Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,331 --> 00:00:29,464
- Aah!
- Oh! Oh, sorry.
2
00:00:29,507 --> 00:00:31,553
Oh, Goopy. Aw, it's okay.
3
00:00:31,596 --> 00:00:35,165
Hey, Federov, you know you can
replicate a larger towel, right?
4
00:00:35,209 --> 00:00:37,211
It's not his fault.
We're all packed in here.
5
00:00:37,254 --> 00:00:39,300
Yeah, I love the Cerritos,
but it's a workhorse.
6
00:00:39,343 --> 00:00:41,389
It definitely wasn't designed
for all this crew.
7
00:00:41,432 --> 00:00:43,217
Usually I don't mind the lack
of personal space,
8
00:00:43,260 --> 00:00:45,306
but recently
it's been too chaotic.
9
00:00:45,349 --> 00:00:46,742
I don't know,
I think it's kind of fun.
10
00:00:46,785 --> 00:00:48,396
We're in the middle
of the action, you know?
11
00:00:48,439 --> 00:00:50,354
We're getting our hands dirty,
even when we sleep.
12
00:00:50,398 --> 00:00:51,747
- Huh?
13
00:00:51,790 --> 00:00:54,880
- I am Minooki.
14
00:00:54,924 --> 00:00:57,535
Oh, boy, we got a ancient mask
situation here.
15
00:00:57,579 --> 00:00:58,841
The what now?
16
00:00:58,884 --> 00:00:59,537
This is, like,
the third time it's happened.
17
00:00:59,581 --> 00:01:01,104
Stop touching masks.
18
00:01:01,148 --> 00:01:04,368
I will rebuild my palace.
19
00:01:04,412 --> 00:01:07,197
- No, no, no. Captain!
- Zenrox, tilling his fields.
20
00:01:07,241 --> 00:01:08,894
- In the spring. The spring!
21
00:01:08,938 --> 00:01:12,159
- You cannot contain Minooki.
- Captain!
22
00:01:12,202 --> 00:01:13,812
- Jerna, before the dawn!
- Captain!
23
00:01:13,856 --> 00:01:15,553
Oh, yeah, it's super fun
to be in the action.
24
00:01:15,597 --> 00:01:17,773
I just tuned that.
25
00:02:26,711 --> 00:02:29,279
Captain's log:
once again, the Cerritos
26
00:02:29,323 --> 00:02:31,629
was partially transformed
into a temple
27
00:02:31,673 --> 00:02:35,503
while I was inhabited
by the spirit of Minooki.
28
00:02:35,546 --> 00:02:37,418
Starfleet has to come up
with a better way
29
00:02:37,461 --> 00:02:40,160
to handle these D'Arsay
archive situations.
30
00:02:40,203 --> 00:02:41,726
Lieutenant Commander Billups
and his engineers
31
00:02:41,770 --> 00:02:43,641
have been working
around the clock
32
00:02:43,685 --> 00:02:46,949
to repair the systems that
turned into vines and aqueducts,
33
00:02:46,992 --> 00:02:48,559
and I'm worried
34
00:02:48,603 --> 00:02:51,171
the additional work
has taken an emotional toll.
35
00:02:51,214 --> 00:02:53,260
Well, it's taken some time,
36
00:02:53,303 --> 00:02:55,218
but we've removed
all the sacrificial altars
37
00:02:55,262 --> 00:02:56,785
from the essential systems,
38
00:02:56,828 --> 00:02:59,744
and the ship is almost clear
of the crazy mess you made.
39
00:02:59,788 --> 00:03:02,399
Uh, that Minooki made.
40
00:03:02,443 --> 00:03:06,534
Right, right, of course. Sorry.
It's been a long day.
41
00:03:06,577 --> 00:03:08,231
You've been working
for a week straight.
42
00:03:08,275 --> 00:03:09,885
Oh, have I?
43
00:03:09,928 --> 00:03:12,844
Well, I guess time's
lost all meaning.
44
00:03:12,888 --> 00:03:15,804
Dr. T'Ana's raised some
concerns, Lieutenant Commander.
45
00:03:15,847 --> 00:03:17,849
Her medical opinion
is that you are
46
00:03:17,893 --> 00:03:20,025
"a [bleep]ing pile of stress."
47
00:03:20,069 --> 00:03:22,158
I'm fine! The doc just
needs to stay in her lane,
48
00:03:22,202 --> 00:03:23,377
'cause I don't go down
to her sickbay
49
00:03:23,420 --> 00:03:25,422
and tell her
how to hypo her sprays.
50
00:03:25,466 --> 00:03:27,207
I've been leaning on your team
51
00:03:27,250 --> 00:03:28,947
pretty hard the last month,
52
00:03:28,991 --> 00:03:30,993
and we've got this huge project
with the Carlsbad coming up.
53
00:03:31,036 --> 00:03:33,213
Ho-ho. More work. Great.
54
00:03:33,256 --> 00:03:34,692
You can admit
when you need a break.
55
00:03:34,736 --> 00:03:36,128
It's not a sign of weakness.
56
00:03:36,172 --> 00:03:37,521
I'm not weak!
57
00:03:37,565 --> 00:03:39,523
- Ugh.
58
00:03:39,567 --> 00:03:41,438
Let it all out.
59
00:03:41,482 --> 00:03:43,484
This little breakdown
60
00:03:43,527 --> 00:03:47,357
is exactly why I arranged
a therapeutic getaway
61
00:03:47,401 --> 00:03:49,229
for you and your team.
62
00:03:49,272 --> 00:03:51,970
- A-a getaway?
- That's right. Captain's orders.
63
00:03:52,014 --> 00:03:54,886
Now, who's ready for the most
relaxing mandatory vacation
64
00:03:54,930 --> 00:03:56,540
of their lives?
65
00:03:59,587 --> 00:04:01,502
You're bringing
a tricorder instruction manual
66
00:04:01,545 --> 00:04:03,504
- on your spa trip?
- Aah!
67
00:04:03,547 --> 00:04:04,940
Yeah, something fun to read
68
00:04:04,983 --> 00:04:06,507
in case
all the relaxing gets boring.
69
00:04:06,550 --> 00:04:08,291
Mm. I better take two.
70
00:04:08,335 --> 00:04:10,293
With the captain gone,
we're just gonna have to be
71
00:04:10,337 --> 00:04:12,295
in standby, so you won't be
missing out on much here.
72
00:04:12,339 --> 00:04:13,775
Well, there's the room lottery.
73
00:04:13,818 --> 00:04:15,298
Oh, right.
I forgot that was coming up.
74
00:04:15,342 --> 00:04:17,387
Four separate quarters
opened up on Deck One.
75
00:04:17,431 --> 00:04:19,694
Deck One?
Those are the penthouse suites.
76
00:04:19,737 --> 00:04:22,305
I could fit
so many beakers in there.
77
00:04:22,349 --> 00:04:24,481
The next time Captain's
possessed by a haunted mask,
78
00:04:24,525 --> 00:04:26,353
I could just close the door.
79
00:04:26,396 --> 00:04:27,397
So I am missing out.
80
00:04:27,441 --> 00:04:28,877
Don't worry about it, man.
81
00:04:28,920 --> 00:04:30,531
We'll enter your name
into the lottery.
82
00:04:30,574 --> 00:04:32,010
Not like it'll matter.
Room lottery has always been
83
00:04:32,054 --> 00:04:33,490
weighted for higher stations.
84
00:04:33,534 --> 00:04:35,144
Lower deckers don't end up
in fancy rooms.
85
00:04:35,187 --> 00:04:36,537
Who knows?
Maybe we'll get lucky.
86
00:04:36,580 --> 00:04:38,234
- Aah!
87
00:04:38,278 --> 00:04:41,324
- I'm sorry.
- Goopy! Get back here.
88
00:04:48,418 --> 00:04:49,811
It'll be super easy.
89
00:04:49,854 --> 00:04:51,769
: Delta shift.
90
00:04:51,813 --> 00:04:53,467
We access the terminal
on Deck Nine,
91
00:04:53,510 --> 00:04:55,338
change a few lines of code,
then the stupid
92
00:04:55,382 --> 00:04:57,471
lottery algorithm
will have to pick us.
93
00:04:57,514 --> 00:04:59,951
Uh, but what about
the turbolift records?
94
00:04:59,995 --> 00:05:01,475
We're gonna get caught.
95
00:05:01,518 --> 00:05:03,477
Not if we go in the back way.
96
00:05:03,520 --> 00:05:04,739
There's no active monitoring
97
00:05:04,782 --> 00:05:06,218
in the auxiliary corridors.
98
00:05:06,262 --> 00:05:07,916
We'll be untraceable.
99
00:05:07,959 --> 00:05:10,658
You're right.
Deck One, here we come.
100
00:05:13,704 --> 00:05:15,880
Ugh.
101
00:05:15,924 --> 00:05:17,360
And then they all laughed
102
00:05:17,404 --> 00:05:19,406
in that mean,
Delta shift way they do.
103
00:05:19,449 --> 00:05:20,929
Ugh. Delta shift's the worst.
104
00:05:20,972 --> 00:05:22,365
How are they even in Starfleet?
105
00:05:22,409 --> 00:05:24,062
They should all just
join the Maquis.
106
00:05:24,106 --> 00:05:25,934
Well, those jerks figured out
how to rig the lottery
107
00:05:25,977 --> 00:05:27,631
using an air-gapped terminal.
108
00:05:27,675 --> 00:05:30,025
Oh, they're definitely getting
those Deck One rooms.
109
00:05:30,068 --> 00:05:31,722
No, no way. No, we got
to get to that terminal
110
00:05:31,766 --> 00:05:33,420
and beat them
at their own game.
111
00:05:33,463 --> 00:05:35,335
But isn't that... cheating?
112
00:05:35,378 --> 00:05:36,945
So is the whole room lottery.
113
00:05:36,988 --> 00:05:38,686
Look, after all the times
we've been cheated,
114
00:05:38,729 --> 00:05:40,644
we'll just be
evening things out.
115
00:05:40,688 --> 00:05:42,516
And if we don't do something,
they will.
116
00:05:42,559 --> 00:05:45,301
Ooh, I've always wanted
to explore an ethical gray area.
117
00:05:45,345 --> 00:05:49,523
Yes! Let's go gray area
the [bleep] out of Delta shift.
118
00:06:02,057 --> 00:06:04,973
Ah, Captain Freeman
and her engineers.
119
00:06:05,016 --> 00:06:07,105
Welcome to the Dove.
120
00:06:07,149 --> 00:06:10,457
I'm Toz, and my mission
is your relaxation.
121
00:06:10,500 --> 00:06:12,197
I understand
your department's been
122
00:06:12,241 --> 00:06:13,938
under some intense pressure.
123
00:06:13,982 --> 00:06:15,505
Right, well, you know,
just doing our job,
124
00:06:15,549 --> 00:06:17,507
so, uh, how long is this
gonna take, anyway?
125
00:06:17,551 --> 00:06:21,424
Here on the Dove, we've mastered
the science of relaxation.
126
00:06:21,468 --> 00:06:23,774
Wrist bands, lemonade.
127
00:06:23,818 --> 00:06:26,037
These bands monitor
your tension levels,
128
00:06:26,081 --> 00:06:28,736
so we can adjust your treatment accordingly.
129
00:06:28,779 --> 00:06:32,000
Yellow indicates you're all
experiencing moderate stress.
130
00:06:32,043 --> 00:06:35,438
But soon enough, we'll have you
green across the board.
131
00:06:36,787 --> 00:06:40,225
The puppy playpen is one
of our most popular offerings.
132
00:06:40,269 --> 00:06:43,315
For the more deviant among you,
we also have kittens.
133
00:06:43,359 --> 00:06:44,795
No judgment.
134
00:06:44,839 --> 00:06:47,102
Our baths feature mud
imported directly
135
00:06:47,145 --> 00:06:49,713
from the healing bogs
of Tellar Prime.
136
00:06:49,757 --> 00:06:52,368
Temperature
and viscosity are bespoke.
137
00:06:52,412 --> 00:06:55,066
Everyone has a different way
of relaxing.
138
00:06:57,112 --> 00:06:59,419
- Look at the joy on his face.
139
00:06:59,462 --> 00:07:00,985
He's actually gone
way over his time.
140
00:07:01,029 --> 00:07:02,683
We're afraid to end his session.
141
00:07:02,726 --> 00:07:05,729
We can't wait to see
what you have prepared for us.
142
00:07:05,773 --> 00:07:07,470
Isn't that right, Mr. Billup...?
143
00:07:07,514 --> 00:07:08,993
Billups, what are you doing?
144
00:07:09,037 --> 00:07:10,778
Oh, sorry, yeah,
145
00:07:10,821 --> 00:07:12,214
we noticed that the-the hatch,
146
00:07:12,257 --> 00:07:13,911
uh, the, you know,
the sliding hatch--
147
00:07:13,955 --> 00:07:15,347
- it wasn't operating at, uh...
148
00:07:15,391 --> 00:07:17,349
- We fixed the door.
149
00:07:17,393 --> 00:07:20,091
Hmm. We must begin
the program immediately.
150
00:07:20,135 --> 00:07:22,180
Here's the terminal room.
The Deltas are going there
151
00:07:22,224 --> 00:07:24,487
through the auxiliary corridors,
but we can get there faster
152
00:07:24,531 --> 00:07:26,837
if we cut
through the maintenance systems.
153
00:07:26,881 --> 00:07:28,839
It's gonna be a hike,
and probably some tight fits,
154
00:07:28,883 --> 00:07:30,493
but it should
get us there first.
155
00:07:30,537 --> 00:07:32,495
Hey, I will gladly get
chin-deep in a waste conduit
156
00:07:32,539 --> 00:07:34,236
if it means beating
those stupid Deltas.
157
00:07:34,279 --> 00:07:36,151
All right, well, the shortcut
starts through a panel
158
00:07:36,194 --> 00:07:37,544
in the back of Holodeck Three.
159
00:07:37,587 --> 00:07:38,849
Ugh, there's a program running.
160
00:07:38,893 --> 00:07:39,981
I guess we're gonna have
161
00:07:40,024 --> 00:07:41,373
- to wait it out.
- No time.
162
00:07:41,417 --> 00:07:43,158
Just stay low.
163
00:07:43,201 --> 00:07:45,203
- Huh. Oh, I know what this is.
164
00:07:45,247 --> 00:07:47,597
I think this is what people used
to use to store their money.
165
00:07:47,641 --> 00:07:48,946
It's called a bonk?
166
00:07:48,990 --> 00:07:50,513
Oh, what a boring program.
167
00:07:50,557 --> 00:07:52,080
:
Uh, yes, hello.
168
00:07:52,123 --> 00:07:54,517
I'd like to withdraw some paper
with no intrinsic value.
169
00:07:54,561 --> 00:07:56,519
: Money.
170
00:07:57,564 --> 00:07:58,608
Aah!
171
00:07:58,652 --> 00:07:59,957
Everybody down!
This is a robbery!
172
00:08:00,001 --> 00:08:02,003
Hands up where I can see 'em.
173
00:08:02,046 --> 00:08:05,136
I didn't wake up today planning
on blowing anyone's brains out,
174
00:08:05,180 --> 00:08:06,660
but don't push me.
175
00:08:08,183 --> 00:08:10,011
Son of a...
Oh, [bleep], it's the Feds!
176
00:08:10,054 --> 00:08:11,839
- Over here.
- You're surrounded!
177
00:08:11,882 --> 00:08:13,536
T'ANA:
Bring it, scumbags.
178
00:08:13,580 --> 00:08:15,103
We're not scared of you!
179
00:08:15,146 --> 00:08:16,234
- Aah!
180
00:08:18,280 --> 00:08:21,022
Computer, deactivate
safety protocols.
181
00:08:21,065 --> 00:08:23,503
- What?!
- Eat hot lead!
182
00:08:23,546 --> 00:08:26,549
- Computer, pause program.
183
00:08:29,030 --> 00:08:30,684
Aah! Mm.
184
00:08:30,727 --> 00:08:32,555
What the hell?!
I was about to blast 'em.
185
00:08:32,599 --> 00:08:34,426
What are we doing?
186
00:08:34,470 --> 00:08:37,386
The usual: we off these Feds,
and once our blood's pumping,
187
00:08:37,429 --> 00:08:38,822
we'll do the nasty
on the counter
188
00:08:38,866 --> 00:08:41,477
- and make the hostages watch.
- Aw, geez.
189
00:08:41,521 --> 00:08:42,957
No, I mean
what are we doing,
190
00:08:43,000 --> 00:08:44,001
- as a couple?
- Ew, just shoot me instead.
191
00:08:44,045 --> 00:08:44,872
What are you talking about?
192
00:08:44,915 --> 00:08:46,090
You love crime play.
193
00:08:46,134 --> 00:08:47,048
When was the last time
194
00:08:47,091 --> 00:08:48,571
you asked me about my dreams?
195
00:08:48,615 --> 00:08:50,442
Or how my mission went?
I died,
196
00:08:50,486 --> 00:08:53,054
and we never even
talked about it.
197
00:08:53,097 --> 00:08:55,012
Does baby need to suckle
on one of mama's...
198
00:08:55,056 --> 00:08:56,361
- Will you put those away, Diane?
- Ugh.
199
00:08:56,405 --> 00:08:58,450
- Diane is her kinky sex name?
- This is worse
200
00:08:58,494 --> 00:09:00,191
- than the shootout.
- I am more than a rock-hard body
201
00:09:00,235 --> 00:09:01,889
- for you to scramble around on.
- Okay, we have to go.
202
00:09:01,932 --> 00:09:03,325
- Got it.
- I want us to share
203
00:09:03,368 --> 00:09:04,805
- our feelings, our secrets.
- In here.
204
00:09:04,848 --> 00:09:06,981
Okay, bigs,
I'll tell you a secret.
205
00:09:07,024 --> 00:09:09,592
It's something I would kill
if anyone else ever knew.
206
00:09:09,636 --> 00:09:10,854
Oh, God, hurry, hurry.
207
00:09:10,898 --> 00:09:13,161
I've never told anyone
how I lost my tail.
208
00:09:13,204 --> 00:09:14,597
Oh, yes.
209
00:09:14,641 --> 00:09:15,946
- Tendi, come on.
- No, no, no.
210
00:09:15,990 --> 00:09:17,339
I've always wanted to know.
211
00:09:17,382 --> 00:09:19,602
Hey, can we, uh, set the mood?
212
00:09:19,646 --> 00:09:21,386
Computer, resume program.
213
00:09:21,430 --> 00:09:23,084
- T'ANA: I was on the Algonquin.
214
00:09:23,127 --> 00:09:25,434
Aah! Aw, man.
215
00:09:32,397 --> 00:09:34,182
All right,
we're making great time.
216
00:09:34,225 --> 00:09:35,618
No way is Delta shift beating us
to that terminal.
217
00:09:35,662 --> 00:09:37,185
They better not.
This is taking forever.
218
00:09:37,228 --> 00:09:38,882
Well, I think the view
219
00:09:38,926 --> 00:09:40,754
from our new quarters
will more than make up for it.
220
00:09:40,797 --> 00:09:42,973
Plus, we're in parts of the
ship almost nobody gets to see.
221
00:09:43,017 --> 00:09:44,975
I think this is super cool.
222
00:09:46,977 --> 00:09:49,240
Ugh. [gags] Ugh.
223
00:09:49,284 --> 00:09:51,678
Uh, if by super cool
you mean super gross.
224
00:09:51,721 --> 00:09:53,636
Why do we even
have a swamp on board?
225
00:09:53,680 --> 00:09:55,203
We're under the hydroponics bay.
226
00:09:55,246 --> 00:09:56,683
It's great
for biomedical research,
227
00:09:56,726 --> 00:09:58,119
or just for flower fans.
228
00:09:58,162 --> 00:09:59,599
What kind of weirdo signs up
229
00:09:59,642 --> 00:10:01,862
for a job
in outer space just to garden?
230
00:10:03,211 --> 00:10:05,605
Ah, the path to Kamata
in spring.
231
00:10:05,648 --> 00:10:07,650
Whoop. Oh, Gramble,
232
00:10:07,694 --> 00:10:10,610
his throat slit
by his mistress.
233
00:10:13,134 --> 00:10:14,831
A Tamarian defrin root.
234
00:10:14,875 --> 00:10:16,441
They can grow without water.
235
00:10:16,485 --> 00:10:18,356
All they need is high levels
of nitrous oxide.
236
00:10:18,400 --> 00:10:20,489
Uh, is it safe for us
to be breathing that?
237
00:10:20,532 --> 00:10:22,534
Oh. Well, I know
Orions are immune
238
00:10:22,578 --> 00:10:23,797
to its hallucinogenic properties.
239
00:10:23,840 --> 00:10:26,800
:
But as for humans...
240
00:10:26,843 --> 00:10:28,758
Um...
241
00:10:28,802 --> 00:10:30,586
Boimler, what is up
with your head?
242
00:10:30,630 --> 00:10:32,675
You look like
a goddamn sea creature.
243
00:10:34,329 --> 00:10:38,420
My head? What about your arms?
244
00:10:38,463 --> 00:10:40,857
Yeah, I mean,
I don't hate it, though.
245
00:10:40,901 --> 00:10:43,599
Hey, guys, this is actually
so funny. Look at this.
246
00:10:43,643 --> 00:10:47,124
It says oxygen levels
are depleting.
247
00:10:47,168 --> 00:10:50,214
I can taste sounds? What?
248
00:10:50,258 --> 00:10:51,955
:
We have to get out of here.
249
00:10:54,131 --> 00:10:57,091
BOIMLER [echoing]:
How? It's a maze.
250
00:10:57,134 --> 00:10:58,919
What? What...
251
00:10:58,962 --> 00:11:00,398
- what maze?
- Okay,
252
00:11:00,442 --> 00:11:02,009
you guys stay here
and feed the rabbits.
253
00:11:02,052 --> 00:11:03,619
I'm gonna find a way
through this maze.
254
00:11:03,663 --> 00:11:06,448
- No! What?!
- I am trapped inside of an egg.
255
00:11:06,491 --> 00:11:08,102
- Come on.
- No, leave me alone.
256
00:11:08,145 --> 00:11:09,886
- I don't want to hatch.
- Ooh, I've found the door.
257
00:11:09,930 --> 00:11:11,758
- Ugh. We have to go. Now.
- No, I do.
258
00:11:14,195 --> 00:11:16,023
- Ow!
259
00:11:16,066 --> 00:11:17,851
- I said go! Hyah! Hyah!
260
00:11:17,894 --> 00:11:19,853
- Why are you being so mean? Ow.
261
00:11:23,944 --> 00:11:26,686
Whew. Sorry-sorry
about that whole egg thing.
262
00:11:26,729 --> 00:11:29,340
That's okay.
I'm sorry I made you hatch.
263
00:11:30,385 --> 00:11:33,127
It's okay. It's just,
oh, it was so warm in there.
264
00:11:34,171 --> 00:11:37,958
Ooh, that Tellarite mud bath
was phenomenal.
265
00:11:38,001 --> 00:11:40,221
I'm glad you enjoyed it,
and even more pleased
266
00:11:40,264 --> 00:11:43,615
to see your team taking full
advantage of our sand garden.
267
00:11:43,659 --> 00:11:47,054
Feeling your stress
slide away into the sand?
268
00:11:47,097 --> 00:11:49,143
Oh, yeah.
Oh, we're really cookin'.
269
00:11:49,186 --> 00:11:51,319
Oh, nice. Wait a minute.
270
00:11:51,362 --> 00:11:53,147
Is that a design schematic?
271
00:11:53,190 --> 00:11:55,192
Yup. This little honey
will improve the Cerritos
272
00:11:55,236 --> 00:11:57,717
engine efficiency by .5%.
273
00:11:57,760 --> 00:11:58,761
No. No, no, no, no, no.
274
00:11:58,805 --> 00:12:00,720
You are here to relax.
275
00:12:00,763 --> 00:12:03,418
Like, look.
Meredith's got the right idea.
276
00:12:03,461 --> 00:12:06,769
Mmm. Right there.
That's the spot.
277
00:12:06,813 --> 00:12:09,119
Ensign, working out
all those kinks?
278
00:12:09,163 --> 00:12:11,339
Oh, yeah, it's just about ready
to get tested.
279
00:12:11,382 --> 00:12:14,864
I'm sorry. Excuse me?
Ugh. This is unbelievable.
280
00:12:14,908 --> 00:12:16,823
Sorry. Was I the only one
sneaking in a little build time?
281
00:12:16,866 --> 00:12:18,694
FREEMAN [muttering]: They won't
relax. Why won't they relax?
282
00:12:18,738 --> 00:12:21,001
This is ridiculous.
283
00:12:21,044 --> 00:12:22,916
I'm all for adventure, Boims,
but it'd be nice
284
00:12:22,959 --> 00:12:25,701
if your little shortcut wasn't
actually more of a long cut.
285
00:12:25,745 --> 00:12:27,790
Look, I know, I know. It's just,
after all these retrofits,
286
00:12:27,834 --> 00:12:29,792
a lot of this stuff
isn't even labeled.
287
00:12:29,836 --> 00:12:32,403
I mean, like this.
Uh, ladies first?
288
00:12:32,447 --> 00:12:33,622
- Absolutely not.
- Yeah, right.
289
00:12:33,665 --> 00:12:35,145
Cool, cool. I got this.
290
00:12:37,495 --> 00:12:40,803
- Holy cow.
- Ooh!
291
00:12:40,847 --> 00:12:43,153
Whoa. Check it out.
Gravity's super low.
292
00:12:43,197 --> 00:12:44,764
Ha, ha. Okay.
293
00:12:44,807 --> 00:12:47,070
- This is a much better room.
294
00:12:47,114 --> 00:12:48,898
All right, Boims,
I'll give you this one.
295
00:12:48,942 --> 00:12:51,074
This is a good shortcut. Ooh.
296
00:12:53,555 --> 00:12:55,209
- Oh, look at me go.
- Whoa.
297
00:12:55,252 --> 00:12:56,732
Feels so free to do
this without an EV suit.
298
00:12:56,776 --> 00:12:58,778
- Come on, Boimler.
299
00:12:58,821 --> 00:13:00,562
Delta shift probably isn't
goofing off like this.
300
00:13:00,605 --> 00:13:02,390
We got to go
if we want to beat them.
301
00:13:02,433 --> 00:13:05,088
Ha. I'm not Boimler.
I'm Antigrav Boy,
302
00:13:05,132 --> 00:13:09,527
protector of the lower decks.
303
00:13:11,921 --> 00:13:14,489
Commander, a small
asteroid cluster is approaching.
304
00:13:14,532 --> 00:13:16,491
Should I target
with all phasers?
305
00:13:16,534 --> 00:13:18,885
What? No. This is what
we have a deflector for.
306
00:13:18,928 --> 00:13:21,539
Reroute power and
let the dish take care of it.
307
00:13:24,499 --> 00:13:25,674
- Uh-oh. Huh?
308
00:13:28,677 --> 00:13:29,678
Aah!
309
00:13:29,721 --> 00:13:31,506
Help me!
310
00:13:31,549 --> 00:13:34,509
- Whoa!
- Aah!
311
00:13:36,946 --> 00:13:38,513
He's getting flattened.
We need to make a tether.
312
00:13:38,556 --> 00:13:40,254
Uh, got it!
313
00:13:40,297 --> 00:13:42,517
Oh, my God! Oh, no. No!
314
00:13:42,560 --> 00:13:43,648
Hold on!
315
00:13:46,216 --> 00:13:50,133
- Ow!
- Mariner, pull!
316
00:13:50,177 --> 00:13:53,006
- Ow! Ow! Ow! Ow!
317
00:13:56,096 --> 00:13:57,619
Antigrav Boy.
318
00:13:59,751 --> 00:14:01,492
The human ritual
319
00:14:01,536 --> 00:14:03,320
of mani-pedis is renowned
320
00:14:03,364 --> 00:14:06,367
across the quadrant
for its calming power.
321
00:14:06,410 --> 00:14:08,586
Also, I know it would keep their
eyes covered and hands busy.
322
00:14:08,630 --> 00:14:10,371
Well, seems like
323
00:14:10,414 --> 00:14:13,026
you've finally figured out
how to make them relax.
324
00:14:13,069 --> 00:14:15,637
Not a single yellow
wristband in the bunch.
325
00:14:15,680 --> 00:14:18,422
Ah. Feeling good,
Mr. Rutherford?
326
00:14:18,466 --> 00:14:20,076
Oh, yeah, Captain.
327
00:14:20,120 --> 00:14:21,991
It's about time these
little piggies got pampered.
328
00:14:22,035 --> 00:14:24,080
If you like that,
you'll love the manicure.
329
00:14:24,124 --> 00:14:25,952
Oh, just the pedi's fine.
330
00:14:25,995 --> 00:14:29,172
Come on. You can't have a pedi
without a mani.
331
00:14:29,216 --> 00:14:31,914
It's like a pedi
for your hand-toes.
332
00:14:31,958 --> 00:14:34,003
Uh, no, thanks, not for me.
333
00:14:34,047 --> 00:14:37,093
Wait a minute.
Did you slide a cucumber slice
334
00:14:37,137 --> 00:14:39,791
under your wristband
to block the sensor?
335
00:14:39,835 --> 00:14:43,404
You engineered a workaround
to your own stress meter?
336
00:14:43,447 --> 00:14:45,232
I'm sorry.
We just wanted you to be happy.
337
00:14:45,275 --> 00:14:48,713
Damn it. Oh. What the hell
were you thinking?
338
00:14:48,757 --> 00:14:50,672
That the cucumber's hydrophilic
skin creates a natural fil...
339
00:14:50,715 --> 00:14:52,587
- Can it, Meredith.
- Sorry, Captain.
340
00:14:52,630 --> 00:14:54,719
We just didn't want our stress
to stress you out.
341
00:14:54,763 --> 00:14:56,460
This is a direct attack.
342
00:14:56,504 --> 00:14:58,288
I came here thinking
you respected me enough
343
00:14:58,332 --> 00:15:01,117
to give it a fair shot,
but no. No!
344
00:15:01,161 --> 00:15:04,425
- My engineers don't respect me.
- That's not true!
345
00:15:04,468 --> 00:15:06,470
It's just one deception
after another!
346
00:15:06,514 --> 00:15:08,603
I must be the worst captain
in the whole freakin' fleet,
347
00:15:08,646 --> 00:15:10,257
- a total joke.
348
00:15:10,300 --> 00:15:11,823
- Am I amusing you?
349
00:15:11,867 --> 00:15:13,260
We have a black bander
on Deck Four.
350
00:15:13,303 --> 00:15:14,348
- Do I amuse you?
- a black bander on Four.
351
00:15:14,391 --> 00:15:15,827
This is not a drill.
352
00:15:15,871 --> 00:15:18,308
Don't touch me! Just stand down.
I am a captain.
353
00:15:18,352 --> 00:15:19,744
We've been treating
the wrong patient.
354
00:15:19,788 --> 00:15:21,616
This woman is under
incredible stress.
355
00:15:21,659 --> 00:15:23,531
She hasn't recently
been possessed
356
00:15:23,574 --> 00:15:25,011
by any ancient artifacts,
has she?
357
00:15:25,054 --> 00:15:27,361
Uh... maybe a couple?
358
00:15:27,404 --> 00:15:29,798
Intensive treatment. Now!
359
00:15:29,841 --> 00:15:31,365
- Move.
- Oh, engineers. All of them.
360
00:15:31,408 --> 00:15:33,193
All of them are all
goddamned Geordi LaForges.
361
00:15:33,236 --> 00:15:34,759
What's gonna happen to her?
362
00:15:34,803 --> 00:15:37,197
She's been repressing
months' worth of stress,
363
00:15:37,240 --> 00:15:38,589
and you brought it all out.
364
00:15:38,633 --> 00:15:40,026
If she doesn't respond
to treatment, I'll have to
365
00:15:40,069 --> 00:15:42,115
send her to Earth
for a full medical diagnostic.
366
00:15:42,158 --> 00:15:44,160
But that would take her away
from the Cerritos.
367
00:15:44,204 --> 00:15:45,770
Something that
could have been avoided
368
00:15:45,814 --> 00:15:47,772
if you'd just followed
my treatments. But, no,
369
00:15:47,816 --> 00:15:50,775
you just had
to be hardworking.
370
00:15:50,819 --> 00:15:54,214
She's right.
We didn't make an effort today.
371
00:15:54,257 --> 00:15:56,042
If that's what
the captain needs, then we need
372
00:15:56,085 --> 00:15:58,044
to figure out a way to stop engineering
373
00:15:58,087 --> 00:16:00,872
- and start relaxing.
374
00:16:00,916 --> 00:16:04,224
Sir, I think I know
what we shouldn't do.
375
00:16:08,315 --> 00:16:10,491
This vent opens
for ten seconds once every hour.
376
00:16:10,534 --> 00:16:12,884
When it does, we'll have a
straight shot to the terminal.
377
00:16:12,928 --> 00:16:14,495
Great. So what do we do now?
378
00:16:14,538 --> 00:16:16,584
All we have to do is wait.
379
00:16:18,020 --> 00:16:20,196
When you get your room, what are
you gonna say to let people in?
380
00:16:20,240 --> 00:16:22,807
Yeah, Riker says
"Come," but like, "Come."
381
00:16:22,851 --> 00:16:25,288
So I guess I'll do that?
Do I sound cool? Come.
382
00:16:25,332 --> 00:16:27,595
I wish I could make fun,
but it does sound cool.
383
00:16:27,638 --> 00:16:29,684
I was thinking, "Enter, friend."
384
00:16:29,727 --> 00:16:31,512
So then whoever comes in
is your friend.
385
00:16:31,555 --> 00:16:33,209
I'm going to say "Come," too.
386
00:16:33,253 --> 00:16:34,645
No, don't do that. That's mine.
387
00:16:34,689 --> 00:16:37,170
- I like it. Come. Come.
- Come.
388
00:16:37,213 --> 00:16:39,650
- Enter, friend.
389
00:16:39,694 --> 00:16:42,218
- Oh, great.
- Beta shifters?
390
00:16:42,262 --> 00:16:43,959
What the hell are you freaks
doing down here?
391
00:16:44,003 --> 00:16:45,352
Same as you, Delta shift.
392
00:16:45,395 --> 00:16:47,049
What took you so long, huh?
393
00:16:47,093 --> 00:16:49,356
Tuckered out from staying up
past your bedtimes?
394
00:16:49,399 --> 00:16:51,053
You know what?
Yeah. We're tired,
395
00:16:51,097 --> 00:16:52,533
and we've been through hell
to get here.
396
00:16:52,576 --> 00:16:53,969
I can't believe you're trying
397
00:16:54,013 --> 00:16:56,145
to bone in
on our room lottery plan.
398
00:16:56,189 --> 00:16:57,581
Aren't you Beta shifters
always crowing
399
00:16:57,625 --> 00:16:59,192
about how ethical you are?
400
00:16:59,235 --> 00:17:01,063
You sure you'll be able
to live with yourselves
401
00:17:01,107 --> 00:17:03,196
- if you hack that terminal?
- Yeah, I don't know.
402
00:17:03,239 --> 00:17:04,849
I just feel like
all the Deck One perks
403
00:17:04,893 --> 00:17:06,634
and privacy'll help us
deal with it.
404
00:17:06,677 --> 00:17:09,071
Well, we're not going anywhere.
405
00:17:09,115 --> 00:17:11,682
Yeah. I didn't crawl through
a leftover Minooki aqueduct
406
00:17:11,726 --> 00:17:13,597
for nothing.
I'm drenched down to my soul.
407
00:17:13,641 --> 00:17:15,643
At least
you weren't in the holodeck
408
00:17:15,686 --> 00:17:17,993
for Shaxs' and T'Ana's
foreplay fantasy. Ugh.
409
00:17:18,037 --> 00:17:19,908
Oh, man, you ran into them, too?
410
00:17:19,951 --> 00:17:23,390
We heard them going to town
from behind stellar cartography.
411
00:17:23,433 --> 00:17:25,479
Aw. I knew
they were making progress.
412
00:17:25,522 --> 00:17:28,308
Yeah, they were definitely
making something.
413
00:17:28,351 --> 00:17:29,483
- Oh!
414
00:17:29,526 --> 00:17:30,527
Ew.
415
00:17:30,571 --> 00:17:32,312
Barf.
416
00:17:32,355 --> 00:17:35,141
I doubt they'll ever
let Dr. Migleemo choose
417
00:17:35,184 --> 00:17:36,925
which nebula to scan again
after that.
418
00:17:36,968 --> 00:17:39,101
Oh, oh, oh, I got a good one.
I got a really good one.
419
00:17:39,145 --> 00:17:40,885
Remember when Ransom
got turned into a caveman
420
00:17:40,929 --> 00:17:42,539
and they locked him
in the cafeteria?
421
00:17:42,583 --> 00:17:44,672
So, apparently,
when he was in there,
422
00:17:44,715 --> 00:17:47,370
he replicated this weird doll
out of churros
423
00:17:47,414 --> 00:17:50,069
and carried it around
like it was his wife.
424
00:17:50,112 --> 00:17:52,680
Everyone knows that.
People called her Churrolivia.
425
00:17:52,723 --> 00:17:55,639
Okay, but did you know
he still has the doll?
426
00:17:55,683 --> 00:17:57,380
- Churro, the wife? No.
- Oh! Uh-uh. Oh!
427
00:17:57,424 --> 00:17:59,643
I heard he keeps it
somewhere in his office
428
00:17:59,687 --> 00:18:02,255
'cause of like a primordial
bond he has with it.
429
00:18:02,298 --> 00:18:04,996
It does always smell
like cinnamon in there. Oh, no.
430
00:18:05,040 --> 00:18:06,998
Come on. That caveman thing
was like six months ago.
431
00:18:07,042 --> 00:18:08,957
The churros would all be
dried out by now.
432
00:18:09,000 --> 00:18:11,481
He keeps it... refreshed.
433
00:18:11,525 --> 00:18:14,354
- Ew!
434
00:18:14,397 --> 00:18:16,573
You know, we're really not,
like, that different.
435
00:18:16,617 --> 00:18:19,054
I feel like a big part of why
we haven't gotten along is just,
436
00:18:19,098 --> 00:18:20,838
you're asleep when we're awake.
437
00:18:20,882 --> 00:18:23,406
But spending this time together,
it's actually been nice.
438
00:18:23,450 --> 00:18:25,321
Yeah, you guys are all right.
439
00:18:25,365 --> 00:18:27,976
Too bad when the vent opens,
we won't have this anymore.
440
00:18:28,019 --> 00:18:30,631
It would be better if all us
lower deckers stuck together.
441
00:18:30,674 --> 00:18:33,199
I mean, why don't we? We could
all walk through together.
442
00:18:33,242 --> 00:18:35,810
Yeah. Put all our names
into the lottery.
443
00:18:35,853 --> 00:18:37,594
At least it'll make it
an even split.
444
00:18:37,638 --> 00:18:40,423
I like it. Let us lower deckers
have the luck for once.
445
00:18:40,467 --> 00:18:42,121
And then no matter
who gets the rooms,
446
00:18:42,164 --> 00:18:43,774
we come out of it
with new friends.
447
00:18:43,818 --> 00:18:46,168
Delta shift and Beta shift
working together.
448
00:18:46,212 --> 00:18:47,996
- Got it! Quick, quick!
449
00:18:48,039 --> 00:18:49,171
- Nice try, Betas.
450
00:18:49,215 --> 00:18:51,260
- Delta shift!
451
00:18:51,304 --> 00:18:53,132
Goddamn you
Delta shift pieces of sh...
452
00:18:59,312 --> 00:19:01,227
Try-try to do a good thing. Try...
453
00:19:01,270 --> 00:19:04,186
- Get away from me, dog.
- Oh, this is bad.
454
00:19:04,230 --> 00:19:06,580
- Increase puppy levels.
- That's all we've got.
455
00:19:06,623 --> 00:19:09,626
We even tossed in a couple
of bunnies. They had no effect.
456
00:19:09,670 --> 00:19:11,411
Oh, [bleep].
457
00:19:12,412 --> 00:19:14,544
I'm gonna call it.
458
00:19:14,588 --> 00:19:15,719
Somebody get me
459
00:19:15,763 --> 00:19:17,504
- Starfleet Medical on the horn.
- Stop!
460
00:19:18,722 --> 00:19:20,594
Aw, not you, little guys.
Keep on puppin'.
461
00:19:20,637 --> 00:19:23,466
Haven't you done enough damage?
Get out of here!
462
00:19:23,510 --> 00:19:25,033
Captain, you were right.
463
00:19:25,076 --> 00:19:26,948
- Letting go of stress is key,
464
00:19:26,991 --> 00:19:29,429
and we finally figured out how.
Bring it in!
465
00:19:29,472 --> 00:19:31,996
Did you dismantle one
of my turbolifts?
466
00:19:32,040 --> 00:19:33,607
We have engineered a machine
467
00:19:33,650 --> 00:19:36,262
that removes stress.
468
00:19:36,305 --> 00:19:38,177
You built this? Ugh.
469
00:19:38,220 --> 00:19:40,875
The whole point of this trip
was to stop working.
470
00:19:40,918 --> 00:19:43,312
We know, Captain,
but it turns out, for us,
471
00:19:43,356 --> 00:19:45,009
there is no greater
stress relief
472
00:19:45,053 --> 00:19:47,664
than engineering a solution
to a problem.
473
00:19:47,708 --> 00:19:49,666
- No, this is preposterous.
474
00:19:49,710 --> 00:19:52,408
- Ready the captain for transfer.
- Captain, please.
475
00:19:52,452 --> 00:19:54,497
Ten seconds in this pod
will give you the same
476
00:19:54,541 --> 00:19:56,673
therapeutic benefits
of a month spent on the Dove.
477
00:19:56,717 --> 00:20:00,111
Will you try it?
We can't afford to lose you.
478
00:20:01,417 --> 00:20:02,810
Ugh. All right, all right, fine.
479
00:20:02,853 --> 00:20:05,378
Wait, now, how does this work?
480
00:20:05,421 --> 00:20:07,075
- Whoa.
481
00:20:07,118 --> 00:20:09,251
Ah. Oh! Aah!
482
00:20:11,775 --> 00:20:13,777
Captain, how do you feel?
483
00:20:13,821 --> 00:20:16,606
That was... incredible.
484
00:20:16,650 --> 00:20:18,347
Oh, it was better than
485
00:20:18,391 --> 00:20:21,350
a thousand massages combined.
486
00:20:21,394 --> 00:20:24,005
Oh, my God,
I feel like a new woman.
487
00:20:24,048 --> 00:20:26,616
Remarkable. Your levels have
all returned to baseline.
488
00:20:26,660 --> 00:20:28,270
What an amazing device.
489
00:20:28,314 --> 00:20:30,098
With one of these
on every ship,
490
00:20:30,141 --> 00:20:32,187
Starfleet will no longer
even need the Dove.
491
00:20:32,231 --> 00:20:35,625
And you can thank the Cerritos
engineers for that.
492
00:20:35,669 --> 00:20:37,627
Come on, team.
Let's get back to work.
493
00:20:37,671 --> 00:20:40,151
- Yes, work!
- yeah!
494
00:20:40,195 --> 00:20:42,328
Oh, yeah. Bye-bye, yeah.
495
00:20:42,371 --> 00:20:44,852
I want this thing ejected
from my ship right now!
496
00:20:44,895 --> 00:20:47,768
- But, it's exactly what we...
- I said get rid of it!
497
00:20:47,811 --> 00:20:49,335
Gah! After everything
we went through,
498
00:20:49,378 --> 00:20:50,901
- stupid Delta shift won.
- I can't believe
499
00:20:50,945 --> 00:20:53,034
I laughed
at their caveman Ransom story.
500
00:20:53,077 --> 00:20:54,775
It's probably fake,
just like they are.
501
00:20:54,818 --> 00:20:56,472
Stupid Delta shift
stabbed us in the back
502
00:20:56,516 --> 00:20:59,040
and left us in a puddle
of Minooki water.
503
00:20:59,083 --> 00:21:01,434
Hey, check it out.
It's draining.
504
00:21:01,477 --> 00:21:04,306
Oh, great. I'll put that
fun detail in my personal log,
505
00:21:04,350 --> 00:21:05,786
right after the part
where we got betrayed.
506
00:21:05,829 --> 00:21:07,309
This might bypass the vent.
507
00:21:07,353 --> 00:21:09,790
- Uh, it's not on the map.
- Ah, I don't know.
508
00:21:09,833 --> 00:21:11,574
There could be incinerators
down there.
509
00:21:11,618 --> 00:21:13,097
Huh. Doesn't feel hot.
I guess
510
00:21:13,141 --> 00:21:15,186
it'll take someone bold
to find out.
511
00:21:15,230 --> 00:21:16,927
Boimler, no,
that's a bad idea, man.
512
00:21:16,971 --> 00:21:18,973
- Antigrav Boy!
- No, no, no! Boimler, no!
513
00:21:19,016 --> 00:21:21,149
I'm fine. It was fun.
Come on in.
514
00:21:21,192 --> 00:21:23,194
We really need to do something
515
00:21:23,238 --> 00:21:26,633
about this bold Boimler thing.
It is not sustainable.
516
00:21:26,676 --> 00:21:29,984
- All right.
- Aah!
517
00:21:30,027 --> 00:21:33,030
- Ooh! That was fun!
- Yeah, and this
518
00:21:33,074 --> 00:21:35,206
goes right up to the terminal.
We're right there.
519
00:21:35,250 --> 00:21:36,599
And no Delta shifters in sight.
520
00:21:36,643 --> 00:21:39,385
Yup, 'cause fortune
favors the bold.
521
00:21:39,428 --> 00:21:41,343
Don't.
Don't, with the bold thing.
522
00:21:45,434 --> 00:21:47,393
I can't believe we did it.
523
00:21:47,436 --> 00:21:49,395
Joke's on them
for leaving us behind.
524
00:21:49,438 --> 00:21:51,048
Now there's no way
we're sharing.
525
00:21:51,092 --> 00:21:52,833
Just gonna make sure our names
are the only ones
526
00:21:52,876 --> 00:21:55,139
on the list,
then lock the Deltas out.
527
00:21:55,183 --> 00:21:57,098
Oh, no, no,
no, no, no, no, no, no.
528
00:21:57,141 --> 00:21:59,056
This says there aren't
four rooms on Deck One.
529
00:21:59,100 --> 00:22:01,624
- It's one room on Deck Four.
- Only one?
530
00:22:01,668 --> 00:22:03,800
So wait, so wait.
So who should get it?
531
00:22:03,844 --> 00:22:06,368
It would mean being on a
different deck, all by yourself.
532
00:22:06,412 --> 00:22:08,892
We wouldn't get
to have days like this anymore.
533
00:22:08,936 --> 00:22:11,417
Even with all the peril, it was
really fun just being together.
534
00:22:11,460 --> 00:22:13,070
Yeah, and you know
535
00:22:13,114 --> 00:22:15,203
we're only gonna
be lower deckers for so long.
536
00:22:15,246 --> 00:22:17,379
I mean, in no time Tendi's
gonna be a bridge officer.
537
00:22:17,423 --> 00:22:19,076
I'll probably get drummed
out of Starfleet
538
00:22:19,120 --> 00:22:20,948
for calling Ransom a piece
of [bleep], and, Boimler,
539
00:22:20,991 --> 00:22:23,254
you'll be dead, because
of the whole being bold thing.
540
00:22:23,298 --> 00:22:26,867
If even one of us takes that
room, it'll break us up forever.
541
00:22:26,910 --> 00:22:29,304
And you know
who really deserves that?
542
00:22:29,348 --> 00:22:31,219
Delta shift.
543
00:22:31,262 --> 00:22:33,395
Yeah. Let's just walk away and
let them ruin their friendship.
544
00:22:35,310 --> 00:22:36,833
Beta shifters stick together.
545
00:22:36,877 --> 00:22:40,750
Stupid Delta shift.
546
00:22:40,794 --> 00:22:42,709
Yeah, yeah, come check out
the room, everybody.
547
00:22:42,752 --> 00:22:44,493
- Yeah, come on by. It's huge.
548
00:22:44,537 --> 00:22:46,756
I can't believe
they're sharing that one room.
549
00:22:46,800 --> 00:22:48,758
God, they just put four beds
in there,
550
00:22:48,802 --> 00:22:50,369
and now it's like
their private party quarters.
551
00:22:50,412 --> 00:22:52,022
Ugh.
Why didn't we think of that?
552
00:22:52,066 --> 00:22:53,633
I don't know. We were tired.
553
00:22:53,676 --> 00:22:55,635
Hey, why didn't you guys
grab that room for me?
554
00:22:55,678 --> 00:22:57,332
We didn't think
you would want it.
555
00:22:57,376 --> 00:22:59,029
Of course I wanted it.
What are you talking about?
556
00:22:59,073 --> 00:23:00,422
We all wanted it.
557
00:23:00,466 --> 00:23:01,641
'Cause, you know,
Beta shifters stick together.
558
00:23:01,684 --> 00:23:03,207
- We still could have.
- Well, we kind of
559
00:23:03,251 --> 00:23:05,384
got caught up in the
all-for-one, one-for-all spirit.
560
00:23:05,427 --> 00:23:07,516
Ugh! That's the definition
of one-for-all.
561
00:23:07,560 --> 00:23:09,388
One room for all of us.
562
00:23:09,431 --> 00:23:11,172
- Hey, hey, relax, man.
- I am relaxed!
563
00:23:11,215 --> 00:23:13,696
I just got back from a spa!
Listen, I heard
564
00:23:13,740 --> 00:23:16,133
that Delta shift is having
a private party tonight,
565
00:23:16,177 --> 00:23:17,265
and we got to get on that list.
566
00:23:17,308 --> 00:23:18,440
We could go back
to the terminal.
567
00:23:18,484 --> 00:23:19,746
No.
568
00:23:19,789 --> 00:23:21,138
- Come on. You said it was fun.
- Not that fun.
569
00:23:21,182 --> 00:23:23,227
Hey, how's it going? Okay.
570
00:23:23,271 --> 00:23:26,970
Computer, 35 churros
in an unmarked paper bag, hot.
571
00:24:34,298 --> 00:24:34,603
Chirp.
43783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.