All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S03E04.Room.For.Growth.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,331 --> 00:00:29,464 - Aah! - Oh! Oh, sorry. 2 00:00:29,507 --> 00:00:31,553 Oh, Goopy. Aw, it's okay. 3 00:00:31,596 --> 00:00:35,165 Hey, Federov, you know you can replicate a larger towel, right? 4 00:00:35,209 --> 00:00:37,211 It's not his fault. We're all packed in here. 5 00:00:37,254 --> 00:00:39,300 Yeah, I love the Cerritos, but it's a workhorse. 6 00:00:39,343 --> 00:00:41,389 It definitely wasn't designed for all this crew. 7 00:00:41,432 --> 00:00:43,217 Usually I don't mind the lack of personal space, 8 00:00:43,260 --> 00:00:45,306 but recently it's been too chaotic. 9 00:00:45,349 --> 00:00:46,742 I don't know, I think it's kind of fun. 10 00:00:46,785 --> 00:00:48,396 We're in the middle of the action, you know? 11 00:00:48,439 --> 00:00:50,354 We're getting our hands dirty, even when we sleep. 12 00:00:50,398 --> 00:00:51,747 - Huh? 13 00:00:51,790 --> 00:00:54,880 - I am Minooki. 14 00:00:54,924 --> 00:00:57,535 Oh, boy, we got a ancient mask situation here. 15 00:00:57,579 --> 00:00:58,841 The what now? 16 00:00:58,884 --> 00:00:59,537 This is, like, the third time it's happened. 17 00:00:59,581 --> 00:01:01,104 Stop touching masks. 18 00:01:01,148 --> 00:01:04,368 I will rebuild my palace. 19 00:01:04,412 --> 00:01:07,197 - No, no, no. Captain! - Zenrox, tilling his fields. 20 00:01:07,241 --> 00:01:08,894 - In the spring. The spring! 21 00:01:08,938 --> 00:01:12,159 - You cannot contain Minooki. - Captain! 22 00:01:12,202 --> 00:01:13,812 - Jerna, before the dawn! - Captain! 23 00:01:13,856 --> 00:01:15,553 Oh, yeah, it's super fun to be in the action. 24 00:01:15,597 --> 00:01:17,773 I just tuned that. 25 00:02:26,711 --> 00:02:29,279 Captain's log: once again, the Cerritos 26 00:02:29,323 --> 00:02:31,629 was partially transformed into a temple 27 00:02:31,673 --> 00:02:35,503 while I was inhabited by the spirit of Minooki. 28 00:02:35,546 --> 00:02:37,418 Starfleet has to come up with a better way 29 00:02:37,461 --> 00:02:40,160 to handle these D'Arsay archive situations. 30 00:02:40,203 --> 00:02:41,726 Lieutenant Commander Billups and his engineers 31 00:02:41,770 --> 00:02:43,641 have been working around the clock 32 00:02:43,685 --> 00:02:46,949 to repair the systems that turned into vines and aqueducts, 33 00:02:46,992 --> 00:02:48,559 and I'm worried 34 00:02:48,603 --> 00:02:51,171 the additional work has taken an emotional toll. 35 00:02:51,214 --> 00:02:53,260 Well, it's taken some time, 36 00:02:53,303 --> 00:02:55,218 but we've removed all the sacrificial altars 37 00:02:55,262 --> 00:02:56,785 from the essential systems, 38 00:02:56,828 --> 00:02:59,744 and the ship is almost clear of the crazy mess you made. 39 00:02:59,788 --> 00:03:02,399 Uh, that Minooki made. 40 00:03:02,443 --> 00:03:06,534 Right, right, of course. Sorry. It's been a long day. 41 00:03:06,577 --> 00:03:08,231 You've been working for a week straight. 42 00:03:08,275 --> 00:03:09,885 Oh, have I? 43 00:03:09,928 --> 00:03:12,844 Well, I guess time's lost all meaning. 44 00:03:12,888 --> 00:03:15,804 Dr. T'Ana's raised some concerns, Lieutenant Commander. 45 00:03:15,847 --> 00:03:17,849 Her medical opinion is that you are 46 00:03:17,893 --> 00:03:20,025 "a [bleep]ing pile of stress." 47 00:03:20,069 --> 00:03:22,158 I'm fine! The doc just needs to stay in her lane, 48 00:03:22,202 --> 00:03:23,377 'cause I don't go down to her sickbay 49 00:03:23,420 --> 00:03:25,422 and tell her how to hypo her sprays. 50 00:03:25,466 --> 00:03:27,207 I've been leaning on your team 51 00:03:27,250 --> 00:03:28,947 pretty hard the last month, 52 00:03:28,991 --> 00:03:30,993 and we've got this huge project with the Carlsbad coming up. 53 00:03:31,036 --> 00:03:33,213 Ho-ho. More work. Great. 54 00:03:33,256 --> 00:03:34,692 You can admit when you need a break. 55 00:03:34,736 --> 00:03:36,128 It's not a sign of weakness. 56 00:03:36,172 --> 00:03:37,521 I'm not weak! 57 00:03:37,565 --> 00:03:39,523 - Ugh. 58 00:03:39,567 --> 00:03:41,438 Let it all out. 59 00:03:41,482 --> 00:03:43,484 This little breakdown 60 00:03:43,527 --> 00:03:47,357 is exactly why I arranged a therapeutic getaway 61 00:03:47,401 --> 00:03:49,229 for you and your team. 62 00:03:49,272 --> 00:03:51,970 - A-a getaway? - That's right. Captain's orders. 63 00:03:52,014 --> 00:03:54,886 Now, who's ready for the most relaxing mandatory vacation 64 00:03:54,930 --> 00:03:56,540 of their lives? 65 00:03:59,587 --> 00:04:01,502 You're bringing a tricorder instruction manual 66 00:04:01,545 --> 00:04:03,504 - on your spa trip? - Aah! 67 00:04:03,547 --> 00:04:04,940 Yeah, something fun to read 68 00:04:04,983 --> 00:04:06,507 in case all the relaxing gets boring. 69 00:04:06,550 --> 00:04:08,291 Mm. I better take two. 70 00:04:08,335 --> 00:04:10,293 With the captain gone, we're just gonna have to be 71 00:04:10,337 --> 00:04:12,295 in standby, so you won't be missing out on much here. 72 00:04:12,339 --> 00:04:13,775 Well, there's the room lottery. 73 00:04:13,818 --> 00:04:15,298 Oh, right. I forgot that was coming up. 74 00:04:15,342 --> 00:04:17,387 Four separate quarters opened up on Deck One. 75 00:04:17,431 --> 00:04:19,694 Deck One? Those are the penthouse suites. 76 00:04:19,737 --> 00:04:22,305 I could fit so many beakers in there. 77 00:04:22,349 --> 00:04:24,481 The next time Captain's possessed by a haunted mask, 78 00:04:24,525 --> 00:04:26,353 I could just close the door. 79 00:04:26,396 --> 00:04:27,397 So I am missing out. 80 00:04:27,441 --> 00:04:28,877 Don't worry about it, man. 81 00:04:28,920 --> 00:04:30,531 We'll enter your name into the lottery. 82 00:04:30,574 --> 00:04:32,010 Not like it'll matter. Room lottery has always been 83 00:04:32,054 --> 00:04:33,490 weighted for higher stations. 84 00:04:33,534 --> 00:04:35,144 Lower deckers don't end up in fancy rooms. 85 00:04:35,187 --> 00:04:36,537 Who knows? Maybe we'll get lucky. 86 00:04:36,580 --> 00:04:38,234 - Aah! 87 00:04:38,278 --> 00:04:41,324 - I'm sorry. - Goopy! Get back here. 88 00:04:48,418 --> 00:04:49,811 It'll be super easy. 89 00:04:49,854 --> 00:04:51,769 : Delta shift. 90 00:04:51,813 --> 00:04:53,467 We access the terminal on Deck Nine, 91 00:04:53,510 --> 00:04:55,338 change a few lines of code, then the stupid 92 00:04:55,382 --> 00:04:57,471 lottery algorithm will have to pick us. 93 00:04:57,514 --> 00:04:59,951 Uh, but what about the turbolift records? 94 00:04:59,995 --> 00:05:01,475 We're gonna get caught. 95 00:05:01,518 --> 00:05:03,477 Not if we go in the back way. 96 00:05:03,520 --> 00:05:04,739 There's no active monitoring 97 00:05:04,782 --> 00:05:06,218 in the auxiliary corridors. 98 00:05:06,262 --> 00:05:07,916 We'll be untraceable. 99 00:05:07,959 --> 00:05:10,658 You're right. Deck One, here we come. 100 00:05:13,704 --> 00:05:15,880 Ugh. 101 00:05:15,924 --> 00:05:17,360 And then they all laughed 102 00:05:17,404 --> 00:05:19,406 in that mean, Delta shift way they do. 103 00:05:19,449 --> 00:05:20,929 Ugh. Delta shift's the worst. 104 00:05:20,972 --> 00:05:22,365 How are they even in Starfleet? 105 00:05:22,409 --> 00:05:24,062 They should all just join the Maquis. 106 00:05:24,106 --> 00:05:25,934 Well, those jerks figured out how to rig the lottery 107 00:05:25,977 --> 00:05:27,631 using an air-gapped terminal. 108 00:05:27,675 --> 00:05:30,025 Oh, they're definitely getting those Deck One rooms. 109 00:05:30,068 --> 00:05:31,722 No, no way. No, we got to get to that terminal 110 00:05:31,766 --> 00:05:33,420 and beat them at their own game. 111 00:05:33,463 --> 00:05:35,335 But isn't that... cheating? 112 00:05:35,378 --> 00:05:36,945 So is the whole room lottery. 113 00:05:36,988 --> 00:05:38,686 Look, after all the times we've been cheated, 114 00:05:38,729 --> 00:05:40,644 we'll just be evening things out. 115 00:05:40,688 --> 00:05:42,516 And if we don't do something, they will. 116 00:05:42,559 --> 00:05:45,301 Ooh, I've always wanted to explore an ethical gray area. 117 00:05:45,345 --> 00:05:49,523 Yes! Let's go gray area the [bleep] out of Delta shift. 118 00:06:02,057 --> 00:06:04,973 Ah, Captain Freeman and her engineers. 119 00:06:05,016 --> 00:06:07,105 Welcome to the Dove. 120 00:06:07,149 --> 00:06:10,457 I'm Toz, and my mission is your relaxation. 121 00:06:10,500 --> 00:06:12,197 I understand your department's been 122 00:06:12,241 --> 00:06:13,938 under some intense pressure. 123 00:06:13,982 --> 00:06:15,505 Right, well, you know, just doing our job, 124 00:06:15,549 --> 00:06:17,507 so, uh, how long is this gonna take, anyway? 125 00:06:17,551 --> 00:06:21,424 Here on the Dove, we've mastered the science of relaxation. 126 00:06:21,468 --> 00:06:23,774 Wrist bands, lemonade. 127 00:06:23,818 --> 00:06:26,037 These bands monitor your tension levels, 128 00:06:26,081 --> 00:06:28,736 so we can adjust your treatment accordingly. 129 00:06:28,779 --> 00:06:32,000 Yellow indicates you're all experiencing moderate stress. 130 00:06:32,043 --> 00:06:35,438 But soon enough, we'll have you green across the board. 131 00:06:36,787 --> 00:06:40,225 The puppy playpen is one of our most popular offerings. 132 00:06:40,269 --> 00:06:43,315 For the more deviant among you, we also have kittens. 133 00:06:43,359 --> 00:06:44,795 No judgment. 134 00:06:44,839 --> 00:06:47,102 Our baths feature mud imported directly 135 00:06:47,145 --> 00:06:49,713 from the healing bogs of Tellar Prime. 136 00:06:49,757 --> 00:06:52,368 Temperature and viscosity are bespoke. 137 00:06:52,412 --> 00:06:55,066 Everyone has a different way of relaxing. 138 00:06:57,112 --> 00:06:59,419 - Look at the joy on his face. 139 00:06:59,462 --> 00:07:00,985 He's actually gone way over his time. 140 00:07:01,029 --> 00:07:02,683 We're afraid to end his session. 141 00:07:02,726 --> 00:07:05,729 We can't wait to see what you have prepared for us. 142 00:07:05,773 --> 00:07:07,470 Isn't that right, Mr. Billup...? 143 00:07:07,514 --> 00:07:08,993 Billups, what are you doing? 144 00:07:09,037 --> 00:07:10,778 Oh, sorry, yeah, 145 00:07:10,821 --> 00:07:12,214 we noticed that the-the hatch, 146 00:07:12,257 --> 00:07:13,911 uh, the, you know, the sliding hatch-- 147 00:07:13,955 --> 00:07:15,347 - it wasn't operating at, uh... 148 00:07:15,391 --> 00:07:17,349 - We fixed the door. 149 00:07:17,393 --> 00:07:20,091 Hmm. We must begin the program immediately. 150 00:07:20,135 --> 00:07:22,180 Here's the terminal room. The Deltas are going there 151 00:07:22,224 --> 00:07:24,487 through the auxiliary corridors, but we can get there faster 152 00:07:24,531 --> 00:07:26,837 if we cut through the maintenance systems. 153 00:07:26,881 --> 00:07:28,839 It's gonna be a hike, and probably some tight fits, 154 00:07:28,883 --> 00:07:30,493 but it should get us there first. 155 00:07:30,537 --> 00:07:32,495 Hey, I will gladly get chin-deep in a waste conduit 156 00:07:32,539 --> 00:07:34,236 if it means beating those stupid Deltas. 157 00:07:34,279 --> 00:07:36,151 All right, well, the shortcut starts through a panel 158 00:07:36,194 --> 00:07:37,544 in the back of Holodeck Three. 159 00:07:37,587 --> 00:07:38,849 Ugh, there's a program running. 160 00:07:38,893 --> 00:07:39,981 I guess we're gonna have 161 00:07:40,024 --> 00:07:41,373 - to wait it out. - No time. 162 00:07:41,417 --> 00:07:43,158 Just stay low. 163 00:07:43,201 --> 00:07:45,203 - Huh. Oh, I know what this is. 164 00:07:45,247 --> 00:07:47,597 I think this is what people used to use to store their money. 165 00:07:47,641 --> 00:07:48,946 It's called a bonk? 166 00:07:48,990 --> 00:07:50,513 Oh, what a boring program. 167 00:07:50,557 --> 00:07:52,080 : Uh, yes, hello. 168 00:07:52,123 --> 00:07:54,517 I'd like to withdraw some paper with no intrinsic value. 169 00:07:54,561 --> 00:07:56,519 : Money. 170 00:07:57,564 --> 00:07:58,608 Aah! 171 00:07:58,652 --> 00:07:59,957 Everybody down! This is a robbery! 172 00:08:00,001 --> 00:08:02,003 Hands up where I can see 'em. 173 00:08:02,046 --> 00:08:05,136 I didn't wake up today planning on blowing anyone's brains out, 174 00:08:05,180 --> 00:08:06,660 but don't push me. 175 00:08:08,183 --> 00:08:10,011 Son of a... Oh, [bleep], it's the Feds! 176 00:08:10,054 --> 00:08:11,839 - Over here. - You're surrounded! 177 00:08:11,882 --> 00:08:13,536 T'ANA: Bring it, scumbags. 178 00:08:13,580 --> 00:08:15,103 We're not scared of you! 179 00:08:15,146 --> 00:08:16,234 - Aah! 180 00:08:18,280 --> 00:08:21,022 Computer, deactivate safety protocols. 181 00:08:21,065 --> 00:08:23,503 - What?! - Eat hot lead! 182 00:08:23,546 --> 00:08:26,549 - Computer, pause program. 183 00:08:29,030 --> 00:08:30,684 Aah! Mm. 184 00:08:30,727 --> 00:08:32,555 What the hell?! I was about to blast 'em. 185 00:08:32,599 --> 00:08:34,426 What are we doing? 186 00:08:34,470 --> 00:08:37,386 The usual: we off these Feds, and once our blood's pumping, 187 00:08:37,429 --> 00:08:38,822 we'll do the nasty on the counter 188 00:08:38,866 --> 00:08:41,477 - and make the hostages watch. - Aw, geez. 189 00:08:41,521 --> 00:08:42,957 No, I mean what are we doing, 190 00:08:43,000 --> 00:08:44,001 - as a couple? - Ew, just shoot me instead. 191 00:08:44,045 --> 00:08:44,872 What are you talking about? 192 00:08:44,915 --> 00:08:46,090 You love crime play. 193 00:08:46,134 --> 00:08:47,048 When was the last time 194 00:08:47,091 --> 00:08:48,571 you asked me about my dreams? 195 00:08:48,615 --> 00:08:50,442 Or how my mission went? I died, 196 00:08:50,486 --> 00:08:53,054 and we never even talked about it. 197 00:08:53,097 --> 00:08:55,012 Does baby need to suckle on one of mama's... 198 00:08:55,056 --> 00:08:56,361 - Will you put those away, Diane? - Ugh. 199 00:08:56,405 --> 00:08:58,450 - Diane is her kinky sex name? - This is worse 200 00:08:58,494 --> 00:09:00,191 - than the shootout. - I am more than a rock-hard body 201 00:09:00,235 --> 00:09:01,889 - for you to scramble around on. - Okay, we have to go. 202 00:09:01,932 --> 00:09:03,325 - Got it. - I want us to share 203 00:09:03,368 --> 00:09:04,805 - our feelings, our secrets. - In here. 204 00:09:04,848 --> 00:09:06,981 Okay, bigs, I'll tell you a secret. 205 00:09:07,024 --> 00:09:09,592 It's something I would kill if anyone else ever knew. 206 00:09:09,636 --> 00:09:10,854 Oh, God, hurry, hurry. 207 00:09:10,898 --> 00:09:13,161 I've never told anyone how I lost my tail. 208 00:09:13,204 --> 00:09:14,597 Oh, yes. 209 00:09:14,641 --> 00:09:15,946 - Tendi, come on. - No, no, no. 210 00:09:15,990 --> 00:09:17,339 I've always wanted to know. 211 00:09:17,382 --> 00:09:19,602 Hey, can we, uh, set the mood? 212 00:09:19,646 --> 00:09:21,386 Computer, resume program. 213 00:09:21,430 --> 00:09:23,084 - T'ANA: I was on the Algonquin. 214 00:09:23,127 --> 00:09:25,434 Aah! Aw, man. 215 00:09:32,397 --> 00:09:34,182 All right, we're making great time. 216 00:09:34,225 --> 00:09:35,618 No way is Delta shift beating us to that terminal. 217 00:09:35,662 --> 00:09:37,185 They better not. This is taking forever. 218 00:09:37,228 --> 00:09:38,882 Well, I think the view 219 00:09:38,926 --> 00:09:40,754 from our new quarters will more than make up for it. 220 00:09:40,797 --> 00:09:42,973 Plus, we're in parts of the ship almost nobody gets to see. 221 00:09:43,017 --> 00:09:44,975 I think this is super cool. 222 00:09:46,977 --> 00:09:49,240 Ugh. [gags] Ugh. 223 00:09:49,284 --> 00:09:51,678 Uh, if by super cool you mean super gross. 224 00:09:51,721 --> 00:09:53,636 Why do we even have a swamp on board? 225 00:09:53,680 --> 00:09:55,203 We're under the hydroponics bay. 226 00:09:55,246 --> 00:09:56,683 It's great for biomedical research, 227 00:09:56,726 --> 00:09:58,119 or just for flower fans. 228 00:09:58,162 --> 00:09:59,599 What kind of weirdo signs up 229 00:09:59,642 --> 00:10:01,862 for a job in outer space just to garden? 230 00:10:03,211 --> 00:10:05,605 Ah, the path to Kamata in spring. 231 00:10:05,648 --> 00:10:07,650 Whoop. Oh, Gramble, 232 00:10:07,694 --> 00:10:10,610 his throat slit by his mistress. 233 00:10:13,134 --> 00:10:14,831 A Tamarian defrin root. 234 00:10:14,875 --> 00:10:16,441 They can grow without water. 235 00:10:16,485 --> 00:10:18,356 All they need is high levels of nitrous oxide. 236 00:10:18,400 --> 00:10:20,489 Uh, is it safe for us to be breathing that? 237 00:10:20,532 --> 00:10:22,534 Oh. Well, I know Orions are immune 238 00:10:22,578 --> 00:10:23,797 to its hallucinogenic properties. 239 00:10:23,840 --> 00:10:26,800 : But as for humans... 240 00:10:26,843 --> 00:10:28,758 Um... 241 00:10:28,802 --> 00:10:30,586 Boimler, what is up with your head? 242 00:10:30,630 --> 00:10:32,675 You look like a goddamn sea creature. 243 00:10:34,329 --> 00:10:38,420 My head? What about your arms? 244 00:10:38,463 --> 00:10:40,857 Yeah, I mean, I don't hate it, though. 245 00:10:40,901 --> 00:10:43,599 Hey, guys, this is actually so funny. Look at this. 246 00:10:43,643 --> 00:10:47,124 It says oxygen levels are depleting. 247 00:10:47,168 --> 00:10:50,214 I can taste sounds? What? 248 00:10:50,258 --> 00:10:51,955 : We have to get out of here. 249 00:10:54,131 --> 00:10:57,091 BOIMLER [echoing]: How? It's a maze. 250 00:10:57,134 --> 00:10:58,919 What? What... 251 00:10:58,962 --> 00:11:00,398 - what maze? - Okay, 252 00:11:00,442 --> 00:11:02,009 you guys stay here and feed the rabbits. 253 00:11:02,052 --> 00:11:03,619 I'm gonna find a way through this maze. 254 00:11:03,663 --> 00:11:06,448 - No! What?! - I am trapped inside of an egg. 255 00:11:06,491 --> 00:11:08,102 - Come on. - No, leave me alone. 256 00:11:08,145 --> 00:11:09,886 - I don't want to hatch. - Ooh, I've found the door. 257 00:11:09,930 --> 00:11:11,758 - Ugh. We have to go. Now. - No, I do. 258 00:11:14,195 --> 00:11:16,023 - Ow! 259 00:11:16,066 --> 00:11:17,851 - I said go! Hyah! Hyah! 260 00:11:17,894 --> 00:11:19,853 - Why are you being so mean? Ow. 261 00:11:23,944 --> 00:11:26,686 Whew. Sorry-sorry about that whole egg thing. 262 00:11:26,729 --> 00:11:29,340 That's okay. I'm sorry I made you hatch. 263 00:11:30,385 --> 00:11:33,127 It's okay. It's just, oh, it was so warm in there. 264 00:11:34,171 --> 00:11:37,958 Ooh, that Tellarite mud bath was phenomenal. 265 00:11:38,001 --> 00:11:40,221 I'm glad you enjoyed it, and even more pleased 266 00:11:40,264 --> 00:11:43,615 to see your team taking full advantage of our sand garden. 267 00:11:43,659 --> 00:11:47,054 Feeling your stress slide away into the sand? 268 00:11:47,097 --> 00:11:49,143 Oh, yeah. Oh, we're really cookin'. 269 00:11:49,186 --> 00:11:51,319 Oh, nice. Wait a minute. 270 00:11:51,362 --> 00:11:53,147 Is that a design schematic? 271 00:11:53,190 --> 00:11:55,192 Yup. This little honey will improve the Cerritos 272 00:11:55,236 --> 00:11:57,717 engine efficiency by .5%. 273 00:11:57,760 --> 00:11:58,761 No. No, no, no, no, no. 274 00:11:58,805 --> 00:12:00,720 You are here to relax. 275 00:12:00,763 --> 00:12:03,418 Like, look. Meredith's got the right idea. 276 00:12:03,461 --> 00:12:06,769 Mmm. Right there. That's the spot. 277 00:12:06,813 --> 00:12:09,119 Ensign, working out all those kinks? 278 00:12:09,163 --> 00:12:11,339 Oh, yeah, it's just about ready to get tested. 279 00:12:11,382 --> 00:12:14,864 I'm sorry. Excuse me? Ugh. This is unbelievable. 280 00:12:14,908 --> 00:12:16,823 Sorry. Was I the only one sneaking in a little build time? 281 00:12:16,866 --> 00:12:18,694 FREEMAN [muttering]: They won't relax. Why won't they relax? 282 00:12:18,738 --> 00:12:21,001 This is ridiculous. 283 00:12:21,044 --> 00:12:22,916 I'm all for adventure, Boims, but it'd be nice 284 00:12:22,959 --> 00:12:25,701 if your little shortcut wasn't actually more of a long cut. 285 00:12:25,745 --> 00:12:27,790 Look, I know, I know. It's just, after all these retrofits, 286 00:12:27,834 --> 00:12:29,792 a lot of this stuff isn't even labeled. 287 00:12:29,836 --> 00:12:32,403 I mean, like this. Uh, ladies first? 288 00:12:32,447 --> 00:12:33,622 - Absolutely not. - Yeah, right. 289 00:12:33,665 --> 00:12:35,145 Cool, cool. I got this. 290 00:12:37,495 --> 00:12:40,803 - Holy cow. - Ooh! 291 00:12:40,847 --> 00:12:43,153 Whoa. Check it out. Gravity's super low. 292 00:12:43,197 --> 00:12:44,764 Ha, ha. Okay. 293 00:12:44,807 --> 00:12:47,070 - This is a much better room. 294 00:12:47,114 --> 00:12:48,898 All right, Boims, I'll give you this one. 295 00:12:48,942 --> 00:12:51,074 This is a good shortcut. Ooh. 296 00:12:53,555 --> 00:12:55,209 - Oh, look at me go. - Whoa. 297 00:12:55,252 --> 00:12:56,732 Feels so free to do this without an EV suit. 298 00:12:56,776 --> 00:12:58,778 - Come on, Boimler. 299 00:12:58,821 --> 00:13:00,562 Delta shift probably isn't goofing off like this. 300 00:13:00,605 --> 00:13:02,390 We got to go if we want to beat them. 301 00:13:02,433 --> 00:13:05,088 Ha. I'm not Boimler. I'm Antigrav Boy, 302 00:13:05,132 --> 00:13:09,527 protector of the lower decks. 303 00:13:11,921 --> 00:13:14,489 Commander, a small asteroid cluster is approaching. 304 00:13:14,532 --> 00:13:16,491 Should I target with all phasers? 305 00:13:16,534 --> 00:13:18,885 What? No. This is what we have a deflector for. 306 00:13:18,928 --> 00:13:21,539 Reroute power and let the dish take care of it. 307 00:13:24,499 --> 00:13:25,674 - Uh-oh. Huh? 308 00:13:28,677 --> 00:13:29,678 Aah! 309 00:13:29,721 --> 00:13:31,506 Help me! 310 00:13:31,549 --> 00:13:34,509 - Whoa! - Aah! 311 00:13:36,946 --> 00:13:38,513 He's getting flattened. We need to make a tether. 312 00:13:38,556 --> 00:13:40,254 Uh, got it! 313 00:13:40,297 --> 00:13:42,517 Oh, my God! Oh, no. No! 314 00:13:42,560 --> 00:13:43,648 Hold on! 315 00:13:46,216 --> 00:13:50,133 - Ow! - Mariner, pull! 316 00:13:50,177 --> 00:13:53,006 - Ow! Ow! Ow! Ow! 317 00:13:56,096 --> 00:13:57,619 Antigrav Boy. 318 00:13:59,751 --> 00:14:01,492 The human ritual 319 00:14:01,536 --> 00:14:03,320 of mani-pedis is renowned 320 00:14:03,364 --> 00:14:06,367 across the quadrant for its calming power. 321 00:14:06,410 --> 00:14:08,586 Also, I know it would keep their eyes covered and hands busy. 322 00:14:08,630 --> 00:14:10,371 Well, seems like 323 00:14:10,414 --> 00:14:13,026 you've finally figured out how to make them relax. 324 00:14:13,069 --> 00:14:15,637 Not a single yellow wristband in the bunch. 325 00:14:15,680 --> 00:14:18,422 Ah. Feeling good, Mr. Rutherford? 326 00:14:18,466 --> 00:14:20,076 Oh, yeah, Captain. 327 00:14:20,120 --> 00:14:21,991 It's about time these little piggies got pampered. 328 00:14:22,035 --> 00:14:24,080 If you like that, you'll love the manicure. 329 00:14:24,124 --> 00:14:25,952 Oh, just the pedi's fine. 330 00:14:25,995 --> 00:14:29,172 Come on. You can't have a pedi without a mani. 331 00:14:29,216 --> 00:14:31,914 It's like a pedi for your hand-toes. 332 00:14:31,958 --> 00:14:34,003 Uh, no, thanks, not for me. 333 00:14:34,047 --> 00:14:37,093 Wait a minute. Did you slide a cucumber slice 334 00:14:37,137 --> 00:14:39,791 under your wristband to block the sensor? 335 00:14:39,835 --> 00:14:43,404 You engineered a workaround to your own stress meter? 336 00:14:43,447 --> 00:14:45,232 I'm sorry. We just wanted you to be happy. 337 00:14:45,275 --> 00:14:48,713 Damn it. Oh. What the hell were you thinking? 338 00:14:48,757 --> 00:14:50,672 That the cucumber's hydrophilic skin creates a natural fil... 339 00:14:50,715 --> 00:14:52,587 - Can it, Meredith. - Sorry, Captain. 340 00:14:52,630 --> 00:14:54,719 We just didn't want our stress to stress you out. 341 00:14:54,763 --> 00:14:56,460 This is a direct attack. 342 00:14:56,504 --> 00:14:58,288 I came here thinking you respected me enough 343 00:14:58,332 --> 00:15:01,117 to give it a fair shot, but no. No! 344 00:15:01,161 --> 00:15:04,425 - My engineers don't respect me. - That's not true! 345 00:15:04,468 --> 00:15:06,470 It's just one deception after another! 346 00:15:06,514 --> 00:15:08,603 I must be the worst captain in the whole freakin' fleet, 347 00:15:08,646 --> 00:15:10,257 - a total joke. 348 00:15:10,300 --> 00:15:11,823 - Am I amusing you? 349 00:15:11,867 --> 00:15:13,260 We have a black bander on Deck Four. 350 00:15:13,303 --> 00:15:14,348 - Do I amuse you? - a black bander on Four. 351 00:15:14,391 --> 00:15:15,827 This is not a drill. 352 00:15:15,871 --> 00:15:18,308 Don't touch me! Just stand down. I am a captain. 353 00:15:18,352 --> 00:15:19,744 We've been treating the wrong patient. 354 00:15:19,788 --> 00:15:21,616 This woman is under incredible stress. 355 00:15:21,659 --> 00:15:23,531 She hasn't recently been possessed 356 00:15:23,574 --> 00:15:25,011 by any ancient artifacts, has she? 357 00:15:25,054 --> 00:15:27,361 Uh... maybe a couple? 358 00:15:27,404 --> 00:15:29,798 Intensive treatment. Now! 359 00:15:29,841 --> 00:15:31,365 - Move. - Oh, engineers. All of them. 360 00:15:31,408 --> 00:15:33,193 All of them are all goddamned Geordi LaForges. 361 00:15:33,236 --> 00:15:34,759 What's gonna happen to her? 362 00:15:34,803 --> 00:15:37,197 She's been repressing months' worth of stress, 363 00:15:37,240 --> 00:15:38,589 and you brought it all out. 364 00:15:38,633 --> 00:15:40,026 If she doesn't respond to treatment, I'll have to 365 00:15:40,069 --> 00:15:42,115 send her to Earth for a full medical diagnostic. 366 00:15:42,158 --> 00:15:44,160 But that would take her away from the Cerritos. 367 00:15:44,204 --> 00:15:45,770 Something that could have been avoided 368 00:15:45,814 --> 00:15:47,772 if you'd just followed my treatments. But, no, 369 00:15:47,816 --> 00:15:50,775 you just had to be hardworking. 370 00:15:50,819 --> 00:15:54,214 She's right. We didn't make an effort today. 371 00:15:54,257 --> 00:15:56,042 If that's what the captain needs, then we need 372 00:15:56,085 --> 00:15:58,044 to figure out a way to stop engineering 373 00:15:58,087 --> 00:16:00,872 - and start relaxing. 374 00:16:00,916 --> 00:16:04,224 Sir, I think I know what we shouldn't do. 375 00:16:08,315 --> 00:16:10,491 This vent opens for ten seconds once every hour. 376 00:16:10,534 --> 00:16:12,884 When it does, we'll have a straight shot to the terminal. 377 00:16:12,928 --> 00:16:14,495 Great. So what do we do now? 378 00:16:14,538 --> 00:16:16,584 All we have to do is wait. 379 00:16:18,020 --> 00:16:20,196 When you get your room, what are you gonna say to let people in? 380 00:16:20,240 --> 00:16:22,807 Yeah, Riker says "Come," but like, "Come." 381 00:16:22,851 --> 00:16:25,288 So I guess I'll do that? Do I sound cool? Come. 382 00:16:25,332 --> 00:16:27,595 I wish I could make fun, but it does sound cool. 383 00:16:27,638 --> 00:16:29,684 I was thinking, "Enter, friend." 384 00:16:29,727 --> 00:16:31,512 So then whoever comes in is your friend. 385 00:16:31,555 --> 00:16:33,209 I'm going to say "Come," too. 386 00:16:33,253 --> 00:16:34,645 No, don't do that. That's mine. 387 00:16:34,689 --> 00:16:37,170 - I like it. Come. Come. - Come. 388 00:16:37,213 --> 00:16:39,650 - Enter, friend. 389 00:16:39,694 --> 00:16:42,218 - Oh, great. - Beta shifters? 390 00:16:42,262 --> 00:16:43,959 What the hell are you freaks doing down here? 391 00:16:44,003 --> 00:16:45,352 Same as you, Delta shift. 392 00:16:45,395 --> 00:16:47,049 What took you so long, huh? 393 00:16:47,093 --> 00:16:49,356 Tuckered out from staying up past your bedtimes? 394 00:16:49,399 --> 00:16:51,053 You know what? Yeah. We're tired, 395 00:16:51,097 --> 00:16:52,533 and we've been through hell to get here. 396 00:16:52,576 --> 00:16:53,969 I can't believe you're trying 397 00:16:54,013 --> 00:16:56,145 to bone in on our room lottery plan. 398 00:16:56,189 --> 00:16:57,581 Aren't you Beta shifters always crowing 399 00:16:57,625 --> 00:16:59,192 about how ethical you are? 400 00:16:59,235 --> 00:17:01,063 You sure you'll be able to live with yourselves 401 00:17:01,107 --> 00:17:03,196 - if you hack that terminal? - Yeah, I don't know. 402 00:17:03,239 --> 00:17:04,849 I just feel like all the Deck One perks 403 00:17:04,893 --> 00:17:06,634 and privacy'll help us deal with it. 404 00:17:06,677 --> 00:17:09,071 Well, we're not going anywhere. 405 00:17:09,115 --> 00:17:11,682 Yeah. I didn't crawl through a leftover Minooki aqueduct 406 00:17:11,726 --> 00:17:13,597 for nothing. I'm drenched down to my soul. 407 00:17:13,641 --> 00:17:15,643 At least you weren't in the holodeck 408 00:17:15,686 --> 00:17:17,993 for Shaxs' and T'Ana's foreplay fantasy. Ugh. 409 00:17:18,037 --> 00:17:19,908 Oh, man, you ran into them, too? 410 00:17:19,951 --> 00:17:23,390 We heard them going to town from behind stellar cartography. 411 00:17:23,433 --> 00:17:25,479 Aw. I knew they were making progress. 412 00:17:25,522 --> 00:17:28,308 Yeah, they were definitely making something. 413 00:17:28,351 --> 00:17:29,483 - Oh! 414 00:17:29,526 --> 00:17:30,527 Ew. 415 00:17:30,571 --> 00:17:32,312 Barf. 416 00:17:32,355 --> 00:17:35,141 I doubt they'll ever let Dr. Migleemo choose 417 00:17:35,184 --> 00:17:36,925 which nebula to scan again after that. 418 00:17:36,968 --> 00:17:39,101 Oh, oh, oh, I got a good one. I got a really good one. 419 00:17:39,145 --> 00:17:40,885 Remember when Ransom got turned into a caveman 420 00:17:40,929 --> 00:17:42,539 and they locked him in the cafeteria? 421 00:17:42,583 --> 00:17:44,672 So, apparently, when he was in there, 422 00:17:44,715 --> 00:17:47,370 he replicated this weird doll out of churros 423 00:17:47,414 --> 00:17:50,069 and carried it around like it was his wife. 424 00:17:50,112 --> 00:17:52,680 Everyone knows that. People called her Churrolivia. 425 00:17:52,723 --> 00:17:55,639 Okay, but did you know he still has the doll? 426 00:17:55,683 --> 00:17:57,380 - Churro, the wife? No. - Oh! Uh-uh. Oh! 427 00:17:57,424 --> 00:17:59,643 I heard he keeps it somewhere in his office 428 00:17:59,687 --> 00:18:02,255 'cause of like a primordial bond he has with it. 429 00:18:02,298 --> 00:18:04,996 It does always smell like cinnamon in there. Oh, no. 430 00:18:05,040 --> 00:18:06,998 Come on. That caveman thing was like six months ago. 431 00:18:07,042 --> 00:18:08,957 The churros would all be dried out by now. 432 00:18:09,000 --> 00:18:11,481 He keeps it... refreshed. 433 00:18:11,525 --> 00:18:14,354 - Ew! 434 00:18:14,397 --> 00:18:16,573 You know, we're really not, like, that different. 435 00:18:16,617 --> 00:18:19,054 I feel like a big part of why we haven't gotten along is just, 436 00:18:19,098 --> 00:18:20,838 you're asleep when we're awake. 437 00:18:20,882 --> 00:18:23,406 But spending this time together, it's actually been nice. 438 00:18:23,450 --> 00:18:25,321 Yeah, you guys are all right. 439 00:18:25,365 --> 00:18:27,976 Too bad when the vent opens, we won't have this anymore. 440 00:18:28,019 --> 00:18:30,631 It would be better if all us lower deckers stuck together. 441 00:18:30,674 --> 00:18:33,199 I mean, why don't we? We could all walk through together. 442 00:18:33,242 --> 00:18:35,810 Yeah. Put all our names into the lottery. 443 00:18:35,853 --> 00:18:37,594 At least it'll make it an even split. 444 00:18:37,638 --> 00:18:40,423 I like it. Let us lower deckers have the luck for once. 445 00:18:40,467 --> 00:18:42,121 And then no matter who gets the rooms, 446 00:18:42,164 --> 00:18:43,774 we come out of it with new friends. 447 00:18:43,818 --> 00:18:46,168 Delta shift and Beta shift working together. 448 00:18:46,212 --> 00:18:47,996 - Got it! Quick, quick! 449 00:18:48,039 --> 00:18:49,171 - Nice try, Betas. 450 00:18:49,215 --> 00:18:51,260 - Delta shift! 451 00:18:51,304 --> 00:18:53,132 Goddamn you Delta shift pieces of sh... 452 00:18:59,312 --> 00:19:01,227 Try-try to do a good thing. Try... 453 00:19:01,270 --> 00:19:04,186 - Get away from me, dog. - Oh, this is bad. 454 00:19:04,230 --> 00:19:06,580 - Increase puppy levels. - That's all we've got. 455 00:19:06,623 --> 00:19:09,626 We even tossed in a couple of bunnies. They had no effect. 456 00:19:09,670 --> 00:19:11,411 Oh, [bleep]. 457 00:19:12,412 --> 00:19:14,544 I'm gonna call it. 458 00:19:14,588 --> 00:19:15,719 Somebody get me 459 00:19:15,763 --> 00:19:17,504 - Starfleet Medical on the horn. - Stop! 460 00:19:18,722 --> 00:19:20,594 Aw, not you, little guys. Keep on puppin'. 461 00:19:20,637 --> 00:19:23,466 Haven't you done enough damage? Get out of here! 462 00:19:23,510 --> 00:19:25,033 Captain, you were right. 463 00:19:25,076 --> 00:19:26,948 - Letting go of stress is key, 464 00:19:26,991 --> 00:19:29,429 and we finally figured out how. Bring it in! 465 00:19:29,472 --> 00:19:31,996 Did you dismantle one of my turbolifts? 466 00:19:32,040 --> 00:19:33,607 We have engineered a machine 467 00:19:33,650 --> 00:19:36,262 that removes stress. 468 00:19:36,305 --> 00:19:38,177 You built this? Ugh. 469 00:19:38,220 --> 00:19:40,875 The whole point of this trip was to stop working. 470 00:19:40,918 --> 00:19:43,312 We know, Captain, but it turns out, for us, 471 00:19:43,356 --> 00:19:45,009 there is no greater stress relief 472 00:19:45,053 --> 00:19:47,664 than engineering a solution to a problem. 473 00:19:47,708 --> 00:19:49,666 - No, this is preposterous. 474 00:19:49,710 --> 00:19:52,408 - Ready the captain for transfer. - Captain, please. 475 00:19:52,452 --> 00:19:54,497 Ten seconds in this pod will give you the same 476 00:19:54,541 --> 00:19:56,673 therapeutic benefits of a month spent on the Dove. 477 00:19:56,717 --> 00:20:00,111 Will you try it? We can't afford to lose you. 478 00:20:01,417 --> 00:20:02,810 Ugh. All right, all right, fine. 479 00:20:02,853 --> 00:20:05,378 Wait, now, how does this work? 480 00:20:05,421 --> 00:20:07,075 - Whoa. 481 00:20:07,118 --> 00:20:09,251 Ah. Oh! Aah! 482 00:20:11,775 --> 00:20:13,777 Captain, how do you feel? 483 00:20:13,821 --> 00:20:16,606 That was... incredible. 484 00:20:16,650 --> 00:20:18,347 Oh, it was better than 485 00:20:18,391 --> 00:20:21,350 a thousand massages combined. 486 00:20:21,394 --> 00:20:24,005 Oh, my God, I feel like a new woman. 487 00:20:24,048 --> 00:20:26,616 Remarkable. Your levels have all returned to baseline. 488 00:20:26,660 --> 00:20:28,270 What an amazing device. 489 00:20:28,314 --> 00:20:30,098 With one of these on every ship, 490 00:20:30,141 --> 00:20:32,187 Starfleet will no longer even need the Dove. 491 00:20:32,231 --> 00:20:35,625 And you can thank the Cerritos engineers for that. 492 00:20:35,669 --> 00:20:37,627 Come on, team. Let's get back to work. 493 00:20:37,671 --> 00:20:40,151 - Yes, work! - yeah! 494 00:20:40,195 --> 00:20:42,328 Oh, yeah. Bye-bye, yeah. 495 00:20:42,371 --> 00:20:44,852 I want this thing ejected from my ship right now! 496 00:20:44,895 --> 00:20:47,768 - But, it's exactly what we... - I said get rid of it! 497 00:20:47,811 --> 00:20:49,335 Gah! After everything we went through, 498 00:20:49,378 --> 00:20:50,901 - stupid Delta shift won. - I can't believe 499 00:20:50,945 --> 00:20:53,034 I laughed at their caveman Ransom story. 500 00:20:53,077 --> 00:20:54,775 It's probably fake, just like they are. 501 00:20:54,818 --> 00:20:56,472 Stupid Delta shift stabbed us in the back 502 00:20:56,516 --> 00:20:59,040 and left us in a puddle of Minooki water. 503 00:20:59,083 --> 00:21:01,434 Hey, check it out. It's draining. 504 00:21:01,477 --> 00:21:04,306 Oh, great. I'll put that fun detail in my personal log, 505 00:21:04,350 --> 00:21:05,786 right after the part where we got betrayed. 506 00:21:05,829 --> 00:21:07,309 This might bypass the vent. 507 00:21:07,353 --> 00:21:09,790 - Uh, it's not on the map. - Ah, I don't know. 508 00:21:09,833 --> 00:21:11,574 There could be incinerators down there. 509 00:21:11,618 --> 00:21:13,097 Huh. Doesn't feel hot. I guess 510 00:21:13,141 --> 00:21:15,186 it'll take someone bold to find out. 511 00:21:15,230 --> 00:21:16,927 Boimler, no, that's a bad idea, man. 512 00:21:16,971 --> 00:21:18,973 - Antigrav Boy! - No, no, no! Boimler, no! 513 00:21:19,016 --> 00:21:21,149 I'm fine. It was fun. Come on in. 514 00:21:21,192 --> 00:21:23,194 We really need to do something 515 00:21:23,238 --> 00:21:26,633 about this bold Boimler thing. It is not sustainable. 516 00:21:26,676 --> 00:21:29,984 - All right. - Aah! 517 00:21:30,027 --> 00:21:33,030 - Ooh! That was fun! - Yeah, and this 518 00:21:33,074 --> 00:21:35,206 goes right up to the terminal. We're right there. 519 00:21:35,250 --> 00:21:36,599 And no Delta shifters in sight. 520 00:21:36,643 --> 00:21:39,385 Yup, 'cause fortune favors the bold. 521 00:21:39,428 --> 00:21:41,343 Don't. Don't, with the bold thing. 522 00:21:45,434 --> 00:21:47,393 I can't believe we did it. 523 00:21:47,436 --> 00:21:49,395 Joke's on them for leaving us behind. 524 00:21:49,438 --> 00:21:51,048 Now there's no way we're sharing. 525 00:21:51,092 --> 00:21:52,833 Just gonna make sure our names are the only ones 526 00:21:52,876 --> 00:21:55,139 on the list, then lock the Deltas out. 527 00:21:55,183 --> 00:21:57,098 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 528 00:21:57,141 --> 00:21:59,056 This says there aren't four rooms on Deck One. 529 00:21:59,100 --> 00:22:01,624 - It's one room on Deck Four. - Only one? 530 00:22:01,668 --> 00:22:03,800 So wait, so wait. So who should get it? 531 00:22:03,844 --> 00:22:06,368 It would mean being on a different deck, all by yourself. 532 00:22:06,412 --> 00:22:08,892 We wouldn't get to have days like this anymore. 533 00:22:08,936 --> 00:22:11,417 Even with all the peril, it was really fun just being together. 534 00:22:11,460 --> 00:22:13,070 Yeah, and you know 535 00:22:13,114 --> 00:22:15,203 we're only gonna be lower deckers for so long. 536 00:22:15,246 --> 00:22:17,379 I mean, in no time Tendi's gonna be a bridge officer. 537 00:22:17,423 --> 00:22:19,076 I'll probably get drummed out of Starfleet 538 00:22:19,120 --> 00:22:20,948 for calling Ransom a piece of [bleep], and, Boimler, 539 00:22:20,991 --> 00:22:23,254 you'll be dead, because of the whole being bold thing. 540 00:22:23,298 --> 00:22:26,867 If even one of us takes that room, it'll break us up forever. 541 00:22:26,910 --> 00:22:29,304 And you know who really deserves that? 542 00:22:29,348 --> 00:22:31,219 Delta shift. 543 00:22:31,262 --> 00:22:33,395 Yeah. Let's just walk away and let them ruin their friendship. 544 00:22:35,310 --> 00:22:36,833 Beta shifters stick together. 545 00:22:36,877 --> 00:22:40,750 Stupid Delta shift. 546 00:22:40,794 --> 00:22:42,709 Yeah, yeah, come check out the room, everybody. 547 00:22:42,752 --> 00:22:44,493 - Yeah, come on by. It's huge. 548 00:22:44,537 --> 00:22:46,756 I can't believe they're sharing that one room. 549 00:22:46,800 --> 00:22:48,758 God, they just put four beds in there, 550 00:22:48,802 --> 00:22:50,369 and now it's like their private party quarters. 551 00:22:50,412 --> 00:22:52,022 Ugh. Why didn't we think of that? 552 00:22:52,066 --> 00:22:53,633 I don't know. We were tired. 553 00:22:53,676 --> 00:22:55,635 Hey, why didn't you guys grab that room for me? 554 00:22:55,678 --> 00:22:57,332 We didn't think you would want it. 555 00:22:57,376 --> 00:22:59,029 Of course I wanted it. What are you talking about? 556 00:22:59,073 --> 00:23:00,422 We all wanted it. 557 00:23:00,466 --> 00:23:01,641 'Cause, you know, Beta shifters stick together. 558 00:23:01,684 --> 00:23:03,207 - We still could have. - Well, we kind of 559 00:23:03,251 --> 00:23:05,384 got caught up in the all-for-one, one-for-all spirit. 560 00:23:05,427 --> 00:23:07,516 Ugh! That's the definition of one-for-all. 561 00:23:07,560 --> 00:23:09,388 One room for all of us. 562 00:23:09,431 --> 00:23:11,172 - Hey, hey, relax, man. - I am relaxed! 563 00:23:11,215 --> 00:23:13,696 I just got back from a spa! Listen, I heard 564 00:23:13,740 --> 00:23:16,133 that Delta shift is having a private party tonight, 565 00:23:16,177 --> 00:23:17,265 and we got to get on that list. 566 00:23:17,308 --> 00:23:18,440 We could go back to the terminal. 567 00:23:18,484 --> 00:23:19,746 No. 568 00:23:19,789 --> 00:23:21,138 - Come on. You said it was fun. - Not that fun. 569 00:23:21,182 --> 00:23:23,227 Hey, how's it going? Okay. 570 00:23:23,271 --> 00:23:26,970 Computer, 35 churros in an unmarked paper bag, hot. 571 00:24:34,298 --> 00:24:34,603 Chirp. 43783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.