All language subtitles for Star Maps 1_English CC-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,901 --> 00:00:06,373 [BUBNJA] 2 00:00:08,308 --> 00:00:10,844 [FANFARE GLAZBA] 3 00:00:21,921 --> 00:00:24,090 [FANFARE GLAZBA ZAVRŠAVA] 4 00:00:42,442 --> 00:00:45,678 [FIDDLE GLAZBENE IGRE] 5 00:01:17,710 --> 00:01:19,312 Čovjek: ¡MIRA! ¡CARLOS AMADO! 6 00:01:19,312 --> 00:01:20,246 CARLOS AMADO? 7 00:01:20,246 --> 00:01:22,515 MOLIM TE, DEME UN AUTOGRAFO. 8 00:01:22,515 --> 00:01:23,683 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 9 00:01:23,683 --> 00:01:25,552 TO JE CARLOS AMADO. 10 00:01:25,552 --> 00:01:27,520 [LJUDI KOJI govore španjolski] 11 00:01:27,520 --> 00:01:29,722 CARLOS AMADO. 12 00:02:01,387 --> 00:02:04,190 [ČOVJEK PJEVA NA ŠPANJOLSKOM] 13 00:02:20,039 --> 00:02:21,674 ♪ ♪ 14 00:02:40,093 --> 00:02:41,427 ♪ ♪ 15 00:03:11,591 --> 00:03:12,892 ♪ ♪ 16 00:03:32,312 --> 00:03:34,447 HEJ. 17 00:03:37,483 --> 00:03:39,586 Žena: CARLOS, BILA SAM STAVLJANJE NOVCA, 18 00:03:39,586 --> 00:03:41,688 I ODLAZIM PO NAS DALJE OD PEPEA. 19 00:03:41,688 --> 00:03:43,523 MOLIM VAS DA NE OPET RADI ZA NJEGA. 20 00:03:43,523 --> 00:03:46,025 KAŽEM TI MARI, NE BRINI. 21 00:03:46,025 --> 00:03:49,596 ON ĆE UZETI PREDNOST VAS. 22 00:03:50,496 --> 00:03:51,864 Carlos: MARIA, NAPRAVIT ĆU GA 23 00:03:51,864 --> 00:03:54,234 I PAZITE NA NAS. 24 00:03:54,234 --> 00:03:55,568 IZGLED. 25 00:03:55,635 --> 00:03:57,003 NE MOGU OBJASNITI KAKO JE TO BILO 26 00:03:57,003 --> 00:03:58,871 BITI PRED PUBLIKE. 27 00:03:58,871 --> 00:04:01,007 OVO JE ŠTO ŽELIM UČINITI. 28 00:04:01,007 --> 00:04:03,376 ONDA NAPRAVI TO, ALI NE S PEPE-om. 29 00:04:03,376 --> 00:04:05,578 PEPE JE DOBRO POVEZAN. 30 00:04:05,578 --> 00:04:07,413 VIDIO SAM GA S VAŽNIM LJUDIMA. 31 00:04:07,413 --> 00:04:08,748 NAKON SVEGA MAMA PROŠLA 32 00:04:08,748 --> 00:04:09,749 DA TE DOBIJEM DALJE OD NJEGA? 33 00:04:09,749 --> 00:04:11,618 NIJE UBIO PEPE KAD JE TO UČINIO, 34 00:04:11,618 --> 00:04:14,587 I NE IDE DA ME UBIJE. 35 00:04:14,988 --> 00:04:17,757 NEĆU DOZVOLITI DOĐI DO MENE. 36 00:04:19,292 --> 00:04:21,461 HEJ, LIJEPI SU. 37 00:04:26,666 --> 00:04:30,203 Marija: USTANI I REĆI HI. 38 00:04:35,575 --> 00:04:36,743 HOLA. 39 00:04:37,677 --> 00:04:38,811 ZDRAVO. 40 00:04:38,811 --> 00:04:40,713 Marija: DOĐI REČI POZDRAV MAMICI. 41 00:04:54,060 --> 00:04:56,562 [PLAČE] 42 00:04:56,562 --> 00:04:59,299 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 43 00:05:38,805 --> 00:05:40,740 SLUŽITE SEBI CIJELI LONAC. 44 00:05:40,740 --> 00:05:44,877 IDITE NAPRIJED, AKO MISLITE TAKO JE SMJESNO. 45 00:05:44,877 --> 00:05:46,479 HEJ. 46 00:05:46,479 --> 00:05:48,781 POGLEDAJTE TKO JE TU. 47 00:05:50,950 --> 00:05:53,553 DOBRODOŠAO KUĆI, HOMBRE. 48 00:05:54,787 --> 00:05:56,656 IZGLEDAŠ DOBRO. 49 00:05:56,956 --> 00:05:59,559 JESTE LI OVDJE? 50 00:06:00,460 --> 00:06:02,962 KAKO JE GRUB, SVINJO, HUH? 51 00:06:02,962 --> 00:06:05,064 [PEPE SE SMIJE] 52 00:06:05,698 --> 00:06:07,767 NAH. MORAM IĆI POVRATAK NA POSAO. 53 00:06:07,767 --> 00:06:11,137 PRVO, MORAO SAM RAZGOVARATI MOJEM SINU. 54 00:06:13,973 --> 00:06:16,676 ŠTO JE TO O VAMA ŽELITE BITI GLUMAC? 55 00:06:16,676 --> 00:06:19,112 RADIT ĆU TEŠKO. 56 00:06:20,646 --> 00:06:21,180 TI, GLUMAC? 57 00:06:21,180 --> 00:06:23,583 TKO VAM DOvraga MISLIM DA SI DIJETE? 58 00:06:29,622 --> 00:06:30,089 ŽAO MI JE. 59 00:06:30,089 --> 00:06:31,090 NE MOGU VAM POMOĆI, U REDU? 60 00:06:31,090 --> 00:06:31,958 NE ZNAM SRA O DJELOVANJU. 61 00:06:31,958 --> 00:06:34,127 ZNATE LJUDE U POSAO KROZ POSAO. 62 00:06:34,127 --> 00:06:36,062 OVI LJUDI SU MOJI POSLOVNI SURADNICI. 63 00:06:36,062 --> 00:06:36,996 NE MOGU BITI TRČATI OKOLO 64 00:06:36,996 --> 00:06:38,664 Pitajući ih ZA FAVORIKE. 65 00:06:40,032 --> 00:06:40,500 OSIM, 66 00:06:40,500 --> 00:06:42,769 MORATE IMATI TALENT BITI GLUMAC. 67 00:06:42,769 --> 00:06:45,037 O ČEMU RAZMISLITE IMATE TO? 68 00:06:46,172 --> 00:06:47,573 IZGLED... 69 00:06:47,573 --> 00:06:50,910 TRAŽIM VAS POMOĆ. 70 00:06:50,910 --> 00:06:52,879 U REDU. 71 00:06:52,879 --> 00:06:54,981 REĆI ĆU TI ŠTO ĆU UČINITI. 72 00:06:54,981 --> 00:06:57,216 RADIŠ ZA MENE NEKO VRIJEME, 73 00:06:57,216 --> 00:06:59,218 I KASNIJE, AKO SVE IDE U redu, 74 00:06:59,218 --> 00:07:01,687 PREDSTAVIT ĆU VAS PARU LJUDI. 75 00:07:01,687 --> 00:07:03,022 U REDU? 76 00:07:03,022 --> 00:07:04,257 OBEĆANJE? 77 00:07:04,257 --> 00:07:05,658 IMAŠ MOJU RIJEČ. 78 00:07:05,658 --> 00:07:08,528 JUANCITO, PEPE, VEČERA. 79 00:07:08,528 --> 00:07:10,797 HVALA VAM. 80 00:07:13,399 --> 00:07:15,501 GDJE JE MAMA? 81 00:07:16,202 --> 00:07:19,138 NE ZNAM. TAMO JE BILA PRAVA. 82 00:07:23,209 --> 00:07:26,979 JUANCITO, CARLOS, POGLEDAJTE VANJSKO. 83 00:07:32,018 --> 00:07:33,453 BRADA! 84 00:07:35,054 --> 00:07:37,657 [PAS KORI] 85 00:07:56,275 --> 00:07:58,177 DOĐI. 86 00:08:00,580 --> 00:08:02,014 MOLIM. 87 00:08:06,118 --> 00:08:09,722 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 88 00:08:11,691 --> 00:08:13,626 ŽAO MI JE. 89 00:08:19,899 --> 00:08:22,268 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 90 00:08:35,915 --> 00:08:37,950 VIDIŠ? TO JE ŠTO KAŽEM VAM MOMCI. 91 00:08:37,950 --> 00:08:39,585 STVARNO STE DOBILI DOBRI KOLESTEROL, 92 00:08:39,585 --> 00:08:40,253 I DOBIO SI LOŠ KOLESTEROL. 93 00:08:40,253 --> 00:08:42,655 SADA, ONI FRANCUSKI FRIZERI JESTE CIJELO VRIJEME, 94 00:08:42,655 --> 00:08:43,623 TO JE LOŠ KOLESTEROL. 95 00:08:43,623 --> 00:08:46,025 BOK BOK BOK. VRUĆI PSI IMAJU KOLESTEROL? 96 00:08:46,025 --> 00:08:47,126 NE, TO JE LOŠ HOLESTEROL. 97 00:08:47,126 --> 00:08:48,160 KAKO O KROFNICIMA? 98 00:08:48,160 --> 00:08:49,295 NAH, TO JE LOŠ KOLESTEROL. 99 00:08:49,295 --> 00:08:50,763 TO NE MOŽETE JESTI. 100 00:08:50,763 --> 00:08:51,631 PIZZA? 101 00:08:51,631 --> 00:08:52,265 PIZZA? PROBUDI SE. 102 00:08:52,265 --> 00:08:53,199 CHEESEBURGER? ŠPAGETI? 103 00:08:53,199 --> 00:08:56,068 NE, TO JE LOŠE. TO NIJE DOBRO. 104 00:08:56,068 --> 00:08:57,036 TAKO JE. 105 00:08:57,036 --> 00:08:57,703 TU MADRE-- 106 00:08:57,703 --> 00:08:59,805 IMA LI KOLESTEROL, ILI JE DOBRO JESTI? 107 00:08:59,805 --> 00:09:01,440 Pepe: ŠTO SI TI, JEBENI IDIOT? 108 00:09:14,854 --> 00:09:16,956 [ČOVJEK PJEVA NA ŠPANJOLSKOM] 109 00:09:30,870 --> 00:09:33,306 [ČOVJEK PJEVA NA ŠPANJOLSKOM] 110 00:09:43,082 --> 00:09:44,317 CARLOS. 111 00:09:45,117 --> 00:09:48,120 DOĐI OVAMO. 112 00:09:48,287 --> 00:09:50,089 NEKO ĆE DOĆI OVDJE MALO 113 00:09:50,089 --> 00:09:51,691 I POKAŽI VAM ŠTO UČINITI, OK? 114 00:09:51,691 --> 00:09:54,293 ODMAH SAD, SAMO TI STOJITE OVDJE I POGLEDAJTE LIJEPO. 115 00:09:54,293 --> 00:09:56,662 U REDU? 116 00:09:58,731 --> 00:10:01,968 [MUŠKARAC I ŽENA PANTANJE I JANJE] 117 00:10:11,010 --> 00:10:13,212 [SMIJEH] 118 00:10:18,451 --> 00:10:19,552 JESI DOBRO? 119 00:10:19,552 --> 00:10:20,886 DA. 120 00:10:21,387 --> 00:10:22,955 MMM ... 121 00:10:23,055 --> 00:10:24,957 LETTI, TREBAM TE UČINITI MI MOGUĆNOST, OK? 122 00:10:24,957 --> 00:10:26,792 TREBAM DA POKAŽETE CARLOS UŽE, OK? 123 00:10:26,792 --> 00:10:28,327 POKAŽITE mu KAKO STVARI Jeste li gotovi, u redu? 124 00:10:28,327 --> 00:10:33,265 SADA, ZAŠTO TREBA UČINITE TO ZA VAS? 125 00:10:33,265 --> 00:10:34,166 MOJA Supruga umire. 126 00:10:34,166 --> 00:10:37,937 TO ZNAČI DA MOŽEMO USKORO SE VJENITE, EH? 127 00:10:37,937 --> 00:10:40,306 ONA SLABI. 128 00:10:41,040 --> 00:10:43,109 KOLIKO JOŠ? 129 00:10:43,309 --> 00:10:46,145 MOŽE TEŠKO SJEDITE VIŠE. 130 00:10:46,145 --> 00:10:47,813 MORAM IĆI DO LOŽA, DETE. 131 00:10:47,813 --> 00:10:49,815 KASNO JE. 132 00:10:50,883 --> 00:10:51,884 VODITE ME UNUTAR NA PIĆE. 133 00:10:51,884 --> 00:10:54,053 LETTI, MOLIM VAS, NE POČINJI SA MNOM, u redu? 134 00:10:54,053 --> 00:10:54,954 TU JE POSLO. 135 00:10:54,954 --> 00:10:56,288 NE MOGU TE VODITI TAMO SA MNOM. 136 00:10:56,288 --> 00:10:57,256 MOLIM? 137 00:10:57,256 --> 00:10:58,057 NE! 138 00:10:58,057 --> 00:10:59,925 NEISPRAVLJEN SI. 139 00:10:59,925 --> 00:11:01,827 NE, DETE, TO NIJE TO. 140 00:11:01,827 --> 00:11:03,129 DOĐI. 141 00:11:03,129 --> 00:11:04,830 SUTRA NAVEČER, VADIM VAS, 142 00:11:04,830 --> 00:11:07,133 I IMAMO LIJEPO VRIJEME, A? 143 00:11:07,133 --> 00:11:08,034 U REDU? 144 00:11:08,034 --> 00:11:11,303 AKO STE ME VOLJELI, BILI BI UZMI ME I PONOSI SE NA MENE. 145 00:11:11,303 --> 00:11:14,440 PONOSAN SAM NA TEBE, PONOSAN SAM NA TEBE. 146 00:11:14,440 --> 00:11:16,208 ¡HIJO DE PUTA! 147 00:11:21,881 --> 00:11:23,983 MOMCI, STO JE? 148 00:11:23,983 --> 00:11:24,917 HEJ, PEPE. 149 00:11:24,917 --> 00:11:27,119 HEJ ZGODNI, KAKO SI? 150 00:11:27,119 --> 00:11:28,788 HOWDY-DO. 151 00:11:33,793 --> 00:11:35,961 G. RIJEKE, SVIĐAO BI ME U SUSRET S PRIJATELJEM 152 00:11:35,961 --> 00:11:36,862 PRIČAO SAM VAM O. 153 00:11:36,862 --> 00:11:38,364 ŽAO MI JE MORAO SI ČEKATI. 154 00:11:38,364 --> 00:11:39,899 Hej, sve je u redu. 155 00:11:39,899 --> 00:11:41,067 G. RIJEKE, OVO JE PEPE. 156 00:11:41,067 --> 00:11:42,835 PEPE, OVO JE G. RIJEKE. 157 00:11:42,835 --> 00:11:44,003 TRAŽI VODIČ ZA POKAZANJE 158 00:11:44,003 --> 00:11:48,274 NEKI OD INTIMNIH DIJELOVI HOLYWOODA. 159 00:11:48,274 --> 00:11:49,141 KAKO RADITE? 160 00:11:49,141 --> 00:11:50,242 U REDU. KAKO SI? 161 00:11:50,242 --> 00:11:53,079 LUIS JE ODLIČAN VODIČ. 162 00:11:55,181 --> 00:11:57,917 Pepe: MOŽETE GA NAĆI ... 163 00:11:57,917 --> 00:11:58,884 UPRAVO OVDJE U OVOM KUTKU. 164 00:11:58,884 --> 00:12:01,987 IMA NEKOLIKO SATA DOSTUPNO, 165 00:12:01,987 --> 00:12:07,326 I POKAZAT ĆE VAM ŠTO GOD TI SE SVIĐA. 166 00:12:07,326 --> 00:12:09,795 A OVO JE ZA VAS. 167 00:12:12,031 --> 00:12:14,133 HVALA. 168 00:12:14,133 --> 00:12:16,202 UŽIVAJTE UH? 169 00:12:18,304 --> 00:12:19,371 HVALA VAM. 170 00:12:19,371 --> 00:12:20,473 ČEKATI. ŠTO JE OVO? 171 00:12:20,473 --> 00:12:23,008 KASNIŠ. DOKIRAM TE. 172 00:12:23,008 --> 00:12:24,143 Pričekajte minutu, u redu? 173 00:12:24,143 --> 00:12:24,844 NISAM OVDJE 174 00:12:24,844 --> 00:12:25,845 SAMO ZATO ŠTO JEBAM SE OKO. 175 00:12:25,845 --> 00:12:27,847 SIGURAN SI. VIŠE NE VOLIM DUHANE. 176 00:12:27,847 --> 00:12:30,816 NE POTREBUJEM DUKAN, PEPE. 177 00:12:31,117 --> 00:12:33,452 IZGLED. PROLAVIO SAM NOVO DETE, OK? 178 00:12:33,452 --> 00:12:35,354 SADA, TO JE DOBRA VIJEST ZA OBOJE. 179 00:12:35,354 --> 00:12:37,857 DOBIO SAM DESETIH DEČKA MOŽEM POZIVATI. 180 00:12:37,857 --> 00:12:40,159 NE KASNITE VIŠE. 181 00:12:40,159 --> 00:12:41,360 DOBIJAM SE U TEST. 182 00:12:41,360 --> 00:12:43,329 ZAPAMTI TO. 183 00:12:45,264 --> 00:12:47,533 [VEĆE NOVAC] FINO. 184 00:13:09,221 --> 00:13:10,322 UHH! 185 00:13:26,338 --> 00:13:28,274 Bok, FRED. 186 00:13:28,274 --> 00:13:29,575 OH, Bok, MARIA. 187 00:13:30,276 --> 00:13:32,011 OH, DOBIO SAM TVOJ PROPIS 188 00:13:32,011 --> 00:13:33,312 SVI SPREMNI ZA VAS. 189 00:13:33,312 --> 00:13:34,013 HVALA. 190 00:13:34,013 --> 00:13:36,115 UM, KAKO TVOJA MAJKA RADI? 191 00:13:36,115 --> 00:13:38,117 LIJEČNIK KAŽE ONA RADI BOLJE. 192 00:13:38,117 --> 00:13:39,518 JA SAM STVARNO PONOSNA NA NJU. 193 00:13:39,518 --> 00:13:40,953 Oh, to je-- TO JE ODLIČNO. 194 00:13:40,953 --> 00:13:42,254 TO JE ODLIČNO. 195 00:13:42,254 --> 00:13:44,890 JA SAM STVARNO DRAGO MI JE ZBOG TEBE. 196 00:13:44,890 --> 00:13:45,891 UH, DA VIDIMO. 197 00:13:45,891 --> 00:13:47,293 ESTOY, UH ... 198 00:13:47,293 --> 00:13:49,328 ESTOY MOJ SADRŽAJ. 199 00:13:49,328 --> 00:13:51,463 SADRŽAJ. 200 00:13:51,463 --> 00:13:53,098 MM-HMM. ASI PERFECTO. 201 00:13:56,135 --> 00:13:57,570 IZVOLI. 202 00:13:57,570 --> 00:13:58,838 HVALA. 203 00:14:01,607 --> 00:14:03,175 MARIJA? 204 00:14:05,444 --> 00:14:06,245 PITAO SAM SE AKO MOŽDA 205 00:14:06,245 --> 00:14:09,148 Htjeli biste ići vidjeti FILM SA MNOM NEKAD, 206 00:14:09,148 --> 00:14:12,484 AKO IMATE VRIJEME. 207 00:14:12,484 --> 00:14:14,286 NARAVNO. 208 00:14:15,554 --> 00:14:16,455 DOBRO. 209 00:14:16,455 --> 00:14:18,224 JA ĆU - ZVAT ĆU TE. 210 00:14:18,224 --> 00:14:21,126 TI SI CARLOS, zar ne? 211 00:14:21,126 --> 00:14:21,560 DA. 212 00:14:21,560 --> 00:14:23,195 LETTI SAM, PEPINA DJEVOJKA. 213 00:14:23,195 --> 00:14:25,331 IZVINITE GOSPO, BILI SMO TU PRVO. 214 00:14:25,331 --> 00:14:27,266 AKO ŽELITE KUPITI JEBENA KARTA, 215 00:14:27,266 --> 00:14:29,235 ONDA TO KUPITE. 216 00:14:31,270 --> 00:14:32,204 O, DRAGA. 217 00:14:32,204 --> 00:14:34,106 UH ... 218 00:14:34,106 --> 00:14:36,041 U REDU. 219 00:14:36,041 --> 00:14:39,078 HVALA VAM. 220 00:14:39,078 --> 00:14:39,678 DOĐI. 221 00:14:39,678 --> 00:14:43,082 DAT ĆU VAM UVODNI RAZRED. 222 00:14:43,082 --> 00:14:45,284 UVODNI RAZRED? 223 00:14:46,385 --> 00:14:48,354 REKLI STE DA ... 224 00:14:48,354 --> 00:14:50,456 TI SI BIO PEPINA DJEVOJKA. 225 00:14:50,456 --> 00:14:52,124 JE LI TO ONA KAKO VAS ZOVE? 226 00:14:52,124 --> 00:14:53,325 DJEVOJKA? 227 00:14:54,593 --> 00:14:58,297 CARLOS, MOŽDA KAO I ZNATI SADA. 228 00:14:58,297 --> 00:14:59,431 PEPE ME VOLI. 229 00:14:59,431 --> 00:15:02,101 VIDJET ĆETE MNOGO JA. 230 00:15:02,101 --> 00:15:03,602 O, siguran sam ON TE VOLI. 231 00:15:03,602 --> 00:15:06,272 SIGURNA SAM DA VAS VOLI CIJELO PUNO. 232 00:15:06,272 --> 00:15:08,540 SVI DESNI, PAMETNI ASI. 233 00:15:08,540 --> 00:15:11,243 SAMO ZAŠUTI. 234 00:15:19,585 --> 00:15:22,121 SJEDITE I SLUŠAJTE. 235 00:15:23,055 --> 00:15:25,024 SLUŠAM. 236 00:15:25,024 --> 00:15:27,026 SJEDNI. 237 00:15:29,161 --> 00:15:31,630 KAO PRVO, SLUŠAJTE KUPCA 238 00:15:31,630 --> 00:15:34,566 PA MOŽETE MISLITI KAKO ŽELE DA DJELUJETE. 239 00:15:34,566 --> 00:15:35,367 NEKI ĆE VAS ŽELJETI 240 00:15:35,367 --> 00:15:37,503 BITI VRLO DRUGAČIJI NEGO OSTALI. 241 00:15:37,503 --> 00:15:38,971 SLUŠATI... 242 00:15:38,971 --> 00:15:40,005 GLUMAC SAM. 243 00:15:40,005 --> 00:15:42,708 ZNAM KAKO DA STAVIMO U ŠOU. 244 00:15:42,708 --> 00:15:43,542 OBEĆAJEM TI 245 00:15:43,542 --> 00:15:46,145 KUPCI BITI ĆE SREĆNI. 246 00:15:46,145 --> 00:15:48,314 MOŽEMO LI ODMAH? 247 00:15:48,314 --> 00:15:49,615 NISU PRIČATI O 248 00:15:49,615 --> 00:15:52,451 NEKI Glupi trik IZ EL BARRIO. 249 00:15:52,451 --> 00:15:54,453 OVI SU PRAVI KUPCI, 250 00:15:54,453 --> 00:15:56,255 A PEPE ME ŽELI KAKO BI BILI SIGURNI 251 00:15:56,255 --> 00:15:58,023 DA NISTE IDEMO DA ZAJEBAM. 252 00:15:58,023 --> 00:16:00,426 TAKO UČUTI JEBU I OBRATITE PAŽNJU. 253 00:16:00,426 --> 00:16:02,127 BILI S ŽENAMA? 254 00:16:02,127 --> 00:16:03,062 DA. 255 00:16:03,062 --> 00:16:04,129 BILI S MUŠKARCIMA? 256 00:16:04,129 --> 00:16:05,064 DA. 257 00:16:05,064 --> 00:16:06,332 AMERIČKI MUŠKARCI? 258 00:16:06,332 --> 00:16:07,199 DA. 259 00:16:07,199 --> 00:16:08,000 DOBRO. 260 00:16:08,000 --> 00:16:11,036 SADA, Ajmo POKUŠAJ NEŠTO. 261 00:16:11,036 --> 00:16:13,305 DJELUJEM KAO STARI tip, 262 00:16:13,305 --> 00:16:16,108 I IGRAŠ DUGO. 263 00:16:16,108 --> 00:16:17,242 AHEM. 264 00:16:18,210 --> 00:16:20,079 HEJ, CARLOS, UH ... 265 00:16:20,079 --> 00:16:21,480 Zovem se UH, BRETT. 266 00:16:21,480 --> 00:16:24,516 UH, JA SAM - MALO SAM NERVNO O OVOM. 267 00:16:24,516 --> 00:16:26,151 NISAM NIKAD UČINILO OVO PRIJE, 268 00:16:26,151 --> 00:16:28,287 A STARI SAM. 269 00:16:28,287 --> 00:16:30,289 OH, MOJA LEĐA. 270 00:16:32,424 --> 00:16:33,625 UM ... 271 00:16:34,760 --> 00:16:36,261 MMM ... 272 00:16:36,261 --> 00:16:37,429 BRETT ... 273 00:16:39,264 --> 00:16:41,300 NEKI SI VROĆI HUNK. 274 00:16:41,300 --> 00:16:43,435 OH HVALA. 275 00:16:43,435 --> 00:16:44,203 O DA. 276 00:16:44,203 --> 00:16:48,140 UH, MOŽDA BIH, UM, OSJETITE SE UDOBNIJIM 277 00:16:48,140 --> 00:16:49,975 AKO STE MI POMOZILI, UM, ZNAŠ, 278 00:16:49,975 --> 00:16:51,510 SKIDI MI ODJEĆU. 279 00:16:51,510 --> 00:16:52,778 OHH. 280 00:16:52,778 --> 00:16:54,380 AH, OVE STARE KOSTI. 281 00:16:54,380 --> 00:16:56,115 HEH HEH. 282 00:16:56,115 --> 00:16:57,082 OOH. 283 00:16:57,082 --> 00:16:58,117 [NJUHA] 284 00:16:58,117 --> 00:16:59,651 OOH ... 285 00:16:59,651 --> 00:17:01,553 ZGODNA SI, BRETT. 286 00:17:01,553 --> 00:17:02,221 HVALA VAM. 287 00:17:02,221 --> 00:17:05,190 OH! IDI - USPORI! O DA. 288 00:17:05,190 --> 00:17:06,759 PLAŠIŠ ME. 289 00:17:06,759 --> 00:17:07,626 AKO STE SADA PLAŠILI, 290 00:17:07,626 --> 00:17:09,228 Pričekajte dok ne vidite MOJE LUDO MESO. 291 00:17:09,228 --> 00:17:11,497 ZBOG TEBE JEBEM, DETE. 292 00:17:11,497 --> 00:17:13,332 UHH! 293 00:17:13,332 --> 00:17:14,166 PRESTANI! 294 00:17:14,166 --> 00:17:17,102 PRESTANI. ISUS KRIST. 295 00:17:17,102 --> 00:17:19,738 TI SI UŽASNI GLUMAC. 296 00:17:20,439 --> 00:17:21,407 ZAŠTO DOBIJETE TO REĆI? 297 00:17:21,407 --> 00:17:23,776 TO TI KAŽEM STARI SAM I NERVOZAN. 298 00:17:23,776 --> 00:17:27,212 DJELUJEM STARO I NERVOZNO, A SKAČETE MOJE KOSTI. 299 00:17:27,212 --> 00:17:28,714 BIO SAM SEKSIJAN, NISAM LI? 300 00:17:28,714 --> 00:17:31,150 MORAŠ BITI SEKSIJAN SA MNOM. 301 00:17:31,150 --> 00:17:32,584 SLUŠAJTE KUPCA. 302 00:17:32,584 --> 00:17:34,353 TO JE POLA BITKE. 303 00:17:34,353 --> 00:17:36,188 Jebeš ovu igru. 304 00:17:36,188 --> 00:17:39,224 S PRAVIM KUPCEM, ZNAM ŠTO ČINITI. 305 00:18:04,149 --> 00:18:06,385 TKO VAS RADI ŽELITE DA BUDEM? 306 00:18:06,385 --> 00:18:09,221 NITKO. 307 00:18:10,622 --> 00:18:11,990 [TEHNIČKA GLAZBA] 308 00:18:35,747 --> 00:18:37,049 ♪ ♪ 309 00:18:44,490 --> 00:18:47,126 [MAJKA LJUBI] 310 00:19:05,210 --> 00:19:07,079 Muškarac: TERESA. 311 00:19:07,679 --> 00:19:09,548 OJ, TERESA. 312 00:19:25,164 --> 00:19:27,533 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 313 00:19:49,855 --> 00:19:51,623 HI, JESI LI CARLOS? 314 00:19:51,623 --> 00:19:52,457 DA. 315 00:19:52,457 --> 00:19:53,458 JENNIFER SAM. 316 00:19:53,458 --> 00:19:55,127 PEPE ME POSLAO. 317 00:20:03,835 --> 00:20:06,505 Valjda NIKADA VIDJELI ME PRIJE, HUH? 318 00:20:06,505 --> 00:20:06,872 NE. 319 00:20:06,872 --> 00:20:08,907 Vratit ćemo se U MOJU KUĆU SADA, 320 00:20:08,907 --> 00:20:10,209 AKO NEMATE UMA. 321 00:20:10,209 --> 00:20:12,644 TO JE U REDU. 322 00:20:12,644 --> 00:20:14,213 U REDU. 323 00:20:49,414 --> 00:20:51,416 DOĐI, DOĐI. 324 00:20:53,852 --> 00:20:55,787 BOK SLATKICE. 325 00:20:56,922 --> 00:20:59,524 O, CARLOS, OVO JE LI MOJ SIN ALEX. 326 00:20:59,524 --> 00:21:01,460 ZDRAVO. 327 00:21:01,460 --> 00:21:02,394 BOK. 328 00:21:02,394 --> 00:21:03,328 Jennifer: LAURIE, OVO JE CARLOS. 329 00:21:03,328 --> 00:21:04,930 IDE ZAVRŠITI NEKI OD DVORIŠNIH RADOVA 330 00:21:04,930 --> 00:21:06,465 LUIS JE RADIO POSLJEDNJI TJEDAN. 331 00:21:06,465 --> 00:21:08,066 I TREBA UČINITI NEKI RAD, 332 00:21:08,066 --> 00:21:09,468 PA ZAŠTO NE TI I ALEX 333 00:21:09,468 --> 00:21:12,004 IĆI U PARK I DOBITI NEKU SLADOLED? 334 00:21:12,004 --> 00:21:13,405 NARAVNO. 335 00:21:13,405 --> 00:21:15,340 KAD DOBITE ŠANSU, TREBA TI RAZGOVARATI 336 00:21:15,340 --> 00:21:16,675 O NEKIM PREDNOSTI ZUBA. 337 00:21:16,675 --> 00:21:19,311 UM, TREBAM DOBITI MOST. 338 00:21:19,311 --> 00:21:20,412 U REDU. 339 00:21:20,412 --> 00:21:21,713 KASNIJE, LAURIE. 340 00:21:21,713 --> 00:21:23,315 SJAJNO. 341 00:21:31,657 --> 00:21:33,325 Glumica si. 342 00:21:33,325 --> 00:21:34,526 BINGO. 343 00:21:34,526 --> 00:21:36,795 JESTE LI GLUMAC, CARLOS? 344 00:21:36,795 --> 00:21:38,530 BITI ĆU. 345 00:21:38,530 --> 00:21:40,499 PA, DOBRO ZA VAS. 346 00:21:48,040 --> 00:21:50,409 TKO VAS RADI ŽELITE DA BUDEM? 347 00:21:51,510 --> 00:21:53,712 TREBAO BI SAMO BUDI SVOJ. 348 00:21:54,579 --> 00:21:56,882 KAKO MISLITE, SEBE? 349 00:21:56,882 --> 00:21:58,317 UM ... 350 00:21:58,317 --> 00:21:59,851 SAMO ŽELIM JADNI MEKSIČKI DJEČAK 351 00:21:59,851 --> 00:22:01,653 DA SE JEBEM MOJI MOZAKI. 352 00:22:01,653 --> 00:22:03,055 U REDU? 353 00:22:03,989 --> 00:22:05,457 OH. 354 00:22:06,458 --> 00:22:06,792 U REDU. 355 00:22:06,792 --> 00:22:08,694 KAD SAM GLAĐIO U MEKSIKU, 356 00:22:08,694 --> 00:22:11,663 I VRUĆE GRINGE KAO DA DOLAZITE TAMO, 357 00:22:11,663 --> 00:22:15,500 TAKO SE VRIJEMO ZA NJIHOV ČILE RELLENOS. 358 00:22:15,500 --> 00:22:19,338 MOJA MACHETE JESTE LI TAKO VAS. 359 00:22:21,039 --> 00:22:22,007 OHH! 360 00:22:22,007 --> 00:22:25,344 LUDA LJUBAV, IMAM TE! 361 00:22:25,344 --> 00:22:27,479 [PLJESAK] 362 00:22:32,684 --> 00:22:34,519 HVALA VAM PUNO. 363 00:22:34,519 --> 00:22:35,620 VOLIM TE. 364 00:22:35,620 --> 00:22:36,955 DA! 365 00:22:36,955 --> 00:22:38,657 DOBIO SAM! 366 00:22:39,524 --> 00:22:40,859 JE LI bilo OK? 367 00:22:40,859 --> 00:22:42,928 DA. 368 00:22:42,928 --> 00:22:44,062 BOŽE, BIO SI DIVNO. 369 00:22:44,062 --> 00:22:45,664 ŠTO SI TI PRIČATI O? 370 00:22:45,664 --> 00:22:46,665 STVARNO? 371 00:22:46,665 --> 00:22:48,400 MM-HMM. 372 00:22:52,938 --> 00:22:56,675 KAKO JE TO BITI POZNAT? 373 00:22:57,609 --> 00:22:58,910 MMM, KADA DOLAZI DO NJEGA, 374 00:22:58,910 --> 00:23:02,748 TO STVARNO NIJE SVE TO VAŽNO. 375 00:23:03,348 --> 00:23:08,420 MORA BITI SJAJNO DA SE VOLI TOLIKO LJUDI-- 376 00:23:08,420 --> 00:23:11,656 NASMIJITE SE LJUDIMA, PLAČI. 377 00:23:12,991 --> 00:23:15,127 STVARNO ŽELITE GLUMITI? 378 00:23:15,127 --> 00:23:17,529 JA ĆU. 379 00:23:18,397 --> 00:23:20,165 NARAVNO. 380 00:23:20,165 --> 00:23:21,967 ZAŠTO NE? 381 00:23:25,537 --> 00:23:27,839 [TELEFONSKI ZVONCI] 382 00:23:27,839 --> 00:23:28,774 ZDRAVO? 383 00:23:28,774 --> 00:23:29,875 BOK DUŠO. 384 00:23:29,875 --> 00:23:31,576 JENNIFER. 385 00:23:31,576 --> 00:23:32,611 KAKO SI? 386 00:23:32,611 --> 00:23:33,145 FINO. 387 00:23:33,145 --> 00:23:34,679 SLUŠATI, SAMO SAM UOČIO OVO DETE, 388 00:23:34,679 --> 00:23:36,515 I DIVIO SAM SE AKO MOGU TREBATI 389 00:23:36,515 --> 00:23:37,582 NEKA POZADINA LIKOVI 390 00:23:37,582 --> 00:23:38,850 U EMISIJI SLJEDEĆI TJEDAN. 391 00:23:38,850 --> 00:23:40,652 ON JE MEKSIKAN. 392 00:23:40,652 --> 00:23:41,820 MEKSIČKI? 393 00:23:41,820 --> 00:23:44,122 STVARNO? GDJE STE GA UPOZNALI? 394 00:23:44,122 --> 00:23:44,990 GDJE? 395 00:23:44,990 --> 00:23:46,091 OH. JA - UH, DOK SAM BIO 396 00:23:46,091 --> 00:23:48,427 ODSTRANJIVANJE NEKIH NALOGA U HRANI. 397 00:23:48,927 --> 00:23:51,696 PA, Valjda MOŽEMO RADITE GA NA NEKAJ. 398 00:23:51,696 --> 00:23:53,031 SJAJNO. 399 00:23:53,031 --> 00:23:53,999 U REDU. 400 00:23:53,999 --> 00:23:55,700 ZBOGOM. 401 00:23:57,169 --> 00:23:59,604 [UZDISI] 402 00:24:00,639 --> 00:24:03,041 BITI ĆU U VAŠOJ EMISIJI? 403 00:24:03,041 --> 00:24:05,177 Sljedećeg tjedna, KAO DODATNO. 404 00:24:05,177 --> 00:24:05,811 AKO RADI, 405 00:24:05,811 --> 00:24:09,648 MOŽDA RADITE JEDNOLIKO, I ... 406 00:24:09,648 --> 00:24:11,016 WOW. 407 00:24:12,984 --> 00:24:14,619 Hej, nemoj dobiti TAKO UZDUŠENO. 408 00:24:14,619 --> 00:24:15,887 TO JE SAMO DODATNI RAD. 409 00:24:15,887 --> 00:24:18,957 SRETAN SAM. OVAJ-- 410 00:24:18,957 --> 00:24:21,660 TAKO SI LIJEPA. 411 00:24:23,061 --> 00:24:24,563 JAKO JAKO LIJEPO. 412 00:24:24,563 --> 00:24:25,730 [SMIJEH] 413 00:24:25,730 --> 00:24:28,166 [ZVONOVA NA Zvonima] 414 00:24:33,672 --> 00:24:34,639 BOK. 415 00:24:34,639 --> 00:24:36,141 ZDRAVO. 416 00:24:36,141 --> 00:24:37,108 IZGLEDAŠ... 417 00:24:37,108 --> 00:24:38,643 LIJEPO IZGLEDATE. 418 00:24:38,643 --> 00:24:39,478 HVALA. 419 00:24:39,478 --> 00:24:40,612 VRAĆAM SE ODMAH. 420 00:24:40,612 --> 00:24:41,046 PUSTIO BI TE, 421 00:24:41,046 --> 00:24:42,948 ALI MOJA KUĆA JE SADA MALO NEuredno. 422 00:24:42,948 --> 00:24:44,449 O NE, NEMA ŽURBE. 423 00:24:44,449 --> 00:24:45,617 U REDU. 424 00:24:59,998 --> 00:25:00,899 [PLAP] 425 00:25:00,899 --> 00:25:06,605 TI BI BIO BOLJI PAZIT MAME, DOK MENE NEMAM. 426 00:25:08,240 --> 00:25:12,444 TI JE BOLJE DA NE ZASPISE PRIJE nego što se vratim kući. 427 00:25:13,245 --> 00:25:14,713 BOK. BOK. 428 00:25:14,713 --> 00:25:15,814 SVE JE U REDU? 429 00:25:15,814 --> 00:25:17,148 DA. 430 00:25:17,148 --> 00:25:18,917 Spremni za odlazak? U REDU. 431 00:25:18,917 --> 00:25:20,685 OH, A I SVIĐAO SAM SE DECKO-- 432 00:25:20,685 --> 00:25:22,921 MOMAK SA ANTENE I-- 433 00:25:22,921 --> 00:25:24,155 EL CHAPULIN COLORADO. 434 00:25:24,155 --> 00:25:25,223 TO JE TO. 435 00:25:25,223 --> 00:25:26,057 UM ... 436 00:25:26,057 --> 00:25:29,661 NEMA CANTABANA CON MI ASTUCIA. 437 00:25:30,829 --> 00:25:33,331 NISAM MISLIO TI BI BILA SMIJESNA. 438 00:25:33,331 --> 00:25:36,067 PA HVALA TI. 439 00:25:43,108 --> 00:25:44,976 NE DODIRUJ HRANA, OK? 440 00:25:44,976 --> 00:25:46,811 IDEMO TI I JA JESTI KOD KUĆE. 441 00:25:46,811 --> 00:25:49,214 TO JE ZA DJEČAKE. 442 00:25:52,250 --> 00:25:54,786 Kasnili ste DRUGI DATUM. 443 00:25:54,786 --> 00:25:57,122 ZAPRAVO, NISI SE NITI POKAZAO. 444 00:25:57,122 --> 00:25:59,124 E, BIO SAM S JENNIFER, 445 00:25:59,124 --> 00:26:02,827 I ONA JE UZELA DUGO. 446 00:26:02,827 --> 00:26:03,995 JESTE LI JESI? 447 00:26:03,995 --> 00:26:04,262 ŠTO? 448 00:26:04,262 --> 00:26:06,898 JESTE LI JI ODBIJELI S VAŠIM glumačkim sranjem? 449 00:26:06,898 --> 00:26:09,668 NE, NISAM JE OTUŠIO. 450 00:26:16,541 --> 00:26:18,109 ONA MI JE REKLA DA STE JE MOLILI 451 00:26:18,109 --> 00:26:20,011 BITI DODATAK U NJENOJ EMISIJI. 452 00:26:20,011 --> 00:26:21,012 NE, NISAM-- 453 00:26:21,012 --> 00:26:23,148 NE JEBITE SE SA MNOM! 454 00:26:23,148 --> 00:26:25,016 PREDLOŽENI STE IZLAZITI I OBAVITI POSAO 455 00:26:25,016 --> 00:26:27,052 I VRAĆAJ SE U VAŠ KUT 456 00:26:27,052 --> 00:26:28,153 I TO JE TO. 457 00:26:28,153 --> 00:26:29,321 NEĆE SE PONOVITI. 458 00:26:29,321 --> 00:26:30,889 U PRAVU SI. TO SE NE DOGAĐA. 459 00:26:30,889 --> 00:26:32,257 JER OD SADA, IDEM POŠALJITI 460 00:26:32,257 --> 00:26:33,325 MOMCI VAN S JENNIFEROM. 461 00:26:33,325 --> 00:26:36,161 AKO ŽELIŠ DA RADIMO ZA MENE, 462 00:26:36,161 --> 00:26:37,262 RADITE ONO ŠTO KAŽEM. 463 00:26:37,262 --> 00:26:38,029 I VJERUJ MI, 464 00:26:38,029 --> 00:26:39,297 SUSRET ĆETE SE 10 PUTA VIŠE LJUDI 465 00:26:39,297 --> 00:26:40,732 NEGO ŠTO ĆEŠ S JENNIFEROM. 466 00:26:40,732 --> 00:26:41,266 A AKO NE, 467 00:26:41,266 --> 00:26:43,568 ONDA ĆU BRODATI TVOJA KOŽNA MAZA 468 00:26:43,568 --> 00:26:44,636 POVRATAK U MEKSIKO. 469 00:26:44,636 --> 00:26:48,139 IMAŠ TO, G. HASSELHOFF? 470 00:27:10,662 --> 00:27:12,230 MISLIO SAM DA ME POŠTUJEŠ. 471 00:27:12,230 --> 00:27:16,034 Čovjek: ZNAM. SAMO TE NE MOŽEM OŽENITI. 472 00:27:18,169 --> 00:27:22,073 TO JE KOLIKO MOJA LJUBAV Vrijedna Vama? 473 00:27:22,073 --> 00:27:24,709 TO ĆETE BITI NA KARMELSKOJ ŽUPANIJI? 474 00:27:24,709 --> 00:27:26,611 REKLA JE DA BIH BIO DODATAK. 475 00:27:26,611 --> 00:27:30,048 NE ZNAM. ČINITE LI VI MISLI DA JE BILA OZBILJNA? 476 00:27:30,048 --> 00:27:32,050 MISLIM DA DA. ONA JE TO REKLA. 477 00:27:32,050 --> 00:27:33,151 NADAM SE DA JE ISTINA. 478 00:27:33,151 --> 00:27:35,220 ZAŠTO NE OTVORITE S PEPEOM SADA? 479 00:27:35,220 --> 00:27:38,289 PEPE BI PROPAO STVARI ZA MENE NEKAKU. 480 00:27:38,289 --> 00:27:39,991 ZNAM DA BI. 481 00:27:39,991 --> 00:27:41,359 SAMO SAM GA ČUVATI VANI 482 00:27:41,359 --> 00:27:42,961 DOK NE ODREMAM PREDSTAVU. 483 00:27:42,961 --> 00:27:45,163 VI STE LUDI. 484 00:27:45,163 --> 00:27:47,098 PA RECI MI O OVOJ MOMCU. 485 00:27:47,098 --> 00:27:49,067 KAKAV JE ON? 486 00:27:50,402 --> 00:27:52,237 DOBRO... 487 00:27:52,237 --> 00:27:53,638 LIJEP JE. 488 00:27:53,638 --> 00:27:55,140 RUŽAN JE, HUH? 489 00:27:55,140 --> 00:27:57,876 NE ON NIJE. ZAČEPI. 490 00:27:57,876 --> 00:28:00,078 VOŽI GA, NEGO? 491 00:28:01,046 --> 00:28:02,313 PRETPOSTAVLJAM, 492 00:28:02,313 --> 00:28:03,381 ALI BIO SAM GLUP MISLITI 493 00:28:03,381 --> 00:28:04,382 DA BIH MOGAO UKLJUČITI SE 494 00:28:04,382 --> 00:28:05,884 S KIM SADA. 495 00:28:05,884 --> 00:28:07,919 MOŽETE GA VIDJETI. 496 00:28:07,919 --> 00:28:10,155 TREBAO SAM ČEKATI. 497 00:28:10,989 --> 00:28:13,358 [TELEVIZIJA NA] 498 00:28:13,992 --> 00:28:16,361 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 499 00:28:57,268 --> 00:28:59,738 [SMIJEH] 500 00:29:01,372 --> 00:29:02,774 HEJ! 501 00:29:02,774 --> 00:29:09,080 KOLIKO PUTA IMA MAMITA REKLI SU VAM DA NE SJEDITE NA NJU? 502 00:29:09,080 --> 00:29:10,014 OHH! 503 00:29:10,014 --> 00:29:11,783 [SMIJEH] 504 00:29:11,783 --> 00:29:14,219 LOŠ SI, LOŠ DJEČAK. 505 00:29:14,219 --> 00:29:17,856 IDETE ODRASTITI BITI VELIKI, TUPI ČOVJEK. 506 00:29:17,856 --> 00:29:20,158 DA, ALI ROGA. 507 00:29:21,192 --> 00:29:22,193 MMM ... 508 00:29:22,193 --> 00:29:23,394 OHH ... 509 00:29:24,162 --> 00:29:25,196 PEPE ... 510 00:29:25,196 --> 00:29:28,032 DA LI SI SIGURAN DA ŽELIŠ CARLOS RADI ZA VAS? 511 00:29:28,867 --> 00:29:30,835 NISAM GA PITALA VRATITI. 512 00:29:30,835 --> 00:29:31,803 ZNAM ALI... 513 00:29:31,803 --> 00:29:33,538 MOŽDA KASNIJE, MOŽETE ŽALITI. 514 00:29:33,538 --> 00:29:35,206 PAMETNO JE DIJETE I ... 515 00:29:35,206 --> 00:29:38,009 ŠTO NE VALJA S NJEGOV ŽIVOT SADA, LETTI? 516 00:29:38,009 --> 00:29:38,476 BRINIM O NJEMU 517 00:29:38,476 --> 00:29:40,378 KAO DA SE PAZIM OSTATAK MOJE OBITELJI, 518 00:29:40,378 --> 00:29:41,045 UKLJUČUJUĆI TEBE. 519 00:29:41,045 --> 00:29:42,480 PA ZAŠTO ON NE MOŽE BUDITE SREĆNI S TIM? 520 00:29:42,480 --> 00:29:44,048 BILA SAM 4 GODINE MLAĐI OD NJEGA 521 00:29:44,048 --> 00:29:46,251 KAD ME JE OTAC STAVIO NA ULICAMA NEW YORKA. 522 00:29:46,251 --> 00:29:50,088 NISAM TOČNO PAPA, ALI MISLIM DA ČINIM DOBRO. 523 00:29:50,088 --> 00:29:51,256 ZNAM. 524 00:29:52,257 --> 00:29:54,025 IZGLED. ON IMA NEKE BUDALEKE IDEJE 525 00:29:54,025 --> 00:29:55,527 O POSTANKU ZVIJEZDA FILMA. 526 00:29:55,527 --> 00:29:58,496 SAMO JE DUKAN. TO JE NJEGOV NAČIN. 527 00:29:58,496 --> 00:30:01,065 NE BRINI. 528 00:30:04,803 --> 00:30:06,171 Bok, SILO. 529 00:30:07,105 --> 00:30:07,839 BOK. 530 00:30:07,839 --> 00:30:09,774 BOJIŠ LI ME SE? 531 00:30:09,774 --> 00:30:11,543 ZAŠTO SE TREBA BOJITI? 532 00:30:11,543 --> 00:30:12,377 NE ZNAM. 533 00:30:12,377 --> 00:30:13,244 RAZGOVARAO SAM S PEPEOM JUČER, 534 00:30:13,244 --> 00:30:15,146 I REKAO JE DA NE MOŽEM VIDIMO SE VIŠE. 535 00:30:15,146 --> 00:30:15,880 DA? 536 00:30:15,880 --> 00:30:18,149 MISLI MOŽDA BILI STE POPLAŠENI. 537 00:30:18,149 --> 00:30:18,449 NE. 538 00:30:18,449 --> 00:30:20,418 PEPE ME NE ŽELI GNJAVITI TE. 539 00:30:20,418 --> 00:30:22,353 ZAŠTO SAMO NE DOĐI SA MENOM SADA? 540 00:30:22,353 --> 00:30:23,154 OBJASNIT ĆU PEPEU 541 00:30:23,154 --> 00:30:26,524 TI NISI UOPĆE MENE. 542 00:30:26,524 --> 00:30:28,226 MORAM OVO. 543 00:30:28,226 --> 00:30:29,494 ALI BILO KOJE PUTE NE RADIM, 544 00:30:29,494 --> 00:30:31,029 ZNAČIM, UZET ĆU AUTOBUS BILO GDJE, 545 00:30:31,029 --> 00:30:32,831 SRESTI TE GDJE ŽELITE. 546 00:30:33,331 --> 00:30:34,098 POKUPIT ĆU TE VEČERAS, 547 00:30:34,098 --> 00:30:35,500 ČAK I MISLIM TREBA TI KAPITI 548 00:30:35,500 --> 00:30:37,502 BILO KOJE DRUGE OBVEZE. 549 00:30:38,169 --> 00:30:40,505 NAGRADA SAM, DECO. 550 00:30:42,841 --> 00:30:45,376 [ŽENE PJEVAJU NA ŠPANJOLSKOM] 551 00:30:58,156 --> 00:30:59,524 [ČOVJEK SLIKUJE] 552 00:31:05,897 --> 00:31:08,499 [SLIKUJE] 553 00:31:24,482 --> 00:31:27,085 DOĐI GET, ROMEO. 554 00:31:33,091 --> 00:31:34,392 EVO DOLAZI PEPE. 555 00:31:34,392 --> 00:31:35,927 POZOVITE STEWART. 556 00:31:35,927 --> 00:31:37,962 HEJ, HEJ, GOSPODO. 557 00:31:37,962 --> 00:31:38,963 HEJ. HEJ. 558 00:31:38,963 --> 00:31:40,365 HEJ! 559 00:31:40,365 --> 00:31:41,666 ŠTO SE DOGAĐA, DONALD? 560 00:31:41,666 --> 00:31:43,201 Žao mi je, PEPE. 561 00:31:43,201 --> 00:31:45,236 NISTE DOZVOLJENI OVDJE VIŠE NE. 562 00:31:45,236 --> 00:31:46,237 KAŽE TKO? 563 00:31:46,237 --> 00:31:47,305 STEWART. 564 00:31:47,305 --> 00:31:48,439 KAŽE DA TREBA ČEKAJTE OVDJE, 565 00:31:48,439 --> 00:31:51,075 I IZAĆE DA TI RAZGOVARAM. 566 00:31:51,075 --> 00:31:51,943 ZAFRKAVAŠ ME, PRAVO? 567 00:31:51,943 --> 00:31:53,478 AJDE, DOBIO SAM POSAO TAMO. 568 00:31:53,478 --> 00:31:54,646 GDJE JE TO Jebeni šupčina? 569 00:31:54,646 --> 00:31:55,613 NE DOLAZIŠ OVDJE, PEPE! 570 00:31:55,613 --> 00:31:58,950 HEJ! NE PUSTITE TO MOČNO OČI 571 00:31:58,950 --> 00:31:59,517 DOĐITE OVDJE. 572 00:31:59,517 --> 00:32:01,019 PRIČEKAJ MINUTU. PRIČEKAJ MINUTU. 573 00:32:01,019 --> 00:32:02,987 ŠTO VAM JE ZAVUKAO MAZU I UMRLI? 574 00:32:02,987 --> 00:32:05,123 PONOVNO KASNITE. 575 00:32:05,256 --> 00:32:08,259 15 MINUTA. DOĐI, PUSTI ME. 576 00:32:08,259 --> 00:32:09,093 ŽELITE ODMOR? 577 00:32:09,093 --> 00:32:10,595 ODSADA PA NADALJE, OVDJE RADITE. 578 00:32:11,329 --> 00:32:12,297 ŽELIŠ ME DA SE OVDJE VISELI 579 00:32:12,297 --> 00:32:14,399 I ČEKAJTE DO VAS BACI MI KOST? 580 00:32:15,266 --> 00:32:16,567 DA. 581 00:32:20,571 --> 00:32:22,473 Hej, čovječe, ti gledaš ZA VODIČ? 582 00:32:22,473 --> 00:32:24,108 ŠTO IMAŠ? 583 00:32:24,108 --> 00:32:25,510 NEMA VEZE. IZGUBITE SE, HUH? 584 00:32:25,510 --> 00:32:26,644 PA, DOBRO JUTRO TEBI, 585 00:32:26,644 --> 00:32:28,646 TI JEBENI ŠUPAK. 586 00:32:32,383 --> 00:32:35,153 Muškarac: MISLIM DA ŽELIM DA POKUŠAMO NEŠTO NOVO. 587 00:32:35,620 --> 00:32:37,989 ZNAŠ ŠTO RAZMISLIM DA RADIM? 588 00:32:37,989 --> 00:32:40,425 IZRADA DOKUMENTARA. 589 00:32:41,192 --> 00:32:42,260 SJAJNO. 590 00:32:42,260 --> 00:32:44,095 KADA OSTAVLJAŠ? 591 00:32:45,363 --> 00:32:47,365 ZNATE, POSTOJI PUNO PITANJA 592 00:32:47,365 --> 00:32:49,167 DA SAM DOISTA BRINUTI O. 593 00:32:49,167 --> 00:32:50,668 VELIKA JE IDEJA, MED. 594 00:32:50,668 --> 00:32:52,503 UČINI TO. 595 00:32:53,271 --> 00:32:54,505 DA, PA, UH ... 596 00:32:58,209 --> 00:33:00,111 SAMO MOŽDA. 597 00:33:03,314 --> 00:33:05,116 NE MOGU. 598 00:33:10,254 --> 00:33:13,257 SAMO TREBA NEKO VRIJEME. 599 00:33:16,227 --> 00:33:18,529 MORAM IĆI. 600 00:33:18,529 --> 00:33:19,597 GDJE IDEŠ? 601 00:33:19,597 --> 00:33:21,165 NE ZNAM. 602 00:33:47,225 --> 00:33:48,559 ŠTO JE BILO? 603 00:33:50,595 --> 00:33:52,296 ZDRAVO? 604 00:33:56,167 --> 00:33:58,102 CARLOS. 605 00:33:58,102 --> 00:33:59,337 ZDRAVO? 606 00:34:18,356 --> 00:34:20,091 "PRINCEZA..." 607 00:34:20,591 --> 00:34:22,060 "VELIKA RAZLIKA 608 00:34:22,060 --> 00:34:24,695 "IZMEĐU LJUDI U OVOM SVIJETU 609 00:34:24,695 --> 00:34:25,830 "NIJE RAZLIKA 610 00:34:25,830 --> 00:34:28,332 "IZMEĐU BOGATOG I JADNI 611 00:34:28,332 --> 00:34:30,668 "ILI DOBRO I ZLO. 612 00:34:30,668 --> 00:34:32,537 "NAJVEĆI OD SVIH RAZLIKA 613 00:34:32,537 --> 00:34:34,105 "U OVOM SVIJETU 614 00:34:34,105 --> 00:34:35,740 "JE IZMEĐU ONIH ... 615 00:34:35,740 --> 00:34:39,644 "TO JE IMAO ILI IMAO ZADOVOLJSTVO U LJUBAVI 616 00:34:39,644 --> 00:34:41,412 "I ONIH KOJI NISU 617 00:34:41,412 --> 00:34:43,181 "ILI NIJE BILO UŽITAK ZALJUBLJEN. 618 00:34:43,181 --> 00:34:46,551 "NE MISLIM SAMO OBIČNA LJUBAV 619 00:34:46,551 --> 00:34:49,487 "ILI VRSTU KOJU MOŽETE KUPITI. 620 00:34:49,487 --> 00:34:52,123 ZNAČIM VELIKU LJUBAV. " 621 00:34:52,690 --> 00:34:54,058 OD ČEGA JE TO? 622 00:34:54,058 --> 00:34:56,494 SLATKA PTICA MLADIH. 623 00:34:57,562 --> 00:35:00,798 MOŽDA PRIPADAŠ ISPRED KAMERE. 624 00:35:01,833 --> 00:35:02,834 DA? 625 00:35:02,834 --> 00:35:04,569 DA. 626 00:35:05,436 --> 00:35:06,370 DOĐI. 627 00:35:06,370 --> 00:35:09,574 POKAŽI MI KOLIKO VI TO ŽELITE. 628 00:35:09,574 --> 00:35:11,142 DOĐI. 629 00:35:11,809 --> 00:35:14,112 KUPOLA. 630 00:35:15,313 --> 00:35:16,647 DA. 631 00:35:17,715 --> 00:35:19,517 DOĐI. 632 00:35:47,278 --> 00:35:49,614 ZALAZIO SAM SE, MARIA. 633 00:35:51,149 --> 00:35:53,284 MARIA, ŠTO POGREŠI? 634 00:35:53,284 --> 00:35:55,920 TAKO SAM ZABRINUTA O MOJEM BRATU. 635 00:35:55,920 --> 00:35:58,256 KAKO TO? 636 00:35:59,423 --> 00:36:00,625 MOJ OTAC, 637 00:36:00,625 --> 00:36:02,426 ON NIJE DOBAR ČOVJEK, I ... 638 00:36:02,426 --> 00:36:05,730 UVIJEK SAM UPRAVLJAO DA SE ČUVA OD NJEGA, 639 00:36:05,730 --> 00:36:07,431 ALI CARLOS NIJE. 640 00:36:07,431 --> 00:36:12,203 MOJA MAJKA SE TRAŽILA TAKO DA BIH GA ODVELI U MEKSIKU. 641 00:36:12,203 --> 00:36:14,605 TO JE KADA IMALA NJEN KVAR. 642 00:36:14,605 --> 00:36:15,773 A SADA SE CARLOS VRAĆA, 643 00:36:15,773 --> 00:36:18,509 I MOJ OTAC NEĆE GA OTPUSTITI. 644 00:36:18,509 --> 00:36:20,211 MARIJA, ŽELIM DA ZNAŠ 645 00:36:20,211 --> 00:36:23,447 TO NIJE BITO KAKO LOŠE PROBLEMI SE DOBIJU, 646 00:36:23,447 --> 00:36:24,882 NIKAD NEMAŠ DA BUDE Sramoćen 647 00:36:24,882 --> 00:36:26,817 TVOJE OBITELJI SA MNOM. 648 00:36:28,452 --> 00:36:29,554 U REDU? 649 00:36:29,554 --> 00:36:32,456 HVALA DA STE TO REKLI. 650 00:36:32,456 --> 00:36:33,591 NARAVNO. 651 00:36:35,660 --> 00:36:37,795 NAZVAT ĆU TE? 652 00:36:37,795 --> 00:36:39,297 U REDU. 653 00:36:52,510 --> 00:36:55,213 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 654 00:37:09,427 --> 00:37:10,695 Bok, JENNIFER JE. 655 00:37:10,695 --> 00:37:15,299 MOŽETE LI ME DOBITI BILO KOJE PISACA, MOLIM VAS? 656 00:37:15,299 --> 00:37:16,834 Bok, ZACK. JENNIFER JE. 657 00:37:16,834 --> 00:37:19,403 SLUŠATI. ZNATE DA JE MEKSIČKO DJECO 658 00:37:19,403 --> 00:37:20,705 REKAO SAM MARTINU? 659 00:37:20,705 --> 00:37:21,872 UH, DODATNO? 660 00:37:21,872 --> 00:37:22,506 DA. 661 00:37:22,506 --> 00:37:24,475 MOŽETE LI BACATI NEKE LINIJE NJEGOVIM NAČINOM? 662 00:37:24,475 --> 00:37:26,844 ZNATE, DAJTE NJEGA KADA POSLOVANJA. 663 00:37:26,844 --> 00:37:29,380 U REDU. MEKSIČKO POSLOVANJE. 664 00:37:29,380 --> 00:37:31,282 MISLIM DA BI BILO ZABAVNO. 665 00:37:31,282 --> 00:37:31,983 ŠTO MISLIŠ? 666 00:37:31,983 --> 00:37:34,885 ZABAVNO MEKSIČKO POSLOVANJE. RAZUMIJEŠ. 667 00:37:34,885 --> 00:37:36,887 ŠTO RADI JENNIFERU, ČOVJEK? 668 00:37:36,887 --> 00:37:38,723 ONA NE DOLAZI DA NAS VIŠE NE VIDIJU. 669 00:37:38,723 --> 00:37:41,292 NISTE DOZVOLJENI DA JE VIDJETE, HUH? 670 00:37:41,292 --> 00:37:42,360 VIDIM JE. 671 00:37:42,360 --> 00:37:43,628 KADA? 672 00:37:43,628 --> 00:37:45,563 VRIJEME. 673 00:37:45,563 --> 00:37:48,299 ONA JE JEDNA LUDA, KINKY BITCH. 674 00:37:48,299 --> 00:37:49,934 TO ČOVJEČE. LUDA JE, IZVUČENA. 675 00:37:49,934 --> 00:37:52,603 Dječak: MISLIŠ DA ONA IDE DA TE UČINIM ZVIJEZDOM, HUH? 676 00:37:52,603 --> 00:37:56,407 Sljedeći ANTONIO BANDERAS I USRAJ. 677 00:37:58,609 --> 00:38:00,344 O ČEMU RAZMISLITE TAKO SI POSEBAN, ČOVJEK? 678 00:38:00,344 --> 00:38:01,746 DA, AKO IDEŠ BITI TAKVA VELIKA ZVIJEZDA, 679 00:38:01,746 --> 00:38:03,914 ŠTO SI JOŠ ČINI OVDJE, ČOVJEK? 680 00:38:03,914 --> 00:38:04,849 TVOJE SREĆE JOŠ SMRDI, BRO. 681 00:38:04,849 --> 00:38:07,551 SAMO TO RADIM NEKO VRIJEME. 682 00:38:07,551 --> 00:38:08,986 [SMIJEH] 683 00:38:08,986 --> 00:38:10,955 TRENUTAK. 684 00:38:11,756 --> 00:38:14,425 [OBJE PJEVANJE LA LUNE] 685 00:38:29,807 --> 00:38:32,443 [PJEVANJE SE NASTAVLJA] 686 00:38:39,750 --> 00:39:02,340 ♪ LA LUNA ♪ 687 00:39:03,908 --> 00:39:04,642 MARTIN. 688 00:39:04,642 --> 00:39:06,677 NEŠTO SMO DOBILI ZA LATINOA. 689 00:39:06,677 --> 00:39:08,412 TI IDEŠ VOLITI OVO, SVE PRAVO? 690 00:39:08,412 --> 00:39:09,080 2 RIJEČI-- 691 00:39:09,080 --> 00:39:10,781 MEKSIČKI VRT. 692 00:39:10,781 --> 00:39:11,415 VRTNAR? 693 00:39:11,415 --> 00:39:13,050 MASTNI VRTNAR VAN U VRTU 694 00:39:13,050 --> 00:39:13,951 KLIPANJE ŽIVE OGORE. 695 00:39:13,951 --> 00:39:15,820 GINA GA POZIVA ZA LIMONADU ... 696 00:39:15,820 --> 00:39:16,954 Književnik: ONI BUM. 697 00:39:16,954 --> 00:39:17,922 Zack: BUMI SE. 698 00:39:17,922 --> 00:39:19,457 ČINI LI UVIJEK MORA BITI O SPOLU 699 00:39:19,457 --> 00:39:20,891 S VAMA MOMCI? 700 00:39:20,891 --> 00:39:23,928 ŠTO TO ŽELITE O BITI O POLITICI? 701 00:39:24,895 --> 00:39:25,863 DOĐITE, MOMCI. 702 00:39:25,863 --> 00:39:28,332 TELEVIZIJA MOŽE ZABAVI I OBRAZUJ. 703 00:39:28,332 --> 00:39:28,833 TO JE DOBRA POANTA. 704 00:39:28,833 --> 00:39:31,502 PA, KAKO AKO TOČNO PRIJE NEGO ŠTO IMAJU SEKS, 705 00:39:31,502 --> 00:39:32,636 IZvlači kondom I KAŽE, 706 00:39:32,636 --> 00:39:35,673 "HEJ, POGLEDAJTE ŠTO DANAS DIJELJENO U ŠKOLI "? 707 00:39:35,673 --> 00:39:37,708 ILI KAD SE JEBU NA NJENOM STOLU, 708 00:39:37,708 --> 00:39:39,610 ONA MOŽE ZAKUPITI Kanti za recikliranje. 709 00:39:39,610 --> 00:39:40,678 TO JE DOBRO. 710 00:39:40,678 --> 00:39:42,413 MOMCI. 711 00:39:42,413 --> 00:39:43,981 PA, POGLEDAJ, MISLIM, 712 00:39:43,981 --> 00:39:44,915 ON JE ILEGALNI IMIGRANT. 713 00:39:44,915 --> 00:39:46,550 ZNAŠ, ONA NJIM POMAŽE. 714 00:39:46,550 --> 00:39:49,053 PREUZIMA VAŠU TOČKU. 715 00:39:49,854 --> 00:39:53,991 HEJ, JESI LI CARLOS? PEPE ME POSLAO. 716 00:39:53,991 --> 00:39:54,592 U REDU. 717 00:39:54,592 --> 00:39:56,660 Gledaj, žao mi je, dijete. MOGLI-- 718 00:39:56,660 --> 00:39:57,995 HEJ, STUDIRAJ. 719 00:39:57,995 --> 00:39:58,963 BOK. 720 00:39:58,963 --> 00:39:59,597 ZDRAVO. 721 00:39:59,597 --> 00:40:02,900 KAKO O UZIMANJU DANA I TROŠITI JE SA MNOM? 722 00:40:02,900 --> 00:40:03,834 NE MOGU. 723 00:40:03,834 --> 00:40:05,603 ŽELIM TE VODITI U STUDIO. 724 00:40:05,603 --> 00:40:06,871 SCENARIJ ZA EMISIJU JE SPREMAN. 725 00:40:06,871 --> 00:40:08,372 DOBILI STE LINKOVI I SVE. 726 00:40:08,372 --> 00:40:10,408 Čovjek: EH, DOĐI. 727 00:40:11,542 --> 00:40:12,076 MOGAO DOĆI KASNIJE. 728 00:40:12,076 --> 00:40:13,844 CARLOS, IMAJU LJUDI MORATE SE SUSRETI 729 00:40:13,844 --> 00:40:15,980 AKO ŽELITE UČINITI ŠTO STVARNO ŽELITE UČINITI. 730 00:40:15,980 --> 00:40:17,548 SADA, KAŽEŠ MI NEMATE LOPTE 731 00:40:17,548 --> 00:40:18,849 DUHATI TVOJ DAN POSAO? 732 00:40:18,849 --> 00:40:20,017 Čovjek: CARLOS. 733 00:40:20,017 --> 00:40:23,354 ŽELIŠ LI MALO POSLOVNO ILI NE? 734 00:40:24,889 --> 00:40:25,523 ČOVJEK: HEJ. 735 00:40:25,523 --> 00:40:27,158 EH, DOĐI. ŠTO SAM REKAO? 736 00:40:27,158 --> 00:40:27,892 TAKO JE BOLJE. 737 00:40:27,892 --> 00:40:29,894 Hej, kamo ideš, CARLOS? 738 00:40:29,894 --> 00:40:31,896 TI MALI SKOJ! 739 00:40:31,896 --> 00:40:33,998 JEBI SE! 740 00:40:39,703 --> 00:40:40,971 Jennifer: Bok, JOE. 741 00:40:47,111 --> 00:40:48,078 HVALA, DUŠO. 742 00:40:48,078 --> 00:40:50,047 IMATI DOBRE. 743 00:40:50,114 --> 00:40:52,483 ♪ DOZVOLI DA TE ČUJEM, PUSTITE ME DA ČUJEM KAŽEM ♪ 744 00:40:52,483 --> 00:40:53,184 ♪ DOZVOLI DA TE ČUJEM Y 745 00:40:53,184 --> 00:40:54,885 ♪ DOZVOLI DA TE ČUJEM YEAH ♪ 746 00:40:54,885 --> 00:40:57,154 ♪ DOZVOLI DA TE ČUJEM, PUSTITE ME DA ČUJEM KAŽEM ♪ 747 00:40:57,154 --> 00:40:58,556 ♪ DOZVOLI DA TE ČUJEM YEAH ♪ 748 00:40:58,556 --> 00:41:00,891 ♪ PUSTI DA TE ČUJEM, PUSTITE ME DA ČUJEM KAŽEM ♪ 749 00:41:00,891 --> 00:41:02,860 ♪ DOZVOLI DA TE ČUJEM YEAH ♪ 750 00:41:02,860 --> 00:41:04,929 ♪ PUSTI DA TE ČUJEM, PUSTITE ME DA ČUJEM KAŽEM ♪ 751 00:41:04,929 --> 00:41:07,731 ♪ DOZVOLI DA TE ČUJEM YEAH ♪ 752 00:41:08,732 --> 00:41:11,202 OVO JE DOBRO, MOMCI. 753 00:41:11,202 --> 00:41:12,203 DA, TO JE, UH ... 754 00:41:12,203 --> 00:41:14,538 CIJELI NEZAKONIT IMIGRANTNA STVAR 755 00:41:14,538 --> 00:41:15,873 SAMO JE STVARNO ... 756 00:41:15,873 --> 00:41:17,475 UH, Aktuelno i vruće. 757 00:41:17,475 --> 00:41:19,944 PRILIKO Uzbudljiv način ZA POČETAK KARIJERE. 758 00:41:19,944 --> 00:41:20,911 DA, SJAJNO JE. 759 00:41:20,911 --> 00:41:23,380 ŠTO OSTALO DJELUJU JESI LI NAPRAVIO? 760 00:41:24,081 --> 00:41:28,619 Oh, učinio je nešto REGIONALNO KAZALIŠTE U MEKSIKU. 761 00:41:28,986 --> 00:41:31,021 SAMO NEKOLIKO IDEM PO SLUČAJU OVDJE, MOMCI. 762 00:41:31,021 --> 00:41:32,857 MOGU OSJETITI OVE STVARI. 763 00:41:32,857 --> 00:41:34,458 DA. DOBRODOŠLI. 764 00:41:34,458 --> 00:41:35,025 HVALA. 765 00:41:35,025 --> 00:41:37,528 DOBRO ONDA, VIDIMO SE USKORO. 766 00:41:37,528 --> 00:41:39,964 UH, DOBAR VAS SUSRET. 767 00:41:39,964 --> 00:41:41,532 DOBRO VAS SE UPOZNATI. 768 00:41:41,532 --> 00:41:42,533 BOK DEČKI. 769 00:41:42,533 --> 00:41:43,634 NITI NI MORA MI REĆI. 770 00:41:43,634 --> 00:41:45,269 OK, IDEMO POTREBNI U SRIJEDU, 771 00:41:45,269 --> 00:41:46,203 PA ĆEMO IMATI NETKO TE ZOVE 772 00:41:46,203 --> 00:41:48,572 UTORAK POPODNE, U REDU? 773 00:41:48,572 --> 00:41:48,939 U REDU. 774 00:41:48,939 --> 00:41:50,908 ŽELITE LI OSTATI I PROBITI ZA NEKOLIKO? 775 00:41:50,908 --> 00:41:52,610 MOŽDA JE DOBRO DA PRETE SVOJ PRIZOR. 776 00:41:52,610 --> 00:41:53,544 TO BI MI SE SVIDJELO. 777 00:41:53,544 --> 00:41:54,678 ODLAZIM. 778 00:41:54,678 --> 00:41:55,813 UH, OBRAT ĆU SE SVJETLA OVDJE, 779 00:41:55,813 --> 00:41:57,114 I JA SAM SAMO OSTAVITE SVJETLA UKLJUČENA 780 00:41:57,114 --> 00:41:58,482 NA SETU, OK? 781 00:41:58,482 --> 00:41:59,817 U REDU. 782 00:41:59,817 --> 00:42:00,651 SREĆNO ... 783 00:42:00,651 --> 00:42:02,820 JE LI MARTIN OKO? 784 00:42:02,820 --> 00:42:04,822 NISAM GA VIDIO, NE. 785 00:42:04,822 --> 00:42:06,423 U REDU. HVALA ZA SVE. 786 00:42:06,423 --> 00:42:08,993 U REDU. DOVIĐENJA. 787 00:42:19,136 --> 00:42:22,540 ŽELIŠ LI JOŠ JOŠ LIMONADE? 788 00:42:25,276 --> 00:42:26,644 SADA, 789 00:42:26,644 --> 00:42:28,879 ŽEDAN SAM 790 00:42:28,879 --> 00:42:30,848 ZA POLJUB. 791 00:42:30,848 --> 00:42:33,851 NISI TI NISAK, PANCHO. 792 00:42:33,851 --> 00:42:37,721 ZNATE MOJ INTERES U VAMA JE ČISTO POLITIČKI. 793 00:42:37,721 --> 00:42:39,557 GINA ... 794 00:42:41,759 --> 00:42:42,960 OVO JE POLITIČKO. 795 00:42:42,960 --> 00:42:46,096 [JENNIFER I CARLOS PANTANJE I JANJE] 796 00:42:46,964 --> 00:42:49,600 Jennifer: O MOJ BOŽE! 797 00:42:50,134 --> 00:42:52,136 OH, TI ŽIVOTINJA. 798 00:42:56,907 --> 00:42:59,510 [ČOVJEK PJEVA NA ŠPANJOLSKOM] 799 00:43:05,683 --> 00:43:06,584 MORAM IĆI. 800 00:43:06,584 --> 00:43:07,885 PRIČAT ĆEMO KASNIJE. 801 00:43:07,885 --> 00:43:09,053 ZBOGOM. 802 00:43:15,359 --> 00:43:18,128 [ČOVJEK PJEVA NA ŠPANJOLSKOM] 803 00:43:31,775 --> 00:43:33,877 OH, Bok, dušo. 804 00:43:33,877 --> 00:43:36,246 VJEŽBALI SMO. 805 00:43:37,948 --> 00:43:38,949 OH. 806 00:43:38,949 --> 00:43:42,052 MARTIN, OVO JE CARLOS. 807 00:43:42,686 --> 00:43:44,188 BOK. DRAGO MI JE. 808 00:43:44,188 --> 00:43:45,189 ZDRAVO. 809 00:43:45,189 --> 00:43:46,890 TAKO SAM UZBUĐEN. 810 00:43:46,890 --> 00:43:47,391 TO ĆE BITI 811 00:43:47,391 --> 00:43:49,693 JEDAN OD NAJSOCIJALNIJIH ODGOVORNE EMISIJE 812 00:43:49,693 --> 00:43:50,327 IKAD SMO GOTOVO. 813 00:43:50,327 --> 00:43:51,729 DA. MISLIM DA JE TO ISTINA. 814 00:43:51,729 --> 00:43:53,931 I SREĆE SMO DA SAM UTAKLA U CARLOS. 815 00:43:53,931 --> 00:43:54,632 VRLO JE NADAROVAN. 816 00:43:54,632 --> 00:43:57,334 PA, SIGURNO JE POGLEDA DIO, HUH? 817 00:43:57,334 --> 00:43:58,202 HVALA VAM. 818 00:43:58,202 --> 00:43:59,803 SLUŠAJTE AKO ŽELITE KUĆA ZA VOŽNJU, 819 00:43:59,803 --> 00:44:00,904 NIJE PROBLEM. 820 00:44:00,904 --> 00:44:02,873 NE, UZET ću AUTOBUS. 821 00:44:02,873 --> 00:44:05,309 VELIKI SAM ČOVJEK. MOGU PAZI SE. 822 00:44:05,309 --> 00:44:06,810 U REDU. KROZ TA VRATA 823 00:44:06,810 --> 00:44:08,679 UZET ĆE VAS PRAVO NA ULICU. 824 00:44:08,679 --> 00:44:10,848 CARLOS, LIJEPO VAS SUSRET. 825 00:44:10,848 --> 00:44:11,849 SRETNO. 826 00:44:11,849 --> 00:44:13,283 HVALA VAM. 827 00:44:13,283 --> 00:44:13,917 ĆAO, CARLOS. 828 00:44:13,917 --> 00:44:18,055 DOVIJELO I HVALA NA SVEMU. 829 00:44:21,725 --> 00:44:23,027 Žena: UDI SE ZA MENE! 830 00:44:23,027 --> 00:44:25,262 Čovjek: POSAO S LISICOM. 831 00:44:25,262 --> 00:44:27,698 1 MILIJUN DOLARA ZA 3 GODINE. 832 00:44:27,698 --> 00:44:29,967 Žena: OVDJE, CARLOS! 833 00:44:29,967 --> 00:44:32,202 [VIKA POSTANITE NEUSLJUČNO] 834 00:44:46,717 --> 00:44:48,719 MISLIM DA SI VELIKI FILM ZVIJEZDA SADA. 835 00:44:48,719 --> 00:44:49,820 JEBI ME, HUH? 836 00:44:49,820 --> 00:44:51,321 MORAO SAM. OVO JE MOJA ŠANSA. 837 00:44:51,321 --> 00:44:53,257 MISLITE DA JE JENNIFER GONNA POMOZI VAM OVO SREĆE, 838 00:44:53,257 --> 00:44:55,993 ALI OVI LJUDI SU GONNA NAPRAVITE ŠUTNJU OD VAS. 839 00:44:55,993 --> 00:44:56,994 NE ZNATE JE. 840 00:44:56,994 --> 00:44:57,661 ZNAM JE! 841 00:44:57,661 --> 00:45:00,030 ONA SE GONNA PRETVARATI DA TE STAVIM U SVOJU EMISIJU 842 00:45:00,030 --> 00:45:01,632 PA MOŽETE DOBITI I UZBUĐEN 843 00:45:01,632 --> 00:45:02,633 KADA TE ON JEBE. 844 00:45:02,633 --> 00:45:04,702 TA ŽENA JE DIK DRAG. 845 00:45:04,702 --> 00:45:06,437 OVO JE GDJE TVOJ TALENT LAŽE. 846 00:45:06,437 --> 00:45:06,970 JEBI SE! 847 00:45:06,970 --> 00:45:09,606 NE MORAMO SE BORITI KAO OVO. 848 00:45:10,941 --> 00:45:12,943 SADA ZNAM... 849 00:45:12,943 --> 00:45:16,113 TO DUBOKO IZNUTRA... 850 00:45:16,113 --> 00:45:18,949 ZNATE DA SAM U pravu. 851 00:45:18,949 --> 00:45:20,751 IMAO SAM SNOVE ... 852 00:45:20,751 --> 00:45:24,021 ALI MOJ OTAC ME JE UČIO BITI ČOVJEK. 853 00:45:24,388 --> 00:45:27,925 I KINO SIN BILO JE PRAVO. 854 00:45:27,925 --> 00:45:29,393 TI SI MOJ SIN. 855 00:45:30,227 --> 00:45:33,363 VOLIM TE, I BRINIM TE. 856 00:45:37,501 --> 00:45:39,737 NITKO DRUGI NE. 857 00:46:00,891 --> 00:46:02,092 OVAJ PUT... 858 00:46:02,092 --> 00:46:03,026 [ZAKLJUČI GLEDA] 859 00:46:03,026 --> 00:46:06,029 GUBITE SE. 860 00:46:06,296 --> 00:46:08,832 KOJI JEBEN RADITE TO? 861 00:46:08,832 --> 00:46:12,503 JER JE ONA JEBENA PJESMA I NJENI JEBENI EMISIJI SMRDI. 862 00:46:12,503 --> 00:46:15,172 ŠTO JE BILO, PAPI? 863 00:46:15,472 --> 00:46:17,474 NE ŽELIM PRICAJ O TOME. 864 00:46:17,474 --> 00:46:18,408 DOĐI OVAMO. 865 00:46:18,408 --> 00:46:20,210 DOĐI MAMI. 866 00:46:31,421 --> 00:46:34,057 TO JE TERESA, NIJE LI? 867 00:46:34,291 --> 00:46:36,160 ONA BOLJEJE, KLADIM SE. 868 00:46:36,160 --> 00:46:39,029 MORA BITI TEŠKO VIDJETI JE U BOLNICI. 869 00:46:39,029 --> 00:46:40,831 DA, MOŽDA JE TO TO. 870 00:46:42,866 --> 00:46:45,135 NENA, CARLOS JE BIO PUNO SUNČANJA NA POSLU. 871 00:46:45,135 --> 00:46:47,337 TREBAM VAS DA IZAĐETE U DUPLIM DATUMIMA S NJIM 872 00:46:47,337 --> 00:46:48,539 KOLIKO MOŽETE, OK? 873 00:46:48,539 --> 00:46:50,107 DRŽITE GA U REDU. 874 00:46:50,107 --> 00:46:52,476 DJEČAK TREBA DOBITI GLAVU U PROVJERI PRAVO BRZO. 875 00:46:52,476 --> 00:46:54,077 ZNAŠ NEŠTO? 876 00:46:54,077 --> 00:46:57,181 TO NIJE KAO DA OČEKUJEM MOJA OBITELJ DA LJUBI MOJE MAZE. 877 00:46:57,181 --> 00:46:58,415 ZNAM TO. 878 00:46:58,415 --> 00:46:59,516 ALI MISLIŠ PONEKAD 879 00:46:59,516 --> 00:47:00,651 DALI BI MI MALI KREDIT 880 00:47:00,651 --> 00:47:02,319 ZA SVE ČINIM ZA NJIH. 881 00:47:02,319 --> 00:47:03,887 IZNAJMLJUJEM IH DOBRA KUĆA, 882 00:47:03,887 --> 00:47:05,956 PLAĆAM SVE ... 883 00:47:05,956 --> 00:47:08,025 NIKAD NE KAŽU HVALA VAM. 884 00:47:11,061 --> 00:47:14,464 [PJEVANJE NA ŠPANJOLSKOM] 885 00:47:26,910 --> 00:47:29,246 [TUME PJEVANJA] 886 00:47:32,216 --> 00:47:34,451 NE ZNAM AKO SAM PRAVILA 887 00:47:34,451 --> 00:47:36,053 POZIV FRED PREKO. 888 00:47:36,053 --> 00:47:39,022 NE ZNAM DA SAM SPREMAN DA IMA OVDJE. 889 00:47:39,022 --> 00:47:41,058 ŽELIŠ LI OTKAZATI? 890 00:47:41,892 --> 00:47:43,060 NE. 891 00:47:43,060 --> 00:47:45,095 DOBRO. ONDA IDITE S TIM. 892 00:47:45,095 --> 00:47:46,396 BIT ĆE SVE U PRAVU. 893 00:47:46,396 --> 00:47:47,931 PEPEOV RAD BILO KAKO. 894 00:47:47,931 --> 00:47:50,067 BIT ĆE TU, PRAVO? 895 00:47:50,067 --> 00:47:52,502 BITI ĆU OVDJE. NE BRINI. 896 00:47:53,470 --> 00:47:54,872 POGODI ŠTO. 897 00:47:54,872 --> 00:47:56,173 ŠTO? 898 00:47:56,173 --> 00:47:57,574 DOBIO SAM SCENARIJ. 899 00:47:57,574 --> 00:47:58,876 "ZNAŠ, PANCHO, 900 00:47:58,876 --> 00:48:01,311 NEKI OD NAJBOLJIH PRIJATELJA SU MEKSIČKI. " 901 00:48:01,311 --> 00:48:03,480 NITKO OD VAŠIH OSTALIH MEKSIČKI PRIJATELJI 902 00:48:03,480 --> 00:48:06,917 IKADA BI MOGLI KOSITI TROJAK NAČIN NA KOJI MOŽEM, GINA. 903 00:48:06,917 --> 00:48:12,890 JA SAM KAO MATADOR MOJIM LISTOM U DUH. 904 00:48:12,890 --> 00:48:15,525 KAO MATADOR S M Y L LIJEPIM PUHALOM. 905 00:48:15,525 --> 00:48:17,327 MOJ LIST - KAO MOJ-- 906 00:48:17,327 --> 00:48:18,862 SA - SA ... 907 00:48:18,862 --> 00:48:20,030 OOH! 908 00:48:20,030 --> 00:48:22,232 MOJA TRAVA JE OBRASTLA. 909 00:48:22,232 --> 00:48:25,068 UZMI ME, LATINSKI STUDIRAŠ. 910 00:48:25,068 --> 00:48:26,270 VODITE ME, MOLIM VAS. 911 00:48:26,270 --> 00:48:28,138 JA SAM NEMOGUĆA, A BIJELA SAM. 912 00:48:28,138 --> 00:48:30,073 NE POMAŽETE. 913 00:48:30,073 --> 00:48:30,674 PANCHO. 914 00:48:30,674 --> 00:48:33,343 PANCHO, VODI ME, MOLIM TE. 915 00:48:33,343 --> 00:48:36,480 TO JE MOJ POSAO DA BUDEM IGRAO STUD. 916 00:48:36,480 --> 00:48:39,216 FINO. Odsvirat ću studij. 917 00:48:39,216 --> 00:48:41,018 ŽAO MI JE. 918 00:48:41,084 --> 00:48:43,420 TKO SI TI, DOVRAGA DA SE ZASMIJETEMO OVOJ? 919 00:48:43,420 --> 00:48:46,490 NIKAD NIKAD NISTE UČINILI NIŠTA DALJE UMJETNIČKO. 920 00:48:46,490 --> 00:48:49,092 KAKO BI ZNALI? 921 00:48:51,261 --> 00:48:53,230 SRANJE. 922 00:48:53,230 --> 00:48:54,598 ŽAO MI JE. 923 00:48:55,365 --> 00:48:57,701 NE ZNAM ZAŠTO SAM TO REKAO. 924 00:48:57,701 --> 00:49:01,104 CARLOS, ZAŠTO NE ODUSTAVIŠ S PEPE SADA? 925 00:49:01,104 --> 00:49:02,339 ŠTO ON RADI? 926 00:49:02,339 --> 00:49:05,409 NE, NE MOGU GA IZGNITI SADA. 927 00:49:05,409 --> 00:49:08,345 NE SMIJEM TU ŠANSU. 928 00:49:09,046 --> 00:49:11,315 [HORN HONKS] 929 00:49:11,315 --> 00:49:13,183 [GAKATI] 930 00:49:13,183 --> 00:49:15,218 MORAM IĆI. 931 00:49:21,925 --> 00:49:24,528 STVARNO STE SREBALI PEPE PREKO JUČER. 932 00:49:24,528 --> 00:49:28,198 RADIŠ GA TRETIRATI SE KAO BEBI. 933 00:49:28,198 --> 00:49:29,399 ZA ŠTO? 934 00:49:29,399 --> 00:49:31,134 GLUMA. 935 00:49:31,134 --> 00:49:32,536 MISLIŠ TO BOGATA KUJA 936 00:49:32,536 --> 00:49:34,037 JE STVARNO GONNA POMOĆI TI. 937 00:49:34,037 --> 00:49:34,805 AY. 938 00:49:34,805 --> 00:49:36,173 AKO JE BILO TAKO LAKO, 939 00:49:36,173 --> 00:49:36,907 NE MISLIŠ 940 00:49:36,907 --> 00:49:38,608 TO SVAKO BILO BI GLUMA? 941 00:49:38,608 --> 00:49:40,711 ZNAM DA NIJE LIJEPA, 942 00:49:40,711 --> 00:49:44,381 ALI STOJIŠ DA IZRADIŠ NEKI NOVAC S PEPEOM. 943 00:49:44,381 --> 00:49:47,184 I VJERUJ MI, ZNAM DA SE BRIGA ZA VAS. 944 00:49:47,184 --> 00:49:49,920 TO JE TO. STANI JEBENI AUTOMOBIL. 945 00:49:49,920 --> 00:49:50,821 JESI LI SIGURAN? 946 00:49:50,821 --> 00:49:52,489 STANI JEBENI AUTOMOBIL. 947 00:49:52,489 --> 00:49:53,023 ZAŠTO? 948 00:49:53,023 --> 00:49:54,691 STOP JEBENOM AUTU! 949 00:49:54,691 --> 00:49:55,459 KOJI JEBEN? 950 00:49:55,459 --> 00:49:57,961 ŠTO SI TI Jebene matice? 951 00:49:58,462 --> 00:50:00,197 JEBENO LUDO. 952 00:50:00,197 --> 00:50:01,598 TAKO... 953 00:50:01,598 --> 00:50:02,666 IZLAZITE? 954 00:50:02,666 --> 00:50:04,167 NE, NE IZLAZIM. 955 00:50:04,167 --> 00:50:07,204 UMORILA SAM SE OD VAS I VAŠE PREDAVANJA HIJA-DE-PUTA. 956 00:50:07,204 --> 00:50:08,605 DOBRO... 957 00:50:08,605 --> 00:50:09,573 TAKO MI JE ŽAO 958 00:50:09,573 --> 00:50:12,275 DA BUDU NEPOVOLJNI Uopće na bilo koji način. 959 00:50:12,275 --> 00:50:14,311 PREDLOŽIM DA NE ŽELI LI SE NAM OBJATLITI 960 00:50:14,311 --> 00:50:16,513 S TVOJOM PRISUTNOŠĆU, HUH? 961 00:50:17,047 --> 00:50:19,282 BOŽE SAČUVAJ TO NEKE Glupe KURU, 962 00:50:19,282 --> 00:50:22,152 TKO SE I DOGAĐA DJEVOJKA OCA TVOGA, 963 00:50:22,152 --> 00:50:24,321 TREBA TROBITI I POMOĆI VAM SMISLITE STVARI. 964 00:50:24,321 --> 00:50:26,623 MISLIM, TO BI STVARNO SMIJALO. 965 00:50:26,623 --> 00:50:27,157 ZAČEPI! 966 00:50:27,157 --> 00:50:29,526 AKO SI TAKO JEBEN, ZAŠTO SE NE IZLAZITE? 967 00:50:29,526 --> 00:50:30,660 SAMO ZAŠUTI! 968 00:50:30,660 --> 00:50:33,563 TU SAM DA RADIM POSAO, I TO JE TO. 969 00:50:33,563 --> 00:50:36,166 UČINIT ĆU SVE JEBENE ŠTO SAM TREBAN UČINITI. 970 00:50:36,166 --> 00:50:38,101 ALI NIŠTA OSTALO, ŠTO BUDIM RADIO, 971 00:50:38,101 --> 00:50:40,237 NIJE NITKO OD TVOG JEBENA POSLOVANJE. 972 00:50:40,237 --> 00:50:42,372 SAMO ZATO ŠTO STE TUPI DOSTA JE BITI S PEPEOM 973 00:50:42,372 --> 00:50:44,808 NE ČINI TEBI MOJOM MAJKOM NITI MOJA KUMO. 974 00:50:44,808 --> 00:50:46,777 NISI MI FAMILIA, 975 00:50:46,777 --> 00:50:49,179 TAKO SAMO VOZITE JEBENI AUTOMOBIL 976 00:50:49,179 --> 00:50:50,247 DO JEBENOG MJESTA 977 00:50:50,247 --> 00:50:52,582 I ZAUSTAVI SVOJE JEBENO SVEČANOSTI. 978 00:50:58,755 --> 00:51:00,357 NARAVNO. 979 00:51:00,690 --> 00:51:03,493 ŠTO LJUBI TVOJ BROD. 980 00:51:23,146 --> 00:51:23,847 O, BOK. 981 00:51:23,847 --> 00:51:26,483 BUMCAKES, ONI SU OVDJE! 982 00:51:34,858 --> 00:51:36,193 NEMA ŽURBE. 983 00:51:36,193 --> 00:51:38,495 DA, MOLIM, ISKRITE VREME. 984 00:51:38,495 --> 00:51:39,629 ŽELO JE, ZNAŠ? 985 00:51:39,629 --> 00:51:43,567 BOLJE BI SMIJELI AKO SI TO SAMO UČINIO. 986 00:51:45,368 --> 00:51:47,270 MOJA MACHETE ... 987 00:51:47,270 --> 00:51:49,272 JE LI GONNA REZA OTVORENA. 988 00:51:49,272 --> 00:51:49,840 CARLOS. 989 00:51:49,840 --> 00:51:51,541 JEBI TE. JEBEM TE. 990 00:51:51,541 --> 00:51:52,676 CARLOS, PRESTANI. 991 00:51:52,676 --> 00:51:53,443 HEJ ČOVJEČE, 992 00:51:53,443 --> 00:51:55,479 TO NIJE HLAĐENO, U REDU? 993 00:51:55,479 --> 00:51:57,681 PRESTANI. CARLOS, STAJ. 994 00:52:03,253 --> 00:52:05,322 Žena: JE LI SVI U PRAVU? 995 00:52:05,322 --> 00:52:06,857 ON JE - DOBAR JE. 996 00:52:06,857 --> 00:52:10,160 CARLOS, OVI LJUDI SAMO ŽELI NAS 997 00:52:10,160 --> 00:52:12,362 DA LJUBIM LJUBAVI, U REDU? 998 00:52:12,362 --> 00:52:16,133 SAMO SI DOBIO POLAKO. 999 00:52:27,611 --> 00:52:29,546 JESI LI SPREMAN? 1000 00:52:32,349 --> 00:52:35,719 UH, MOŽDA IMAMO OVDJE PROBLEM. 1001 00:52:35,719 --> 00:52:36,386 MOŽE BITI. 1002 00:52:36,386 --> 00:52:39,689 MOLIM VAS, SAMO DAJ MI MINUTU. 1003 00:52:41,725 --> 00:52:44,161 CARLOS. 1004 00:52:45,462 --> 00:52:47,297 CARLOS. 1005 00:52:47,631 --> 00:52:50,300 [RAZUMIJEVANJE] 1006 00:53:01,845 --> 00:53:04,314 [RAZUMIJEVANJE] 1007 00:53:06,316 --> 00:53:08,351 CARLOS. 1008 00:53:09,619 --> 00:53:11,288 BOK. 1009 00:53:18,695 --> 00:53:20,397 CARLOS. 1010 00:53:21,631 --> 00:53:25,402 STVARNO BI UŽIVALA POLJUBUJUĆI VAS SADA. 1011 00:53:25,969 --> 00:53:29,139 BI LI BILO SVE U PRAVU AKO SAM TE POLJUBIO? 1012 00:53:42,552 --> 00:53:46,223 BI LI BILO SVE U PRAVU AKO TE DRŽIM? 1013 00:54:17,654 --> 00:54:21,258 BI LI BILO SVE U PRAVU AKO TE DIRNEM? 1014 00:54:27,964 --> 00:54:29,599 Čovjek: ♪ PAZITI ♪ 1015 00:54:29,599 --> 00:54:34,271 ♪ DA SE NE BI OZLIJEDIO ♪ 1016 00:54:34,571 --> 00:54:37,574 ♪ ČUVAJ SE POTREBE ♪ 1017 00:54:37,574 --> 00:54:39,943 ♪ ZA POMOĆ ♪ 1018 00:54:40,677 --> 00:54:42,679 ♪ MOŽDA ♪ 1019 00:54:42,679 --> 00:54:46,283 ♪ POTREBNO PUNO ♪ 1020 00:54:46,716 --> 00:54:49,986 ♪ A LJUDI SU TAKVI-- ♪ 1021 00:54:49,986 --> 00:54:51,621 ♪ PAZITI ♪ 1022 00:54:51,621 --> 00:54:52,589 ♪ MOLIM ♪ 1023 00:54:52,589 --> 00:54:55,292 ♪ PAZITI ♪ 1024 00:54:57,627 --> 00:55:00,263 ♪ NEKI LJUDI PROČITAJU ♪ 1025 00:55:00,263 --> 00:55:03,300 ♪ IDEJNE KNJIGE ♪ 1026 00:55:03,600 --> 00:55:05,735 ♪ I NEKI LJUDI ♪ 1027 00:55:05,735 --> 00:55:09,572 ♪ LIJEPO IZGLEDAJU KS 1028 00:55:10,607 --> 00:55:11,875 ALI AKO ♪ 1029 00:55:11,875 --> 00:55:15,979 ♪ OČI SU ŠIROKE ♪ 1030 00:55:16,780 --> 00:55:19,449 ♪ ONDA SVE RIJEČI POKRET ♪ 1031 00:55:19,449 --> 00:55:21,484 ♪ PAZITI ♪ 1032 00:55:21,484 --> 00:55:25,322 ♪ MOLIM VAS PAZITI ♪ 1033 00:55:25,889 --> 00:55:27,991 ♪ MMM ... ♪ 1034 00:55:40,036 --> 00:55:42,605 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1035 00:55:46,943 --> 00:55:48,411 HOLA, M'IJA. 1036 00:55:48,678 --> 00:55:51,047 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1037 00:56:00,457 --> 00:56:02,926 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1038 00:56:40,096 --> 00:56:42,599 HEJ, NENA, ŠTO JE SA SVIM RUŽAMA? 1039 00:56:42,599 --> 00:56:44,734 ŠTO JE TO, ROĐENDAN MOJ ILI NEŠTO, HUH? 1040 00:56:44,734 --> 00:56:47,137 IMAM PRIJATELJA PREKO ZA VEČERU. 1041 00:56:47,137 --> 00:56:48,371 PRIJATELJ? 1042 00:56:48,371 --> 00:56:49,606 DA, PRIJATELJ. 1043 00:56:49,606 --> 00:56:52,942 MOŽDA TREBA DA SE LIJEM OKO I UPOZNAJTE OVOG PRIJATELJA, HUH? 1044 00:56:52,942 --> 00:56:55,945 I MOŽDA UBIJEM TE. 1045 00:56:56,746 --> 00:56:59,582 ŠALIM SE. ŠALIM SE, OK? 1046 00:57:00,817 --> 00:57:02,085 JUANCITO, OSTANI OVDJE 1047 00:57:02,085 --> 00:57:05,054 I DRŽI OČI S OVIM PRIJATELJEM, OK? 1048 00:57:05,054 --> 00:57:06,523 [KUHANJE] 1049 00:57:07,123 --> 00:57:09,125 NEKAD SAM ŽELIO PUNO STVARI, 1050 00:57:09,125 --> 00:57:10,360 ALI... 1051 00:57:10,360 --> 00:57:13,830 I dalje sanjam o IMANJU MALO VIŠE NEŠTO. 1052 00:57:13,830 --> 00:57:15,165 NE ZNAM. 1053 00:57:15,165 --> 00:57:17,233 MOŽDA SAMO MALI GEST 1054 00:57:17,233 --> 00:57:19,969 OD ONIH KOJI ME VOLE. 1055 00:57:20,036 --> 00:57:22,172 KAO AKO PEPE NIJE BILO TAKO Sramoćeno 1056 00:57:22,172 --> 00:57:23,940 DA ME VADITE U JAVNOSTI. 1057 00:57:23,940 --> 00:57:25,842 PONEKAD TAJ VELIKI JEBEN 1058 00:57:25,842 --> 00:57:28,945 MOŽE LI SE OSJEĆATI TAKO MALO. 1059 00:57:29,446 --> 00:57:31,681 LOŠ JE. 1060 00:57:31,981 --> 00:57:32,715 DOBAR JE. 1061 00:57:32,715 --> 00:57:36,085 SAMO MORAŠ POKUŠATI DA GA RAZUMIJEM. 1062 00:57:36,085 --> 00:57:38,154 IMA MNOGO NOSITI SE SA. 1063 00:57:38,154 --> 00:57:40,690 NJEGOV POSAO RASTE BRZO, 1064 00:57:40,690 --> 00:57:42,058 I... 1065 00:57:42,058 --> 00:57:45,728 ČAK I DA JE POZNAT NEKO VRIJEME, 1066 00:57:45,728 --> 00:57:48,865 SIGURAN SAM DA NIJE JAKO LAKO ZA NJEGA 1067 00:57:48,865 --> 00:57:51,134 S TVOJOM MAJKOM UMIRU. 1068 00:57:52,402 --> 00:57:55,104 MOJA MAJKA UMRLI? 1069 00:57:55,104 --> 00:57:56,906 ŽAO MI JE. 1070 00:57:57,707 --> 00:57:58,074 LETTI ... 1071 00:57:58,074 --> 00:58:00,243 MOJA MAJKA JE IMALA MENTALNI KVAR, 1072 00:58:00,243 --> 00:58:03,179 ALI LIJEČNIK KAŽE ONA JE NA PUTU. 1073 00:58:03,179 --> 00:58:05,715 KUNEM SE BOGOM. 1074 00:58:06,316 --> 00:58:10,119 TVOJA MAJKA NE UMRE RAKA? 1075 00:58:11,421 --> 00:58:13,890 JE LI TO ŠTO PEPE VAM JE REKAO? 1076 00:58:13,890 --> 00:58:14,424 O MOJ BOŽE. 1077 00:58:14,424 --> 00:58:16,759 TVOJA MAJKA NIJE UMRLI? 1078 00:58:16,759 --> 00:58:17,961 NE. 1079 00:58:17,961 --> 00:58:20,396 OVO JE VEOMA VAŽNO, CARLOS. 1080 00:58:20,396 --> 00:58:22,765 GOVORIŠ LI MI ISTINA? 1081 00:58:22,765 --> 00:58:24,968 MOJA MAJKA NE UMRE. 1082 00:58:24,968 --> 00:58:26,870 TAJ JEBAR! 1083 00:58:26,870 --> 00:58:29,072 GOVORILA SAM TI ON JE-- 1084 00:58:29,072 --> 00:58:31,774 SLUŠAJTE, SAMO ŠUTITE I OBUČITE SVOJU ODJEĆU. 1085 00:58:31,774 --> 00:58:32,976 Hej, momci ste bili sjajni. 1086 00:58:32,976 --> 00:58:35,211 O DA? VELIKI JEBENI WOW! 1087 00:58:35,211 --> 00:58:37,580 GDJE IDEMO? 1088 00:58:48,992 --> 00:58:51,194 TAKO DA JOŠ NALAZITE POSAO, FRANK? 1089 00:58:51,194 --> 00:58:53,162 DA. PREUZIMAM EMISIJA JENNIFER UPLAND. 1090 00:58:53,162 --> 00:58:54,931 KARMELSKA ŽUPANIJA? 1091 00:58:54,931 --> 00:58:55,398 STVARNO? 1092 00:58:55,398 --> 00:58:57,200 AHA, MUŽ JE TO PROIZVODIO, 1093 00:58:57,200 --> 00:58:58,201 ALI OSTAVLJA. 1094 00:58:58,201 --> 00:58:59,135 TO JE ZANIMLJIVO. 1095 00:58:59,135 --> 00:59:00,403 ZNAŠ, OBOŽAVAM TO ŠTO POKAŽEM. 1096 00:59:00,403 --> 00:59:02,071 OH, JA SAM VELIKI FAN. 1097 00:59:02,071 --> 00:59:02,972 STVARNO? 1098 00:59:02,972 --> 00:59:03,973 O, VELIKI FAN. 1099 00:59:03,973 --> 00:59:05,708 OH TO JE ODLIČNO. 1100 00:59:36,906 --> 00:59:41,377 CARLOS KAŽE DA TERESA NIJE UMRLI. 1101 00:59:42,779 --> 00:59:43,546 CARLOS JE IDIOT. 1102 00:59:43,546 --> 00:59:46,349 ON NE ZNA O ČEMU GOVORI. 1103 00:59:47,984 --> 00:59:51,054 TI SI JEBENI LAŽOV. 1104 00:59:51,054 --> 00:59:52,288 DOĐI, CARLOS, 1105 00:59:52,288 --> 00:59:56,359 IDEMO UNUTRA ZA JEBENO PIĆE! 1106 01:00:02,599 --> 01:00:06,436 UH, NIJE LI MALO MLADI BITI OVDJE? 1107 01:00:06,436 --> 01:00:07,470 Oh, Isuse. 1108 01:00:07,470 --> 01:00:08,504 HAJDEMO IZVAN OVDJE. 1109 01:00:08,504 --> 01:00:10,340 OSTAJEMO. 1110 01:00:11,374 --> 01:00:12,842 OW! 1111 01:00:12,842 --> 01:00:15,111 Carlos: HEJ! STOP! 1112 01:00:17,413 --> 01:00:20,316 [PROKLETANJE NA ŠPANJOLSKOM] 1113 01:00:21,918 --> 01:00:23,386 DOLAZI SE OD NJE! 1114 01:00:23,386 --> 01:00:25,054 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1115 01:00:25,054 --> 01:00:26,489 TREBAO SAM TE OSTAVITI U MEKSIKU, 1116 01:00:26,489 --> 01:00:28,958 MALI STE SREĆE! 1117 01:00:28,958 --> 01:00:30,259 IZAĐI! 1118 01:00:40,036 --> 01:00:42,138 [WHIMPERING] 1119 01:00:44,007 --> 01:00:46,809 MRTAV SI. 1120 01:00:49,512 --> 01:00:51,147 MMM. 1121 01:00:51,948 --> 01:00:54,584 OVO JE STVARNO, DOISTA SLAZNO. 1122 01:00:54,584 --> 01:00:55,385 SJAJNO. 1123 01:00:55,385 --> 01:00:57,420 DRAGO MI JE SVIĐA TI SE. 1124 01:00:57,420 --> 01:00:58,855 TAMALI SU MALO SUHI. 1125 01:00:58,855 --> 01:01:01,057 TAKO JE TEŠKO DOBITE IH SAMO U PRAVU. 1126 01:01:01,057 --> 01:01:02,592 NE NE NE. OVE SU SJAJNE. 1127 01:01:02,592 --> 01:01:04,227 SLAZNI SU. 1128 01:01:04,227 --> 01:01:05,695 HVALA. 1129 01:01:05,695 --> 01:01:06,496 ¿MAMI ... 1130 01:01:06,496 --> 01:01:08,364 TIENES HAMBRE, HUH? 1131 01:01:08,364 --> 01:01:09,565 MMM. 1132 01:01:10,633 --> 01:01:12,068 ¿UH, GOSPODINE? 1133 01:01:12,068 --> 01:01:13,269 MMM? 1134 01:01:13,269 --> 01:01:14,437 MOJ UJAK... 1135 01:01:14,437 --> 01:01:16,172 OBOŽAVA TAMALE. 1136 01:01:16,172 --> 01:01:18,341 ON IH JE CIJELO VRIJEME. 1137 01:01:18,341 --> 01:01:20,610 ALI JEDAN DAN, KUKURUZ JE BIO ZELEN, 1138 01:01:20,610 --> 01:01:22,145 I ON SE DAVI ... 1139 01:01:22,145 --> 01:01:23,146 MRTAV... 1140 01:01:23,146 --> 01:01:25,548 MI MISLIMO. 1141 01:01:25,548 --> 01:01:28,284 UH, SLJEDEĆE MU GA KAPUJEMO. 1142 01:01:28,284 --> 01:01:29,485 GODINAMA KASNIJE, 1143 01:01:29,485 --> 01:01:31,554 MORALI SU SE PRESELITI LIJUGE 1144 01:01:31,554 --> 01:01:33,356 IZ CEMENTERIJA. 1145 01:01:33,356 --> 01:01:36,559 ONI KAŽU TO NJEGOVI PRSTI-- 1146 01:01:36,559 --> 01:01:38,461 KRVAVO OD OTKRIVANJA-- 1147 01:01:38,461 --> 01:01:41,531 DOLAZIO SE DRVO. 1148 01:01:41,531 --> 01:01:43,199 ŽIV ZAKOPAN. 1149 01:01:43,199 --> 01:01:45,134 [SMIJEH] 1150 01:01:53,543 --> 01:01:56,079 MARIJA, KAD ME KAPUJEŠ, 1151 01:01:56,079 --> 01:01:57,980 Uvjerite se da sam stvarno mrtav. 1152 01:01:57,980 --> 01:02:00,249 U REDU, DOSTA PRIČA. 1153 01:02:00,249 --> 01:02:01,951 VAMONOS. 1154 01:02:04,287 --> 01:02:07,090 UH, IS, UH ... 1155 01:02:07,090 --> 01:02:08,424 JAKO LIJEPO UPOZNATI TE. 1156 01:02:08,424 --> 01:02:11,127 [GOVORENJE ŠPANJOLSKOG NESPRETNO] 1157 01:02:11,961 --> 01:02:14,263 UH, OPROSTITE ME. 1158 01:02:14,731 --> 01:02:16,566 LAKU NOĆ, JUANCHO. 1159 01:02:16,566 --> 01:02:17,667 LAKU NOĆ, MAMO. 1160 01:02:17,667 --> 01:02:19,268 VRAĆAM SE ODMAH. 1161 01:02:19,268 --> 01:02:21,137 UH, iskoristite svoje vrijeme. 1162 01:02:27,610 --> 01:02:29,545 [NERVOZNI SMIJEH] 1163 01:02:35,685 --> 01:02:38,688 HEJ. PSST. 1164 01:02:39,555 --> 01:02:41,657 HEJ. 1165 01:02:50,233 --> 01:02:51,634 VAS... 1166 01:02:51,634 --> 01:02:53,636 I ONA. 1167 01:02:54,704 --> 01:02:57,173 [GRANTING] 1168 01:03:07,583 --> 01:03:10,186 [GLASNO GRANTATI] 1169 01:03:16,058 --> 01:03:18,161 [TEŠKO DISATI] 1170 01:03:18,995 --> 01:03:20,229 OHH. 1171 01:03:20,229 --> 01:03:21,564 OOF. 1172 01:03:22,799 --> 01:03:24,967 [FRED GIGGLES NERUSNO] 1173 01:03:25,334 --> 01:03:27,436 NIJE VELIKO BOLJA JE? 1174 01:03:27,436 --> 01:03:30,173 O DA. ONA - ONA JE SJAJNA. 1175 01:03:31,274 --> 01:03:33,442 ONA - VRLO JE SREĆNA DA TE IMAMO OKO 1176 01:03:33,442 --> 01:03:34,710 DA NJU POMOGNU I SVE. 1177 01:03:34,710 --> 01:03:38,247 UČINIO SAM NIŠTA DA ON BUDE BOLJA. 1178 01:03:38,247 --> 01:03:39,682 DOZVOLITE DA UZIMEM OVO. 1179 01:03:39,682 --> 01:03:41,517 OH HVALA. 1180 01:03:53,196 --> 01:03:55,064 TI BOLJE IDI. 1181 01:03:56,365 --> 01:04:00,403 TO NIJE DOBRO ZA VAS DA SADA BUDEMO SAMI. 1182 01:04:00,403 --> 01:04:01,571 U REDU JE. 1183 01:04:01,571 --> 01:04:03,639 NE MISLIM TAKO. 1184 01:04:03,639 --> 01:04:04,707 NE BRINI. 1185 01:04:04,707 --> 01:04:06,609 BITI ĆU DOBRO. 1186 01:04:10,279 --> 01:04:12,715 TREBAO SAM GA ZAUSTAVITI. 1187 01:04:13,783 --> 01:04:16,052 NIJE TVOJA GREŠKA, CARLOS. 1188 01:04:16,052 --> 01:04:17,553 TREBAO SAM. 1189 01:04:29,298 --> 01:04:31,534 ŠTO SI GONNA NAPRAVI SADA? 1190 01:04:33,769 --> 01:04:37,673 IDEMO OSTATI SA MOJOM SESTROM. 1191 01:04:37,673 --> 01:04:39,809 BITI ĆU DOBRO. 1192 01:04:41,744 --> 01:04:44,780 RECI MI GDJE TE POZIVATI. 1193 01:04:55,424 --> 01:04:57,260 IĆI. 1194 01:05:02,732 --> 01:05:04,600 DOVIĐENJA. 1195 01:05:17,480 --> 01:05:20,182 [KVALITIRANJE GUMA] 1196 01:05:24,186 --> 01:05:26,222 NADAM SE CARLOS SVE JE U REDU. 1197 01:05:26,222 --> 01:05:27,556 HEJ, NADAM SE I SVI JE U PRAVU. 1198 01:05:27,556 --> 01:05:29,625 HEJ, JA SAM MARIJIN OTAC. 1199 01:05:29,625 --> 01:05:30,359 OH. FRED MARIN. 1200 01:05:30,359 --> 01:05:33,629 FRED MARIN. KAKO SI? SJEDNI. UŽIVAJTE U SVOJEM FLANU. 1201 01:05:33,629 --> 01:05:35,164 HEJ, VATO LOCO. 1202 01:05:35,164 --> 01:05:37,233 MI CASA ES SU CASA, FRED MARIN. 1203 01:05:37,233 --> 01:05:37,900 GDJE JE CARLOS? 1204 01:05:37,900 --> 01:05:39,602 REKAO JE DA BI BUDITE OVDJE NA VEČERI. 1205 01:05:39,602 --> 01:05:41,737 SJAJAN JE. ON JE DOBRO. VIDIO SAM GA OVO POPODNE. 1206 01:05:41,737 --> 01:05:44,707 NEŠTO SE DOGODILO NJEGU NIJE? 1207 01:05:44,707 --> 01:05:45,675 NE. NEMA ŠANSE. 1208 01:05:45,675 --> 01:05:47,310 DOĐI. SJAJAN JE. 1209 01:05:47,310 --> 01:05:48,544 SIGURAN SAM U TO, EH? 1210 01:05:48,544 --> 01:05:49,779 ŠTO STE UČINILI S NJIM? 1211 01:05:49,779 --> 01:05:52,481 OVO JE LIJEPA OBITELJ, NIJE TO? 1212 01:05:52,481 --> 01:05:54,650 MOŽE TAKO DOBRO KUHATI. 1213 01:05:54,650 --> 01:05:58,387 VJEROJATNA JE DJEVICA JOŠ JEDNA, ZNATE? 1214 01:05:58,387 --> 01:05:59,622 [JECANJE] 1215 01:05:59,622 --> 01:06:03,659 GOSPODINE, OVO NIJE NAČIN DA LIJEČITE SVOJU KĆER. 1216 01:06:06,562 --> 01:06:07,897 ŽAO MI JE. U PRAVU SI. 1217 01:06:07,897 --> 01:06:11,667 Žao mi je, u redu? NISAM ZNAČIO DA BI VAS BRINI ZA CARLITOS. 1218 01:06:11,667 --> 01:06:12,535 DOBRO JE, OK? 1219 01:06:12,535 --> 01:06:13,869 TE LO JURO POR MI MADRE. 1220 01:06:13,869 --> 01:06:16,505 STVARNO STE DOBRI ZA NJU. TO MOŽEM REĆI. 1221 01:06:16,505 --> 01:06:18,908 VJEROJATNO TI MOŽEŠ PAZITE NA MALU KUJU 1222 01:06:18,908 --> 01:06:19,742 SVE SEBE. 1223 01:06:19,742 --> 01:06:21,877 ZAŠTO TI NE SAMO ZAŠUTI? 1224 01:06:22,979 --> 01:06:25,748 [GOVORENJE ŠPANJOLSKOG HVALNO] 1225 01:06:27,583 --> 01:06:28,918 PRESTANI! 1226 01:06:30,953 --> 01:06:32,588 PRESTANI! 1227 01:06:32,588 --> 01:06:33,789 [DOBAVANJE ŽIVOTINJSKIH GRUNTA] 1228 01:06:33,789 --> 01:06:34,357 TO JE TO! 1229 01:06:34,357 --> 01:06:37,326 NE KUHAM VAS! SVI MOŽETE U PAKAO! 1230 01:06:37,326 --> 01:06:38,060 MARIJA, ČEKAJ. 1231 01:06:38,060 --> 01:06:39,328 TO IDE I VAMA! 1232 01:06:39,328 --> 01:06:42,565 NE TREBAM VIŠE LJUDI KOJI SE MORAJU ZABRINUTI! 1233 01:06:42,565 --> 01:06:44,533 [PEPE I JUNACITO GAKANJE] 1234 01:06:44,533 --> 01:06:44,900 ZNAŠ... 1235 01:06:44,900 --> 01:06:48,404 I dalje pokušavate biti ŠARMANTNO I SVE 1236 01:06:48,404 --> 01:06:49,271 ALI TO TU NIJE DOBRO, U REDU? 1237 01:06:49,271 --> 01:06:51,374 PA NE ZNAM ŠTA TRAŽITE, 1238 01:06:51,374 --> 01:06:52,074 ALI ZAŠTO TI NE 1239 01:06:52,074 --> 01:06:53,909 SAMO DOĐI DO JEBENA IZVAN OVDJE, OK? 1240 01:06:53,909 --> 01:06:54,844 ŠTO NIJE U REDU S TOBOM? 1241 01:06:54,844 --> 01:06:56,645 NE BRINIŠ SE ZA MARIJU UOPĆE. 1242 01:06:56,645 --> 01:06:58,414 TI SI TAJ TKO DOLAZI OVDJE 1243 01:06:58,414 --> 01:06:59,815 TRAŽI BESPLATNO KOMAD MAGARA. 1244 01:06:59,815 --> 01:07:02,385 U OVOM NEMA NIŠTA KUĆA KOJA ĆE BITI BESPLATNA. 1245 01:07:02,385 --> 01:07:04,553 GONNA TE TROŠI 50 BUCKSA. 1246 01:07:04,553 --> 01:07:06,522 TI SI BOLESTAN. ZAČEPI. 1247 01:07:06,522 --> 01:07:09,792 Hej, 50 dolara JE LI DOGOVORNA. 1248 01:07:12,728 --> 01:07:14,663 IMATE 50 BUCA? 1249 01:07:15,765 --> 01:07:16,732 TI SI BOLESTAN. 1250 01:07:16,732 --> 01:07:18,768 SVI SI BOLESNI! 1251 01:07:18,768 --> 01:07:19,902 [KUHANJE] 1252 01:07:19,902 --> 01:07:21,937 ¡COBARDE, PENDEJO! 1253 01:07:23,039 --> 01:07:25,474 UČUTI JEBO, ŠUPAK. 1254 01:07:25,474 --> 01:07:28,611 NE PAZITE OVE OBITELJI, HUH? 1255 01:07:28,611 --> 01:07:30,613 BOLJE POČINJEŠ RAZMIŠLJATI NAČINA DA ZARADITE, 1256 01:07:30,613 --> 01:07:33,649 ZATO ŠTO NEĆU BITI PLAĆAJTE VIŠE ZA SVE! 1257 01:07:33,649 --> 01:07:35,017 NISAM OVAJ, 1258 01:07:35,017 --> 01:07:37,620 I JE TVOJ JEBEN POGREB! 1259 01:07:37,620 --> 01:07:40,356 SMRŠITE NEKAJ JEBENU TEŽINU. 1260 01:07:40,356 --> 01:07:41,690 [VRISAK] 1261 01:08:00,042 --> 01:08:04,313 OVI LJUDI SU GONNA NAPRAVITE ŠUTNJU OD VAS. 1262 01:08:10,352 --> 01:08:13,622 MISLIŠ DA JENNIFER'S GONNA VAM POMOĆI? 1263 01:08:13,956 --> 01:08:17,626 TA ŽENA JE LJUBAV DOBAR, CARLOS. 1264 01:08:18,461 --> 01:08:19,595 OHH. 1265 01:08:19,595 --> 01:08:22,031 IMAŠ NAJLJEPŠI PIJEC. 1266 01:08:24,800 --> 01:08:26,635 [BZZT] 1267 01:08:37,746 --> 01:08:39,515 ŠTO SE DOGODILO? 1268 01:08:39,515 --> 01:08:40,783 PEPE JE REKAO DA STE IŠLI 1269 01:08:40,783 --> 01:08:42,918 DA ME STAVITE U EMISIJU SAMO DA BUDEM LIJEPA 1270 01:08:42,918 --> 01:08:45,354 A ONDA ME ISJEČI KASNIJE. 1271 01:08:46,989 --> 01:08:48,624 IDEMO OVDJE. 1272 01:08:56,899 --> 01:08:59,034 JESAM LI DOISTA BUDITE U SVOJOJ EMISIJI, 1273 01:08:59,034 --> 01:09:00,603 Ili je to samo sranje? 1274 01:09:00,603 --> 01:09:01,504 VI STE U TOME, 1275 01:09:01,504 --> 01:09:03,639 I NITKO NIJE GONNA REZI VAS. 1276 01:09:03,639 --> 01:09:06,442 NAPUSTI TAKO BEBE. 1277 01:09:06,442 --> 01:09:08,777 TREBA SE OPUSTITI. 1278 01:09:09,945 --> 01:09:12,114 SAVRŠIO SAM SVOJ DIO. 1279 01:09:12,114 --> 01:09:13,916 SADA RADI SVOJE. 1280 01:09:13,916 --> 01:09:16,619 UČINIMO ZAJEDNO. 1281 01:09:16,619 --> 01:09:18,053 OVO NIJE DOBRO. 1282 01:09:18,053 --> 01:09:20,022 ALI TREBA MI. 1283 01:09:20,956 --> 01:09:21,991 MOŽDA TREBA DA IDEM. 1284 01:09:21,991 --> 01:09:24,860 CARLOS, BIO SAM BRINUĆI SE O VAMA. 1285 01:09:24,860 --> 01:09:27,863 ŠTO JE SA MNOM? I JA IMAM POTREBE. 1286 01:09:28,531 --> 01:09:29,265 ŠTO ĆEŠ NAPRAVITI 1287 01:09:29,265 --> 01:09:30,966 AKO SE NE GUBIM OKO S TOBOM, 1288 01:09:30,966 --> 01:09:33,502 UZEMITE DIO DALJE OD MENE? 1289 01:09:35,037 --> 01:09:36,372 NE. 1290 01:09:36,372 --> 01:09:38,407 NARAVNO DA NE. 1291 01:09:39,842 --> 01:09:41,577 ŽAO MI JE. 1292 01:10:07,002 --> 01:10:09,138 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1293 01:10:55,851 --> 01:10:57,152 JE LI MARIJA GORE? 1294 01:10:57,152 --> 01:10:59,121 ONA JE U SPAVAĆOJ SOBI. 1295 01:11:22,778 --> 01:11:26,181 MISLIO SAM DA SI S PEPE-om. 1296 01:11:28,851 --> 01:11:30,152 MARI, 1297 01:11:30,152 --> 01:11:32,288 AKO SE PEPE VRATI OVDJE OPET 1298 01:11:32,288 --> 01:11:34,123 ILI POKUŠA DA NAS OZLIJEDI 1299 01:11:34,123 --> 01:11:36,659 KUNIM SE DA ĆU GA UBITI. 1300 01:11:38,193 --> 01:11:40,195 NE RAZGOVARAJTE TAKO. 1301 01:11:41,830 --> 01:11:44,466 DOBIJAMO SE OVDJE. 1302 01:11:46,535 --> 01:11:49,071 DOBRO UČINIM BEZ NJEGA. 1303 01:11:58,914 --> 01:12:01,216 [MURKANI GLASOVI] 1304 01:12:04,887 --> 01:12:07,256 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1305 01:13:09,818 --> 01:13:13,355 ♪ USAMLJENI TRAG TOLIKO ONG 1306 01:13:13,355 --> 01:13:18,394 ♪ DUGA UMORNA PROŠLOST ♪ 1307 01:13:18,394 --> 01:13:19,962 Marija: ŠUTI, JUANCHO! 1308 01:13:19,962 --> 01:13:21,597 ♪ PRAZNINA JE OTIŠLA ♪ 1309 01:13:21,597 --> 01:13:24,099 ♪ NAŠAO SAM SVOJE MJESTO ♪ 1310 01:13:24,099 --> 01:13:25,601 ♪ KONAČNO ♪ 1311 01:13:25,601 --> 01:13:27,336 Marija: ŠUTI! 1312 01:13:39,348 --> 01:13:41,216 [PRSTEN] 1313 01:13:43,886 --> 01:13:44,920 ZDRAVO. 1314 01:13:44,920 --> 01:13:46,188 BOK. 1315 01:13:46,188 --> 01:13:48,090 GDJE SI? 1316 01:13:48,090 --> 01:13:49,992 U UREDU SAM. 1317 01:13:49,992 --> 01:13:51,827 ŠTO RADIŠ TAMO? 1318 01:13:51,827 --> 01:13:54,663 SAMO DOĐI DO SPAKIRANJA NEKE STVARI. 1319 01:13:54,663 --> 01:13:56,899 DAO SAM OTKAZ. 1320 01:13:56,899 --> 01:13:58,300 KADA? 1321 01:13:58,300 --> 01:14:01,103 ŽELIM RAZVOD. 1322 01:14:04,740 --> 01:14:06,809 ŽELITE LI RAZGOVARATI? 1323 01:14:07,776 --> 01:14:08,343 TREBAM ZNATI 1324 01:14:08,343 --> 01:14:11,680 DA LI DOLAZITE DA BI DANAS RADIO. 1325 01:14:14,783 --> 01:14:16,685 BIT ĆU TAMO. 1326 01:14:24,760 --> 01:14:25,994 BUENA SUERTE. 1327 01:14:25,994 --> 01:14:27,930 MMM. HVALA VAM. 1328 01:14:28,096 --> 01:14:30,199 GONNA STE DOBRO. 1329 01:14:30,199 --> 01:14:32,201 [DUBOKO UDISA] 1330 01:14:32,201 --> 01:14:33,702 OOH. 1331 01:14:53,455 --> 01:14:56,258 [GOVORENJE ŠPANJOLSKOG NA TELEVIZIJI] 1332 01:15:17,813 --> 01:15:18,847 A TI SI? 1333 01:15:18,847 --> 01:15:20,282 JA SAM CARLOS AMADO. 1334 01:15:20,282 --> 01:15:21,049 IGRAM PANCHO. 1335 01:15:21,049 --> 01:15:24,086 BISTE LI PAMETILI PRIŠLI OVDJE SA MNOM NA MINUTU? 1336 01:15:24,086 --> 01:15:25,287 ŽELIM PRIČATI S TOBOM. 1337 01:15:25,287 --> 01:15:26,889 POGLEDAJTE, IMAM LOŠE VIJESTI. 1338 01:15:26,889 --> 01:15:28,590 PROIZVOĐAČ JE NAPUSTIO Emisiju JUČER. 1339 01:15:28,590 --> 01:15:29,391 MI SMO NOVA POSADA 1340 01:15:29,391 --> 01:15:31,793 SAMO DONESENO NOVI PROIZVOĐAČ. 1341 01:15:31,793 --> 01:15:32,528 I JA ZNAM 1342 01:15:32,528 --> 01:15:33,996 BILI STE SUPROFIRANI ZA IGRATI PANCHO, 1343 01:15:33,996 --> 01:15:37,165 ALI PONAVLJAJU SE DIO. 1344 01:15:37,165 --> 01:15:39,167 NEMAM DIO? 1345 01:15:39,167 --> 01:15:41,236 ŽAO MI JE. 1346 01:15:41,236 --> 01:15:43,171 NEMAM DIO? 1347 01:15:43,171 --> 01:15:43,872 Rekao sam da mi je žao. 1348 01:15:43,872 --> 01:15:48,176 SADA, AKO ĆEŠ ME OPROSTITI, MORAM SE VRATITI NA POSAO. 1349 01:15:48,176 --> 01:15:49,478 GDJE JE JENNIFER? 1350 01:15:49,478 --> 01:15:50,979 NE ZNAM. 1351 01:15:50,979 --> 01:15:52,848 NITKO OD VAŠIH OSTALIH MEKSIČKI PRIJATELJI 1352 01:15:52,848 --> 01:15:55,517 IKADA BI MOGLI KOSITI TROJAK NAČIN NA KOJI MOŽEM, GINA. 1353 01:15:55,517 --> 01:15:58,220 JA SAM KAO MATADOR MOJIM LISTOM U DUH ... 1354 01:15:58,220 --> 01:15:59,888 SREĆNO! 1355 01:15:59,888 --> 01:16:01,290 SREĆA, OSIGURI SE, MOLIM. 1356 01:16:01,290 --> 01:16:02,391 TO JE MOJ DIO! 1357 01:16:02,391 --> 01:16:04,293 Lucy: SVE DESNO, POLAKO. 1358 01:16:04,293 --> 01:16:05,260 TO JE MOJ DIO! 1359 01:16:05,260 --> 01:16:08,997 NE DODIRUJ ME! 1360 01:16:08,997 --> 01:16:10,532 OSTAVI GA NA MIRU. 1361 01:16:10,766 --> 01:16:12,100 LAGAO SI MI! 1362 01:16:12,100 --> 01:16:13,201 ZAČEPI! 1363 01:16:13,535 --> 01:16:13,802 U REDU? 1364 01:16:13,802 --> 01:16:17,072 JENNIFER, FRANK RIJEKE. ZAMJENJUJEM MARTINA. 1365 01:16:17,072 --> 01:16:18,507 POSTOJI LI OVDJE PROBLEM? 1366 01:16:18,507 --> 01:16:21,476 DA. ŽELIM OVO DIJETE POVRATAK U EMISIJU. 1367 01:16:21,476 --> 01:16:22,911 PREPISALI SMO SCENARIJ. 1368 01:16:22,911 --> 01:16:24,513 LIKOVI SADA MNOGO STARIJIH. 1369 01:16:24,513 --> 01:16:25,314 Pa, napiši ga natrag. 1370 01:16:25,314 --> 01:16:28,483 NE ZANIMA ME ŠTO JOŠ RADITE. 1371 01:16:29,084 --> 01:16:32,187 E, pa, pretpostavljam da bismo mogli 2 LATINO LIKA. 1372 01:16:32,187 --> 01:16:33,021 KOJI JEBEN? 1373 01:16:33,021 --> 01:16:34,957 DOBITE MI BILO KOJIH PISACA NA TELEFONU. 1374 01:16:34,957 --> 01:16:36,358 RAVNAT ĆEMO OVO SREĆE. 1375 01:16:36,358 --> 01:16:37,359 SREĆAN SI? 1376 01:16:37,359 --> 01:16:38,760 HVALA VAM. 1377 01:16:42,230 --> 01:16:45,033 [DAHTANJE] 1378 01:17:27,109 --> 01:17:29,611 CARLITOS, MALA BUDALO, 1379 01:17:29,611 --> 01:17:31,380 Sumnjali ste u mene. 1380 01:17:31,380 --> 01:17:33,882 IMAM RAZLIČITA SCENARIJ SADA? 1381 01:17:33,882 --> 01:17:34,483 MISLIM DA DA. 1382 01:17:34,483 --> 01:17:36,184 MORAM NAUČITI MOJE LINIJE. 1383 01:17:36,184 --> 01:17:37,252 KADA TO MOŽEM VIDJETI? 1384 01:17:37,252 --> 01:17:37,719 NE BRINI. 1385 01:17:37,719 --> 01:17:39,254 TAMO BITI TELEPROMPTER. 1386 01:17:39,254 --> 01:17:41,857 DOĐI. DOĐI SAMNOM. 1387 01:17:57,906 --> 01:17:59,574 PROBUDI SE, MA. 1388 01:17:59,574 --> 01:18:00,575 PROBUDI SE. 1389 01:18:00,575 --> 01:18:01,777 MAMICA? 1390 01:18:01,777 --> 01:18:04,012 NE RADI OVO, MAMO. 1391 01:18:04,012 --> 01:18:05,280 MAMA? 1392 01:18:05,280 --> 01:18:07,582 PROBUDITE SE, MOLIM VAS. 1393 01:18:07,582 --> 01:18:08,550 MAMA. 1394 01:18:08,550 --> 01:18:09,584 [JECANJE] 1395 01:18:09,584 --> 01:18:10,152 PROBUDI SE. 1396 01:18:10,152 --> 01:18:12,854 NE RADITE OVO, MOLIM VAS. 1397 01:18:12,854 --> 01:18:14,589 MOLIM VAS DA NE. 1398 01:18:14,589 --> 01:18:15,757 JUANCHO! 1399 01:18:15,757 --> 01:18:17,993 IDITE NAZVATI AMBULANT! 1400 01:18:17,993 --> 01:18:19,995 JUANCHO! 1401 01:18:21,897 --> 01:18:23,165 NE ŽELIM TI DA-- 1402 01:18:23,165 --> 01:18:25,167 HEJ! PREVRATI SE, ROVER. 1403 01:18:25,167 --> 01:18:27,836 DOZVOLITE PEPE, HUH? 1404 01:18:27,836 --> 01:18:29,137 Frank: SRETNO, HUH? 1405 01:18:29,137 --> 01:18:31,139 Jennifer: ŠTO JE OVO JEBENO? 1406 01:18:31,139 --> 01:18:33,141 DID MARTIN POSTAVITI OVO SREĆE? 1407 01:18:33,141 --> 01:18:35,077 KAKVI K vragu RADITE LI NA MOJEM SETU? 1408 01:18:35,077 --> 01:18:37,212 TKO JEBEN PUSTITE VAS OVDJE? 1409 01:18:37,212 --> 01:18:38,680 VADITE GA OVDJE! 1410 01:18:38,680 --> 01:18:42,117 DOĐI DO JEBENA IZVAN OVDJE. 1411 01:18:53,762 --> 01:18:56,865 Žena: O! PRESTANI! POZIV NETKO 911. 1412 01:18:56,865 --> 01:18:57,799 HEJ, ZNAŠ, 1413 01:18:57,799 --> 01:19:00,736 AKO NEŠTO ŽELITE U OVOM SVIJETU CARLOS, 1414 01:19:00,736 --> 01:19:02,604 MORATE GA UZETI, U REDU? 1415 01:19:02,604 --> 01:19:04,940 POKUŠAO SAM TE NAUČITI O TOME... 1416 01:19:04,940 --> 01:19:06,675 OH! AAH! 1417 01:19:06,675 --> 01:19:10,011 ALI I VI SE NASTAVLJAJTE USISATI DO PUTA KUJKE. 1418 01:19:10,011 --> 01:19:12,614 Jennifer: SVE PRAVO, OSIGURITE SE! 1419 01:19:12,614 --> 01:19:13,782 UČINI NEŠTO! 1420 01:19:13,782 --> 01:19:14,983 MOLIM! POŽURITE! 1421 01:19:14,983 --> 01:19:16,551 DOĐI, EH? 1422 01:19:16,551 --> 01:19:18,787 BITI ČOVJEK, HUH? 1423 01:19:20,021 --> 01:19:22,657 Žena: O MOJ BOŽE! PRESTANI! 1424 01:19:22,657 --> 01:19:24,126 HYAH! 1425 01:19:44,312 --> 01:19:47,015 [KAŠALJ] 1426 01:19:59,828 --> 01:20:03,932 Jennifer: NEKO BI IZLAZITE OVDJE, MOLIM VAS? 1427 01:20:14,075 --> 01:20:16,011 SAMO SAM SE ZADUŠIO S SIGURNOSTOM, 1428 01:20:16,011 --> 01:20:18,780 I NEĆE BUDITE VAMA. 1429 01:20:22,684 --> 01:20:25,187 NIJE LAKO, CARLOS. 1430 01:20:27,656 --> 01:20:29,958 MORAO SAM IH REĆI ISTINA. 1431 01:20:31,960 --> 01:20:34,196 MOŽDA TREBA DA SE VRAĆAMO NA MOJE MJESTO 1432 01:20:34,196 --> 01:20:37,199 I POBRINI SE ONIH RANA. 1433 01:20:39,267 --> 01:20:41,803 NE MISLIM TAKO. 1434 01:20:58,053 --> 01:21:00,822 [GOVORENJE ŠPANJOLSKOG NA TELEVIZIJI] 1435 01:21:03,325 --> 01:21:05,260 Bok, JUANCITO. 1436 01:21:05,260 --> 01:21:07,162 Bok, JE LI MARIA OVDJE? 1437 01:21:08,730 --> 01:21:10,866 JE LI MARIA OVDJE? 1438 01:21:12,400 --> 01:21:13,902 MARIJA? 1439 01:21:20,976 --> 01:21:22,244 MARIJA? 1440 01:21:32,387 --> 01:21:39,427 TERESA. 1441 01:21:40,228 --> 01:21:42,430 TERESA. 1442 01:21:42,430 --> 01:21:43,932 OH. 1443 01:21:48,436 --> 01:21:51,439 CANTINFLAS! 1444 01:21:51,439 --> 01:21:54,009 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1445 01:22:07,355 --> 01:22:09,891 AY. 1446 01:22:21,136 --> 01:22:23,872 [SVIJETANJE] 1447 01:23:36,811 --> 01:23:39,614 [ROCK AND ROLL GLAZBA IGRANJE] 1448 01:23:52,861 --> 01:23:55,296 Lysa Flores: ♪ UČINIO bih NIŠTA ZA VAS ♪ 1449 01:23:55,296 --> 01:23:56,431 ♪ REKAO ♪ 1450 01:23:56,431 --> 01:24:00,168 ♪ OPREZ UDARANJEM U VJETAR ♪ 1451 01:24:00,168 --> 01:24:01,569 ♪ ALI BIO JE PRETOPAN ♪ 1452 01:24:01,569 --> 01:24:03,004 ♪ S TADAŠNJIM EGOOM ♪ 1453 01:24:03,004 --> 01:24:05,874 ♪ I NAČIN NA KOJI SE SMIJEO VRATENOM GLAVOM GA ♪ 1454 01:24:05,874 --> 01:24:07,175 KAKO JE REKAO ♪ 1455 01:24:07,175 --> 01:24:09,544 ♪ POČET ĆU ♪ 1456 01:24:09,544 --> 01:24:11,012 ♪ POZAJMICA ♪ 1457 01:24:11,012 --> 01:24:13,515 ♪ I KRAĐI ZA VAS ♪ 1458 01:24:13,515 --> 01:24:14,582 ♪ REKAO ♪ 1459 01:24:14,582 --> 01:24:16,584 ♪ POKLONIO bih ♪ 1460 01:24:16,584 --> 01:24:18,119 ♪ POZAJMICA ♪ 1461 01:24:18,119 --> 01:24:20,155 ♪ I UKRATI ♪ 1462 01:24:20,155 --> 01:24:22,991 ♪ ZA VAS ♪ 1463 01:24:22,991 --> 01:24:25,960 ♪ ALI TREBA DA ZNAM ♪ 1464 01:24:25,960 --> 01:24:29,631 ♪ DA SAM ČUO PRIJE ♪ 1465 01:24:29,631 --> 01:24:32,667 ♪ REkao je, ostanite snažni I LIJEPA ♪ 1466 01:24:32,667 --> 01:24:37,072 ♪ KAO DIVLJI, TRNJENI CVIJET ♪ 1467 01:24:37,138 --> 01:24:40,075 ♪ REkao je, ostani snažan I LIJEPA ♪ 1468 01:24:40,075 --> 01:24:41,109 ♪ OH, DA, HUH ♪ 1469 01:24:41,109 --> 01:24:44,446 ♪ KAO DIVLJI, TRNJENI CVIJET ♪ 1470 01:24:45,947 --> 01:24:47,515 ♪ PARKIRANO ISPOD SJENE ♪ 1471 01:24:47,515 --> 01:24:48,616 ♪ ŠPANJOLSKOG LIJEČKA ♪ 1472 01:24:48,616 --> 01:24:51,086 ♪ REKLA SI SVOJU MAJKU JE UBIJEN ♪ 1473 01:24:51,086 --> 01:24:53,288 ♪ KAD SI BIO 15 ♪ 1474 01:24:53,288 --> 01:24:55,123 ♪ OVA PLAVA ZABAVA LIJEČENO ♪ 1475 01:24:55,123 --> 01:24:56,491 ♪ SA TIJELOM I TABOROM ♪ 1476 01:24:56,491 --> 01:25:00,528 ♪ POVLAČENJEM ŽENA TI SI POD KRILIMA ♪ 1477 01:25:00,528 --> 01:25:03,298 ♪ Rekao je, započet ću EG 1478 01:25:03,298 --> 01:25:04,966 ♪ POZAJMICA ♪ 1479 01:25:04,966 --> 01:25:06,234 ♪ I UKRATI ♪ 1480 01:25:06,234 --> 01:25:07,669 ♪ ZA VAS ♪ 1481 01:25:07,669 --> 01:25:10,605 ♪ REKAO JE, ZATO BIH ♪ 1482 01:25:10,605 --> 01:25:12,240 ♪ POZAJMICA ♪ 1483 01:25:12,240 --> 01:25:13,575 ♪ I UKRATI ♪ 1484 01:25:13,575 --> 01:25:16,411 ♪ ZA VAS ♪ 1485 01:25:16,411 --> 01:25:19,948 ♪ ALI TREBA DA ZNAM ♪ 1486 01:25:19,948 --> 01:25:23,651 ♪ DA SAM ČUO PRIJE ♪ 1487 01:25:23,651 --> 01:25:26,988 ♪ REKAO JE JAČNO I LIJEPA ♪ 1488 01:25:26,988 --> 01:25:30,492 ♪ KAO DIVLJI, TRNJENI CVIJET ♪ 1489 01:25:31,025 --> 01:25:34,662 ♪ REKAO JE JAČNO I LIJEPA ♪ 1490 01:25:34,662 --> 01:25:40,101 ♪ KAO DIVLJI, TRNJENI CVIJET ♪ 1491 01:25:43,605 --> 01:25:46,741 ♪ TOSSIN 'Vratite snimak VISKIJA ROTGUTA ♪ 1492 01:25:46,741 --> 01:25:48,409 ♪ REKAO SAM S PROŠLOSTOM KAO VAŠE ♪ 1493 01:25:48,409 --> 01:25:50,345 ♪ OBVEZAN SAM BITI ŽRTVA ♪ 1494 01:25:50,345 --> 01:25:53,081 ♪ DOBILI SI RUPU DA SE IZAĐEMO ♪ 1495 01:25:53,081 --> 01:25:54,616 ♪ ALI NEMA IZLAZA ♪ 1496 01:25:54,616 --> 01:25:58,453 ♪ KAD ŽIVIŠ U PAKLENOJ KUHINJI ♪ 1497 01:25:58,453 --> 01:26:00,588 ♪ PARKIRANO ISPOD SJENE ♪ 1498 01:26:00,588 --> 01:26:01,723 ♪ ŠPANJOLSKOG LIJEČKA ♪ 1499 01:26:01,723 --> 01:26:04,159 ♪ REKLA SI MAJKA TI JE UBIJENA ♪ 1500 01:26:04,159 --> 01:26:05,994 ♪ KAD SI BIO 15 ♪ 1501 01:26:05,994 --> 01:26:08,096 ♪ OVA PLAVA ZABAVA LIJEČENO ♪ 1502 01:26:08,096 --> 01:26:10,265 ♪ SA TIJELOM I TABOROM ♪ 1503 01:26:10,265 --> 01:26:11,966 ♪ ŽENE POVLAČE VAS ♪ 1504 01:26:11,966 --> 01:26:13,535 ♪ POD KRILIMA ♪ 1505 01:26:13,535 --> 01:26:16,571 ♪ REKAO JE, ZATO SAM ♪ 1506 01:26:16,571 --> 01:26:18,072 ♪ POZAJMICA ♪ 1507 01:26:18,072 --> 01:26:19,107 ♪ I UKRATI ♪ 1508 01:26:19,107 --> 01:26:20,775 ♪ ZA VAS ♪ 1509 01:26:20,775 --> 01:26:23,678 ♪ REKAO JE, ZATO BIH ♪ 1510 01:26:23,678 --> 01:26:25,246 ♪ POZAJMICA ♪ 1511 01:26:25,246 --> 01:26:27,015 ♪ I UKRATI ♪ 1512 01:26:27,015 --> 01:26:30,118 ♪ ZA VAS ♪ 1513 01:26:30,118 --> 01:26:32,053 ♪ BEG ♪ 1514 01:26:32,053 --> 01:26:33,254 ♪ POZAJMICA ♪ 1515 01:26:33,254 --> 01:26:34,589 ♪ I UKRATI ♪ 1516 01:26:34,589 --> 01:26:36,157 ♪ ZA VAS ♪ 1517 01:26:36,157 --> 01:26:39,160 ♪ REKAO JE, ZATO BIH ♪ 1518 01:26:39,160 --> 01:26:40,628 ♪ POZAJMICA ♪ 1519 01:26:40,628 --> 01:26:42,297 ♪ I UKRATI ♪ 1520 01:26:42,297 --> 01:26:45,400 ♪ ZA VAS ♪ 1521 01:26:45,400 --> 01:26:48,036 ELL DOBRO, TREBAO SAM ZNATI ♪ 1522 01:26:48,036 --> 01:26:51,739 ♪ DA SAM ČUO PRIJE ♪ 1523 01:26:51,739 --> 01:26:55,376 ♪ REKAO JE JAČNO I LIJEPA ♪ 1524 01:26:55,376 --> 01:26:59,480 ♪ KAO DIVLJI, TRNJENI CVIJET ♪ 1525 01:26:59,480 --> 01:27:03,117 ♪ REKAO JE JAČNO I LIJEPA ♪ 1526 01:27:03,117 --> 01:27:08,189 ♪ KAO DIVLJI, TRNJENI CVIJET ♪ 1527 01:27:08,189 --> 01:27:10,658 ♪ JAKA I LIJEPA ♪ 1528 01:27:10,658 --> 01:27:15,163 ♪ KAO DIVLJI, TRNJENI CVIJET ♪ 1529 01:27:15,563 --> 01:27:18,566 ♪ JAKA I LIJEPA ♪ 1530 01:27:18,566 --> 01:27:24,172 ♪ KAO DIVLJI, TRNJENI CVIJET ♪ 1531 01:27:36,284 --> 01:27:38,720 [PJEVANJE NA ŠPANJOLSKOM] 95082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.