All language subtitles for Section.8.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,906 --> 00:01:48,742 Keep your eyes open. 2 00:01:48,775 --> 00:01:51,178 Watch the roof. 3 00:01:54,348 --> 00:01:56,549 Boys, watch your 6:00. 4 00:02:02,655 --> 00:02:04,992 Right. Keep your eyes open. 5 00:02:05,026 --> 00:02:06,927 Well, Obama called it. 6 00:02:06,961 --> 00:02:08,795 Should have detoured this place. 7 00:02:14,801 --> 00:02:16,603 Come on, pretty boy. 8 00:02:16,636 --> 00:02:19,106 Couple more hours, we'll be out of here. 9 00:02:19,140 --> 00:02:20,774 Moving forward, sir. 10 00:02:23,843 --> 00:02:25,845 Motherfucker. 11 00:02:31,919 --> 00:02:33,787 Jake, watch him. 12 00:02:35,156 --> 00:02:36,157 He's got an IED. 13 00:02:36,190 --> 00:02:37,624 He hasn't primed it. 14 00:02:37,657 --> 00:02:39,326 Jake, it's protocol, man. 15 00:02:39,360 --> 00:02:41,929 Motherfucker. 16 00:02:41,962 --> 00:02:43,630 - In position. - Watch him. 17 00:02:43,663 --> 00:02:45,698 You got 3 seconds. 18 00:02:45,732 --> 00:02:47,101 - 3... - Jake. 19 00:02:47,134 --> 00:02:48,668 ...2... 20 00:02:48,701 --> 00:02:49,702 1. 21 00:02:49,736 --> 00:02:50,703 Watch him! 22 00:02:50,737 --> 00:02:51,871 Take the shot. 23 00:02:54,909 --> 00:02:56,709 Damn it. 24 00:02:58,845 --> 00:03:00,014 All clear. 25 00:03:00,047 --> 00:03:01,916 Damn it, Jake. 26 00:03:01,949 --> 00:03:03,284 What's your status, Atherton? 27 00:03:03,317 --> 00:03:04,751 Sir. 28 00:03:04,784 --> 00:03:06,320 Keep your eyes open. 29 00:03:06,353 --> 00:03:09,023 We got one dead informant. 30 00:03:09,056 --> 00:03:10,623 Careful. 31 00:03:10,657 --> 00:03:13,860 And an emplaced IED, sir. 32 00:03:13,893 --> 00:03:15,930 He was priming it for us. 33 00:03:17,998 --> 00:03:20,800 It's a 9-volt battery. 34 00:03:20,834 --> 00:03:24,271 Do I have permission to cut, sir? 35 00:03:24,305 --> 00:03:26,307 Don't. Just... Just come back. 36 00:03:26,340 --> 00:03:27,807 I can see it, sir. 37 00:03:27,841 --> 00:03:29,410 We got to go, whatever you're doing. 38 00:03:29,443 --> 00:03:31,744 I'm doing it. 39 00:03:31,778 --> 00:03:33,847 Atherton, stop that shit. Come back here. 40 00:03:33,880 --> 00:03:35,416 - Just leave it. - I can do this. 41 00:03:35,449 --> 00:03:37,684 Atherton, bring your patrol back right now. 42 00:03:37,717 --> 00:03:39,120 - I'm cutting, sir. - Shit. 43 00:03:43,690 --> 00:03:45,326 And they said it couldn't be done, eh? 44 00:03:45,359 --> 00:03:47,061 - We good? - Couldn't be done. 45 00:03:52,299 --> 00:03:54,101 It's an ambush. Fall back. 46 00:03:55,035 --> 00:03:56,170 Fall back! 47 00:03:58,139 --> 00:03:59,672 Weapons hot. Fire. 48 00:04:06,413 --> 00:04:07,680 Fuck! 49 00:04:13,020 --> 00:04:14,388 Get out of there. 50 00:04:15,356 --> 00:04:18,092 Jake, get out of there! 51 00:04:25,832 --> 00:04:27,434 Come on, now. 52 00:04:45,019 --> 00:04:46,853 Colonel! 53 00:05:03,437 --> 00:05:04,771 Let's get the fuck out of here. 54 00:05:04,804 --> 00:05:06,440 Get down. 55 00:05:10,877 --> 00:05:15,049 We got to get the fuck out of here, huh? 56 00:05:49,283 --> 00:05:51,185 Hey, Jake. 57 00:06:30,224 --> 00:06:33,494 Well, good afternoon, Ms. Martinez. 58 00:06:33,527 --> 00:06:35,195 How you doing, pretty lady? 59 00:06:35,229 --> 00:06:36,930 Don't you "pretty lady" me. 60 00:06:36,964 --> 00:06:40,234 My ass just walked four blocks in this heat to get here. 61 00:06:40,267 --> 00:06:41,535 I hope my car is ready. 62 00:06:41,568 --> 00:06:43,971 - Your car? - Yeah. ¿Dónde está? 63 00:06:44,004 --> 00:06:46,240 - Oh, your... Oh, oh. - Yeah, "oh." 64 00:06:46,273 --> 00:06:48,275 Jake's got it. 65 00:06:48,309 --> 00:06:51,878 - Hey, Jake! - Tú eres demasiado. 66 00:06:51,912 --> 00:06:53,614 I'm sure he's done. 67 00:06:53,647 --> 00:06:55,416 Go in and see Jake. He'll take care. 68 00:06:55,449 --> 00:06:57,251 Hm. 69 00:06:57,284 --> 00:06:58,919 Jesus. 70 00:07:06,260 --> 00:07:08,195 The fuel pump, it's shot. 71 00:07:08,228 --> 00:07:09,997 I have to drop the fuel tank, 72 00:07:10,030 --> 00:07:11,898 replace the entire fuel assembly. 73 00:07:11,932 --> 00:07:13,334 It's gonna take me at least two, three hours. 74 00:07:13,367 --> 00:07:15,502 There's... There's three cars ahead of her. 75 00:07:15,536 --> 00:07:17,271 I'm moving as fast as I can, man. 76 00:07:17,304 --> 00:07:19,073 Oh, Jesus. 77 00:07:19,106 --> 00:07:21,642 You know what? 78 00:07:21,675 --> 00:07:23,510 If the poor lady had any coin, 79 00:07:23,544 --> 00:07:26,046 I'm sure she'd buy herself a new car. 80 00:07:26,080 --> 00:07:27,915 - Yeah, we all would. - What I want you to do, 81 00:07:27,948 --> 00:07:30,184 I want you to take that beige Volvo 82 00:07:30,217 --> 00:07:33,120 we got in the back over there. 83 00:07:33,153 --> 00:07:37,157 I want you to slap some new tires on it 84 00:07:37,191 --> 00:07:38,926 and tell her it's a gift. 85 00:07:38,959 --> 00:07:42,029 Hey, you promised that Volvo to my son. 86 00:07:42,062 --> 00:07:44,231 And he's gonna get it. 87 00:07:44,264 --> 00:07:46,633 Listen, I'll tell you what, 88 00:07:46,667 --> 00:07:51,171 I'll have her car ready in 20 minutes just for you. 89 00:07:51,205 --> 00:07:52,973 Good. 90 00:08:06,620 --> 00:08:09,423 Hey, Dad. 91 00:08:11,158 --> 00:08:13,060 How you doing, dude? 92 00:08:13,093 --> 00:08:14,894 - Nice to see you. - Hello. 93 00:08:16,230 --> 00:08:19,333 Let's go see that beautiful mom of yours. 94 00:08:19,366 --> 00:08:21,602 Got Weston the Wooly Mammoth! 95 00:08:21,635 --> 00:08:23,637 Body slam! 96 00:08:23,670 --> 00:08:25,639 - West. - Suplex. 97 00:08:25,672 --> 00:08:27,441 Oh, is Dad picking on you? 98 00:08:27,474 --> 00:08:30,611 This little shit's been mugging the streets, haven't you? 99 00:08:30,644 --> 00:08:33,213 Hey. 100 00:08:33,247 --> 00:08:34,448 Hope you guys are hungry. 101 00:08:34,481 --> 00:08:35,949 - Starving. - I'm starving. 102 00:08:35,983 --> 00:08:37,418 - Jinx. Double jinx. - Jinx. Double jinx. 103 00:08:37,451 --> 00:08:40,220 I think got you. 104 00:08:40,254 --> 00:08:42,055 - Go get washed up for dinner. - Don't play with your daddy. 105 00:08:42,089 --> 00:08:45,359 Hey, hey, hey. Where's my love? 106 00:08:47,060 --> 00:08:49,496 Wasn't so painful, was it? 107 00:08:49,530 --> 00:08:53,100 I see he's picking favorites. 108 00:08:53,133 --> 00:08:55,736 Day good? 109 00:08:55,769 --> 00:08:57,438 Long. 110 00:08:59,173 --> 00:09:01,108 Those came today. 111 00:09:06,013 --> 00:09:09,750 Shit. 112 00:09:09,783 --> 00:09:11,685 We're really behind, babe. 113 00:09:11,718 --> 00:09:14,154 - Yeah. - What are we gonna do? 114 00:09:14,188 --> 00:09:16,390 I don't get another check until Friday. 115 00:09:16,423 --> 00:09:19,460 Nothing lasts forever, baby. We'll get through this. 116 00:09:19,493 --> 00:09:20,727 These will if we don't pay them off. 117 00:09:20,761 --> 00:09:22,129 How are we gonna pay them? 118 00:09:22,162 --> 00:09:23,630 We're not asking your uncle again. 119 00:09:23,664 --> 00:09:27,501 Well, Earl isn't exactly in a lending mood right now. 120 00:09:27,534 --> 00:09:29,369 What? 121 00:09:29,403 --> 00:09:31,638 Nothing. 122 00:09:35,442 --> 00:09:37,211 Hey. 123 00:09:41,748 --> 00:09:46,587 We'll push through this, okay? 124 00:09:46,620 --> 00:09:49,323 Like we always do. 125 00:09:49,356 --> 00:09:51,191 This is making me really scared. 126 00:09:51,225 --> 00:09:53,260 There's nothing to be scared about. 127 00:09:55,128 --> 00:09:57,231 Except me taking a piece of this chicken. 128 00:09:57,264 --> 00:10:00,100 No, no, no. 129 00:10:06,473 --> 00:10:08,742 - Dad. - Mm-hmm? 130 00:10:08,775 --> 00:10:11,478 Who were the other guys with you again? 131 00:10:14,081 --> 00:10:17,084 We got... There's Evan, 132 00:10:17,117 --> 00:10:20,454 Pete, and Will. 133 00:10:20,487 --> 00:10:23,423 And you know that ugly feller on the end, right? 134 00:10:23,457 --> 00:10:25,726 Mm-hmm. Colonel Mason. 135 00:10:25,759 --> 00:10:26,793 Mason. 136 00:10:26,827 --> 00:10:29,363 Saved your life. 137 00:10:29,396 --> 00:10:31,098 Yeah. 138 00:10:31,131 --> 00:10:34,401 So I could give you your life. 139 00:10:34,434 --> 00:10:37,538 Do you still talk to him? 140 00:10:37,571 --> 00:10:40,607 Not as much as I'd like to. 141 00:10:40,641 --> 00:10:45,212 Hey, did you know Mason was actually at the hospital 142 00:10:45,245 --> 00:10:49,316 the day you were born all those years ago? 143 00:10:49,349 --> 00:10:50,517 Is that crazy? 144 00:10:52,786 --> 00:10:55,455 You're getting tired. 145 00:10:55,489 --> 00:10:56,857 It's rack time, soldier. 146 00:10:56,890 --> 00:10:59,293 Alright? 147 00:10:59,326 --> 00:11:00,794 - Dad? - Yeah. 148 00:11:00,827 --> 00:11:04,097 Did you ever kill anybody? 149 00:11:04,131 --> 00:11:06,300 That's a heavy question. 150 00:11:06,333 --> 00:11:07,634 And it's a school night. 151 00:11:07,668 --> 00:11:09,503 Let's get you to bed, baby. 152 00:11:09,536 --> 00:11:12,105 Come here. 153 00:11:12,139 --> 00:11:14,107 Dream big, little man. 154 00:11:15,842 --> 00:11:18,345 - Good night, Dad. - Good night, son. 155 00:11:55,382 --> 00:11:57,217 Earl! 156 00:12:01,755 --> 00:12:03,724 Can I help you gentlemen? 157 00:12:06,493 --> 00:12:07,761 What seems to be the problem, gentlemen? 158 00:12:07,794 --> 00:12:09,630 Well, you know what the problem is? 159 00:12:09,663 --> 00:12:12,466 You need to tell your grandpa 160 00:12:12,499 --> 00:12:14,635 that he needs to get with the fucking program. 161 00:12:14,668 --> 00:12:16,703 Okay. And what's... What's the... 162 00:12:16,737 --> 00:12:18,405 ¿Dónde está mi dinero? 163 00:12:18,438 --> 00:12:20,607 Every month, this much. 164 00:12:20,641 --> 00:12:21,708 You must have come to the wrong place, 165 00:12:21,742 --> 00:12:23,310 'cause we got no money. 166 00:12:23,343 --> 00:12:25,412 Well, then I'm gonna take something. 167 00:12:25,445 --> 00:12:27,381 Any suggestions? 168 00:12:27,414 --> 00:12:29,850 Just keep walking, man. 169 00:12:29,883 --> 00:12:31,818 Hey, don't turn your fucking back on me. 170 00:12:33,587 --> 00:12:35,155 Get you, white boy. 171 00:12:39,793 --> 00:12:42,529 Oh, you're fast. 172 00:12:42,562 --> 00:12:45,298 My bullet's faster. 173 00:12:45,332 --> 00:12:48,201 Round 1. 174 00:12:48,235 --> 00:12:49,569 Round 2. 175 00:12:49,603 --> 00:12:51,204 I'mma see you soon. 176 00:12:51,238 --> 00:12:53,407 Let's go. Get the fuck up. Come on. Vamos. 177 00:12:59,914 --> 00:13:02,382 Fucked up my knee, man. 178 00:13:02,416 --> 00:13:04,217 Earl! 179 00:13:04,251 --> 00:13:07,354 Look, I don't know what that was all about. 180 00:13:07,387 --> 00:13:09,289 Remember what you told me 181 00:13:09,322 --> 00:13:12,693 first time I broke my wrist? 182 00:13:12,726 --> 00:13:14,795 Got my fucking ass handed to me. 183 00:13:14,828 --> 00:13:17,664 Remember what you said? 184 00:13:17,698 --> 00:13:19,499 That you learn more from your beat downs 185 00:13:19,533 --> 00:13:20,867 than you do from your wins. 186 00:13:20,902 --> 00:13:22,335 Let me do this. Let me... Let me give you... 187 00:13:22,369 --> 00:13:25,605 Let me give it to you straight, alright? 188 00:13:25,639 --> 00:13:27,708 I ain't got no beef with the gang bangers. 189 00:13:27,741 --> 00:13:30,811 I mean, you know, they're doing what they do. 190 00:13:30,844 --> 00:13:33,014 I mean, it's part of their culture in a way. 191 00:13:33,047 --> 00:13:35,749 I have a family to protect, man. 192 00:13:35,782 --> 00:13:38,351 I have you to protect. 193 00:13:38,385 --> 00:13:40,687 And that's a war that's never gonna end. 194 00:13:43,890 --> 00:13:48,862 You know, I had another life before the shop here. 195 00:13:51,531 --> 00:13:56,938 A life that I was fortunate enough to walk away from. 196 00:13:56,971 --> 00:13:58,739 I used to be in the... 197 00:14:00,975 --> 00:14:02,676 ...in the money business. 198 00:14:02,709 --> 00:14:03,844 Other people's. 199 00:14:08,582 --> 00:14:11,618 That's how I got the money to put this together. 200 00:14:14,321 --> 00:14:18,391 I got a second chance and the business started 201 00:14:18,425 --> 00:14:21,795 and I grew to really find something 202 00:14:21,828 --> 00:14:23,764 that I never had in my whole life. 203 00:14:23,797 --> 00:14:26,533 - A home. - A home? 204 00:14:26,566 --> 00:14:28,401 And I love the people in this neighborhood. 205 00:14:28,435 --> 00:14:30,537 I mean, ain't nobody got shit, you know? 206 00:14:30,570 --> 00:14:33,607 Nobody... Ain't no rich people around here. 207 00:14:33,640 --> 00:14:35,842 You know, everybody's the same. 208 00:14:35,876 --> 00:14:36,978 I mean, I know everybody. 209 00:14:37,011 --> 00:14:38,545 I know everybody who grew up here. 210 00:14:38,578 --> 00:14:42,582 I know kids who grew up here who got kids. 211 00:14:42,616 --> 00:14:44,518 I mean, I know... I know everybody 212 00:14:44,551 --> 00:14:45,886 who's died on this block. 213 00:14:45,920 --> 00:14:48,588 Hey, man, this is my house, too. 214 00:14:48,622 --> 00:14:50,857 There's no place that makes me feel more comfortable 215 00:14:50,891 --> 00:14:52,726 than right here. 216 00:14:52,759 --> 00:14:56,830 Fuckin' dust underneath the nails, 217 00:14:56,863 --> 00:15:02,602 you shouting in my fucking ear 24/7. 218 00:15:02,636 --> 00:15:04,337 Home. Yeah. 219 00:15:07,108 --> 00:15:11,778 Listen, I know these guys that are banging, you know, 220 00:15:11,812 --> 00:15:14,447 they don't want to do the shit jobs that are out there, 221 00:15:14,481 --> 00:15:16,850 you know, for no money at all, breaking their ass. 222 00:15:16,883 --> 00:15:20,620 I mean, I wouldn't want to do it, but I did it, you know? 223 00:15:20,654 --> 00:15:22,589 I know, man. I just worry about you. 224 00:15:22,622 --> 00:15:26,027 'Cause they will be back. They will be back. 225 00:15:26,060 --> 00:15:27,727 Let them go to fucking Beverly Hills 226 00:15:27,761 --> 00:15:30,463 and shake those motherfuckers down, you know? 227 00:15:34,401 --> 00:15:36,336 But not on this block. 228 00:15:39,673 --> 00:15:42,977 This fucking block is my home. 229 00:15:43,010 --> 00:15:45,612 This is my house. 230 00:15:45,645 --> 00:15:47,781 And ain't nobody gonna come in 231 00:15:47,814 --> 00:15:51,585 and shake me or anybody else down on this block. 232 00:15:54,989 --> 00:15:56,489 It's just a war 233 00:15:56,523 --> 00:15:59,726 that's never gonna end, plain and simple. 234 00:16:01,628 --> 00:16:04,131 I've learned a little something too. 235 00:16:04,165 --> 00:16:05,599 Gonna get to work. 236 00:16:11,805 --> 00:16:13,107 How is he? 237 00:16:13,140 --> 00:16:16,710 Well, they threatened him. 238 00:16:16,743 --> 00:16:19,046 But you know how hardheaded he is. 239 00:16:19,080 --> 00:16:21,448 Can't tell him fucking anything. 240 00:16:21,481 --> 00:16:23,683 Am I on speaker, baby? 241 00:16:23,717 --> 00:16:25,619 - Yeah. - Is West there? 242 00:16:25,652 --> 00:16:28,655 - Yeah. - Put him on. 243 00:16:28,688 --> 00:16:30,857 - Hey, West. - Hi, Dad. 244 00:16:30,891 --> 00:16:34,561 Hey, Weston. How's it going, buddy? 245 00:16:34,594 --> 00:16:37,098 Listen, Uncle Earl, man, he's gonna be just fine. 246 00:16:37,131 --> 00:16:40,167 He's gonna bounce back like he always does. 247 00:16:40,201 --> 00:16:42,502 I'll see you tonight for some ice cream, alright? 248 00:16:42,535 --> 00:16:44,704 - Okay, Dad. - Man, I love you. 249 00:16:47,909 --> 00:16:49,709 Look, I'm glad. I am. 250 00:16:49,743 --> 00:16:53,080 But you know as well as I do why I'm worried right now. 251 00:16:53,114 --> 00:16:56,083 Ash, he needed my help. 252 00:16:56,117 --> 00:16:58,986 I wasn't gonna just stand there and do nothing. 253 00:16:59,020 --> 00:17:01,488 You could have called the cops. 254 00:17:03,723 --> 00:17:05,792 Yeah. Yeah. 255 00:17:05,825 --> 00:17:07,694 Listen, I got to get back to work, baby. 256 00:17:07,727 --> 00:17:09,230 I'll see you tonight, alright? 257 00:17:09,263 --> 00:17:10,998 Alright. 258 00:17:11,032 --> 00:17:12,233 I love you. 259 00:17:12,266 --> 00:17:13,867 Yeah, I love you too. 260 00:17:13,900 --> 00:17:16,569 I'll bring home some dessert. Alright. 261 00:17:34,288 --> 00:17:37,925 Hola, vigo. 262 00:17:37,959 --> 00:17:40,527 Hey, payback's a bitch. 263 00:17:40,560 --> 00:17:42,196 Have a nice day. 264 00:17:45,933 --> 00:17:48,501 Ash! 265 00:17:49,937 --> 00:17:51,671 West! 266 00:17:51,705 --> 00:17:53,873 Ash! 267 00:19:14,754 --> 00:19:16,723 I understand you're going through 268 00:19:16,756 --> 00:19:18,591 a very traumatic time right now. 269 00:19:18,625 --> 00:19:22,096 And I totally understand what's happening. 270 00:19:22,129 --> 00:19:23,830 If there's anything you can tell us 271 00:19:23,863 --> 00:19:26,100 to help track this guy down, I'd appreciate it. 272 00:19:26,133 --> 00:19:29,070 Do you know why he would do this? 273 00:19:29,103 --> 00:19:33,606 Do you know who he is? Have you seen him before? 274 00:19:33,640 --> 00:19:35,242 Look, we're gonna... We're gonna do every... 275 00:19:35,276 --> 00:19:38,045 Hey, Mr. Atherton. 276 00:19:38,079 --> 00:19:39,779 Jake! 277 00:19:39,813 --> 00:19:43,883 Jake! Where's he going? 278 00:19:43,918 --> 00:19:45,252 Where's he going? 279 00:19:45,286 --> 00:19:46,753 Hey, what... What are you drinking? 280 00:19:46,786 --> 00:19:48,655 Decaf? Get on him. 281 00:19:48,688 --> 00:19:50,925 This is a crime scene. He just can't leave. 282 00:19:52,393 --> 00:19:53,793 You just stand there too? 283 00:19:53,827 --> 00:19:55,628 Go, let's go, go. 284 00:19:56,063 --> 00:19:58,631 What the fuck? 285 00:20:25,226 --> 00:20:27,128 Get out of here! 286 00:20:27,161 --> 00:20:29,163 Get out of here! 287 00:22:13,400 --> 00:22:15,135 Yo, yo, yo. Take it easy! 288 00:22:15,169 --> 00:22:18,239 Yo. Look, look, I didn't mean to kill your wife. 289 00:22:20,074 --> 00:22:21,874 I didn't want to hurt your boy. 290 00:22:21,909 --> 00:22:24,311 I had to. You don't understand, man. 291 00:22:24,345 --> 00:22:25,878 I fucking had to. 292 00:22:27,814 --> 00:22:29,984 Oh, shit, man. 293 00:22:32,486 --> 00:22:35,923 Go ahead, man. Do me. Fuck you. 294 00:24:17,458 --> 00:24:19,226 5 minutes. 295 00:24:29,636 --> 00:24:31,405 How you doing, Jake? 296 00:24:35,509 --> 00:24:38,112 They treating you well in here? 297 00:24:38,145 --> 00:24:40,481 All things considered? You got everything you need? 298 00:24:40,514 --> 00:24:42,149 Is there anything you need? 299 00:24:42,182 --> 00:24:43,883 Living the life. 300 00:24:45,586 --> 00:24:48,021 Right. 301 00:24:48,055 --> 00:24:50,057 Well, look, um, I'm trying to find an attorney 302 00:24:50,090 --> 00:24:51,992 to reopen your case. 303 00:24:52,025 --> 00:24:53,127 I'm working on that. 304 00:24:53,160 --> 00:24:54,661 Yeah, don't bother. 305 00:24:54,695 --> 00:24:56,463 I'm where I belong. 306 00:25:01,969 --> 00:25:03,404 Okay. 307 00:25:03,437 --> 00:25:06,073 I'm really sorry for what they did to your family. 308 00:25:08,509 --> 00:25:10,377 I wish I could tell you the pain goes away. 309 00:25:10,411 --> 00:25:11,712 Well, it doesn't. 310 00:25:11,745 --> 00:25:13,580 But it gets better with time, Jake. 311 00:25:13,614 --> 00:25:15,616 You can't see that now, but you will. 312 00:25:15,649 --> 00:25:18,519 Eventually. 313 00:25:18,552 --> 00:25:21,622 What do you want me to say? 314 00:25:21,655 --> 00:25:24,158 Well, you can say anything you want, Jake. 315 00:25:24,191 --> 00:25:26,226 Anything. 316 00:25:26,260 --> 00:25:28,962 Well, I'll tell you what I told the judge. 317 00:25:31,198 --> 00:25:35,135 That the two people I love most are gone. 318 00:25:35,169 --> 00:25:38,639 Dead. Butchered. 319 00:25:38,672 --> 00:25:40,307 'Cause of some sack of shit 320 00:25:40,340 --> 00:25:43,043 who should have already been behind these walls. 321 00:25:45,546 --> 00:25:48,148 But I got my revenge, 322 00:25:48,182 --> 00:25:51,418 and I have zero remorse. 323 00:25:51,452 --> 00:25:54,321 'Cause I'd do it again in a fucking heartbeat. 324 00:25:54,354 --> 00:25:59,259 No man should have to go through what you've been through, Jake. 325 00:25:59,293 --> 00:26:00,727 Then do me a favor. 326 00:26:00,761 --> 00:26:03,197 Don't come back. 327 00:26:03,230 --> 00:26:06,133 Let sleeping dogs lie. 328 00:26:06,166 --> 00:26:08,001 Guard. 329 00:26:14,107 --> 00:26:16,176 This way. 330 00:26:37,764 --> 00:26:39,566 Friggin' year, I think. 331 00:26:39,600 --> 00:26:41,802 The same. 332 00:26:41,835 --> 00:26:44,438 I owe you my life, sir. 333 00:26:44,471 --> 00:26:46,807 You don't owe me anything, Jake. 334 00:26:46,840 --> 00:26:48,642 Forget about that. 335 00:26:51,712 --> 00:26:54,715 It's part of the past, and we're not going that way now. 336 00:26:54,748 --> 00:26:56,350 You, of all people, retiring, 337 00:26:56,383 --> 00:26:59,052 you just don't seem like the rocking chair type. 338 00:26:59,086 --> 00:27:00,487 Well, we'll see how it goes. 339 00:27:00,521 --> 00:27:02,122 Maybe I'll be surprised 340 00:27:02,155 --> 00:27:06,126 at what kind of back swing a one-legged golfer has. 341 00:27:06,159 --> 00:27:09,162 - Yeah, maybe. - Yeah. 342 00:27:09,196 --> 00:27:10,597 Look, you're a great soldier, Jake. 343 00:27:10,631 --> 00:27:12,432 One of the best I've ever known. 344 00:27:12,466 --> 00:27:13,834 Don't forget that. 345 00:27:13,867 --> 00:27:15,569 Thank you. 346 00:27:15,602 --> 00:27:17,104 But right now, I just want to put that guy to bed. 347 00:27:17,137 --> 00:27:20,474 Go see the wife and kid. 348 00:27:20,507 --> 00:27:21,608 I get it. 349 00:27:21,642 --> 00:27:24,278 Alright. 350 00:27:24,311 --> 00:27:25,412 Take care of yourself. 351 00:27:25,445 --> 00:27:26,647 You too, sir. 352 00:27:26,680 --> 00:27:29,249 - Come see me some time. - I will. 353 00:27:29,283 --> 00:27:31,218 Alright. Let's go, guys. 354 00:27:38,859 --> 00:27:41,595 Atherton, you got another visitor. 355 00:27:50,571 --> 00:27:52,372 Cuffs off, please. 356 00:27:57,611 --> 00:28:00,447 Thanks, Ed. 357 00:28:00,480 --> 00:28:03,183 You and Nancy enjoy the game this weekend. 358 00:28:09,756 --> 00:28:12,526 Why so glum? 359 00:28:12,559 --> 00:28:14,661 Oh, is it that whole prison thing? 360 00:28:14,695 --> 00:28:19,566 Yeah, that... that could really get to just about anybody. 361 00:28:19,600 --> 00:28:22,235 You don't belong in here. 362 00:28:22,269 --> 00:28:23,804 You know it. I know it. 363 00:28:23,837 --> 00:28:25,639 You know that, huh? 364 00:28:25,672 --> 00:28:27,708 And who are you? 365 00:28:27,741 --> 00:28:32,279 I'm the best thing that's ever happened to you. 366 00:28:32,312 --> 00:28:35,349 You can call me Ramsey. 367 00:28:35,382 --> 00:28:37,417 It's like this. 368 00:28:37,451 --> 00:28:39,586 I run a small, private task force... 369 00:28:39,620 --> 00:28:41,388 Listen, I'm gonna stop you right there. 370 00:28:41,421 --> 00:28:43,824 I don't give two shits what you want. 371 00:28:43,857 --> 00:28:46,326 I had my dose of dickheads for the day. 372 00:28:46,360 --> 00:28:48,595 - Mr. Atherton... - Guard. 373 00:28:48,629 --> 00:28:51,298 Take me back to my cell. 374 00:29:24,898 --> 00:29:26,566 Get up. 375 00:29:47,487 --> 00:29:49,623 Hello again, Mr. Atherton. 376 00:29:49,656 --> 00:29:50,958 How's your head? 377 00:29:52,492 --> 00:29:53,694 Stay hydrated. 378 00:29:53,727 --> 00:29:55,729 I highly suggest you take it. 379 00:29:55,762 --> 00:29:59,833 You're gonna feel very much not yourself. 380 00:30:03,905 --> 00:30:05,505 You CIA? 381 00:30:05,539 --> 00:30:08,642 No, we don't publicize ourselves the way they do. 382 00:30:08,675 --> 00:30:11,344 I'll spare you the details, but let's just say there aren't 383 00:30:11,378 --> 00:30:14,548 a whole lot of people that know about our existence. 384 00:30:14,581 --> 00:30:16,450 Naturally. 385 00:30:16,483 --> 00:30:18,351 You see, Mr. Atherton, 386 00:30:18,385 --> 00:30:22,255 I've been watching you for a long time now. 387 00:30:22,289 --> 00:30:24,725 Studied your case very closely. 388 00:30:24,758 --> 00:30:28,762 Special Forces, honorably discharged. 389 00:30:31,832 --> 00:30:34,501 You brought home a little case of stress disorder, 390 00:30:34,534 --> 00:30:39,639 but nothing that 20 milligrams of venlafexine couldn't fix. 391 00:30:39,673 --> 00:30:41,641 Turned into quite the family man. 392 00:30:41,675 --> 00:30:44,979 But then one day, a couple of dirt bags came in 393 00:30:45,012 --> 00:30:46,480 and murdered both of them, 394 00:30:46,513 --> 00:30:47,915 turned your whole world upside-down. 395 00:30:47,949 --> 00:30:50,017 And so you took them both out single-handedly. 396 00:30:50,051 --> 00:30:51,852 Very impressive, by the way. 397 00:30:51,885 --> 00:30:53,921 Courts didn't see it that way. 398 00:30:53,955 --> 00:30:56,289 - The courts are an institution. - Social construct. 399 00:30:56,323 --> 00:30:59,493 Like this prison you're in now. 400 00:30:59,526 --> 00:31:03,330 We don't play by the same rules they do. 401 00:31:03,363 --> 00:31:05,899 No one can blame you for doing what you did. 402 00:31:05,933 --> 00:31:07,501 A temporary lapse in judgment 403 00:31:07,534 --> 00:31:10,670 brought on by severe traumatic stress. 404 00:31:10,704 --> 00:31:12,672 And I'm spending the rest of my life in prison 405 00:31:12,706 --> 00:31:13,874 because of it. 406 00:31:13,908 --> 00:31:15,609 Do you really buy that? 407 00:31:15,642 --> 00:31:17,577 You think killing a guy like Fresh 408 00:31:17,611 --> 00:31:19,846 means you got to spend the rest of your life behind bars, 409 00:31:19,880 --> 00:31:21,548 caged up like an animal looking over your shoulder 410 00:31:21,581 --> 00:31:22,984 every time you've got to take a piss? 411 00:31:23,017 --> 00:31:25,019 The true tragedy 412 00:31:25,052 --> 00:31:27,054 is that they ever even put you in that cage 413 00:31:27,088 --> 00:31:29,623 instead of giving you a goddamn shiny medal. 414 00:31:35,595 --> 00:31:36,931 I can see you're still grieving. 415 00:31:36,964 --> 00:31:38,799 I totally understand. 416 00:31:42,502 --> 00:31:43,971 It doesn't mean your life is over. 417 00:31:44,005 --> 00:31:47,474 You can still have a purpose. 418 00:31:50,811 --> 00:31:53,380 You can live your life again. 419 00:31:53,413 --> 00:31:55,448 I can give you that. 420 00:31:58,152 --> 00:31:59,954 Look at it this way. 421 00:32:03,590 --> 00:32:06,493 If your son Weston were still here 422 00:32:06,526 --> 00:32:08,361 and he were standing here in front of you now, 423 00:32:08,395 --> 00:32:11,032 what would he want you to do? 424 00:32:11,065 --> 00:32:13,000 Live your life like a convict? 425 00:32:14,969 --> 00:32:16,837 Or like the hero he knew you were? 426 00:32:30,985 --> 00:32:32,853 You want to tell me where we're at? 427 00:32:32,886 --> 00:32:34,021 Section Eight. 428 00:32:34,055 --> 00:32:35,655 Home away from home. 429 00:32:35,689 --> 00:32:37,992 Mm. Let's hope not. 430 00:32:38,025 --> 00:32:41,028 I'm sure you'll find a way to make yourself useful. 431 00:33:13,060 --> 00:33:15,129 How was your flight, Mr. Atherton? 432 00:33:15,162 --> 00:33:16,730 I'm here. 433 00:33:16,763 --> 00:33:19,699 Forgive my formal attire, but I'm going out later. 434 00:33:19,733 --> 00:33:21,068 And I wanted to meet you here 435 00:33:21,102 --> 00:33:23,870 to show you the place that nobody talks about. 436 00:33:23,905 --> 00:33:26,806 I know you remember Elias, Ajax, and Brunner, 437 00:33:26,840 --> 00:33:29,442 but I see you've met Mueller now, too. 438 00:33:29,476 --> 00:33:31,511 Yeah. So what is this place? 439 00:33:31,544 --> 00:33:34,148 This is the Batcave, Mr. Atherton. 440 00:33:34,181 --> 00:33:36,883 Welcome to Section Eight. 441 00:33:36,918 --> 00:33:38,685 How you doing? 442 00:33:42,023 --> 00:33:44,758 You've heard of secret government agencies, right? 443 00:33:44,791 --> 00:33:45,927 Mm-hmm. 444 00:33:45,960 --> 00:33:47,727 This is it. 445 00:33:47,761 --> 00:33:49,130 It's us. 446 00:33:49,163 --> 00:33:50,897 16 operatives at all times, 447 00:33:50,932 --> 00:33:53,867 eight here in Washington, eight elsewhere in the world. 448 00:33:53,900 --> 00:33:57,804 We take our orders from the State Department and the NSA. 449 00:33:57,837 --> 00:34:00,241 Most of the agents we recruit are men and women like you 450 00:34:00,274 --> 00:34:02,676 who have a special set of skills 451 00:34:02,709 --> 00:34:06,880 but may have been deemed a danger for whatever reason. 452 00:34:06,914 --> 00:34:08,548 Basically, no one's gonna miss us 453 00:34:08,581 --> 00:34:10,517 if we just happen to disappear, right? 454 00:34:10,550 --> 00:34:12,619 We've been sanctioned to eliminate any threats 455 00:34:12,652 --> 00:34:13,955 anywhere in the world. 456 00:34:13,988 --> 00:34:15,822 We deflect and contain certain situations 457 00:34:15,855 --> 00:34:18,858 that present a threat to our national security. 458 00:34:18,892 --> 00:34:20,493 Okay. 459 00:34:20,527 --> 00:34:22,862 Ms. Mueller here will be what we call your watcher. 460 00:34:22,896 --> 00:34:24,966 She's accessible to you 24 hours a day 461 00:34:24,999 --> 00:34:26,733 and will accompany you on any and all assignments 462 00:34:26,766 --> 00:34:29,036 as you gain seniority. 463 00:34:29,070 --> 00:34:31,671 Seniority? 464 00:34:31,705 --> 00:34:34,241 Trust, Mr. Atherton. 465 00:34:34,275 --> 00:34:35,742 You'll be given a bank account, 466 00:34:35,775 --> 00:34:37,278 an apartment in the city, a vehicle. 467 00:34:37,311 --> 00:34:38,745 We'll provide you with a back story 468 00:34:38,778 --> 00:34:40,147 and an alias for the outside world. 469 00:34:40,181 --> 00:34:42,216 But for all intents and purposes... 470 00:34:42,249 --> 00:34:44,784 You're already dead. 471 00:34:44,818 --> 00:34:45,819 What about them? 472 00:34:45,852 --> 00:34:47,554 Intelligence operatives. 473 00:34:47,587 --> 00:34:48,956 All of our equipment, top of the line, 474 00:34:48,990 --> 00:34:51,058 military prototypes. 475 00:34:51,092 --> 00:34:53,560 Now, I wish I had more time and could show you around, 476 00:34:53,593 --> 00:34:54,894 give you the whole tour, 477 00:34:54,929 --> 00:34:57,764 but I'm afraid my engagement is pressing. 478 00:34:57,797 --> 00:35:00,667 Make sure that he gets geared up so he can get right to work. 479 00:35:00,700 --> 00:35:03,004 But first, my team here 480 00:35:03,037 --> 00:35:07,707 will be putting you through the initiation process. 481 00:35:07,741 --> 00:35:10,211 It's a dead man's party. 482 00:35:10,244 --> 00:35:12,179 - Dead man. - Let's go. Let's do it. 483 00:35:12,213 --> 00:35:14,181 Come on, let's get you settled in. 484 00:35:14,215 --> 00:35:16,683 - Can't wait. - Let's go. 485 00:35:16,716 --> 00:35:18,852 Let me show you a little something, hm? 486 00:35:18,885 --> 00:35:22,256 Right there. 487 00:35:22,289 --> 00:35:24,557 Come on. 488 00:35:24,591 --> 00:35:28,129 You think the world is gonna wait for you to decide to fight? 489 00:35:28,162 --> 00:35:30,097 I'm not gonna fight you. 490 00:35:30,131 --> 00:35:31,999 - This is the big leagues. - Listen to me. 491 00:35:32,033 --> 00:35:34,068 You're gonna fight! 492 00:35:34,101 --> 00:35:36,669 Fuck you. Fuck off. 493 00:35:37,938 --> 00:35:39,639 Fuck that little bitch. 494 00:35:42,642 --> 00:35:44,178 Clean him up, Ajax. 495 00:35:49,016 --> 00:35:50,317 - Little bitch. - Come on. 496 00:35:50,351 --> 00:35:52,119 - You're a tough guy. - You ready for this? 497 00:36:01,195 --> 00:36:02,629 Are you happy? 498 00:36:09,970 --> 00:36:11,704 Get him, Ajax. 499 00:36:13,840 --> 00:36:15,276 Show him who's boss. 500 00:36:21,248 --> 00:36:22,682 Jake. 501 00:36:27,821 --> 00:36:28,956 Dad? 502 00:36:34,694 --> 00:36:36,263 I'll see myself out. 503 00:36:39,233 --> 00:36:41,835 Fucking... 504 00:36:41,868 --> 00:36:44,004 Come here. Help me the fuck up. 505 00:36:48,075 --> 00:36:50,643 That's fear. 506 00:36:50,677 --> 00:36:52,213 He doesn't belong here, guys. 507 00:36:52,246 --> 00:36:54,781 None of us belonged when we first got here. 508 00:36:54,814 --> 00:36:57,284 Plus, he wasn't that afraid when he got started with you. 509 00:36:57,318 --> 00:36:59,320 I see the way you look at him, little girl. 510 00:36:59,353 --> 00:37:01,355 I didn't look at him any way, 511 00:37:01,388 --> 00:37:04,391 so don't start pointing fingers at me when he kicked your ass. 512 00:37:04,425 --> 00:37:07,128 No, no, no, no, no, no. Mnh-mnh. Mnh-mnh. 513 00:37:07,161 --> 00:37:10,231 No. No, fuck that. 514 00:37:10,264 --> 00:37:12,699 No, fuck that shit. 515 00:37:30,850 --> 00:37:33,120 Your target is Alejandro Castillo. 516 00:37:33,154 --> 00:37:35,156 He's a defense contractor, 517 00:37:35,189 --> 00:37:37,057 made his wealth by selling our weapons 518 00:37:37,091 --> 00:37:39,226 to the highest bidder in the black market. 519 00:37:39,260 --> 00:37:42,129 He recently came across some schematics 520 00:37:42,163 --> 00:37:45,032 the DOJ desperately wants recovered. 521 00:37:45,065 --> 00:37:47,401 They believe it's his intention to share these schematics 522 00:37:47,434 --> 00:37:49,470 with one of his Russian friends. 523 00:37:49,503 --> 00:37:51,838 Yeah, Russia. 524 00:37:51,871 --> 00:37:53,908 Fan-fucking-tastic. 525 00:37:53,941 --> 00:37:55,875 The deal's going down in Mexico, 526 00:37:55,910 --> 00:37:59,346 and he will have several of his armed guards at hand, 527 00:37:59,380 --> 00:38:01,848 as he almost always does. 528 00:38:01,881 --> 00:38:05,052 So it'll be hard to get to him. 529 00:38:05,085 --> 00:38:08,155 When or if we get the schematics in hand, 530 00:38:08,189 --> 00:38:10,424 what are we supposed to do with Castillo? 531 00:38:10,457 --> 00:38:13,027 All POIs are to be eliminated. 532 00:38:15,795 --> 00:38:18,731 Ramsey left that out of the job description. 533 00:38:18,765 --> 00:38:20,367 So we're assassins, huh? 534 00:38:22,835 --> 00:38:24,972 We're whatever we're ordered to be. 535 00:38:51,798 --> 00:38:52,899 What do you see? 536 00:38:52,933 --> 00:38:54,101 9, maybe 10 guards. 537 00:38:54,134 --> 00:38:56,036 Shit. 538 00:38:56,070 --> 00:38:58,205 Go. You've got to get Castillo. 539 00:38:58,239 --> 00:39:00,107 Are you not coming? 540 00:39:00,140 --> 00:39:02,443 That's why you got your get-out-of-jail-free card, Jake, 541 00:39:02,476 --> 00:39:04,378 not me. 542 00:39:04,411 --> 00:39:06,879 Your freedom lies on the success of this mission. 543 00:39:06,914 --> 00:39:08,781 How could I forget? 544 00:39:20,294 --> 00:39:22,829 Ah, Papi will be right back. 545 00:39:22,862 --> 00:39:25,199 - Don't go anywhere, guys. - Don't take too long. 546 00:39:25,232 --> 00:39:27,935 Mwah! 547 00:39:27,968 --> 00:39:29,103 Johnny! 548 00:39:29,136 --> 00:39:31,138 Come here. Come, come. 549 00:39:31,171 --> 00:39:33,440 Ahh. 550 00:39:33,474 --> 00:39:35,542 Castillo. 551 00:39:35,576 --> 00:39:38,512 They say you really know how to impress your guests. 552 00:39:38,545 --> 00:39:41,915 Hello. Look around, my friend. 553 00:39:41,949 --> 00:39:44,118 Huh? 554 00:39:44,151 --> 00:39:47,588 You know, people take one look at this place 555 00:39:47,621 --> 00:39:50,057 and you know what they all think about? 556 00:39:50,090 --> 00:39:54,328 They think about the old, the filthy, 557 00:39:54,361 --> 00:39:57,164 buried dreams. 558 00:39:57,197 --> 00:40:00,267 You know what I think about, Johnny? 559 00:40:00,301 --> 00:40:03,404 I think about opportunity. 560 00:40:03,437 --> 00:40:05,406 I think about a chance for the new. 561 00:40:05,439 --> 00:40:08,409 I think about the future. 562 00:40:08,442 --> 00:40:10,344 You know what I think? 563 00:40:14,315 --> 00:40:16,883 This... 564 00:40:16,917 --> 00:40:18,952 This is a fucking landfill. 565 00:40:26,060 --> 00:40:29,296 - Cut the shit. - Don't worry, Johnny. 566 00:40:29,330 --> 00:40:31,231 Cut the fucking shit, Castillo. 567 00:40:31,265 --> 00:40:35,536 Give me what I came here for. 568 00:40:35,569 --> 00:40:37,371 Are you threatening me? 569 00:40:46,146 --> 00:40:48,515 What is this, Castillo? Is this a setup? 570 00:40:48,549 --> 00:40:50,617 - Everybody calm down. Calm down. - Are you fucking with me? 571 00:40:50,651 --> 00:40:52,086 - Castillo, you piece of shit. - Drop it. 572 00:41:21,115 --> 00:41:22,616 Fuck this shit! 573 00:41:22,649 --> 00:41:24,518 Shoot that motherfucker! 574 00:41:26,653 --> 00:41:28,155 Move your ass, Jake. 575 00:41:28,188 --> 00:41:30,357 We've got to get Castillo before they do. 576 00:41:30,391 --> 00:41:31,992 On it. Cover me. 577 00:41:41,735 --> 00:41:43,404 Over there behind the car. 578 00:42:20,674 --> 00:42:22,976 You must be the buyer. 579 00:42:24,611 --> 00:42:26,113 Who the fuck are you? 580 00:42:26,146 --> 00:42:27,748 You must be the seller. 581 00:42:27,781 --> 00:42:30,250 Seller of what? What the fuck are you talking about? 582 00:42:30,284 --> 00:42:33,120 I'm gonna ask you once... The schematics. 583 00:42:33,153 --> 00:42:34,688 Where are they? 584 00:42:34,721 --> 00:42:36,323 Oh, man. 585 00:42:36,356 --> 00:42:38,225 You too? 586 00:42:38,258 --> 00:42:40,327 Fuck you. 587 00:42:58,378 --> 00:43:03,150 What exactly about "eliminate all" did you not understand? 588 00:43:03,183 --> 00:43:05,285 They were innocent people, Ramsey. 589 00:43:05,319 --> 00:43:06,620 Nobody's innocent. 590 00:43:06,653 --> 00:43:08,555 Those girls were. 591 00:43:08,589 --> 00:43:12,192 You got what you asked for, right? 592 00:43:12,226 --> 00:43:14,528 You compromised the integrity of this mission 593 00:43:14,561 --> 00:43:17,598 along with your own life and Mueller's. 594 00:43:17,631 --> 00:43:21,502 We're here. The job is done. What more do you need to know? 595 00:43:21,535 --> 00:43:24,071 I want the man I recruited into this agency, Atherton. 596 00:43:24,104 --> 00:43:26,740 So you want someone to basically just disregard all human life 597 00:43:26,773 --> 00:43:29,576 for you and this little fucking club of yours, huh? 598 00:43:29,610 --> 00:43:31,478 Is that what you think this is? 599 00:43:31,512 --> 00:43:35,349 You think we're trading baseball cards and decoder rings here? 600 00:43:35,382 --> 00:43:36,783 Atherton, this is serious business. 601 00:43:36,817 --> 00:43:39,052 And until you understand that, 602 00:43:39,086 --> 00:43:42,256 maybe it's best I just throw you back into that jail cell. 603 00:43:42,289 --> 00:43:44,157 You can do that. 604 00:43:44,191 --> 00:43:45,726 But what you're not gonna do 605 00:43:45,759 --> 00:43:48,428 is hold that over my head like it's some kind of debt. 606 00:43:48,462 --> 00:43:50,330 You're a man of conviction. 607 00:43:50,364 --> 00:43:52,132 That's why you're here. 608 00:43:54,268 --> 00:43:56,470 Now go on, get some rest. You earned it. 609 00:44:01,375 --> 00:44:02,509 What do you think? 610 00:44:02,543 --> 00:44:04,678 I think he did good back there. 611 00:44:04,711 --> 00:44:06,313 Maybe. 612 00:44:06,346 --> 00:44:07,648 What do you want me to do? 613 00:44:07,681 --> 00:44:09,783 Do your job. 614 00:44:09,816 --> 00:44:11,585 Just keep an eye on him. 615 00:44:15,389 --> 00:44:18,425 Look, 616 00:44:18,458 --> 00:44:21,128 your golden boy screwed up. 617 00:44:21,161 --> 00:44:23,130 He left witnesses, right? 618 00:44:23,163 --> 00:44:24,831 There was a time when you wouldn't let this happen. 619 00:44:24,865 --> 00:44:27,568 What are you trying to say? 620 00:44:27,601 --> 00:44:30,270 We all make mistakes, 621 00:44:30,304 --> 00:44:33,106 including you. 622 00:44:33,140 --> 00:44:34,708 Sir. 623 00:44:48,188 --> 00:44:50,357 Get me Locke. 624 00:45:31,765 --> 00:45:34,401 Excuse me, ladies. 625 00:45:34,434 --> 00:45:37,337 Wakey, wakey. 626 00:45:37,371 --> 00:45:39,373 Get up. Get out! 627 00:45:39,406 --> 00:45:41,441 You, move. 628 00:45:41,475 --> 00:45:42,944 Whoa-ho. 629 00:45:46,713 --> 00:45:49,951 Ramsey sent you. 630 00:45:49,984 --> 00:45:51,218 That's right. 631 00:45:51,251 --> 00:45:52,653 And if you know that, 632 00:45:52,686 --> 00:45:54,354 then you know why I'm here and you should know 633 00:45:54,388 --> 00:45:55,923 there's nothing you can say to make a difference. 634 00:45:55,957 --> 00:45:57,491 But I got money. 635 00:45:57,524 --> 00:45:58,725 See all this? 636 00:45:58,759 --> 00:46:00,227 All this is yours. 637 00:46:00,260 --> 00:46:01,628 We can work something out. 638 00:46:01,662 --> 00:46:02,696 Just give me a number. 639 00:46:02,729 --> 00:46:04,398 Two. 640 00:46:22,984 --> 00:46:25,953 We've got a male suspect heading towards the front door. 641 00:46:31,658 --> 00:46:33,193 Hey. 642 00:47:07,861 --> 00:47:08,930 Hey! 643 00:47:16,336 --> 00:47:17,771 - Freeze! - Put the gun down! 644 00:47:17,804 --> 00:47:19,941 Drop it! 645 00:47:27,982 --> 00:47:29,883 - Move. - Okay, okay, okay. 646 00:47:32,352 --> 00:47:34,554 It's done. 647 00:47:34,588 --> 00:47:36,790 Yeah, yeah. Tell me something I don't know. 648 00:48:09,924 --> 00:48:11,959 Now, where did you get this? 649 00:48:19,599 --> 00:48:21,102 Colonel. 650 00:48:21,135 --> 00:48:22,702 Jake. 651 00:48:22,736 --> 00:48:24,671 How's the leg, sir? 652 00:48:24,704 --> 00:48:28,508 Yeah, it's... it's great. 653 00:48:28,542 --> 00:48:29,843 It's really great. 654 00:48:29,876 --> 00:48:33,880 Couple of severed nerves, shattered bones. 655 00:48:33,915 --> 00:48:35,715 I don't think I'll be able to play golf 656 00:48:35,749 --> 00:48:37,584 the way I used to. 657 00:48:37,617 --> 00:48:39,586 Severed nerves. 658 00:48:42,656 --> 00:48:45,725 I'm sorry, sir. 659 00:48:45,759 --> 00:48:47,761 I blame myself too. 660 00:48:47,794 --> 00:48:51,498 But blaming yourself is to easiest thing to do. 661 00:48:51,531 --> 00:48:54,534 But it's not... not always the right thing. 662 00:48:57,704 --> 00:49:01,508 Well, you saved my life, sir. 663 00:49:01,541 --> 00:49:03,743 My wife and kid thank you. 664 00:49:03,777 --> 00:49:06,580 Hey, we're just trying to make the best 665 00:49:06,613 --> 00:49:08,815 out of a shit situation. 666 00:49:08,849 --> 00:49:10,952 Is that what it was? 667 00:49:10,985 --> 00:49:13,553 Hey. 668 00:49:13,587 --> 00:49:14,688 You're alright. 669 00:49:49,756 --> 00:49:52,859 That's a lot of empty bottles. 670 00:49:52,893 --> 00:49:55,096 They weren't empty when I got them. 671 00:49:56,563 --> 00:49:59,200 Want some company? 672 00:49:59,233 --> 00:50:02,602 Someone's got to pay my tab. 673 00:50:02,636 --> 00:50:03,971 Vodka straight up. 674 00:50:04,005 --> 00:50:06,908 Whew, straight for the big stuff. 675 00:50:06,941 --> 00:50:09,576 I get specific. 676 00:50:12,146 --> 00:50:15,016 Ramsey... What's his story? 677 00:50:15,049 --> 00:50:16,750 Who knows? 678 00:50:16,783 --> 00:50:19,886 No one knows anything about Ramsey but Ramsey. 679 00:50:19,921 --> 00:50:22,489 What about you? 680 00:50:22,522 --> 00:50:25,892 How did you get involved with Section Eight? 681 00:50:25,927 --> 00:50:29,763 Let's just say I had a background in the Army. 682 00:50:29,796 --> 00:50:31,564 In the Army? 683 00:50:31,598 --> 00:50:35,769 My commanding officer reprimanded me. 684 00:50:35,802 --> 00:50:38,172 What did you do then? 685 00:50:39,839 --> 00:50:41,574 Knocked his teeth out. 686 00:50:41,608 --> 00:50:44,744 Remind me never to fuck with you, Miss Mueller. Geez. 687 00:50:44,778 --> 00:50:46,713 Mm. 688 00:50:48,950 --> 00:50:50,850 What's wrong? 689 00:50:50,884 --> 00:50:53,187 It's nothing. 690 00:50:53,220 --> 00:50:55,122 Mm. 691 00:50:55,156 --> 00:51:00,127 It's just... my wife drink... Drank vodka. 692 00:51:01,828 --> 00:51:03,863 I'm sorry about what happened. 693 00:51:06,100 --> 00:51:09,003 I'm sure it's not something you can easily get over. 694 00:51:12,639 --> 00:51:16,110 I don't think you ever get over it. 695 00:51:16,143 --> 00:51:18,012 This is the next piece of the puzzle. 696 00:51:18,045 --> 00:51:19,779 Senator Jim Graham. 697 00:51:19,813 --> 00:51:23,918 He lives in a secluded estate just outside the city. 698 00:51:23,951 --> 00:51:25,719 Two objectives here. 699 00:51:25,752 --> 00:51:27,654 One is to retrieve digital information 700 00:51:27,687 --> 00:51:29,689 of a case-sensitive nature. 701 00:51:29,723 --> 00:51:32,259 And the other is to eliminate the target. 702 00:51:32,293 --> 00:51:34,794 We're assassinating a state senator? 703 00:51:34,828 --> 00:51:36,964 Well, don't let the job title fool you. 704 00:51:36,998 --> 00:51:38,798 This guy's a traitor to this country. 705 00:51:38,832 --> 00:51:40,134 He's paid off enough bureaucrats 706 00:51:40,167 --> 00:51:42,169 to keep his sorry ass out of jail. 707 00:51:42,203 --> 00:51:45,106 Liza, I want you to go in, get the files, and get out. 708 00:51:45,139 --> 00:51:47,707 Jake, you're on bird watch. 709 00:51:47,741 --> 00:51:50,111 Transpo. You'll be there as reinforcements. 710 00:51:50,144 --> 00:51:51,946 What kind of security are we looking at? 711 00:51:51,979 --> 00:51:53,813 Well, the senator's paranoid, 712 00:51:53,847 --> 00:51:55,282 but he's not stupid, and he's rich. 713 00:51:55,316 --> 00:51:56,984 Private contractors, top of the line. 714 00:51:57,018 --> 00:52:00,154 If they resist, which they will, 715 00:52:00,187 --> 00:52:01,588 you resist back. 716 00:52:01,621 --> 00:52:03,590 You know what to do, right, Atherton? 717 00:52:03,623 --> 00:52:04,758 - You got it, boss. - That's right. 718 00:52:04,791 --> 00:52:07,028 A black bag job. Bag and tag, kids. 719 00:52:07,061 --> 00:52:08,162 - Let's go. - Let's go. 720 00:52:08,195 --> 00:52:09,896 Let's go. 721 00:52:09,930 --> 00:52:12,665 Thank you very much. 722 00:52:12,699 --> 00:52:14,268 Thank you. Thank you very much. 723 00:52:14,301 --> 00:52:16,103 Too kind. Too kind. 724 00:52:16,137 --> 00:52:17,938 Thank you. 725 00:52:17,972 --> 00:52:20,975 Thank you. Thank you. 726 00:52:21,008 --> 00:52:22,109 Thank you. 727 00:52:22,143 --> 00:52:24,311 Thank you very much. Thank you. 728 00:52:24,345 --> 00:52:26,746 Thank you. 729 00:52:28,916 --> 00:52:33,020 You know, when Barbara and I set off for Washington, 730 00:52:33,054 --> 00:52:35,822 it was with one promise... 731 00:52:35,855 --> 00:52:38,591 Take back America. 732 00:52:41,996 --> 00:52:46,733 Take back America from corporate greed. 733 00:52:46,766 --> 00:52:48,269 Alright, guys, you got us out here 734 00:52:48,302 --> 00:52:50,171 in a fucking landscaping van. 735 00:52:50,204 --> 00:52:52,739 Let's get this shit done, alright? Let's make it happen. 736 00:52:52,772 --> 00:52:55,342 Hold your panties, Ajax. I'm on the move. 737 00:52:55,376 --> 00:52:57,311 Birds have left the nest. 738 00:53:08,289 --> 00:53:10,224 Security breach alert. 739 00:53:10,257 --> 00:53:12,026 Security breach alert. 740 00:53:12,059 --> 00:53:16,030 This election will not be stolen. 741 00:53:16,063 --> 00:53:18,865 Take back America. 742 00:53:18,898 --> 00:53:21,102 Hostiles. Security breach. 743 00:53:26,273 --> 00:53:28,242 Excuse me, sir, we need to get you out of here now. 744 00:53:28,275 --> 00:53:29,910 - Come with me. This way, sir. - Please come with me. 745 00:53:29,944 --> 00:53:31,946 Aw, shit, they're on to us. They're on to us. 746 00:53:31,979 --> 00:53:33,047 They made us. They made us. 747 00:53:33,080 --> 00:53:36,050 Let's go. Let's go. 748 00:53:36,083 --> 00:53:38,651 Liza, let's get a move on. We got heat on us. 749 00:53:50,131 --> 00:53:52,399 Let's go. Let's get a move on. 750 00:53:52,433 --> 00:53:54,901 Get him in there. Come on. 751 00:53:54,935 --> 00:53:56,070 Whew. 752 00:54:05,712 --> 00:54:07,314 Downloading. 753 00:54:07,348 --> 00:54:08,949 20%. 754 00:54:15,456 --> 00:54:17,790 What the fuck was that? 755 00:54:19,393 --> 00:54:21,728 Where the fuck does this Forrest Gump motherfucker 756 00:54:21,761 --> 00:54:22,829 think he's running to? 757 00:54:22,862 --> 00:54:23,931 We got to go. 758 00:54:31,071 --> 00:54:32,306 Move. We got it. 759 00:54:32,339 --> 00:54:34,375 Let's go. Liza, let's go. We got some heat. 760 00:54:34,408 --> 00:54:35,742 Yeah. On my way to you. 761 00:55:13,180 --> 00:55:15,149 Ple... Please. 762 00:55:15,182 --> 00:55:16,450 I have a family. 763 00:55:16,483 --> 00:55:17,750 I have a wife. 764 00:55:17,784 --> 00:55:18,885 I have a son. 765 00:55:18,919 --> 00:55:20,154 Please. 766 00:55:31,398 --> 00:55:33,133 The hell are you doing? 767 00:55:33,167 --> 00:55:34,801 You hesitated. 768 00:55:34,834 --> 00:55:37,870 We don't hesitate. 769 00:55:37,905 --> 00:55:40,007 It's not fucking okay. 770 00:55:57,992 --> 00:55:59,927 It's me. 771 00:55:59,960 --> 00:56:02,296 Listen, if you want to talk about what happened, I'm here. 772 00:58:12,359 --> 00:58:14,561 Thought I'd take you up on that golf game, sir. 773 00:58:16,697 --> 00:58:18,999 Come inside, Jake. 774 00:58:26,273 --> 00:58:28,375 So you're a fugitive now. 775 00:58:30,411 --> 00:58:31,512 How can I help? 776 00:58:31,545 --> 00:58:33,614 Section Eight... 777 00:58:33,647 --> 00:58:36,283 You ever hear of them? 778 00:58:36,316 --> 00:58:41,054 I know the real Section Eight was dismantled back in the '90s. 779 00:58:41,088 --> 00:58:42,723 What do you mean? 780 00:58:42,756 --> 00:58:46,293 Well, I hear the agency's still alive. 781 00:58:46,326 --> 00:58:48,395 A cesspool of operatives. 782 00:58:48,429 --> 00:58:51,398 Disgraced CIA, FBI, you name it. 783 00:58:51,432 --> 00:58:53,434 Very well connected. 784 00:58:53,467 --> 00:58:55,536 The highest levels in Washington. 785 00:58:57,638 --> 00:58:59,473 We talking the White House? 786 00:58:59,506 --> 00:59:01,575 As White as it's always been. 787 00:59:05,345 --> 00:59:07,681 You ever hear of a guy named Ramsey? 788 00:59:07,714 --> 00:59:09,983 No. 789 00:59:10,017 --> 00:59:11,552 No, I can't say I have. 790 00:59:11,585 --> 00:59:14,354 I'll make some calls. 791 00:59:14,388 --> 00:59:18,258 But look, if Section Eight is after you, 792 00:59:18,292 --> 00:59:20,327 you got some serious problems, soldier. 793 00:59:20,360 --> 00:59:23,363 Yeah, I know. 794 00:59:23,397 --> 00:59:26,066 Look, I hate to ask, sir, but... 795 00:59:26,099 --> 00:59:27,568 What? 796 00:59:27,601 --> 00:59:29,503 I need money and a gun. 797 00:59:31,472 --> 00:59:33,440 You're gonna need more than that. 798 01:00:08,308 --> 01:00:10,677 Mr. Atherton, 799 01:00:10,711 --> 01:00:13,514 why don't you just come on in and we can talk about it? 800 01:00:16,650 --> 01:00:18,418 I hear you. Just stay calm, alright? 801 01:00:18,452 --> 01:00:21,388 Come on in and we'll figure this thing out together. 802 01:00:23,557 --> 01:00:25,292 I'm sorry, Mr. Atherton. 803 01:00:25,325 --> 01:00:26,527 I was really hoping it would work out between us. 804 01:00:26,560 --> 01:00:29,530 But Senator Graham, you hesitated. 805 01:00:29,563 --> 01:00:34,601 I told you, in this job, you can't hesitate. 806 01:00:34,635 --> 01:00:36,069 Make the call. 807 01:00:36,103 --> 01:00:38,505 - We are tracking him. - That's sweet. 808 01:00:38,539 --> 01:00:40,707 You see, Locke isn't like other men. 809 01:00:40,741 --> 01:00:44,645 He isn't burdened by weaknesses like remorse and guilt. 810 01:00:44,678 --> 01:00:46,413 Ramsey, we will find Jake. 811 01:00:46,446 --> 01:00:48,282 Oh, I'm sure you will. 812 01:00:48,315 --> 01:00:50,617 It'll be interesting to see who finds him first. 813 01:00:54,521 --> 01:00:57,090 Better hope he doesn't find you first. 814 01:01:22,149 --> 01:01:25,152 This is Locke. 815 01:01:25,185 --> 01:01:28,288 We need you. 816 01:01:28,322 --> 01:01:31,158 Give me a name. 817 01:01:31,191 --> 01:01:34,695 Jake Atherton, ex-military Special Forces. 818 01:01:34,728 --> 01:01:37,230 Ramsey thinks he's become a problem. 819 01:01:41,435 --> 01:01:43,370 Where can I find him? 820 01:02:23,510 --> 01:02:25,278 Sorry. 821 01:02:28,348 --> 01:02:29,416 Landon. 822 01:02:29,449 --> 01:02:32,352 Mr. Atherton. You remember me. 823 01:02:32,386 --> 01:02:34,254 Of course I remember you, man. 824 01:02:34,287 --> 01:02:36,723 You were Weston's best friend. 825 01:02:36,757 --> 01:02:40,293 I really missed him. 826 01:02:40,327 --> 01:02:42,930 Yeah, man, I miss him too. 827 01:02:42,964 --> 01:02:45,265 I still go by your old house. 828 01:02:45,298 --> 01:02:47,868 They boarded it up after what happened. 829 01:02:47,901 --> 01:02:51,238 My mom says they're gonna tear down. 830 01:02:53,674 --> 01:02:55,910 Look, we're all happy here 831 01:02:55,943 --> 01:02:58,679 that you got Fresh and everyone else. 832 01:02:58,712 --> 01:03:02,950 Wait, how... How do you know Fresh? 833 01:03:02,984 --> 01:03:05,686 Saw him around the neighborhood for a while, 834 01:03:05,719 --> 01:03:08,355 then at this place by the comic book shop. 835 01:03:08,388 --> 01:03:11,758 He was always talking with some people there. 836 01:03:11,792 --> 01:03:13,260 Alright, Landon, listen to me. 837 01:03:13,293 --> 01:03:14,962 Listen to me. This is very important. 838 01:03:14,996 --> 01:03:17,397 Can you tell me anything about the people he was meeting with? 839 01:03:17,431 --> 01:03:18,865 Who was he talking to? 840 01:03:18,899 --> 01:03:20,333 I don't know. 841 01:03:20,367 --> 01:03:22,269 They were just wearing some black suits. 842 01:03:22,302 --> 01:03:23,737 Black suits? 843 01:03:23,770 --> 01:03:26,673 They also mostly just looked like these people. 844 01:03:26,707 --> 01:03:29,376 Right here. 845 01:03:37,551 --> 01:03:39,453 Get down. Stay down, stay down. 846 01:04:12,619 --> 01:04:13,854 Put the gun down. 847 01:04:13,887 --> 01:04:15,355 - Get on the ground! - On the ground! 848 01:04:15,388 --> 01:04:17,491 - Drop it! - Freeze! 849 01:04:17,524 --> 01:04:18,658 Shit. 850 01:05:00,467 --> 01:05:02,502 He's gone. I lost him. 851 01:05:02,536 --> 01:05:04,038 I thought you were the best. 852 01:05:04,071 --> 01:05:07,774 No, no, no, who the fuck do you think you're talking to? 853 01:05:07,808 --> 01:05:09,911 I'll find him and I'll finish the job. 854 01:05:09,944 --> 01:05:12,879 Alright? Have I ever let you down before? 855 01:05:12,914 --> 01:05:14,681 You just did. 856 01:05:30,564 --> 01:05:32,666 As I get older, it gets harder and harder to remember 857 01:05:32,699 --> 01:05:34,868 Mom and Dad. 858 01:05:34,901 --> 01:05:38,805 It's fuzzy, you know? It's out of focus. 859 01:05:41,441 --> 01:05:44,711 But I remember you. 860 01:05:44,744 --> 01:05:47,114 You adopted me. 861 01:05:47,148 --> 01:05:50,817 You had the courage to raise me. 862 01:05:50,851 --> 01:05:54,421 You told me I was Superman, and I fucking believed. 863 01:05:55,990 --> 01:06:00,427 That was the biggest honor I've ever had in my whole life. 864 01:06:02,129 --> 01:06:03,897 I'd be nothing without you, man. 865 01:06:13,640 --> 01:06:15,842 Hey, we got company. 866 01:06:15,876 --> 01:06:18,411 Grab the shotgun. Get in the back. Now. 867 01:06:18,445 --> 01:06:21,082 No goddamn retreat. 868 01:06:21,115 --> 01:06:23,450 And no fucking prisoners. 869 01:06:50,577 --> 01:06:54,514 Got you, mother... 870 01:06:54,547 --> 01:06:56,483 Go out back. Now. 871 01:07:16,137 --> 01:07:17,905 Ajax, what the fuck? 872 01:07:17,939 --> 01:07:19,673 Move out of the way. 873 01:07:21,574 --> 01:07:22,676 Fuck it. 874 01:07:33,955 --> 01:07:35,722 You shoot like bitch. 875 01:07:38,159 --> 01:07:40,027 You just shot your own man. 876 01:07:40,061 --> 01:07:42,495 Oh, no, I'm s... I don't care! 877 01:07:47,701 --> 01:07:49,569 You out? 878 01:07:49,602 --> 01:07:51,571 I think you're out. 879 01:07:54,808 --> 01:07:55,943 Out? 880 01:07:55,977 --> 01:07:58,245 Hold up. 881 01:07:58,279 --> 01:08:00,880 I'm out. Now let's fuck. 882 01:08:07,288 --> 01:08:11,758 Ever since I met you, I've had this... 883 01:08:11,791 --> 01:08:12,859 urge. 884 01:08:12,892 --> 01:08:14,028 Mm-hmm. What's that? 885 01:08:14,061 --> 01:08:16,896 To rip your fucking flesh off. 886 01:08:16,931 --> 01:08:18,665 What are you waiting for? 887 01:08:18,698 --> 01:08:20,267 Come on. 888 01:08:27,074 --> 01:08:28,943 Fuck you. 889 01:08:40,720 --> 01:08:42,023 You're mine now. 890 01:08:44,657 --> 01:08:45,892 How you like me now? 891 01:09:09,616 --> 01:09:10,884 Earl! 892 01:09:12,719 --> 01:09:15,588 You alright? 893 01:09:15,622 --> 01:09:17,657 Come on, Jake. We got to get out of here. 894 01:09:17,690 --> 01:09:19,360 Jake, I think you better get your ass out of here. 895 01:09:19,393 --> 01:09:21,295 I don't think they're all dead. 896 01:09:21,328 --> 01:09:22,930 Jake. 897 01:09:24,898 --> 01:09:26,233 I love you. 898 01:09:32,206 --> 01:09:34,241 Why didn't you try and kill me back there? 899 01:09:34,275 --> 01:09:37,044 Because maybe I want out of Section Eight as much as you do. 900 01:09:37,078 --> 01:09:38,312 Bullshit. 901 01:09:38,345 --> 01:09:39,746 Oh, come on. 902 01:09:39,779 --> 01:09:43,384 I just put my ass on the line for you. 903 01:09:43,417 --> 01:09:47,955 I'm just having a hard time trusting anybody right now. 904 01:09:47,988 --> 01:09:51,058 When Ramsey came to visit you in jail, 905 01:09:51,092 --> 01:09:55,662 what do you think he would have done if you refused, huh? 906 01:09:55,695 --> 01:09:58,065 It's clandestine for a reason. 907 01:09:58,099 --> 01:10:00,167 We can't have people just walking on the street 908 01:10:00,201 --> 01:10:03,703 or in jail knowing about it. 909 01:10:03,736 --> 01:10:05,906 Where is Ramsey now? 910 01:10:05,940 --> 01:10:07,874 What? Why? 911 01:10:07,908 --> 01:10:09,776 Because that's where we're going. 912 01:10:17,851 --> 01:10:20,653 You know this cabin pretty well? 913 01:10:20,687 --> 01:10:23,090 Yeah. 914 01:10:23,124 --> 01:10:27,161 You know, there's no coffee shop or drive-thrus along the way. 915 01:10:31,332 --> 01:10:33,134 What? What's wrong? 916 01:10:36,836 --> 01:10:38,805 You should go back, Liza. 917 01:10:38,838 --> 01:10:40,807 - Please. - What? No. 918 01:10:41,909 --> 01:10:43,911 You said it yourself. This is suicide. 919 01:10:43,944 --> 01:10:45,913 Jake, I'm here now. 920 01:10:59,393 --> 01:11:02,762 Hey, Dad. 921 01:11:06,400 --> 01:11:08,202 There's nothing to be scared about. 922 01:11:16,743 --> 01:11:20,214 Welcome to Montana, Mr. Atherton. 923 01:11:20,247 --> 01:11:22,782 I wouldn't bother trying to get out. 924 01:11:22,815 --> 01:11:24,952 If there's anything Liza does well, 925 01:11:24,985 --> 01:11:27,087 it's tie men up. 926 01:11:27,121 --> 01:11:28,989 Sorry, Jake. 927 01:11:29,023 --> 01:11:31,325 I had to bring you here somehow. 928 01:11:31,358 --> 01:11:33,793 So the committee meeting, you just made that up? 929 01:11:33,826 --> 01:11:35,462 Oh, no. That part was actually real. 930 01:11:35,496 --> 01:11:37,464 Yeah, those little congressional bastards 931 01:11:37,498 --> 01:11:39,200 should be here by nightfall, 932 01:11:39,233 --> 01:11:42,102 but you might be at the bottom of the river by then. 933 01:11:42,136 --> 01:11:44,138 So why am I here? 934 01:11:44,171 --> 01:11:45,872 Why haven't you killed me yet? 935 01:11:45,906 --> 01:11:48,475 Well, you made it this far. 936 01:11:48,509 --> 01:11:52,079 And if I did that, wouldn't that spoil the surprise? 937 01:11:59,220 --> 01:12:02,022 Didn't see that coming, did you? 938 01:12:02,056 --> 01:12:03,991 What are you doing here, Colonel? 939 01:12:04,024 --> 01:12:06,527 Well, I guess I did know a guy named Ramsey. 940 01:12:11,831 --> 01:12:13,400 This was you? 941 01:12:13,434 --> 01:12:15,502 All of this was you? 942 01:12:15,536 --> 01:12:18,205 We were looking for a soldier, Atherton. 943 01:12:18,239 --> 01:12:21,208 One with a killer instinct, one who could do the job. 944 01:12:23,310 --> 01:12:25,079 My wife. 945 01:12:27,281 --> 01:12:29,882 My kid, my boy. You... 946 01:12:29,917 --> 01:12:31,552 My fucking family. 947 01:12:31,585 --> 01:12:34,121 Yeah, that one's on me. 948 01:12:34,154 --> 01:12:38,325 Threw some money around to some local shit stains and... 949 01:12:38,359 --> 01:12:39,927 That's what happens when you go cheap. 950 01:12:39,960 --> 01:12:41,262 I didn't know how you were gonna react, 951 01:12:41,295 --> 01:12:43,497 but you did not disappoint. 952 01:12:43,530 --> 01:12:45,933 How could you do this to me, sir? 953 01:12:45,966 --> 01:12:48,302 I gave you a second chance at life in Afghanistan. 954 01:12:48,335 --> 01:12:49,536 What'd you do with it? 955 01:12:49,570 --> 01:12:52,239 Ended up fixing cars. 956 01:12:52,273 --> 01:12:53,974 You had a skill. 957 01:12:54,008 --> 01:12:56,843 You threw it all away. 958 01:12:56,876 --> 01:12:58,279 I gave it away? 959 01:13:00,414 --> 01:13:03,183 You knew what they meant to me. 960 01:13:03,217 --> 01:13:06,520 I'm sorry. You just wouldn't listen. 961 01:13:06,553 --> 01:13:08,355 Now we got a decision to make. 962 01:13:12,259 --> 01:13:13,994 My guests should be arriving soon, 963 01:13:14,028 --> 01:13:16,397 so we'll just leave you here with your thoughts. 964 01:13:16,430 --> 01:13:18,265 Won't be long. 965 01:13:18,299 --> 01:13:20,134 But if you need anything, 966 01:13:20,167 --> 01:13:22,970 don't hesitate to ask. 967 01:13:32,313 --> 01:13:34,381 I say we take him out. 968 01:13:34,415 --> 01:13:36,417 He's a liability. 969 01:13:36,450 --> 01:13:40,054 Yeah. I agree. 970 01:13:40,087 --> 01:13:42,122 Could you check, count it? 971 01:13:42,156 --> 01:13:43,924 Let's do this. 972 01:13:46,994 --> 01:13:48,462 You're alright? 973 01:13:48,495 --> 01:13:50,064 Yeah, I'm good. 974 01:13:50,097 --> 01:13:51,432 Sure. 975 01:13:54,501 --> 01:13:56,270 - Excuse me. Be right back. - Mm. 976 01:14:00,341 --> 01:14:03,110 Alright. 977 01:14:03,143 --> 01:14:05,845 - Looks good. - Right on. 978 01:14:09,983 --> 01:14:12,519 The fuck do you want? 979 01:14:15,622 --> 01:14:17,391 No. 980 01:14:17,424 --> 01:14:19,393 I'm gonna get you out of here. 981 01:14:19,426 --> 01:14:20,994 - No. - Of course I had nothing to do 982 01:14:21,028 --> 01:14:22,262 with what happened to your family, Jake. 983 01:14:22,296 --> 01:14:24,298 You were right. I couldn't retire. 984 01:14:24,331 --> 01:14:26,333 I was contracted to bring down Section Eight, 985 01:14:26,367 --> 01:14:29,069 and I agreed. 986 01:14:29,103 --> 01:14:32,005 Why didn't you just tell me? 987 01:14:32,039 --> 01:14:34,942 Because if I would have told you, it would ruin the plan. 988 01:14:34,975 --> 01:14:36,276 Now, the plan has changed 989 01:14:36,310 --> 01:14:39,213 and we're gonna have to end this, you and me. 990 01:14:42,282 --> 01:14:46,620 Then let's fucking end this. 991 01:14:46,653 --> 01:14:48,155 Great. 992 01:14:48,188 --> 01:14:50,524 Back in the chair. 993 01:14:50,557 --> 01:14:52,960 You got to be kidding me. 994 01:14:52,993 --> 01:14:54,161 What are you standing around for? 995 01:14:54,194 --> 01:14:56,096 Go check on the prisoner. 996 01:15:02,636 --> 01:15:03,971 The hell is going on? 997 01:15:04,004 --> 01:15:05,172 Psst. 998 01:15:55,656 --> 01:15:59,259 Mason, you fucking double-crossed me? 999 01:15:59,293 --> 01:16:00,594 Alright, Atherton. What do you want? 1000 01:16:00,627 --> 01:16:02,696 You want money? I got money for you. 1001 01:16:02,729 --> 01:16:05,365 Right there on the table. 1002 01:16:05,399 --> 01:16:08,168 There's $3 million in that case on the table over there. 1003 01:16:08,202 --> 01:16:10,771 You can take all that money and go wherever you want. 1004 01:16:10,804 --> 01:16:12,406 I'll classify you as dead. 1005 01:16:12,439 --> 01:16:13,540 No one will come looking for you. 1006 01:16:13,574 --> 01:16:15,309 You're a free man. 1007 01:16:15,342 --> 01:16:17,377 Atherton, you can be a free, rich man. 1008 01:16:17,411 --> 01:16:19,213 How's that sound to you, huh? 1009 01:16:24,284 --> 01:16:26,587 Okay, well, what do you want, Atherton? 1010 01:16:26,620 --> 01:16:28,288 I want to watch you die. 1011 01:16:28,322 --> 01:16:30,357 Oh, yeah. 1012 01:16:30,390 --> 01:16:32,125 Let's talk about your good buddy 1013 01:16:32,159 --> 01:16:34,561 Colonel Tom there for a second, huh? 1014 01:16:34,595 --> 01:16:36,063 Think about it. 1015 01:16:36,096 --> 01:16:38,332 How do you think he knew about your family? 1016 01:16:38,365 --> 01:16:39,600 How did I know? 1017 01:16:39,633 --> 01:16:42,069 How did I even know about you? Huh? 1018 01:16:42,102 --> 01:16:43,670 He's trying to save his own ass. 1019 01:16:46,173 --> 01:16:48,642 They killed your family, Jake. 1020 01:16:48,675 --> 01:16:50,277 What else do you want to know? 1021 01:16:52,079 --> 01:16:55,215 Go. Come on. 1022 01:16:55,249 --> 01:16:56,483 Watch out! 1023 01:17:01,221 --> 01:17:02,756 No. Hang on, Colonel. 1024 01:17:02,789 --> 01:17:04,691 I got you, just hang on. 1025 01:17:24,411 --> 01:17:29,249 That's twice I've saved you now. 1026 01:17:29,283 --> 01:17:33,287 Jake... 1027 01:17:33,320 --> 01:17:35,389 finish the job. 1028 01:17:35,422 --> 01:17:37,124 Yes, sir. 1029 01:17:46,199 --> 01:17:49,636 Put your fucking gun down. 1030 01:17:49,670 --> 01:17:50,837 Now! 1031 01:17:50,871 --> 01:17:53,640 That's right, Jake. 1032 01:17:53,674 --> 01:17:57,744 Let me see that beautiful face. 1033 01:17:57,778 --> 01:17:59,446 Just kill me already. 1034 01:17:59,479 --> 01:18:01,515 No. 1035 01:18:01,548 --> 01:18:04,284 No, Jake, I would never kill you. 1036 01:18:43,590 --> 01:18:45,392 Come here. 1037 01:19:36,810 --> 01:19:38,612 Come on, damn it. 1038 01:19:43,583 --> 01:19:46,219 Ahh. 1039 01:19:46,253 --> 01:19:47,821 Come on, now. 1040 01:19:50,757 --> 01:19:52,325 Come on. 1041 01:19:52,359 --> 01:19:53,894 Come on, come on. 1042 01:20:37,972 --> 01:20:39,573 I know what you must be thinking. 1043 01:20:39,606 --> 01:20:41,274 How did it come to this? 1044 01:20:42,709 --> 01:20:44,878 You can't kill... 1045 01:20:44,912 --> 01:20:46,713 You... 1046 01:20:46,747 --> 01:20:49,783 You can't kill me. 1047 01:20:49,816 --> 01:20:52,452 You hesitate. 1048 01:20:52,486 --> 01:20:54,922 You always hesi... 1049 01:21:40,801 --> 01:21:42,402 You are clear, runway 2-7. 1050 01:21:42,435 --> 01:21:45,973 Wind 0-3-5 at 7, SH 2. 1051 01:22:08,062 --> 01:22:10,965 Mr. Atherton. 1052 01:22:10,998 --> 01:22:14,668 United States Attorney General Martin Savoy. 1053 01:22:14,701 --> 01:22:16,369 Sir. 1054 01:22:16,403 --> 01:22:18,973 We've had our eyes on Section Eight for a while. 1055 01:22:19,006 --> 01:22:22,742 I've had my eyes on you and Colonel Mason. 1056 01:22:25,846 --> 01:22:27,614 Mason was working for you guys? 1057 01:22:29,416 --> 01:22:32,619 Can't be proven he was working for anyone. 1058 01:22:32,652 --> 01:22:35,722 Doesn't mean he wasn't, though. 1059 01:22:35,755 --> 01:22:39,693 So Section Eight... Done, dusted? 1060 01:22:39,726 --> 01:22:41,895 You've done something, Mr. Atherton. 1061 01:22:43,864 --> 01:22:46,566 But we couldn't intervene until just now. 1062 01:22:46,600 --> 01:22:50,804 The politics just went too high up the chain. 1063 01:22:50,837 --> 01:22:54,141 You did bring down Sam Ramsey, though. 1064 01:22:54,175 --> 01:22:57,111 Sam Ramsey. 1065 01:22:57,144 --> 01:22:58,712 He got what he deserved. 1066 01:22:58,745 --> 01:23:01,715 Probably deserved more. 1067 01:23:01,748 --> 01:23:05,518 He was booted from the Agency several years ago. 1068 01:23:05,552 --> 01:23:07,787 Since then, he trotted the globe, 1069 01:23:07,821 --> 01:23:10,490 making himself and every other thug 1070 01:23:10,523 --> 01:23:12,859 that had a grudge against our country very wealthy, 1071 01:23:12,893 --> 01:23:15,528 selling our ambitions and dirty laundry. 1072 01:23:15,562 --> 01:23:17,164 Mm. 1073 01:23:17,198 --> 01:23:20,134 Today was a victory. 1074 01:23:20,167 --> 01:23:22,937 But there's still many more like him out there. 1075 01:23:25,006 --> 01:23:27,741 And we can use the help 1076 01:23:27,774 --> 01:23:30,744 of someone like you to track them down. 1077 01:23:30,777 --> 01:23:35,983 I'm supposed to be serving a life sentence, sir. 1078 01:23:36,017 --> 01:23:38,019 Yeah. 1079 01:23:38,052 --> 01:23:40,087 You know, 1080 01:23:40,121 --> 01:23:43,623 I don't see a cause for that. 1081 01:23:43,657 --> 01:23:46,459 It's the least we can do for you. 1082 01:23:46,493 --> 01:23:49,763 After everything you've done. 1083 01:23:49,796 --> 01:23:51,631 How about a clean slate? 1084 01:23:51,665 --> 01:23:53,067 Just like that? 1085 01:23:53,100 --> 01:23:54,467 Just like that. 1086 01:23:56,070 --> 01:23:57,637 I appreciate the offer, sir, 1087 01:23:57,671 --> 01:24:01,042 but I have nothing left to fight for. 1088 01:24:01,075 --> 01:24:03,044 You know, I don't see it that way. 1089 01:24:03,077 --> 01:24:04,544 Sir. 1090 01:24:04,577 --> 01:24:06,080 We found a briefcase inside. 1091 01:24:06,113 --> 01:24:07,714 Along with these. 1092 01:24:09,951 --> 01:24:12,719 Thank you, Agent Morrow. 1093 01:24:12,752 --> 01:24:15,222 I need to get going. 1094 01:24:15,256 --> 01:24:17,124 But I do hope you'll consider our offer. 1095 01:24:19,659 --> 01:24:21,528 Thank you, sir. 1096 01:24:49,723 --> 01:24:51,691 You have a beautiful family. 1097 01:24:53,860 --> 01:24:56,696 It wa a beautiful family, yeah. 1098 01:24:58,032 --> 01:25:01,035 Oh. 1099 01:25:01,068 --> 01:25:02,836 That's a shame. 1100 01:25:12,113 --> 01:25:14,781 What are you doing here? 1101 01:25:14,814 --> 01:25:16,017 It's over. 1102 01:25:17,817 --> 01:25:19,786 Not for me, it isn't. 1103 01:25:21,288 --> 01:25:24,624 Ramsey sent you. Ramsey's dead. 1104 01:25:24,657 --> 01:25:26,994 Ramsey gave me a job to do. 1105 01:25:27,028 --> 01:25:30,331 My reputation dictates that that job needs to be finished. 1106 01:25:30,364 --> 01:25:33,934 Whether he's alive or dead is inconsequential. 1107 01:25:36,636 --> 01:25:39,739 Well, then. 1108 01:25:39,773 --> 01:25:42,043 Put me out of my misery. 1109 01:25:44,345 --> 01:25:46,147 That certainly is the plan. 1110 01:25:49,783 --> 01:25:52,685 You want to know how I found you here? 1111 01:25:52,719 --> 01:25:56,123 How I tracked you down? 1112 01:25:56,157 --> 01:25:59,060 You are predictable. 1113 01:26:21,215 --> 01:26:22,950 We done? 1114 01:26:22,983 --> 01:26:25,819 No, we're just getting started, mate. 1115 01:27:21,375 --> 01:27:23,911 - Okay. - Come on! 1116 01:27:26,779 --> 01:27:29,716 I hope you know how to use one of these. 1117 01:28:11,992 --> 01:28:14,361 Little fucking dick. 1118 01:28:49,530 --> 01:28:51,298 Are we done? 1119 01:28:56,836 --> 01:28:59,173 We're done. 1120 01:29:22,363 --> 01:29:24,999 Uncle Earl. 1121 01:29:25,032 --> 01:29:28,801 Sorry I couldn't be there to say goodbye in person. 1122 01:29:28,835 --> 01:29:30,837 I really am. 1123 01:29:30,870 --> 01:29:32,573 When you get this voicemail, 1124 01:29:32,606 --> 01:29:37,511 know that you saved me in more ways than one. 1125 01:29:37,544 --> 01:29:39,546 The way my dad gave his life for yours 1126 01:29:39,580 --> 01:29:43,183 and you gave your life for me. 1127 01:29:43,217 --> 01:29:44,952 You took me in. 1128 01:29:44,985 --> 01:29:48,255 You taught me duty and honor 1129 01:29:48,289 --> 01:29:50,291 in a world that has none. 1130 01:29:50,324 --> 01:29:54,461 You showed me love like my own father. 1131 01:29:54,495 --> 01:29:57,264 When I had none. 1132 01:29:57,298 --> 01:30:01,068 I was as much a son to you as I was to my father. 1133 01:30:01,101 --> 01:30:03,604 You know, I... 1134 01:30:03,637 --> 01:30:06,006 I said once I had no family, 1135 01:30:06,040 --> 01:30:08,275 no son, no wife, no father, 1136 01:30:08,309 --> 01:30:10,277 nothing to lose. 1137 01:30:10,311 --> 01:30:14,615 But, Uncle Earl, I know I'll always have you. 1138 01:30:14,648 --> 01:30:16,883 And I won't lose you too. 1139 01:30:18,552 --> 01:30:20,853 So I'm gonna be going away for a long time. 1140 01:30:20,887 --> 01:30:23,290 It's... It's just the way it's got to be. 1141 01:30:23,324 --> 01:30:26,560 And, you know, maybe we'll see each other again 1142 01:30:26,593 --> 01:30:28,962 in this life or the other one. 1143 01:30:28,996 --> 01:30:31,265 I'm gonna see him again. 1144 01:30:31,298 --> 01:30:35,202 You're a good man, and I hope I make you proud. 1145 01:30:35,235 --> 01:30:37,037 I love you, Uncle Earl. 1146 01:31:24,451 --> 01:31:26,453 Mr. Atherton. 1147 01:31:26,487 --> 01:31:29,490 Savoy. 1148 01:31:29,523 --> 01:31:32,226 Hm. 1149 01:31:32,259 --> 01:31:35,562 I found something to fight for. 1150 01:31:35,596 --> 01:31:38,098 Glad to hear that. 1151 01:31:38,132 --> 01:31:40,267 We'll be in touch. 1152 01:31:40,300 --> 01:31:43,036 Stand by for details. 1153 01:31:43,070 --> 01:31:45,005 Welcome to Section Nine. 73877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.