All language subtitles for Punk Vacation 1990

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,338 (electronic music) 2 00:00:40,774 --> 00:00:44,912 (light music) (birds chirping) 3 00:00:52,052 --> 00:00:55,189 (train bells ringing) 4 00:00:58,292 --> 00:01:01,429 (church bells tolling) 5 00:01:04,432 --> 00:01:07,168 (river burbling) 6 00:01:17,111 --> 00:01:19,880 (gun shots bang) 7 00:01:47,741 --> 00:01:49,677 - [Dispatcher On Radio] Base calling Officer Reed. 8 00:01:49,677 --> 00:01:51,545 Come in, Officer Reed. 10-4. 9 00:01:51,545 --> 00:01:55,683 Sheriff wants to see you, Officer Reed, come on in. 10 00:01:58,085 --> 00:01:59,320 - [Sheriff On Radio] Dammit, Reed! 11 00:01:59,320 --> 00:02:00,754 Pick up the radio! 12 00:02:04,658 --> 00:02:06,794 I know you're out there, boy. 13 00:02:06,794 --> 00:02:09,397 You're shootin' things with that shotgun. 14 00:02:09,397 --> 00:02:11,232 Dadgomit, I know you're out there, 15 00:02:11,232 --> 00:02:14,735 shootin' some of those damn old beer cans. 16 00:02:14,735 --> 00:02:17,605 You there, you there, Reed?? 17 00:02:17,605 --> 00:02:19,673 Come on, buddy. 18 00:02:19,673 --> 00:02:21,209 Over! 19 00:02:21,209 --> 00:02:23,344 For Christ's sakes, over! 20 00:02:23,344 --> 00:02:24,178 Over! 21 00:02:25,379 --> 00:02:26,614 Over 10-4 over! 22 00:02:27,715 --> 00:02:28,882 Reed, you there? 23 00:02:28,882 --> 00:02:29,717 Over! 24 00:02:31,319 --> 00:02:32,152 Over! 25 00:02:33,621 --> 00:02:35,055 - Yeah, I'm here. 26 00:02:36,524 --> 00:02:39,427 (upbeat pop music) 27 00:03:27,475 --> 00:03:28,642 - [Dispatcher On Radio] Officer Reed, 28 00:03:28,642 --> 00:03:30,978 Kemper's alarm's going off again. 29 00:03:30,978 --> 00:03:34,081 Want you to head back out of town and go check it out, 10-4. 30 00:03:34,081 --> 00:03:35,349 - This is Reed. 31 00:03:36,517 --> 00:03:37,351 On my way. 32 00:03:48,996 --> 00:03:51,665 (police sirens) 33 00:04:06,680 --> 00:04:10,250 (soft country western music) 34 00:04:10,250 --> 00:04:11,419 - It just went off. 35 00:04:11,419 --> 00:04:13,654 We didn't do nothing to it, honest. 36 00:04:13,654 --> 00:04:14,755 - We can't keep riding out here 37 00:04:14,755 --> 00:04:16,690 every time your alarm goes off. 38 00:04:16,690 --> 00:04:19,159 Get it fixed, or disconnect it. 39 00:04:19,159 --> 00:04:19,993 Get it? 40 00:04:24,298 --> 00:04:25,433 Look, I got better things to do 41 00:04:25,433 --> 00:04:27,935 than chase after false alarms. 42 00:04:30,938 --> 00:04:32,373 Getting off soon? 43 00:04:33,674 --> 00:04:34,742 - What of it? 44 00:04:52,125 --> 00:04:54,662 - Look, can't we just talk for a little while? 45 00:04:54,662 --> 00:04:56,997 - What do we have to talk about, Steve? 46 00:04:56,997 --> 00:04:58,566 - Hi there, Deputy Reed. 47 00:04:58,566 --> 00:05:00,033 - Hello, Sally, what's shakin'? 48 00:05:00,033 --> 00:05:01,402 - Same ol', same ol'. 49 00:05:01,402 --> 00:05:03,937 Nothing ever happens around here. 50 00:05:03,937 --> 00:05:05,473 What are you up to? 51 00:05:05,473 --> 00:05:09,643 - Trying to get your mean sister over here to talk to me. 52 00:05:20,488 --> 00:05:22,322 Come on, Lisa, I was only kidding. 53 00:05:22,322 --> 00:05:23,457 Let me take you home. 54 00:05:23,457 --> 00:05:24,992 I'm driving right that way. 55 00:05:24,992 --> 00:05:26,760 - I'd rather walk over burning coals. 56 00:05:26,760 --> 00:05:28,128 - [Mr. Kemper] She ain't going nowhere with you. 57 00:05:28,128 --> 00:05:31,565 She's coming to our house for supper. 58 00:05:31,565 --> 00:05:34,468 - Don't tell me what to do, Dad. 59 00:05:34,468 --> 00:05:36,136 I'm gonna talk to Steve. 60 00:05:36,136 --> 00:05:37,771 Sally, keep my dinner warm. 61 00:05:37,771 --> 00:05:38,606 Come on. 62 00:05:46,447 --> 00:05:50,918 - Ever since she joined that Chamber of Commerce. 63 00:05:50,918 --> 00:05:53,320 (engine revs) 64 00:05:53,320 --> 00:05:55,556 - Nothing ever changes here. 65 00:05:55,556 --> 00:05:57,791 - [Mr. Kemper] You can say that again, Ed. 66 00:05:57,791 --> 00:06:00,293 (engine hums) 67 00:06:17,945 --> 00:06:21,114 - Hey, why's your dad so down on me? 68 00:06:21,114 --> 00:06:25,285 - I guess he doesn't think that you're gonna amount to much. 69 00:06:26,520 --> 00:06:28,656 - What do you think? 70 00:06:28,656 --> 00:06:30,924 - Money-wise, or love-wise? 71 00:06:38,599 --> 00:06:41,068 - I bet they're back in love already. 72 00:06:41,068 --> 00:06:44,905 They make a nice couple, don't you think, Pop? 73 00:06:46,740 --> 00:06:49,610 Steve's a good guy. I know Lisa really likes him. 74 00:06:49,610 --> 00:06:52,212 She just won't admit it. 75 00:06:52,212 --> 00:06:54,882 - What does money have to do with love? 76 00:06:54,882 --> 00:06:56,416 - I don't know, let me see your bank book. 77 00:06:56,416 --> 00:06:58,285 We'll talk about it. 78 00:06:58,285 --> 00:06:59,753 - Real funny. 79 00:06:59,753 --> 00:07:03,857 - (laughs) Ha ha ha. (laughs) 80 00:07:07,227 --> 00:07:10,898 (motorcycle engine roaring) 81 00:07:26,146 --> 00:07:28,882 (Billy sniffles) 82 00:07:30,651 --> 00:07:32,953 - There's no orange! 83 00:07:32,953 --> 00:07:34,988 There's no orange! 84 00:07:34,988 --> 00:07:38,291 Shit, I hate cola. (sighs) 85 00:07:38,291 --> 00:07:39,126 Shit. 86 00:07:46,066 --> 00:07:47,768 Geez, give me my cola. 87 00:07:47,768 --> 00:07:48,902 Give me my cola now! 88 00:07:48,902 --> 00:07:50,003 Come on! 89 00:07:50,003 --> 00:07:50,838 Shit! 90 00:07:51,739 --> 00:07:53,373 I want my money back. 91 00:07:53,373 --> 00:07:54,474 Come on! 92 00:07:54,474 --> 00:07:55,643 Damn, come on! 93 00:07:57,010 --> 00:07:58,846 Give me my money back! 94 00:08:00,848 --> 00:08:03,116 - Um, Dad, there's some weird guy out there 95 00:08:03,116 --> 00:08:05,786 beating up the cola machine. 96 00:08:05,786 --> 00:08:07,788 Dad, don't go out there. 97 00:08:10,490 --> 00:08:12,459 - Shit, come on! 98 00:08:12,459 --> 00:08:14,628 Damn! (blows landing) 99 00:08:14,628 --> 00:08:15,462 Yeah! 100 00:08:15,462 --> 00:08:16,597 Give me my money back! 101 00:08:16,597 --> 00:08:18,365 - Whatcha doin', boy? 102 00:08:19,466 --> 00:08:21,969 - This machine stole my money. 103 00:08:21,969 --> 00:08:23,737 - Get on your cycle and get. 104 00:08:23,737 --> 00:08:26,239 - No, I want my 40 cents back. 105 00:08:28,108 --> 00:08:28,942 - Get! 106 00:08:30,844 --> 00:08:32,445 - No, oh, this is great. 107 00:08:32,445 --> 00:08:33,981 First, there's no orange drink, 108 00:08:33,981 --> 00:08:36,016 then I lose the only money I have in the whole world, 109 00:08:36,016 --> 00:08:37,384 and now some old desert rat's 110 00:08:37,384 --> 00:08:39,252 got a shotgun pointed in my face. 111 00:08:39,252 --> 00:08:40,320 Great. 112 00:08:40,320 --> 00:08:42,022 This is a great day, great. 113 00:08:42,022 --> 00:08:43,557 Super. 114 00:08:43,557 --> 00:08:45,458 Gonna lose the only money I have in the whole world. 115 00:08:45,458 --> 00:08:48,696 And now some old desert rat's pointing a shotgun at me. 116 00:08:48,696 --> 00:08:49,863 This is great. 117 00:08:50,931 --> 00:08:51,765 - Get. 118 00:08:52,966 --> 00:08:55,803 (engine fires up) 119 00:09:01,709 --> 00:09:04,377 (ominous music) 120 00:09:15,689 --> 00:09:17,524 Sally, get in the car. 121 00:09:19,459 --> 00:09:21,962 (Sally sighs) 122 00:09:24,598 --> 00:09:27,534 (alarm sounding) 123 00:09:27,534 --> 00:09:30,804 - Damn, I forgot to turn the alarm off. 124 00:09:37,544 --> 00:09:40,380 (engines revving) 125 00:10:21,054 --> 00:10:23,724 (Sally screams) 126 00:10:27,928 --> 00:10:30,931 (crickets chirping) 127 00:10:32,232 --> 00:10:35,669 - Steve, I'm sorry about the money crack. 128 00:10:37,570 --> 00:10:41,274 - Ain't no problem. It's true anyway. 129 00:10:41,274 --> 00:10:45,412 (Sally screaming) (alarm sounding) 130 00:10:49,016 --> 00:10:50,684 - See you tomorrow. 131 00:10:50,684 --> 00:10:53,153 (light music) 132 00:10:59,159 --> 00:11:00,427 - [Louise On Radio] Hey, Steve. 133 00:11:00,427 --> 00:11:02,730 Kemper's alarm is going off again. 134 00:11:04,197 --> 00:11:07,100 - That old man's running me ragged with that damn alarm. 135 00:11:07,100 --> 00:11:09,536 Okay, Louise, I'm going over. 136 00:11:17,177 --> 00:11:21,348 (ominous music) (alarm sounding) 137 00:11:23,984 --> 00:11:25,552 (Sally gasping) 138 00:11:25,552 --> 00:11:28,021 (gun cocks) 139 00:11:28,021 --> 00:11:30,257 (laughing) 140 00:11:33,226 --> 00:11:35,528 - You can put that gun down. 141 00:11:35,528 --> 00:11:39,432 Nice and easy-like. (laughing) 142 00:11:42,435 --> 00:11:45,072 (Sally gasping) 143 00:11:46,673 --> 00:11:50,878 - Shouldn't have set that alarm off, old man. 144 00:11:50,878 --> 00:11:53,080 (laughing) 145 00:11:59,486 --> 00:12:02,122 (engine humming) 146 00:12:10,663 --> 00:12:13,500 (Sally screaming) 147 00:12:19,973 --> 00:12:22,209 (laughing) 148 00:12:23,310 --> 00:12:27,480 - [Sally] (screaming) Oh, Dad! 149 00:12:27,480 --> 00:12:28,315 No! 150 00:12:28,315 --> 00:12:29,249 (dark music) 151 00:12:29,249 --> 00:12:31,919 (Sally screams) 152 00:12:35,688 --> 00:12:37,057 (crying) Dad! 153 00:12:37,057 --> 00:12:39,726 (blows landing) 154 00:12:50,037 --> 00:12:52,472 (punks yelling) 155 00:12:52,472 --> 00:12:55,275 (Sally screaming) 156 00:13:37,951 --> 00:13:40,020 (engine humming) 157 00:13:40,020 --> 00:13:43,756 (motorcycle engines revving) 158 00:13:54,501 --> 00:13:57,137 (brakes scream) 159 00:14:14,154 --> 00:14:18,325 (Sally crying) (somber music) 160 00:14:35,708 --> 00:14:37,710 - [Dispatcher On Radio] Ambulance, assist. 161 00:14:37,710 --> 00:14:39,346 14th and 27th Street. 162 00:14:39,346 --> 00:14:41,614 (mumbling) 163 00:14:49,756 --> 00:14:52,625 - Looks like you screwed up again, Reed. 164 00:14:52,625 --> 00:14:53,860 - Huh? 165 00:14:53,860 --> 00:14:56,964 - You took your time coming out here, huh? 166 00:15:00,567 --> 00:15:01,701 - You alright? 167 00:15:03,803 --> 00:15:06,873 Took a pretty good knock on the head. 168 00:15:10,843 --> 00:15:13,780 Must've been about 10 to 12 of 'em. 169 00:15:24,391 --> 00:15:25,225 - Sally? 170 00:15:30,297 --> 00:15:31,131 Sally? 171 00:15:41,975 --> 00:15:44,577 - Hey, we're gonna take my car. 172 00:15:47,580 --> 00:15:49,649 - [Steve] I'll call Lisa. 173 00:15:57,857 --> 00:16:01,995 - Louise, this is 465. Louise, this is 465. 174 00:16:01,995 --> 00:16:04,497 (engine revs) 175 00:16:06,333 --> 00:16:08,001 Louise, this is 465. 176 00:16:12,572 --> 00:16:13,573 This is 465. 177 00:16:14,641 --> 00:16:17,244 (somber music) 178 00:16:30,757 --> 00:16:31,958 - Steve, what's with the bump on the head? 179 00:16:31,958 --> 00:16:32,992 You have a rough night tonight? 180 00:16:32,992 --> 00:16:34,294 What's going on? 181 00:16:34,294 --> 00:16:35,795 - I don't know. - Look, the kid that you hit, 182 00:16:35,795 --> 00:16:37,130 did he have anything to do with the Kemper murders. 183 00:16:37,130 --> 00:16:38,531 - I don't know. - But you're gonna tell me. 184 00:16:38,531 --> 00:16:39,899 Look, I heard it was something to do with a cult. 185 00:16:39,899 --> 00:16:41,134 Does it have anything to do with drugs? 186 00:16:41,134 --> 00:16:42,769 Come on, Steve, you owe me one, huh? 187 00:16:42,769 --> 00:16:44,237 - I don't owe you anything. 188 00:16:44,237 --> 00:16:45,372 - Please, will you leave? - Steve, thanks a lot. 189 00:16:45,372 --> 00:16:48,875 (camera shutter snapping) 190 00:16:49,809 --> 00:16:51,878 Hold it right there. 191 00:16:51,878 --> 00:16:53,246 That's it, that's it. 192 00:16:53,246 --> 00:16:54,881 (camera shutter snapping) 193 00:16:54,881 --> 00:16:55,815 That's it. 194 00:16:55,815 --> 00:16:57,117 Hold it, hold it right there! 195 00:16:57,117 --> 00:16:59,286 That's it, hold it for me. 196 00:17:03,856 --> 00:17:08,027 (foreboding music) (radio chatter) 197 00:17:12,965 --> 00:17:15,268 - [Woman] Is this the guy that killed Old Man Kemper? 198 00:17:15,268 --> 00:17:16,236 - [Man] Yeah. 199 00:17:16,236 --> 00:17:17,770 - [Woman] Where they taking him? 200 00:17:17,770 --> 00:17:21,808 - [Man] They're gonna take him up to security level. 201 00:17:34,354 --> 00:17:37,824 - [Nurse Over Radio] Page, Dr. Davis, telephone, please. 202 00:17:37,824 --> 00:17:40,893 (electronic beeping) 203 00:17:41,961 --> 00:17:44,564 (somber music) 204 00:18:24,637 --> 00:18:27,207 - What happened out there? 205 00:18:27,207 --> 00:18:28,208 - Excuse me? 206 00:18:30,109 --> 00:18:33,180 - I said, what happened out there? 207 00:18:33,180 --> 00:18:36,149 I'll tell you what happened out there. 208 00:18:36,149 --> 00:18:39,252 One of the finest citizens this town has ever known 209 00:18:39,252 --> 00:18:40,953 had his ass murdered out there by them 210 00:18:40,953 --> 00:18:45,057 filthy, yellow-bellied, fascist communist pinkos! 211 00:18:46,726 --> 00:18:48,228 Communist-- 212 00:18:48,228 --> 00:18:51,631 - Look, I told you that-- - Sit down and shut up. 213 00:18:53,733 --> 00:18:55,001 You know, Reed. 214 00:18:57,437 --> 00:18:59,172 (phone rings) 215 00:18:59,172 --> 00:19:01,908 You wanna do a man's job, you wanna do it right. 216 00:19:01,908 --> 00:19:04,177 You look the enemy straight in the eye, 217 00:19:04,177 --> 00:19:07,113 before you get knocked unconscious. 218 00:19:08,381 --> 00:19:09,449 - Duane here. 219 00:19:22,262 --> 00:19:24,497 State troopers have ID'ed no motorcycles 220 00:19:24,497 --> 00:19:26,933 on any highways going out of town nowhere. 221 00:19:26,933 --> 00:19:29,336 - Well, where in the hell are those Commie bastards? 222 00:19:29,336 --> 00:19:30,837 - Well, I don't know, Virg. 223 00:19:30,837 --> 00:19:32,439 - Well, if they haven't left the area, 224 00:19:32,439 --> 00:19:35,107 maybe they're still around here. 225 00:19:36,676 --> 00:19:40,847 - Duane, who we got up there in the hospital watching guard? 226 00:19:40,847 --> 00:19:42,715 - We get my nephew Carl. 227 00:19:42,715 --> 00:19:44,150 He moonlights for us sometimes-- 228 00:19:44,150 --> 00:19:45,652 - No, no, no. 229 00:19:45,652 --> 00:19:47,287 That idiot, he forgot the stop sign when he was doing 230 00:19:47,287 --> 00:19:49,489 the school crossings, for crying out loud! 231 00:19:49,489 --> 00:19:50,757 We gotta get someone that's-- 232 00:19:50,757 --> 00:19:51,991 - Well who else are we gonna get? 233 00:19:51,991 --> 00:19:53,926 Everybody's out chasing that gang. 234 00:19:53,926 --> 00:19:55,628 - Why don't we call in the state troopers? 235 00:19:55,628 --> 00:19:57,129 There's a lot of canyons out here 236 00:19:57,129 --> 00:19:58,398 where these guys can hang out and just disappear. 237 00:19:58,398 --> 00:20:00,800 - No, no, not state troopers. 238 00:20:02,635 --> 00:20:06,339 Did Patton call in the state troopers when he took Iwo Jima! 239 00:20:06,339 --> 00:20:08,441 - No, that was MacArthur. 240 00:20:13,446 --> 00:20:17,617 - Well then, Patton called MacArthur when he took Iwo Jima! 241 00:20:17,617 --> 00:20:21,120 (patriotic marching song) 242 00:20:34,166 --> 00:20:36,936 (engine humming) 243 00:20:43,343 --> 00:20:46,713 (bluesy harmonica music) 244 00:20:52,585 --> 00:20:56,255 - Haven't you learned to play that thing yet? 245 00:20:56,255 --> 00:20:57,890 - It helps me think. 246 00:21:00,860 --> 00:21:03,330 - What are you thinking about? 247 00:21:04,564 --> 00:21:07,300 - I ain't seen nobody die before. 248 00:21:11,404 --> 00:21:13,139 - Well, my friend. 249 00:21:13,139 --> 00:21:15,908 That is the way of the white man. 250 00:21:17,043 --> 00:21:20,947 - (sighs) Why do I even talk to you for? 251 00:21:28,187 --> 00:21:31,591 (bluesy harmonica music) 252 00:21:33,460 --> 00:21:35,962 - White man come in iron horse. 253 00:21:35,962 --> 00:21:38,531 - What do we do now, Coach? 254 00:21:38,531 --> 00:21:40,700 - I say we go tell Ramrod. 255 00:21:44,103 --> 00:21:46,739 (engine idling) 256 00:21:50,943 --> 00:21:53,212 - Yeah, Reed, this is real good. 257 00:21:53,212 --> 00:21:55,648 This is better than the last place you took me. 258 00:21:55,648 --> 00:21:58,518 Yeah, there's punks hoppin' all over this place. 259 00:21:58,518 --> 00:22:00,019 - Why don't you shut up? 260 00:22:00,019 --> 00:22:01,554 I just had an idea that these guys might be-- 261 00:22:01,554 --> 00:22:04,791 - Nah, you had a vision, a real vision. 262 00:22:13,866 --> 00:22:16,836 - Yeah, what do my little Indians have to report? 263 00:22:16,836 --> 00:22:19,972 - Pale face travel across desert in iron horse. 264 00:22:19,972 --> 00:22:22,775 - Pigs, they're headed back to town. 265 00:22:22,775 --> 00:22:24,811 - We oughta split. 266 00:22:24,811 --> 00:22:27,714 - I told you, we ain't leavin' 'til we get Billy. 267 00:22:27,714 --> 00:22:30,817 (indistinct chatter) 268 00:22:33,052 --> 00:22:35,888 - There's nothing we can do for Billy now. 269 00:22:35,888 --> 00:22:37,824 - We can try, can't we? 270 00:22:39,325 --> 00:22:40,527 - Look, I don't know about you, 271 00:22:40,527 --> 00:22:42,395 but I came along to get away from the smog. 272 00:22:42,395 --> 00:22:44,531 I didn't sign up for the Dirty Dozen, you know. 273 00:22:44,531 --> 00:22:46,232 I thought maybe we could do a little fishing, 274 00:22:46,232 --> 00:22:48,300 go out on some nature walks, stuff like that. 275 00:22:48,300 --> 00:22:50,002 But, no, you kill the old man, 276 00:22:50,002 --> 00:22:51,971 and now I feel like Jesse James. 277 00:22:51,971 --> 00:22:53,473 - You know, Feggy, 278 00:22:53,473 --> 00:22:57,243 vacations have a way of turning out different than you plan. 279 00:22:58,778 --> 00:23:00,212 - Shirley, we just didn't just lose 280 00:23:00,212 --> 00:23:02,214 some traveler's checks, you know? 281 00:23:02,214 --> 00:23:04,216 We offed the old geezer! 282 00:23:05,618 --> 00:23:09,589 - I think he looked like Governor Pile's grandfather. 283 00:23:11,090 --> 00:23:14,561 - You can leave any ol' time you want. 284 00:23:14,561 --> 00:23:16,395 Just remember it was Billy who rescued you 285 00:23:16,395 --> 00:23:17,797 from Konoko Park. 286 00:23:18,965 --> 00:23:23,135 (wind blowing) (dark music) 287 00:23:25,271 --> 00:23:26,372 Everybody in? 288 00:23:28,441 --> 00:23:29,275 - Yeah. 289 00:23:31,944 --> 00:23:33,112 - Robespierre? 290 00:23:34,514 --> 00:23:35,347 - Oui. 291 00:23:36,783 --> 00:23:37,617 - Good. 292 00:23:38,785 --> 00:23:42,121 Now that's settled. Now all we need is a plan. 293 00:23:42,121 --> 00:23:43,289 Any questions? 294 00:23:44,457 --> 00:23:47,193 - Can I go play some more Indians? 295 00:23:53,099 --> 00:23:55,334 (jingling) 296 00:24:04,911 --> 00:24:07,480 - Would we still be here if it was not Billy? 297 00:24:07,480 --> 00:24:10,583 - We'd still be here if it was Feggy. 298 00:24:11,751 --> 00:24:14,854 - But we might all be in the chair. 299 00:24:14,854 --> 00:24:16,388 - Listen. 300 00:24:16,388 --> 00:24:19,191 Doesn't a shepherd leave a flock of a hundred sheep, 301 00:24:19,191 --> 00:24:21,794 just to find one little lamb? 302 00:24:21,794 --> 00:24:26,566 Well, I guess you can call me the gang shepherd. 303 00:24:26,566 --> 00:24:28,835 - I think you're good shepherd. 304 00:24:28,835 --> 00:24:30,069 - Thanks. 305 00:24:30,069 --> 00:24:31,403 Anyway, somebody had to convince Coach 306 00:24:31,403 --> 00:24:34,340 that women are as good administrators as men. 307 00:24:34,340 --> 00:24:36,509 - Yeah, look at Eva Peron. 308 00:24:38,745 --> 00:24:40,513 * Don't cry for me Argentina 309 00:24:40,513 --> 00:24:43,015 * Do-do-do-do 310 00:24:44,316 --> 00:24:47,386 (indistinct chatter) 311 00:24:49,822 --> 00:24:52,491 (cart clacking) 312 00:24:55,227 --> 00:24:56,228 - Hey, Tom. 313 00:24:56,228 --> 00:24:57,063 - What? 314 00:24:57,063 --> 00:24:58,965 - Owe me $20, will ya? 315 00:24:58,965 --> 00:25:00,466 - Are you kidding? 316 00:25:00,466 --> 00:25:03,903 You still haven't paid me the 10 bucks from Christmas. 317 00:25:38,204 --> 00:25:40,873 (ominous music) 318 00:25:55,221 --> 00:25:59,926 (echoing screaming and laughing) 319 00:25:59,926 --> 00:26:02,194 - [Billy Voiceover] You put that gun down, 320 00:26:02,194 --> 00:26:03,796 nice and easy-like. 321 00:26:21,447 --> 00:26:25,752 - [Ramrod Voiceover] Set that alarm off, old man. 322 00:26:25,752 --> 00:26:29,856 (echoing screaming and laughing) 323 00:26:29,856 --> 00:26:32,792 (foreboding music) 324 00:27:03,790 --> 00:27:06,859 - Don't even ask what happened to me. 325 00:27:15,434 --> 00:27:16,268 - Oh. 326 00:27:17,603 --> 00:27:19,605 - You okay, ma'am? 327 00:27:19,605 --> 00:27:22,942 - I don't know, I just felt kinda funny. 328 00:27:25,111 --> 00:27:27,013 - Can I get ya something? 329 00:27:27,013 --> 00:27:28,314 - Yeah. 330 00:27:28,314 --> 00:27:30,116 Something to drink? 331 00:27:30,116 --> 00:27:31,217 - Yeah, sure. 332 00:27:33,820 --> 00:27:35,454 - Thanks. 333 00:27:35,454 --> 00:27:39,625 (ominous music) (heart beating) 334 00:27:46,565 --> 00:27:48,067 - Excuse me, nurse. 335 00:27:48,067 --> 00:27:50,703 You think we can get this little girl patched up? 336 00:27:50,703 --> 00:27:51,838 - Sure can! 337 00:27:51,838 --> 00:27:52,972 - My knee's a little scraped. 338 00:27:52,972 --> 00:27:54,841 Kids are used to that stuff. 339 00:27:54,841 --> 00:27:57,509 (ominous music) 340 00:28:00,880 --> 00:28:05,051 - What are you, from social services or something? 341 00:28:09,555 --> 00:28:10,489 Come on, nurse! 342 00:28:10,489 --> 00:28:11,323 Get out! 343 00:28:11,323 --> 00:28:13,659 (screaming) 344 00:28:18,998 --> 00:28:19,999 Hey, nurse! 345 00:28:19,999 --> 00:28:20,833 Nurse! 346 00:28:20,833 --> 00:28:21,868 Get away from me lady! 347 00:28:21,868 --> 00:28:23,035 Get out of here! 348 00:28:23,035 --> 00:28:25,805 (buzzer sounding) 349 00:28:25,805 --> 00:28:27,039 Hey nurse! 350 00:28:27,039 --> 00:28:27,874 Nurse! 351 00:28:27,874 --> 00:28:28,775 - Kill you! 352 00:28:29,708 --> 00:28:31,043 - Get off of me! 353 00:28:35,081 --> 00:28:36,248 - What the hell? 354 00:28:36,248 --> 00:28:37,850 - This crazy lady here's trying to kill me! 355 00:28:37,850 --> 00:28:41,353 - I better let Duane know about this. 356 00:28:41,353 --> 00:28:42,554 - You gonna tell him you deserted your post 357 00:28:42,554 --> 00:28:45,557 while guarding a dangerous prisoner? 358 00:28:46,658 --> 00:28:47,960 - What the hell's going on? 359 00:28:47,960 --> 00:28:49,661 - That was a real stupid thing to do. 360 00:28:49,661 --> 00:28:52,164 - Well, I had to do something. 361 00:28:53,632 --> 00:28:55,835 - Do you wanna go to jail for the rest of your life? 362 00:28:55,835 --> 00:28:57,536 Let me take care of the punks. 363 00:28:57,536 --> 00:28:58,670 - Not without me. 364 00:28:58,670 --> 00:29:00,206 - What? 365 00:29:00,206 --> 00:29:02,341 - I said, I'm in on this. 366 00:29:02,341 --> 00:29:03,675 - No you're not. 367 00:29:03,675 --> 00:29:05,077 - Yes, I am. 368 00:29:05,077 --> 00:29:06,913 Or I'll just do it on my own. 369 00:29:06,913 --> 00:29:09,748 (buzzer sounding) 370 00:29:14,553 --> 00:29:15,721 - Yeah. 371 00:29:15,721 --> 00:29:18,157 Yeah, Sheriff, yeah. 372 00:29:18,157 --> 00:29:18,991 Yeah. 373 00:29:22,895 --> 00:29:25,031 Yeah, yeah, Lisa's here. 374 00:29:25,031 --> 00:29:27,934 She just got back from the funeral. 375 00:29:28,868 --> 00:29:29,701 Yeah. 376 00:29:32,104 --> 00:29:33,405 Yeah, I will. 377 00:29:33,405 --> 00:29:34,740 Yeah, okay. 378 00:29:34,740 --> 00:29:35,574 Yeah, bye. 379 00:29:38,845 --> 00:29:40,346 How you doin', babe? 380 00:29:40,346 --> 00:29:41,547 - I'm alright. 381 00:29:41,547 --> 00:29:43,482 Have you heard anything else yet? 382 00:29:43,482 --> 00:29:44,416 - Yeah. 383 00:29:44,416 --> 00:29:46,252 Everything and nothing. 384 00:29:46,252 --> 00:29:49,588 Had a lot of calls, all crank. 385 00:29:49,588 --> 00:29:52,091 (phone rings) 386 00:29:54,526 --> 00:29:55,995 Yeah? 387 00:29:55,995 --> 00:29:56,829 Riley? 388 00:29:58,230 --> 00:30:02,001 Don't you have anything better to do than make up... 389 00:30:02,001 --> 00:30:04,270 You're serious now? 390 00:30:04,270 --> 00:30:05,637 Yeah. 391 00:30:05,637 --> 00:30:06,472 Where? 392 00:30:08,774 --> 00:30:11,043 The Richardson ranch. 393 00:30:11,043 --> 00:30:13,913 Yeah. (foreboding music) 394 00:30:13,913 --> 00:30:16,248 How do you know it was them? 395 00:30:17,583 --> 00:30:19,919 How many of them were there? 396 00:30:22,721 --> 00:30:24,456 Look, yeah, yeah. 397 00:30:24,456 --> 00:30:25,291 Look, man. 398 00:30:27,793 --> 00:30:31,430 Everybody's seeing punks out there now. 399 00:30:31,430 --> 00:30:32,664 Okay. 400 00:30:32,664 --> 00:30:35,767 We'll get some people out there tomorrow. 401 00:30:35,767 --> 00:30:37,069 Look, man. 402 00:30:37,069 --> 00:30:40,072 We don't have anybody left here, okay? 403 00:30:40,072 --> 00:30:44,643 We've had so many damn calls, there's no one left. 404 00:30:44,643 --> 00:30:46,045 I said tomorrow! 405 00:30:46,045 --> 00:30:48,680 (ominous music) 406 00:31:14,540 --> 00:31:18,710 - Why do we have to do this look out duty? (laughs) 407 00:31:31,390 --> 00:31:32,224 - Oh. 408 00:31:38,864 --> 00:31:42,634 - Well, like they ran out of crank, you know? 409 00:31:45,637 --> 00:31:49,175 - This gang stuff is really nowhere. 410 00:31:49,175 --> 00:31:53,312 Maybe we should go to stewardess school or something. 411 00:31:53,312 --> 00:31:57,549 - (laughs) No. Not me, man. 412 00:31:57,549 --> 00:31:58,350 You know, 413 00:31:59,685 --> 00:32:01,887 electronics training. 414 00:32:01,887 --> 00:32:03,089 That's where it's at. 415 00:32:03,089 --> 00:32:06,092 - (scoffs) No way! 416 00:32:06,092 --> 00:32:07,826 - Yes, way, Flo! 417 00:32:07,826 --> 00:32:10,329 The computer revolution took off, 418 00:32:10,329 --> 00:32:13,032 without enough people trained to repair computers. 419 00:32:13,032 --> 00:32:14,433 - (laughs) You're gonna settle down 420 00:32:14,433 --> 00:32:16,969 and get a regular day gig, huh? 421 00:32:16,969 --> 00:32:18,037 - Maybe I am. 422 00:32:19,238 --> 00:32:22,874 Or maybe I'm going back to the band. 423 00:32:22,874 --> 00:32:24,476 - Coral Aggression? 424 00:32:25,711 --> 00:32:28,614 That band is really nowhere. 425 00:32:28,614 --> 00:32:30,449 - You're just jealous. 426 00:32:31,350 --> 00:32:32,818 - Like, I'm sure. 427 00:32:32,818 --> 00:32:35,554 (dramatic music) 428 00:32:40,259 --> 00:32:42,828 - (scoffs) Oh. 429 00:33:02,381 --> 00:33:05,217 It's your turn to watch, you know. 430 00:33:10,622 --> 00:33:11,790 - Okay, girls. 431 00:33:14,260 --> 00:33:15,094 Come on. 432 00:33:15,961 --> 00:33:17,296 Come on, get up. 433 00:33:18,664 --> 00:33:19,898 I said move it. 434 00:33:28,407 --> 00:33:29,875 - It was your turn to watch, you know. 435 00:33:29,875 --> 00:33:32,711 - Oh, how was I to know when Django was gonna pop up? 436 00:33:32,711 --> 00:33:34,946 - Well tell that to Ramrod. 437 00:33:36,448 --> 00:33:37,516 - Let's go. 438 00:33:37,516 --> 00:33:40,252 (vengeful music) 439 00:33:53,932 --> 00:33:58,104 You're gonna be joining your friend in jail real soon. 440 00:34:00,906 --> 00:34:04,110 - [Ramrod] Honey, you ain't got the guts. 441 00:34:04,110 --> 00:34:05,077 (gun cocks) 442 00:34:05,077 --> 00:34:07,246 - Just try me, sweetheart. 443 00:34:10,249 --> 00:34:12,751 Okay, everybody, take it easy. 444 00:34:17,022 --> 00:34:19,491 (gun shot bangs) 445 00:34:19,491 --> 00:34:20,992 Come on, let's go. 446 00:34:25,297 --> 00:34:26,898 - There's 10 of us. 447 00:34:27,933 --> 00:34:30,001 You might get one or two. 448 00:34:32,204 --> 00:34:33,805 But we'll get you in the end. 449 00:34:33,805 --> 00:34:36,975 You wanna play chicken with me, Hoppa? 450 00:34:39,445 --> 00:34:42,948 - Well, they better elect a new leader first, 451 00:34:42,948 --> 00:34:44,650 'cause this one's got your name-- 452 00:34:44,650 --> 00:34:47,052 (Lisa yelps) 453 00:34:51,990 --> 00:34:54,126 - Let's assimilate her into the group 454 00:34:54,126 --> 00:34:56,428 like the Indians used to do. 455 00:34:56,428 --> 00:34:57,829 - We'll think of something. 456 00:34:57,829 --> 00:34:59,131 - She was here for a minute. 457 00:34:59,131 --> 00:35:02,100 I got a phone call from Riley about the punks, 458 00:35:02,100 --> 00:35:03,769 and she disappeared. 459 00:35:05,437 --> 00:35:07,005 - What do you mean, disappeared? 460 00:35:07,005 --> 00:35:08,340 - She was sitting right there. 461 00:35:08,340 --> 00:35:10,142 And then she disappeared. 462 00:35:10,142 --> 00:35:12,178 - [Steve] What do you mean disappeared? 463 00:35:12,178 --> 00:35:14,246 - She was sitting right there, and the next thing I knew, 464 00:35:14,246 --> 00:35:15,314 she was gone. 465 00:35:21,553 --> 00:35:23,489 (phone rings) 466 00:35:23,489 --> 00:35:24,490 We'd be doing a lot better if you 467 00:35:24,490 --> 00:35:27,193 grab hold of one of these phones. 468 00:35:28,560 --> 00:35:31,730 (dark, ominous music) 469 00:35:49,515 --> 00:35:52,083 (outlaw music) 470 00:35:57,289 --> 00:35:58,657 - Shit. 471 00:35:58,657 --> 00:35:59,925 Is that Ramrod? 472 00:36:06,164 --> 00:36:09,835 Wow, it doesn't even look like her, does it? 473 00:36:30,155 --> 00:36:32,591 - Hey, don't forget the food. 474 00:36:33,692 --> 00:36:35,361 - I'll get it first. 475 00:36:36,862 --> 00:36:38,029 What do we want? 476 00:36:38,029 --> 00:36:39,130 - Blimpies. 477 00:36:39,130 --> 00:36:40,666 - No way! 478 00:36:40,666 --> 00:36:42,768 We had subs in Mojave yesterday. 479 00:36:42,768 --> 00:36:44,169 Maybe we could get some-- 480 00:36:44,169 --> 00:36:46,171 - Why can't we just live off the land? 481 00:36:46,171 --> 00:36:49,375 - I'm not grubbing for berries, Feggy. 482 00:36:49,375 --> 00:36:50,876 Let's get chicken. 483 00:36:52,678 --> 00:36:54,613 - So is it the Colonel then? 484 00:36:54,613 --> 00:36:55,447 Hands? 485 00:36:58,850 --> 00:37:00,719 Uh-huh. Majority rules. 486 00:37:01,920 --> 00:37:04,890 So does everybody want slaw and potato salad? 487 00:37:04,890 --> 00:37:06,224 - Carrot salad. 488 00:37:06,224 --> 00:37:09,628 (motorcycle engine revs) 489 00:37:38,290 --> 00:37:40,392 - [Nurse Over Intercom] Dr. Blair, Dr. Blair, 490 00:37:40,392 --> 00:37:43,329 Dr. Jane Emilton, Dr. Jane Emilton. 491 00:37:52,471 --> 00:37:55,541 (electronic beeping) 492 00:38:04,249 --> 00:38:06,585 (whistling) 493 00:38:06,585 --> 00:38:09,688 (electronic beeping) 494 00:38:24,035 --> 00:38:26,972 (foreboding music) 495 00:38:48,093 --> 00:38:48,927 - Billy! 496 00:38:48,927 --> 00:38:50,328 Come on, get up! 497 00:38:50,328 --> 00:38:51,963 I'm gonna get you out of this dump. 498 00:38:51,963 --> 00:38:52,798 - Mom? 499 00:38:52,798 --> 00:38:53,632 - Come on! 500 00:38:53,632 --> 00:38:54,466 Help me. 501 00:38:54,466 --> 00:38:55,300 - Ramrod! 502 00:38:55,300 --> 00:38:56,535 What are you doing here? 503 00:38:56,535 --> 00:38:58,303 - This frame has got to come apart somewhere. 504 00:38:58,303 --> 00:38:59,838 - [Nurse Over Intercom] Dr. Davis, telephone. 505 00:38:59,838 --> 00:39:02,708 Paging Dr. Davis. Telephone please. 506 00:39:04,142 --> 00:39:05,076 - Shh! 507 00:39:05,076 --> 00:39:07,278 - You look like mom! (laughs) 508 00:39:07,278 --> 00:39:10,181 (metal clattering) 509 00:39:11,116 --> 00:39:12,083 Ramrod, my arm! 510 00:39:12,083 --> 00:39:12,918 - Shh! 511 00:39:14,085 --> 00:39:18,056 (Billy grunting) (metal clattering) 512 00:39:23,094 --> 00:39:24,730 - Let go of my arm. 513 00:39:24,730 --> 00:39:25,564 - Shh! 514 00:39:27,232 --> 00:39:28,500 Oh, God, Billy! 515 00:39:29,367 --> 00:39:31,770 (Billy moaning painfully) 516 00:39:31,770 --> 00:39:33,439 Billy, help! 517 00:39:33,439 --> 00:39:36,174 - Ow, God, Ramrod, my. (grunts) 518 00:39:36,174 --> 00:39:37,008 - Let's go! 519 00:39:37,008 --> 00:39:37,843 - What? 520 00:39:37,843 --> 00:39:38,677 Come on. 521 00:39:40,311 --> 00:39:41,146 - Come on! 522 00:39:43,749 --> 00:39:44,750 Billy! 523 00:39:44,750 --> 00:39:45,851 - What are you doing? 524 00:39:45,851 --> 00:39:48,420 - I'm getting you out of here! 525 00:39:48,420 --> 00:39:49,320 - There's the guards! 526 00:39:49,320 --> 00:39:50,722 Go, go, go! - No! 527 00:39:50,722 --> 00:39:52,458 (Billy yelling) 528 00:39:52,458 --> 00:39:53,291 Ow! 529 00:39:55,927 --> 00:39:59,164 - She tried to stab him yesterday. 530 00:39:59,164 --> 00:40:00,131 I didn't tell you because-- 531 00:40:00,131 --> 00:40:02,167 - What are you talking about? 532 00:40:02,167 --> 00:40:04,169 - Lisa. She tried to stab him. 533 00:40:04,169 --> 00:40:06,472 - That wasn't Lisa, you dummy. 534 00:40:06,472 --> 00:40:07,739 You know, sometimes I don't really think 535 00:40:07,739 --> 00:40:10,709 you're cut out for this kinda work, Carl. 536 00:40:10,709 --> 00:40:13,078 - Well, I feel motel management. 537 00:40:13,078 --> 00:40:16,582 - Well, maybe you oughta try horticulture. 538 00:40:22,253 --> 00:40:24,990 - En garde, monsieur Special Ed. 539 00:40:24,990 --> 00:40:25,857 - Ha! 540 00:40:25,857 --> 00:40:27,493 (laughing) 541 00:40:27,493 --> 00:40:31,162 God, I love it when you speak French, Chuck. 542 00:40:33,465 --> 00:40:36,167 - My name is Robespierre, you American swine! 543 00:40:36,167 --> 00:40:38,403 (laughing) 544 00:40:40,806 --> 00:40:42,307 (Flo yelps) 545 00:40:42,307 --> 00:40:43,174 - Oh, God. 546 00:40:43,174 --> 00:40:44,009 - Drink? 547 00:40:44,009 --> 00:40:44,810 - Thanks. 548 00:40:46,077 --> 00:40:48,346 - Hey, you know, you guys don't seem 549 00:40:48,346 --> 00:40:50,849 as warped as everyone else around here. 550 00:40:50,849 --> 00:40:54,185 - You know, your nostrils flare when you get excited. 551 00:40:54,185 --> 00:40:55,687 (grunts) 552 00:40:55,687 --> 00:40:56,988 - Oh, we're not. 553 00:40:56,988 --> 00:40:59,357 We're just misguided as hell. 554 00:41:00,425 --> 00:41:02,093 (laughing) 555 00:41:02,093 --> 00:41:04,730 - Whatever you say, Chuck. 556 00:41:04,730 --> 00:41:07,332 What's your problem, Flo? 557 00:41:07,332 --> 00:41:09,535 - Well, me, I've always really been into 558 00:41:09,535 --> 00:41:12,070 group identification, you know what I mean? 559 00:41:12,070 --> 00:41:14,239 - Yeah, I do know what you mean. 560 00:41:14,239 --> 00:41:18,409 One of my best girlfriends joined the Scientologists. 561 00:41:24,149 --> 00:41:27,018 - Did you ever hear from her? 562 00:41:27,018 --> 00:41:29,888 - Just this note saying, "Sell the car, 563 00:41:29,888 --> 00:41:32,023 "sell the house, sell the kids. 564 00:41:32,023 --> 00:41:34,760 (girls laughing) 565 00:41:35,661 --> 00:41:37,529 "Religious freedom or die." 566 00:41:37,529 --> 00:41:39,798 (laughing) 567 00:41:40,999 --> 00:41:43,835 - Um, you know, you're not so bad. 568 00:41:44,903 --> 00:41:46,371 Oh, you want some? 569 00:41:48,239 --> 00:41:49,040 - Thanks. 570 00:41:56,414 --> 00:41:58,717 Listen, my boyfriend's a cop. 571 00:41:58,717 --> 00:42:00,185 If you two help me get out of here, 572 00:42:00,185 --> 00:42:03,054 I'll ask him to go easy on you. 573 00:42:03,054 --> 00:42:05,356 - Oh, he's a cop, huh? 574 00:42:05,356 --> 00:42:08,126 He ever handcuff you or anything? 575 00:42:10,729 --> 00:42:12,430 (girls laugh) 576 00:42:12,430 --> 00:42:13,498 - Yeah, once. 577 00:42:14,365 --> 00:42:16,101 It was fun. 578 00:42:16,101 --> 00:42:18,970 (girls laughing) 579 00:42:18,970 --> 00:42:23,141 (dark music) (engine humming) 580 00:42:51,069 --> 00:42:52,203 - What are you doing here? 581 00:42:52,203 --> 00:42:53,171 - Get dressed. 582 00:42:53,171 --> 00:42:56,207 - I'm entertaining right now. 583 00:42:56,207 --> 00:42:58,644 - [Steve] Those punks have Lisa. 584 00:42:58,644 --> 00:43:00,211 - What made you think that? 585 00:43:00,211 --> 00:43:02,080 - Don, I'm not kidding. 586 00:43:05,450 --> 00:43:08,019 - Okay. (sighs) Okay. 587 00:43:08,019 --> 00:43:09,688 I'm sure she's okay. 588 00:43:16,527 --> 00:43:20,699 (techno music) (thunder rumbling) 589 00:43:33,645 --> 00:43:36,581 (thunder rumbling) 590 00:43:38,483 --> 00:43:39,785 (dog growling) 591 00:43:39,785 --> 00:43:40,618 - Stay. 592 00:43:42,253 --> 00:43:43,822 Stay, dammit, stay. 593 00:43:44,923 --> 00:43:47,358 (clattering) 594 00:43:47,358 --> 00:43:50,295 (glass shattering) 595 00:44:03,208 --> 00:44:04,142 Ready? 596 00:44:04,142 --> 00:44:06,211 - Why not? (sighs) 597 00:44:06,211 --> 00:44:08,714 - Hold it. I forgot something. 598 00:44:10,315 --> 00:44:13,218 (footsteps fading) 599 00:44:18,156 --> 00:44:20,759 (techno music) 600 00:44:27,532 --> 00:44:31,703 (glass shattering) (dog growling) 601 00:44:33,038 --> 00:44:33,872 Shut up. 602 00:44:42,513 --> 00:44:43,348 Ready? 603 00:44:43,348 --> 00:44:44,182 - Why not? 604 00:45:08,974 --> 00:45:09,808 (brakes squealing) 605 00:45:09,808 --> 00:45:10,942 I think I missed it. 606 00:45:10,942 --> 00:45:13,211 - It is not that way. 607 00:45:13,211 --> 00:45:14,880 It's telling you it's this way! 608 00:45:14,880 --> 00:45:16,381 Go, take a right. 609 00:45:16,381 --> 00:45:17,682 - [Don] Get your hand off the steering wheel, please. 610 00:45:17,682 --> 00:45:19,017 - [Steve] Let me drive, will ya? 611 00:45:19,017 --> 00:45:19,851 - [Don] No! 612 00:45:19,851 --> 00:45:20,685 You're not driving. 613 00:45:20,685 --> 00:45:22,187 I'm driving! 614 00:45:22,187 --> 00:45:22,988 - [Steve] I'm telling ya, you're going the wrong way. 615 00:45:22,988 --> 00:45:23,922 - [Don] It's this way! 616 00:45:23,922 --> 00:45:24,589 - [Steve] Go take a right! 617 00:45:24,589 --> 00:45:25,656 Take a right. 618 00:45:25,656 --> 00:45:26,892 - [Don] I'm driving. 619 00:45:26,892 --> 00:45:27,826 - [Steve] I don't care who's driving. 620 00:45:27,826 --> 00:45:29,127 Get out. Get out of the Jeep. 621 00:45:29,127 --> 00:45:30,628 - [Don] I'm driving, it's this way. 622 00:45:30,628 --> 00:45:32,130 - [Steve] I'm telling you, you're going the wrong way. 623 00:45:32,130 --> 00:45:33,999 I know these mountains, I've been out here before. 624 00:45:33,999 --> 00:45:37,102 (indistinct arguing) 625 00:45:38,970 --> 00:45:40,471 Let me drive, just let me drive. 626 00:45:40,471 --> 00:45:41,539 - [Don] I'm not letting you drive! 627 00:45:41,539 --> 00:45:42,473 It's this way! 628 00:45:42,473 --> 00:45:45,543 - You're going the wrong way. 629 00:45:45,543 --> 00:45:48,446 (techno music) (screaming) 630 00:45:48,446 --> 00:45:51,382 (thunder rumbling) 631 00:46:00,091 --> 00:46:04,195 (loud screaming and techno music) 632 00:46:21,679 --> 00:46:22,914 Here's the plan. 633 00:46:22,914 --> 00:46:25,183 You sneak down and grab 'em from behind, 634 00:46:25,183 --> 00:46:27,318 while I create a diversionary landslide. 635 00:46:27,318 --> 00:46:28,386 - That's the plan? 636 00:46:28,386 --> 00:46:29,320 - Yeah. 637 00:46:29,320 --> 00:46:30,688 Why, what's wrong with it? 638 00:46:30,688 --> 00:46:32,023 - It sucks. 639 00:46:32,023 --> 00:46:33,658 - Huh? 640 00:46:33,658 --> 00:46:35,493 - I've seen a million movies. 641 00:46:35,493 --> 00:46:37,395 And when the white guy makes the plan, 642 00:46:37,395 --> 00:46:40,899 the black dude always does the dirty work. 643 00:46:41,766 --> 00:46:43,168 - I don't think this is the time 644 00:46:43,168 --> 00:46:46,437 to discuss racial stereotypes in the media. 645 00:46:47,472 --> 00:46:49,507 - Man, she's your main squeeze. 646 00:46:49,507 --> 00:46:53,344 You sneak down there and grab him from behind. 647 00:46:55,746 --> 00:46:56,581 - [Don Voiceover] You're really gonna 648 00:46:56,581 --> 00:46:59,117 use that cucumber, huh? 649 00:46:59,117 --> 00:47:02,053 (loud techno music) 650 00:47:04,655 --> 00:47:06,925 (rustling) 651 00:47:15,700 --> 00:47:19,104 - Why didn't we think about this earlier? 652 00:47:27,512 --> 00:47:30,248 (gun shot bangs) 653 00:47:30,248 --> 00:47:31,082 Great. 654 00:47:54,805 --> 00:47:57,308 - Looks to me these are women. 655 00:48:11,322 --> 00:48:15,560 When we go in, you shoot anything that moves. 656 00:48:15,560 --> 00:48:16,561 Except Lisa. 657 00:48:40,118 --> 00:48:40,952 Freeze! 658 00:48:42,187 --> 00:48:43,021 (gun shot bangs) 659 00:48:43,021 --> 00:48:45,790 (Ramrod screams) 660 00:48:54,099 --> 00:48:54,932 Get outta here! 661 00:48:54,932 --> 00:48:55,766 Move it! 662 00:49:19,824 --> 00:49:23,894 - Forget you, pig, you and that whole redneck town. 663 00:49:23,894 --> 00:49:25,130 - Jeers. 664 00:49:25,130 --> 00:49:26,364 - Well, I guess we can't expect you 665 00:49:26,364 --> 00:49:29,100 back for Labor Day weekend, can we? 666 00:49:32,237 --> 00:49:35,240 (crickets chirping) 667 00:49:42,080 --> 00:49:46,251 (fire roaring) (ominous music) 668 00:49:47,452 --> 00:49:51,256 - You're kinda cute for a parasite of humanity. 669 00:49:52,723 --> 00:49:56,261 Maybe we'll just rape you before we cut your throat. 670 00:49:57,862 --> 00:49:59,464 Anybody interested? 671 00:50:01,732 --> 00:50:02,567 Hands? 672 00:50:05,270 --> 00:50:07,705 Well, that settles it. 673 00:50:07,705 --> 00:50:10,375 We rape you, then we kill you. 674 00:50:10,375 --> 00:50:13,278 (terrifying music) 675 00:51:10,201 --> 00:51:12,937 (gun shot bangs) 676 00:51:32,357 --> 00:51:33,524 Let's get him! 677 00:51:46,704 --> 00:51:49,840 (anxious chase music) 678 00:52:59,744 --> 00:53:02,046 (Lisa yelps) 679 00:53:08,953 --> 00:53:11,522 (Lisa moaning) 680 00:53:12,423 --> 00:53:15,192 (gun shot bangs) (Lisa screams) 681 00:53:15,192 --> 00:53:17,928 (gun shot bangs) 682 00:53:28,239 --> 00:53:31,509 (dramatic chase music) 683 00:54:26,230 --> 00:54:28,165 - Don, I'll cover. You carry Lisa. 684 00:54:28,165 --> 00:54:30,100 - No, I can make it on my own. 685 00:54:30,100 --> 00:54:31,502 - Don't be a jerk. 686 00:54:31,502 --> 00:54:34,238 (dramatic music) 687 00:54:57,762 --> 00:55:00,498 (gun shot bangs) 688 00:55:40,805 --> 00:55:42,407 - Alright, get him. 689 00:55:57,121 --> 00:56:00,525 (motorcycle engine revs) 690 00:56:03,561 --> 00:56:07,732 (gun shot bangs) (Coach screams) 691 00:56:12,002 --> 00:56:14,672 (Coach gasping) 692 00:56:27,585 --> 00:56:30,320 (engine revving) 693 00:56:39,964 --> 00:56:42,266 - Better stay at my place tonight. 694 00:56:42,266 --> 00:56:44,869 They might know where you live. 695 00:56:47,705 --> 00:56:50,708 - What a line. Does that work often? 696 00:56:55,913 --> 00:56:57,848 - I don't know what to say. 697 00:56:57,848 --> 00:57:00,618 - Me either. I really liked Coach. 698 00:57:01,552 --> 00:57:02,720 Everybody did. 699 00:57:10,928 --> 00:57:12,663 Well, she's a lot of help. 700 00:57:12,663 --> 00:57:13,864 - Europeans. 701 00:57:13,864 --> 00:57:16,467 Just don't have a work ethic like we do. 702 00:57:16,467 --> 00:57:18,736 (thudding) 703 00:57:19,670 --> 00:57:22,272 (wind blowing) 704 00:57:43,227 --> 00:57:47,397 (thunder rumbling) (wolf howling) 705 00:57:49,466 --> 00:57:52,069 (outlaw music) 706 00:57:59,710 --> 00:58:01,546 - We are gathered here to pay tribute 707 00:58:01,546 --> 00:58:04,214 to our comrades, who fought bravely 708 00:58:04,214 --> 00:58:08,385 against the parasites of the military industrial complex. 709 00:58:10,855 --> 00:58:14,258 If we owe these brave warriors one thing, 710 00:58:16,293 --> 00:58:19,797 it is to spring Billy and trash that town, 711 00:58:21,498 --> 00:58:24,902 especially that deputy and his girl. 712 00:58:24,902 --> 00:58:28,138 - That electronics training is looking better and better. 713 00:58:28,138 --> 00:58:30,575 - Encino even looks good now. 714 00:58:34,111 --> 00:58:37,114 - You ladies still part of this funeral? 715 00:58:37,114 --> 00:58:38,849 - Yeah, sure. 716 00:58:38,849 --> 00:58:41,185 - [Ramrod] What about you, Miss Henderson? 717 00:58:41,185 --> 00:58:42,286 - Definitely. 718 00:58:50,795 --> 00:58:53,931 (thunder rumbling) 719 00:58:53,931 --> 00:58:57,267 (somber funereal music) 720 00:58:58,402 --> 00:59:01,105 (fire crackling) 721 00:59:34,639 --> 00:59:37,141 (owl hooting) 722 00:59:40,310 --> 00:59:42,079 - Kill the pigs! 723 00:59:42,079 --> 00:59:43,681 Kill the pigs! 724 00:59:43,681 --> 00:59:45,115 - [Punks] Kill the pigs! 725 00:59:45,115 --> 00:59:46,316 Kill the pigs! 726 00:59:46,316 --> 00:59:48,986 (loud techno music and screaming) 727 00:59:48,986 --> 00:59:51,722 (gun shot bangs) 728 01:00:28,659 --> 01:00:30,160 - How in the hell did you manage 729 01:00:30,160 --> 01:00:34,064 to kill two of those Pinko punk Commies 730 01:00:34,064 --> 01:00:36,667 at four o'clock in the morning? 731 01:00:49,346 --> 01:00:50,915 Where is everybody? 732 01:00:57,554 --> 01:01:01,158 Won't you go round up the gun club? 733 01:01:01,158 --> 01:01:04,061 Tell 'em we're going quail huntin'. 734 01:01:05,730 --> 01:01:08,232 - I'm supposed to take the punk in the hospital 735 01:01:08,232 --> 01:01:10,400 to the lock-up in Sanford. 736 01:01:11,501 --> 01:01:13,938 - Alright, I'll do it myself. 737 01:01:24,248 --> 01:01:25,082 Skeeter! 738 01:01:26,216 --> 01:01:28,318 We know where they are! 739 01:01:28,318 --> 01:01:30,788 Yeah, start getting the boys together! 740 01:01:30,788 --> 01:01:31,989 I know it's early in the morning, 741 01:01:31,989 --> 01:01:33,157 five in the morning, but come on! 742 01:01:33,157 --> 01:01:35,225 Get up and get over here! 743 01:01:36,794 --> 01:01:41,465 We're gonna help cure them Commies of their iron-poor blood. 744 01:01:41,465 --> 01:01:42,933 Bullets, Skeeter. 745 01:01:42,933 --> 01:01:46,971 I mean we're gonna plug those turkeys with bullets! 746 01:01:48,438 --> 01:01:49,673 Daggammit, Skeeter. 747 01:01:49,673 --> 01:01:52,242 I know bullets are made of lead not iron. 748 01:01:52,242 --> 01:01:53,978 But that doesn't make any difference! 749 01:01:53,978 --> 01:01:55,312 Shut up! 750 01:01:55,312 --> 01:01:56,781 Now get over here! 751 01:01:58,715 --> 01:01:59,516 Idiot. 752 01:02:25,943 --> 01:02:29,046 - They'll be moving Billy down this road into town. 753 01:02:29,046 --> 01:02:30,347 Now, I've checked all around this area, 754 01:02:30,347 --> 01:02:32,482 and we can see in any direction we want, 755 01:02:32,482 --> 01:02:36,253 unless somebody comes through the woods here. 756 01:02:42,092 --> 01:02:43,560 I've given a lot of thought, 757 01:02:43,560 --> 01:02:45,896 and we only need seven people on the road, 758 01:02:45,896 --> 01:02:47,131 so I want two of you to head 759 01:02:47,131 --> 01:02:50,700 directly back to LA and warn the club. 760 01:02:50,700 --> 01:02:52,169 Maria, the straws. 761 01:02:56,106 --> 01:02:58,876 Now, Venny, because of your special command 762 01:02:58,876 --> 01:03:00,744 of military strategy. 763 01:03:00,744 --> 01:03:03,547 - Yeah, I did take ROTC. 764 01:03:03,547 --> 01:03:05,049 - Right. 765 01:03:05,049 --> 01:03:07,351 I'm putting you in charge of our western defenses. 766 01:03:07,351 --> 01:03:09,553 You take Sinbad, and lay traps out there, 767 01:03:09,553 --> 01:03:12,322 just in case those cops get any weird ideas. 768 01:03:12,322 --> 01:03:13,257 - Why Sinbad? 769 01:03:13,257 --> 01:03:15,025 I've been in the club longer. 770 01:03:15,025 --> 01:03:19,096 - He was in special forces in Nam when you were a Boy Scout. 771 01:03:19,096 --> 01:03:19,930 - Eagle. 772 01:03:21,365 --> 01:03:24,501 - Anyway, I got another job for you and the girls. 773 01:03:24,501 --> 01:03:26,603 - It's not our turn to get breakfast. 774 01:03:26,603 --> 01:03:28,973 - I want you girls to take Feggy into town 775 01:03:28,973 --> 01:03:30,674 and steal a car. 776 01:03:30,674 --> 01:03:32,409 We need something to block the road. 777 01:03:32,409 --> 01:03:33,978 - Not me. 778 01:03:33,978 --> 01:03:35,812 - You got a problem? 779 01:03:35,812 --> 01:03:39,416 - I won't be a part of senseless violence or car theft. 780 01:03:39,416 --> 01:03:41,385 - I don't want no trouble. 781 01:03:41,385 --> 01:03:43,353 I just wanna get Billy. 782 01:03:43,353 --> 01:03:46,356 - Look, didn't we learn anything from the 60's? 783 01:03:46,356 --> 01:03:49,793 (blow landing) (Feggy coughing) 784 01:03:49,793 --> 01:03:51,261 - Now get moving. 785 01:03:51,261 --> 01:03:53,363 And don't get one of those economy jobs. 786 01:03:53,363 --> 01:03:56,934 We need something big enough to block the whole road. 787 01:03:56,934 --> 01:03:59,870 - I don't know who died and made her Fuhrer. 788 01:03:59,870 --> 01:04:00,804 - Shh! 789 01:04:00,804 --> 01:04:03,273 You wanna get socked by Feggy? 790 01:04:09,146 --> 01:04:13,083 Oh, oh, you're not taking those disgusting vermin? 791 01:04:13,083 --> 01:04:14,885 - They go where I go. 792 01:04:14,885 --> 01:04:19,156 Besides, they don't smell any worse than Venny. 793 01:04:19,156 --> 01:04:22,792 - You guys help Sinbad build perimeter traps. 794 01:04:22,792 --> 01:04:25,829 I'm gonna scout the next ridge and check out the barn. 795 01:04:25,829 --> 01:04:28,498 - Right, boss. What do you need? 796 01:04:33,770 --> 01:04:37,174 (motorcycle engines hum) 797 01:04:58,395 --> 01:05:00,830 (phone rings) 798 01:05:08,738 --> 01:05:11,308 (RC car whirs) 799 01:05:22,052 --> 01:05:22,886 - Yes? 800 01:05:30,260 --> 01:05:31,661 Hang on a second. 801 01:05:41,405 --> 01:05:42,506 It's for you. 802 01:05:55,019 --> 01:05:55,852 - Hold on. 803 01:06:01,558 --> 01:06:02,392 Yeah? 804 01:06:03,960 --> 01:06:07,964 (sighs) When did they cite him? 805 01:06:09,099 --> 01:06:11,168 Did Don go out there yet? 806 01:06:12,136 --> 01:06:13,370 Geez! 807 01:06:13,370 --> 01:06:16,206 They got a posse out there already? 808 01:06:17,241 --> 01:06:18,075 Everybody? 809 01:06:19,109 --> 01:06:20,110 Why didn't anybody call me? 810 01:06:20,110 --> 01:06:23,113 I should go out there too. 811 01:06:23,113 --> 01:06:25,549 Oh, yeah, that's right. 812 01:06:25,549 --> 01:06:26,883 I'm not at home. 813 01:06:27,784 --> 01:06:28,618 Am I? 814 01:06:30,187 --> 01:06:31,388 Um. 815 01:06:31,388 --> 01:06:35,525 We'll be right out there. (sighs) 816 01:06:36,593 --> 01:06:38,095 Come on, let's go. 817 01:06:39,963 --> 01:06:42,132 (panting) 818 01:07:16,700 --> 01:07:18,202 - What do you got there? 819 01:07:18,202 --> 01:07:20,204 - [Carl] It looks like some cupcakes, sir. 820 01:07:20,204 --> 01:07:24,374 - We got confirmation of punk activity around here. 821 01:07:29,513 --> 01:07:30,447 I don't know if they're still here, 822 01:07:30,447 --> 01:07:32,749 but we're gonna take a look. 823 01:07:33,850 --> 01:07:35,119 Now any of you guys got any 824 01:07:35,119 --> 01:07:37,154 kind of police or military training? 825 01:07:37,154 --> 01:07:38,488 - Yeah, right here. 826 01:07:38,488 --> 01:07:42,159 Used to be a security guard at the hospital. 827 01:07:45,595 --> 01:07:48,398 - Aren't you Officer Duane's nephew? 828 01:07:48,398 --> 01:07:49,233 - Right. 829 01:07:51,801 --> 01:07:55,305 - The one who failed his electronics exam? 830 01:08:01,711 --> 01:08:04,948 - Well, I got my associate's degree. 831 01:08:04,948 --> 01:08:07,851 (laughing) 832 01:08:07,851 --> 01:08:09,018 - You take half the group and go 833 01:08:09,018 --> 01:08:11,988 to that ridge right up there, see? 834 01:08:11,988 --> 01:08:13,223 - Yeah, I got it. 835 01:08:13,223 --> 01:08:14,424 - Okay, and I'm gonna take the other group 836 01:08:14,424 --> 01:08:15,392 and go to that ridge right up there. 837 01:08:15,392 --> 01:08:16,193 - Okay. - Alright. 838 01:08:16,193 --> 01:08:17,227 - Any other questions? 839 01:08:17,227 --> 01:08:18,395 - Yeah, I was in Nam. 840 01:08:18,395 --> 01:08:19,329 How come I can't take some of the boys 841 01:08:19,329 --> 01:08:20,830 and go up there on the ridge? 842 01:08:20,830 --> 01:08:22,332 - You seen combat? 843 01:08:22,332 --> 01:08:23,233 - The show? 844 01:08:24,534 --> 01:08:26,236 - Goddamn CB's, come on! 845 01:08:26,236 --> 01:08:27,337 Let's move out! 846 01:08:27,337 --> 01:08:30,174 (patriotic music) 847 01:08:31,341 --> 01:08:35,512 (moves into exciting dramatic music) 848 01:09:02,539 --> 01:09:04,641 (grunts) 849 01:09:06,976 --> 01:09:09,313 (crow caws) 850 01:09:17,887 --> 01:09:20,724 (patriotic music) 851 01:09:31,067 --> 01:09:32,569 - [Virgil] You take half the group and go up to 852 01:09:32,569 --> 01:09:34,103 that ridge right there, and I'll take the other half 853 01:09:34,103 --> 01:09:36,340 and go over there, alright? 854 01:09:37,474 --> 01:09:38,642 - [Nam Veteran] I was in Nam. 855 01:09:38,642 --> 01:09:39,576 How come I can't take some of the boys 856 01:09:39,576 --> 01:09:41,545 and go up there on the ridge? 857 01:09:42,612 --> 01:09:45,282 (ominous music) 858 01:09:48,752 --> 01:09:52,256 - Where are those girls with that car? 859 01:09:52,256 --> 01:09:54,491 - The sheriff and some rednecks are coming this way. 860 01:09:54,491 --> 01:09:55,925 - Well, you gotta hold 'em off. 861 01:09:55,925 --> 01:09:58,495 (Venny scoffs) 862 01:10:05,134 --> 01:10:07,537 - Let's go this way, Charlie. 863 01:10:08,738 --> 01:10:12,909 (frog croaking) (crow cawing) 864 01:10:12,909 --> 01:10:15,612 (birds whistling) 865 01:10:15,612 --> 01:10:18,448 (patriotic music) 866 01:10:32,128 --> 01:10:34,464 - I don't see no damn quail. 867 01:10:44,240 --> 01:10:46,610 (whistling) 868 01:10:46,610 --> 01:10:49,513 (foreboding music) 869 01:11:18,442 --> 01:11:20,610 - What the hell is going on here? 870 01:11:20,610 --> 01:11:23,212 (men grunting) 871 01:11:24,381 --> 01:11:25,349 Damn! 872 01:11:25,349 --> 01:11:27,150 get out of this! 873 01:11:27,150 --> 01:11:29,419 Damn, get out of this! 874 01:11:29,419 --> 01:11:33,590 (frog croaking) (mud squishing) 875 01:11:54,077 --> 01:11:56,446 - Let's go this way, Charlie. 876 01:12:07,657 --> 01:12:10,226 (men grunting) 877 01:12:28,344 --> 01:12:29,312 - Hey, look out! 878 01:12:29,312 --> 01:12:30,146 Hey, whoa! 879 01:12:31,147 --> 01:12:33,650 (men yelling) 880 01:12:35,919 --> 01:12:36,753 - Whoa! 881 01:12:42,392 --> 01:12:45,829 (dramatic ominous music) 882 01:12:49,866 --> 01:12:54,037 (moves into exciting chase music) 883 01:12:58,708 --> 01:13:01,344 (gun shot bangs) 884 01:13:29,205 --> 01:13:31,808 (men cheering) 885 01:13:33,677 --> 01:13:37,914 - (screaming) Shot twice in one vacation, 886 01:13:37,914 --> 01:13:38,915 what a drag! 887 01:13:40,484 --> 01:13:43,252 (gun shot bangs) 888 01:13:45,555 --> 01:13:48,625 (grunting painfully) 889 01:13:52,395 --> 01:13:54,798 - Hey, you ain't get a quail? 890 01:13:56,633 --> 01:13:57,467 - Goddamn! 891 01:13:58,568 --> 01:13:59,368 Get down! 892 01:14:01,638 --> 01:14:04,474 (gun shot bangs) 893 01:14:04,474 --> 01:14:07,744 (exciting chase music) 894 01:15:07,804 --> 01:15:09,939 - We're under attack (speaking in foreign language). 895 01:15:09,939 --> 01:15:14,310 - You guard our rear like the gates of Paris, Robespierre. 896 01:15:14,310 --> 01:15:17,480 (Robespierre humming) 897 01:15:20,516 --> 01:15:23,853 (creepy, ominous music) 898 01:15:34,564 --> 01:15:37,233 (engine idling) 899 01:15:42,071 --> 01:15:43,139 A Volkswagen? 900 01:15:46,475 --> 01:15:48,477 - It was Shirley's idea. 901 01:15:50,647 --> 01:15:53,449 - You girls get up on that rock with Maria. 902 01:15:53,449 --> 01:15:56,085 You signal as soon as you see that cop car 903 01:15:56,085 --> 01:15:57,821 come around that last curve, 904 01:15:57,821 --> 01:15:59,088 and then you're responsible for getting 905 01:15:59,088 --> 01:16:02,191 the bikes ready for the escape. 906 01:16:02,191 --> 01:16:03,526 Where's Feggy? 907 01:16:03,526 --> 01:16:06,696 (exciting rock music) 908 01:16:18,908 --> 01:16:23,079 (gun shot bangs) (exciting rock music) 909 01:17:04,420 --> 01:17:06,690 (drumming) 910 01:17:09,625 --> 01:17:12,295 (ominous music) 911 01:18:09,886 --> 01:18:11,955 (gun shot bangs) 912 01:18:11,955 --> 01:18:15,224 (exciting chase music) 913 01:21:22,111 --> 01:21:25,514 (motorcycle engine revs) 914 01:21:34,523 --> 01:21:37,260 (exciting music) 915 01:22:29,045 --> 01:22:30,113 Get out of the car! 916 01:22:30,113 --> 01:22:31,180 - Alright, alright. 917 01:22:31,180 --> 01:22:34,350 I warned ya! (laughs) 918 01:22:35,918 --> 01:22:38,154 (laughing) 919 01:22:42,758 --> 01:22:43,926 It's my people! 920 01:22:43,926 --> 01:22:45,294 You see, I told ya! 921 01:22:45,294 --> 01:22:46,795 I told ya I would! 922 01:22:48,597 --> 01:22:49,898 Yeah, that's my sisters! 923 01:22:49,898 --> 01:22:51,134 You see, I told you! 924 01:22:51,134 --> 01:22:52,468 I told you but you wouldn't listen. 925 01:22:52,468 --> 01:22:54,003 I was doubting you'd even miss me, 926 01:22:54,003 --> 01:22:54,970 but here you are. 927 01:22:54,970 --> 01:22:56,772 Here you are, and I love you! 928 01:22:56,772 --> 01:22:58,974 (laughing) 929 01:23:00,876 --> 01:23:03,779 (distant shouting) 930 01:23:06,849 --> 01:23:08,117 It's my people! 931 01:23:08,117 --> 01:23:10,219 You see, I told ya, I told you I would! 932 01:23:10,219 --> 01:23:12,455 (laughing) 933 01:23:16,325 --> 01:23:18,661 (screaming) 934 01:23:22,331 --> 01:23:25,101 (gun shot bangs) 935 01:23:29,004 --> 01:23:29,838 - Ramrod! 936 01:23:34,277 --> 01:23:36,745 (gun shot bangs) 937 01:23:36,745 --> 01:23:37,780 - Get back! 938 01:23:37,780 --> 01:23:38,614 Get outta here! 939 01:23:38,614 --> 01:23:39,448 Get back! 940 01:23:39,448 --> 01:23:40,283 Get back! 941 01:23:44,019 --> 01:23:46,755 (gun shot bangs) 942 01:23:47,590 --> 01:23:50,359 (dramatic music) 943 01:24:09,978 --> 01:24:12,315 (screaming) 944 01:24:18,921 --> 01:24:20,189 Get back, get back! 945 01:24:20,189 --> 01:24:21,524 Go on, get back! 946 01:24:26,662 --> 01:24:29,198 (Ramrod screams) 947 01:24:29,198 --> 01:24:30,199 - No Ramrod! 948 01:24:31,634 --> 01:24:34,803 (screaming) 949 01:24:34,803 --> 01:24:38,040 (incoherent screaming) 950 01:24:49,418 --> 01:24:53,088 (Ramrod whining, screaming) 951 01:24:58,227 --> 01:24:59,061 Get back! 952 01:25:00,429 --> 01:25:04,567 (crying) (Maria shushing) 953 01:25:10,906 --> 01:25:11,774 Stop it! 954 01:25:11,774 --> 01:25:12,675 Get out! 955 01:25:12,675 --> 01:25:14,777 (crying) 956 01:25:14,777 --> 01:25:17,546 (dramatic music) 957 01:25:31,860 --> 01:25:35,364 (moves into somber music) 958 01:25:42,805 --> 01:25:44,973 (motorcycle engines revving) 959 01:25:44,973 --> 01:25:45,874 - Let's go! 960 01:26:00,523 --> 01:26:01,324 Ramrod! 961 01:26:16,705 --> 01:26:19,475 (gun shot bangs) 962 01:26:31,987 --> 01:26:32,821 Ramrod! 963 01:26:36,625 --> 01:26:39,795 (dramatic rock music) 964 01:27:04,052 --> 01:27:07,790 (motorcycle engines humming) 965 01:27:12,695 --> 01:27:15,764 (uptempo rock music) 966 01:30:26,822 --> 01:30:30,993 (engines roaring) (uptempo rock music) 967 01:33:37,579 --> 01:33:40,082 (funky music)63533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.