,537 My niece comes over and puts them on my laptop. 930 00:41:36,581 --> 00:41:39,497 You'll have to send me the link. I love the old radio serials. 931 00:41:39,540 --> 00:41:41,324 Like The Shadow, My Favorite Husband. 932 00:41:41,368 --> 00:41:42,935 CHARLES: Oh, I've never heard My Favorite Husband. 933 00:41:42,978 --> 00:41:44,719 STILTON: Oh, it's a lot of fun. Lucille Ball. 934 00:41:44,763 --> 00:41:45,938 And it was the same writer as Rear Window. 935 00:41:45,981 --> 00:41:47,635 CHARLES: John Michael Hayes. 936 00:41:47,679 --> 00:41:49,376 STILTON: You know him. Did you read the book? 937 00:41:49,419 --> 00:41:51,465 CHARLES: Oh, about his collaboration with Hitchcock? 938 00:41:51,509 --> 00:41:52,814 STILTON: What a story. 939 00:41:52,858 --> 00:41:54,381 BOTH: The Man Who Knew Too Much. 940 00:41:54,424 --> 00:41:56,514 -[Stilton laughing] -CHARLES: Yes, exactly. 941 00:42:00,909 --> 00:42:02,868 I'm not interested in a class action suit. 942 00:42:03,869 --> 00:42:07,394 Well, it-it's-it's just a suit to gain leverage, Mr. Goate. 943 00:42:07,437 --> 00:42:09,962 If we pressure them with a class action suit, 944 00:42:10,005 --> 00:42:12,007 then they'll be more likely to settle for Baptiste. 945 00:42:12,051 --> 00:42:13,356 GOATE: I don't want it. 946 00:42:13,400 --> 00:42:15,358 -Why not? -Because it's a distraction. 947 00:42:15,402 --> 00:42:17,099 I hired you to represent Darren Baptiste 948 00:42:17,143 --> 00:42:19,101 in a lawsuit for racial discrimination. 949 00:42:19,145 --> 00:42:20,320 JAY: Then let's ask him. 950 00:42:20,363 --> 00:42:21,974 Excuse me? 951 00:42:22,017 --> 00:42:24,063 We represent Baptiste. Let's ask him what he wants. 952 00:42:25,238 --> 00:42:26,413 Who are you? 953 00:42:26,456 --> 00:42:27,980 He's our investigator. 954 00:42:29,938 --> 00:42:31,157 No. 955 00:42:32,332 --> 00:42:35,509 Do what I pay you to do. I'll worry about Darren. 956 00:42:42,647 --> 00:42:45,693 He met with the team owners last night. 957 00:42:45,737 --> 00:42:47,826 What? Why? 958 00:42:47,869 --> 00:42:50,524 My guess is, he wants to buy the Crows. 959 00:42:50,568 --> 00:42:51,873 RI'CHARD: Oh, my goodness. 960 00:42:51,917 --> 00:42:53,614 He doesn't want to sue the league. 961 00:42:53,658 --> 00:42:56,269 He wants to drive down the asking price on the Crows. 962 00:42:56,312 --> 00:42:57,531 JAY: Yep. 963 00:42:57,575 --> 00:42:59,577 That's what this is all about. 964 00:42:59,620 --> 00:43:01,753 Baptiste is a Trojan horse for buying a football team. 965 00:43:01,796 --> 00:43:04,538 But we still represent Baptiste. 966 00:43:04,582 --> 00:43:07,541 Yes, but-but Goate is paying us. 967 00:43:07,585 --> 00:43:10,979 If he gets the team, he'll hire Baptiste. 968 00:43:11,023 --> 00:43:13,199 All right, then no class action. 969 00:43:14,853 --> 00:43:17,638 So, uh, what do you think? 970 00:43:19,074 --> 00:43:21,337 I think we should prepare ourselves for trial. 971 00:43:21,381 --> 00:43:22,687 Thank you. 972 00:43:22,730 --> 00:43:24,427 But I thought you two did well. 973 00:43:24,471 --> 00:43:26,691 Yes, but it's easier for the judge 974 00:43:26,734 --> 00:43:28,344 to send you to trial than to dismiss. 975 00:43:28,388 --> 00:43:29,607 [door opens] 976 00:43:29,650 --> 00:43:31,304 [footfalls approaching] 977 00:43:31,347 --> 00:43:32,958 Hey. 978 00:43:33,001 --> 00:43:35,221 If I were you, I would be praying for a trial. 979 00:43:35,264 --> 00:43:36,439 I did my best. 980 00:43:36,483 --> 00:43:38,441 That should be your worry. 981 00:43:43,098 --> 00:43:44,273 Are you gonna be all right? 982 00:43:44,317 --> 00:43:46,188 [sighs] I think so. 983 00:43:46,232 --> 00:43:49,061 I have a backup plan if I need it. 984 00:43:49,104 --> 00:43:50,802 BAILIFF: All rise. 985 00:43:53,761 --> 00:43:54,806 Be seated. 986 00:43:56,459 --> 00:43:58,026 Thank you for your arguments. 987 00:43:58,070 --> 00:44:00,855 I will admit that I am not a fan of Charles Lester. 988 00:44:00,899 --> 00:44:02,857 He's been in my court before, 989 00:44:02,901 --> 00:44:05,294 representing some of the lowest of the low. 990 00:44:05,338 --> 00:44:06,382 But... 991 00:44:07,514 --> 00:44:09,908 Mr. A.S.A., your evidence is a sham. 992 00:44:09,951 --> 00:44:11,126 Worse than a sham. 993 00:44:11,170 --> 00:44:12,562 I don't know where you got it, 994 00:44:12,606 --> 00:44:13,868 or if you yourself created it... 995 00:44:13,912 --> 00:44:15,653 No, no, I swear, I did not, Your Honor. 996 00:44:15,696 --> 00:44:17,176 Mr. Callas, you do yourself no favors 997 00:44:17,219 --> 00:44:18,656 by interrupting my ruling. 998 00:44:20,919 --> 00:44:23,356 This video, this deepfake, 999 00:44:23,399 --> 00:44:25,445 shows the desperation of the prosecution 1000 00:44:25,488 --> 00:44:28,491 to railroad a possibly guilty man. 1001 00:44:28,535 --> 00:44:29,710 But how am I to tell? 1002 00:44:29,754 --> 00:44:32,060 I want you to wait by her car. 1003 00:44:32,104 --> 00:44:34,541 She may have a gun in the car, so don't let her get in. 1004 00:44:34,584 --> 00:44:36,021 STILTON: I don't like the way the defendant has dodged 1005 00:44:36,064 --> 00:44:38,023 a deserved punishment for decades. 1006 00:44:38,066 --> 00:44:39,894 I don't like the way he's manipulated the system 1007 00:44:39,938 --> 00:44:41,722 in order to continue to function as an attorney... 1008 00:44:41,766 --> 00:44:43,202 Hello. 1009 00:44:43,245 --> 00:44:44,594 Do you need something? 1010 00:44:44,638 --> 00:44:46,118 [scoffs] 1011 00:44:46,161 --> 00:44:50,035 I think we have something in common, Mr. Baruch. 1012 00:44:50,078 --> 00:44:51,297 BEN-BARUCH: Uh-huh. What's that? 1013 00:44:51,340 --> 00:44:52,559 The same lawyer. 1014 00:44:53,821 --> 00:44:55,257 Carmen Moyo. 1015 00:44:55,301 --> 00:44:58,478 -You're...? -Oscar Rivi. 1016 00:44:58,521 --> 00:45:02,743 And I want to be clear with you, Mr. Baruch. 1017 00:45:02,787 --> 00:45:05,703 If something happen to my lawyer... 1018 00:45:07,052 --> 00:45:08,444 ...I won't be happy. 1019 00:45:08,488 --> 00:45:12,100 In fact, I'll be very upset. 1020 00:45:12,144 --> 00:45:15,408 My business will suffer without her. 1021 00:45:15,451 --> 00:45:18,933 And if my business suffer, 1022 00:45:18,977 --> 00:45:20,892 I'll make your business suffer. 1023 00:45:20,935 --> 00:45:23,590 You're probably wondering whether your business 1024 00:45:23,633 --> 00:45:26,680 can survive going against me. 1025 00:45:27,681 --> 00:45:30,815 I'm guessing it can't. 1026 00:45:30,858 --> 00:45:32,686 But why risk it? 1027 00:45:32,730 --> 00:45:35,471 If I were you, I'd leave her alone. 1028 00:45:35,515 --> 00:45:37,212 She's a good lawyer. 1029 00:45:38,257 --> 00:45:40,302 Do we understand each other? 1030 00:45:43,175 --> 00:45:44,350 Good. 1031 00:45:44,393 --> 00:45:46,439 I think you need to tell your man 1032 00:45:46,482 --> 00:45:49,355 not to meet her at her car. 1033 00:45:50,530 --> 00:45:52,010 Let it go. 1034 00:45:53,663 --> 00:45:55,883 [chuckles softly] 1035 00:45:55,927 --> 00:45:58,581 Maybe we can do some business together. 1036 00:45:59,887 --> 00:46:01,541 Carmen will arrange it. 1037 00:46:01,584 --> 00:46:02,977 STILTON: And at that moment... 1038 00:46:03,021 --> 00:46:04,849 -[chuckles] -I will surely sentence you 1039 00:46:04,892 --> 00:46:07,982 just as harshly as the law will allow. 1040 00:46:08,026 --> 00:46:11,507 Until that time, you will retain your freedom. 1041 00:46:11,551 --> 00:46:13,553 And so, with these facts in mind, 1042 00:46:13,596 --> 00:46:15,947 I have no choice but to dismiss this case. 1043 00:46:15,990 --> 00:46:20,560 Mr. Lester, I would urge you to find new friends. 1044 00:46:20,603 --> 00:46:22,649 Next time, this will certainly go against you. 1045 00:46:22,692 --> 00:46:24,520 Thank you, Your Honor, I will. 1046 00:46:24,564 --> 00:46:26,174 No, you won't. 1047 00:46:26,218 --> 00:46:28,350 But unfortunately I have no choice 1048 00:46:28,394 --> 00:46:30,352 but to dismiss this trial under Section 114 1049 00:46:30,396 --> 00:46:32,311 of the Illinois Code of Criminal Procedure: 1050 00:46:32,354 --> 00:46:34,530 presenting false 1051 00:46:34,574 --> 00:46:36,315 -or inaccurate evidence. -[bangs gavel] 1052 00:46:36,358 --> 00:46:38,360 ♪ 1053 00:46:39,884 --> 00:46:42,190 Thank you, Mr. Baruch. 1054 00:46:42,234 --> 00:46:43,496 I'm free! 1055 00:46:46,760 --> 00:46:48,893 Good job. I guess I taught you well. 1056 00:46:48,936 --> 00:46:52,026 Yep, it all came down to you, Professor. 1057 00:46:52,070 --> 00:46:54,550 I didn't... Okay, whatever. 1058 00:46:56,901 --> 00:46:58,250 Thank you, Diane. 1059 00:46:58,293 --> 00:46:59,729 I couldn't have done it without you. 1060 00:46:59,773 --> 00:47:01,819 You know what? 1061 00:47:01,862 --> 00:47:04,604 I just realized how much I miss court. 1062 00:47:04,647 --> 00:47:07,476 BROCHARD: I understand the two parties have reached an agreement. 1063 00:47:07,520 --> 00:47:08,869 RI'CHARD: We have, Your Honor. 1064 00:47:08,913 --> 00:47:11,176 -BROCHARD: Ms. Hoff. -Uh, we... 1065 00:47:11,219 --> 00:47:13,613 -apparently have, too, Your Honor. -BROCHARD: Good. 1066 00:47:13,656 --> 00:47:16,877 Maybe we can get back to some good old-fashioned football. 1067 00:47:16,921 --> 00:47:18,923 -Congratulations. -[bangs gavel] -What did I get out of this? 1068 00:47:18,966 --> 00:47:21,795 I-I know you were looking for more than money, 1069 00:47:21,839 --> 00:47:24,276 but, uh, you should talk to Mr. Goate. 1070 00:47:24,319 --> 00:47:26,278 He bought out your former boss, 1071 00:47:26,321 --> 00:47:28,193 so he's probably looking for a coach. 1072 00:47:28,236 --> 00:47:30,238 -Thank you. -Hmm. 1073 00:47:32,327 --> 00:47:34,155 You think Goate's gonna hire him? 1074 00:47:34,199 --> 00:47:35,417 No. 1075 00:47:35,461 --> 00:47:36,941 He wants the white coach. 1076 00:47:38,986 --> 00:47:42,294 So Goate manipulated us into a do-gooder lawsuit 1077 00:47:42,337 --> 00:47:44,905 as leverage to buy a team. 1078 00:47:44,949 --> 00:47:48,169 It'll pay off if we stay loyal. He likes loyalty. 1079 00:47:48,213 --> 00:47:51,912 Do you ever feel like we're just janitors cleaning up shit? 1080 00:47:51,956 --> 00:47:53,740 [chuckles]: Oh, yeah. 1081 00:47:54,872 --> 00:47:57,439 But well-paid janitors. 1082 00:47:57,483 --> 00:47:59,180 [Liz laughs] 1083 00:48:02,575 --> 00:48:05,360 LYLE: So, 72 hours later, how'd it go? 1084 00:48:05,404 --> 00:48:06,709 DIANE: Well, 1085 00:48:06,753 --> 00:48:09,538 -strangely, very well. -Excellent. 1086 00:48:09,582 --> 00:48:11,497 -No withdrawals? -None. 1087 00:48:11,540 --> 00:48:12,802 No floating? 1088 00:48:12,846 --> 00:48:14,369 [chuckles] None. 1089 00:48:14,413 --> 00:48:17,764 -And were you in court? -I was, and I kicked ass. 1090 00:48:17,807 --> 00:48:19,331 With a smile. 1091 00:48:19,374 --> 00:48:21,681 -I'm glad to hear it. -[chuckles softly] 1092 00:48:21,724 --> 00:48:24,814 Well, then I don't think you need the treatment. 1093 00:48:25,772 --> 00:48:28,122 Well, what if I want the treatment? 1094 00:48:28,166 --> 00:48:30,690 Well, that's up to you. But if I were you... 1095 00:48:33,823 --> 00:48:35,173 [Diane gasps] 1096 00:48:35,216 --> 00:48:36,522 [car alarms blaring] 1097 00:48:39,351 --> 00:48:40,526 You all right? 1098 00:48:40,569 --> 00:48:42,049 [panting] 1099 00:48:42,093 --> 00:48:43,703 I think so. You? 1100 00:48:43,746 --> 00:48:45,661 Yeah. Wow. 1101 00:48:45,705 --> 00:48:47,750 Yes. 1102 00:48:47,794 --> 00:48:48,926 Wow. 1103 00:48:50,971 --> 00:48:53,060 Captioning sponsored by CBS 1104 00:48:53,104 --> 00:48:57,104 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1105 00:48:57,154 --> 00:49:01,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.