Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:04,338
(electronic music)
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,912
(light music)
(birds chirping)
3
00:00:52,052 --> 00:00:55,189
(train bells ringing)
4
00:00:58,292 --> 00:01:01,429
(church bells tolling)
5
00:01:04,432 --> 00:01:07,168
(river burbling)
6
00:01:17,111 --> 00:01:19,880
(gun shots bang)
7
00:01:47,741 --> 00:01:49,677
- [Dispatcher On Radio]
Base calling Officer Reed.
8
00:01:49,677 --> 00:01:51,545
Come in, Officer Reed. 10-4.
9
00:01:51,545 --> 00:01:55,683
Sheriff wants to see you,
Officer Reed, come on in.
10
00:01:58,085 --> 00:01:59,320
- [Sheriff On
Radio] Dammit, Reed!
11
00:01:59,320 --> 00:02:00,754
Pick up the radio!
12
00:02:04,658 --> 00:02:06,794
I know you're out there, boy.
13
00:02:06,794 --> 00:02:09,397
You're shootin' things
with that shotgun.
14
00:02:09,397 --> 00:02:11,232
Dadgomit, I know
you're out there,
15
00:02:11,232 --> 00:02:14,735
shootin' some of those
damn old beer cans.
16
00:02:14,735 --> 00:02:17,605
You there, you there, Reed??
17
00:02:17,605 --> 00:02:19,673
Come on, buddy.
18
00:02:19,673 --> 00:02:21,209
Over!
19
00:02:21,209 --> 00:02:23,344
For Christ's sakes, over!
20
00:02:23,344 --> 00:02:24,178
Over!
21
00:02:25,379 --> 00:02:26,614
Over 10-4 over!
22
00:02:27,715 --> 00:02:28,882
Reed, you there?
23
00:02:28,882 --> 00:02:29,717
Over!
24
00:02:31,319 --> 00:02:32,152
Over!
25
00:02:33,621 --> 00:02:35,055
- Yeah, I'm here.
26
00:02:36,524 --> 00:02:39,427
(upbeat pop music)
27
00:03:27,475 --> 00:03:28,642
- [Dispatcher On
Radio] Officer Reed,
28
00:03:28,642 --> 00:03:30,978
Kemper's alarm's
going off again.
29
00:03:30,978 --> 00:03:34,081
Want you to head back out of
town and go check it out, 10-4.
30
00:03:34,081 --> 00:03:35,349
- This is Reed.
31
00:03:36,517 --> 00:03:37,351
On my way.
32
00:03:48,996 --> 00:03:51,665
(police sirens)
33
00:04:06,680 --> 00:04:10,250
(soft country western music)
34
00:04:10,250 --> 00:04:11,419
- It just went off.
35
00:04:11,419 --> 00:04:13,654
We didn't do nothing
to it, honest.
36
00:04:13,654 --> 00:04:14,755
- We can't keep riding out here
37
00:04:14,755 --> 00:04:16,690
every time your alarm goes off.
38
00:04:16,690 --> 00:04:19,159
Get it fixed, or disconnect it.
39
00:04:19,159 --> 00:04:19,993
Get it?
40
00:04:24,298 --> 00:04:25,433
Look, I got better things to do
41
00:04:25,433 --> 00:04:27,935
than chase after false alarms.
42
00:04:30,938 --> 00:04:32,373
Getting off soon?
43
00:04:33,674 --> 00:04:34,742
- What of it?
44
00:04:52,125 --> 00:04:54,662
- Look, can't we just
talk for a little while?
45
00:04:54,662 --> 00:04:56,997
- What do we have to
talk about, Steve?
46
00:04:56,997 --> 00:04:58,566
- Hi there, Deputy Reed.
47
00:04:58,566 --> 00:05:00,033
- Hello, Sally, what's shakin'?
48
00:05:00,033 --> 00:05:01,402
- Same ol', same ol'.
49
00:05:01,402 --> 00:05:03,937
Nothing ever
happens around here.
50
00:05:03,937 --> 00:05:05,473
What are you up to?
51
00:05:05,473 --> 00:05:09,643
- Trying to get your mean
sister over here to talk to me.
52
00:05:20,488 --> 00:05:22,322
Come on, Lisa, I
was only kidding.
53
00:05:22,322 --> 00:05:23,457
Let me take you home.
54
00:05:23,457 --> 00:05:24,992
I'm driving right that way.
55
00:05:24,992 --> 00:05:26,760
- I'd rather walk
over burning coals.
56
00:05:26,760 --> 00:05:28,128
- [Mr. Kemper] She ain't
going nowhere with you.
57
00:05:28,128 --> 00:05:31,565
She's coming to our
house for supper.
58
00:05:31,565 --> 00:05:34,468
- Don't tell me what to do, Dad.
59
00:05:34,468 --> 00:05:36,136
I'm gonna talk to Steve.
60
00:05:36,136 --> 00:05:37,771
Sally, keep my dinner warm.
61
00:05:37,771 --> 00:05:38,606
Come on.
62
00:05:46,447 --> 00:05:50,918
- Ever since she joined
that Chamber of Commerce.
63
00:05:50,918 --> 00:05:53,320
(engine revs)
64
00:05:53,320 --> 00:05:55,556
- Nothing ever changes here.
65
00:05:55,556 --> 00:05:57,791
- [Mr. Kemper] You can
say that again, Ed.
66
00:05:57,791 --> 00:06:00,293
(engine hums)
67
00:06:17,945 --> 00:06:21,114
- Hey, why's your
dad so down on me?
68
00:06:21,114 --> 00:06:25,285
- I guess he doesn't think that
you're gonna amount to much.
69
00:06:26,520 --> 00:06:28,656
- What do you think?
70
00:06:28,656 --> 00:06:30,924
- Money-wise, or love-wise?
71
00:06:38,599 --> 00:06:41,068
- I bet they're back
in love already.
72
00:06:41,068 --> 00:06:44,905
They make a nice couple,
don't you think, Pop?
73
00:06:46,740 --> 00:06:49,610
Steve's a good guy. I know
Lisa really likes him.
74
00:06:49,610 --> 00:06:52,212
She just won't admit it.
75
00:06:52,212 --> 00:06:54,882
- What does money
have to do with love?
76
00:06:54,882 --> 00:06:56,416
- I don't know, let
me see your bank book.
77
00:06:56,416 --> 00:06:58,285
We'll talk about it.
78
00:06:58,285 --> 00:06:59,753
- Real funny.
79
00:06:59,753 --> 00:07:03,857
- (laughs) Ha ha ha. (laughs)
80
00:07:07,227 --> 00:07:10,898
(motorcycle engine roaring)
81
00:07:26,146 --> 00:07:28,882
(Billy sniffles)
82
00:07:30,651 --> 00:07:32,953
- There's no orange!
83
00:07:32,953 --> 00:07:34,988
There's no orange!
84
00:07:34,988 --> 00:07:38,291
Shit, I hate cola. (sighs)
85
00:07:38,291 --> 00:07:39,126
Shit.
86
00:07:46,066 --> 00:07:47,768
Geez, give me my cola.
87
00:07:47,768 --> 00:07:48,902
Give me my cola now!
88
00:07:48,902 --> 00:07:50,003
Come on!
89
00:07:50,003 --> 00:07:50,838
Shit!
90
00:07:51,739 --> 00:07:53,373
I want my money back.
91
00:07:53,373 --> 00:07:54,474
Come on!
92
00:07:54,474 --> 00:07:55,643
Damn, come on!
93
00:07:57,010 --> 00:07:58,846
Give me my money back!
94
00:08:00,848 --> 00:08:03,116
- Um, Dad, there's some
weird guy out there
95
00:08:03,116 --> 00:08:05,786
beating up the cola machine.
96
00:08:05,786 --> 00:08:07,788
Dad, don't go out there.
97
00:08:10,490 --> 00:08:12,459
- Shit, come on!
98
00:08:12,459 --> 00:08:14,628
Damn! (blows landing)
99
00:08:14,628 --> 00:08:15,462
Yeah!
100
00:08:15,462 --> 00:08:16,597
Give me my money back!
101
00:08:16,597 --> 00:08:18,365
- Whatcha doin', boy?
102
00:08:19,466 --> 00:08:21,969
- This machine stole my money.
103
00:08:21,969 --> 00:08:23,737
- Get on your cycle and get.
104
00:08:23,737 --> 00:08:26,239
- No, I want my 40 cents back.
105
00:08:28,108 --> 00:08:28,942
- Get!
106
00:08:30,844 --> 00:08:32,445
- No, oh, this is great.
107
00:08:32,445 --> 00:08:33,981
First, there's no orange drink,
108
00:08:33,981 --> 00:08:36,016
then I lose the only money
I have in the whole world,
109
00:08:36,016 --> 00:08:37,384
and now some old desert rat's
110
00:08:37,384 --> 00:08:39,252
got a shotgun
pointed in my face.
111
00:08:39,252 --> 00:08:40,320
Great.
112
00:08:40,320 --> 00:08:42,022
This is a great day, great.
113
00:08:42,022 --> 00:08:43,557
Super.
114
00:08:43,557 --> 00:08:45,458
Gonna lose the only money
I have in the whole world.
115
00:08:45,458 --> 00:08:48,696
And now some old desert rat's
pointing a shotgun at me.
116
00:08:48,696 --> 00:08:49,863
This is great.
117
00:08:50,931 --> 00:08:51,765
- Get.
118
00:08:52,966 --> 00:08:55,803
(engine fires up)
119
00:09:01,709 --> 00:09:04,377
(ominous music)
120
00:09:15,689 --> 00:09:17,524
Sally, get in the car.
121
00:09:19,459 --> 00:09:21,962
(Sally sighs)
122
00:09:24,598 --> 00:09:27,534
(alarm sounding)
123
00:09:27,534 --> 00:09:30,804
- Damn, I forgot to
turn the alarm off.
124
00:09:37,544 --> 00:09:40,380
(engines revving)
125
00:10:21,054 --> 00:10:23,724
(Sally screams)
126
00:10:27,928 --> 00:10:30,931
(crickets chirping)
127
00:10:32,232 --> 00:10:35,669
- Steve, I'm sorry
about the money crack.
128
00:10:37,570 --> 00:10:41,274
- Ain't no problem.
It's true anyway.
129
00:10:41,274 --> 00:10:45,412
(Sally screaming)
(alarm sounding)
130
00:10:49,016 --> 00:10:50,684
- See you tomorrow.
131
00:10:50,684 --> 00:10:53,153
(light music)
132
00:10:59,159 --> 00:11:00,427
- [Louise On Radio] Hey, Steve.
133
00:11:00,427 --> 00:11:02,730
Kemper's alarm is
going off again.
134
00:11:04,197 --> 00:11:07,100
- That old man's running me
ragged with that damn alarm.
135
00:11:07,100 --> 00:11:09,536
Okay, Louise, I'm going over.
136
00:11:17,177 --> 00:11:21,348
(ominous music)
(alarm sounding)
137
00:11:23,984 --> 00:11:25,552
(Sally gasping)
138
00:11:25,552 --> 00:11:28,021
(gun cocks)
139
00:11:28,021 --> 00:11:30,257
(laughing)
140
00:11:33,226 --> 00:11:35,528
- You can put that gun down.
141
00:11:35,528 --> 00:11:39,432
Nice and easy-like. (laughing)
142
00:11:42,435 --> 00:11:45,072
(Sally gasping)
143
00:11:46,673 --> 00:11:50,878
- Shouldn't have set
that alarm off, old man.
144
00:11:50,878 --> 00:11:53,080
(laughing)
145
00:11:59,486 --> 00:12:02,122
(engine humming)
146
00:12:10,663 --> 00:12:13,500
(Sally screaming)
147
00:12:19,973 --> 00:12:22,209
(laughing)
148
00:12:23,310 --> 00:12:27,480
- [Sally] (screaming) Oh, Dad!
149
00:12:27,480 --> 00:12:28,315
No!
150
00:12:28,315 --> 00:12:29,249
(dark music)
151
00:12:29,249 --> 00:12:31,919
(Sally screams)
152
00:12:35,688 --> 00:12:37,057
(crying) Dad!
153
00:12:37,057 --> 00:12:39,726
(blows landing)
154
00:12:50,037 --> 00:12:52,472
(punks yelling)
155
00:12:52,472 --> 00:12:55,275
(Sally screaming)
156
00:13:37,951 --> 00:13:40,020
(engine humming)
157
00:13:40,020 --> 00:13:43,756
(motorcycle engines revving)
158
00:13:54,501 --> 00:13:57,137
(brakes scream)
159
00:14:14,154 --> 00:14:18,325
(Sally crying)
(somber music)
160
00:14:35,708 --> 00:14:37,710
- [Dispatcher On Radio]
Ambulance, assist.
161
00:14:37,710 --> 00:14:39,346
14th and 27th Street.
162
00:14:39,346 --> 00:14:41,614
(mumbling)
163
00:14:49,756 --> 00:14:52,625
- Looks like you
screwed up again, Reed.
164
00:14:52,625 --> 00:14:53,860
- Huh?
165
00:14:53,860 --> 00:14:56,964
- You took your time
coming out here, huh?
166
00:15:00,567 --> 00:15:01,701
- You alright?
167
00:15:03,803 --> 00:15:06,873
Took a pretty good
knock on the head.
168
00:15:10,843 --> 00:15:13,780
Must've been about
10 to 12 of 'em.
169
00:15:24,391 --> 00:15:25,225
- Sally?
170
00:15:30,297 --> 00:15:31,131
Sally?
171
00:15:41,975 --> 00:15:44,577
- Hey, we're gonna take my car.
172
00:15:47,580 --> 00:15:49,649
- [Steve] I'll call Lisa.
173
00:15:57,857 --> 00:16:01,995
- Louise, this is 465.
Louise, this is 465.
174
00:16:01,995 --> 00:16:04,497
(engine revs)
175
00:16:06,333 --> 00:16:08,001
Louise, this is 465.
176
00:16:12,572 --> 00:16:13,573
This is 465.
177
00:16:14,641 --> 00:16:17,244
(somber music)
178
00:16:30,757 --> 00:16:31,958
- Steve, what's with
the bump on the head?
179
00:16:31,958 --> 00:16:32,992
You have a rough night tonight?
180
00:16:32,992 --> 00:16:34,294
What's going on?
181
00:16:34,294 --> 00:16:35,795
- I don't know.
- Look, the kid that you hit,
182
00:16:35,795 --> 00:16:37,130
did he have anything to do
with the Kemper murders.
183
00:16:37,130 --> 00:16:38,531
- I don't know.
- But you're gonna tell me.
184
00:16:38,531 --> 00:16:39,899
Look, I heard it was
something to do with a cult.
185
00:16:39,899 --> 00:16:41,134
Does it have anything
to do with drugs?
186
00:16:41,134 --> 00:16:42,769
Come on, Steve, you
owe me one, huh?
187
00:16:42,769 --> 00:16:44,237
- I don't owe you anything.
188
00:16:44,237 --> 00:16:45,372
- Please, will you leave?
- Steve, thanks a lot.
189
00:16:45,372 --> 00:16:48,875
(camera shutter snapping)
190
00:16:49,809 --> 00:16:51,878
Hold it right there.
191
00:16:51,878 --> 00:16:53,246
That's it, that's it.
192
00:16:53,246 --> 00:16:54,881
(camera shutter snapping)
193
00:16:54,881 --> 00:16:55,815
That's it.
194
00:16:55,815 --> 00:16:57,117
Hold it, hold it right there!
195
00:16:57,117 --> 00:16:59,286
That's it, hold it for me.
196
00:17:03,856 --> 00:17:08,027
(foreboding music)
(radio chatter)
197
00:17:12,965 --> 00:17:15,268
- [Woman] Is this the guy
that killed Old Man Kemper?
198
00:17:15,268 --> 00:17:16,236
- [Man] Yeah.
199
00:17:16,236 --> 00:17:17,770
- [Woman] Where they taking him?
200
00:17:17,770 --> 00:17:21,808
- [Man] They're gonna take
him up to security level.
201
00:17:34,354 --> 00:17:37,824
- [Nurse Over Radio] Page,
Dr. Davis, telephone, please.
202
00:17:37,824 --> 00:17:40,893
(electronic beeping)
203
00:17:41,961 --> 00:17:44,564
(somber music)
204
00:18:24,637 --> 00:18:27,207
- What happened out there?
205
00:18:27,207 --> 00:18:28,208
- Excuse me?
206
00:18:30,109 --> 00:18:33,180
- I said, what
happened out there?
207
00:18:33,180 --> 00:18:36,149
I'll tell you what
happened out there.
208
00:18:36,149 --> 00:18:39,252
One of the finest citizens
this town has ever known
209
00:18:39,252 --> 00:18:40,953
had his ass murdered
out there by them
210
00:18:40,953 --> 00:18:45,057
filthy, yellow-bellied,
fascist communist pinkos!
211
00:18:46,726 --> 00:18:48,228
Communist--
212
00:18:48,228 --> 00:18:51,631
- Look, I told you that--
- Sit down and shut up.
213
00:18:53,733 --> 00:18:55,001
You know, Reed.
214
00:18:57,437 --> 00:18:59,172
(phone rings)
215
00:18:59,172 --> 00:19:01,908
You wanna do a man's job,
you wanna do it right.
216
00:19:01,908 --> 00:19:04,177
You look the enemy
straight in the eye,
217
00:19:04,177 --> 00:19:07,113
before you get
knocked unconscious.
218
00:19:08,381 --> 00:19:09,449
- Duane here.
219
00:19:22,262 --> 00:19:24,497
State troopers have
ID'ed no motorcycles
220
00:19:24,497 --> 00:19:26,933
on any highways going
out of town nowhere.
221
00:19:26,933 --> 00:19:29,336
- Well, where in the hell
are those Commie bastards?
222
00:19:29,336 --> 00:19:30,837
- Well, I don't know, Virg.
223
00:19:30,837 --> 00:19:32,439
- Well, if they
haven't left the area,
224
00:19:32,439 --> 00:19:35,107
maybe they're still around here.
225
00:19:36,676 --> 00:19:40,847
- Duane, who we got up there
in the hospital watching guard?
226
00:19:40,847 --> 00:19:42,715
- We get my nephew Carl.
227
00:19:42,715 --> 00:19:44,150
He moonlights for us sometimes--
228
00:19:44,150 --> 00:19:45,652
- No, no, no.
229
00:19:45,652 --> 00:19:47,287
That idiot, he forgot the
stop sign when he was doing
230
00:19:47,287 --> 00:19:49,489
the school crossings,
for crying out loud!
231
00:19:49,489 --> 00:19:50,757
We gotta get someone that's--
232
00:19:50,757 --> 00:19:51,991
- Well who else
are we gonna get?
233
00:19:51,991 --> 00:19:53,926
Everybody's out
chasing that gang.
234
00:19:53,926 --> 00:19:55,628
- Why don't we call
in the state troopers?
235
00:19:55,628 --> 00:19:57,129
There's a lot of
canyons out here
236
00:19:57,129 --> 00:19:58,398
where these guys can hang
out and just disappear.
237
00:19:58,398 --> 00:20:00,800
- No, no, not state troopers.
238
00:20:02,635 --> 00:20:06,339
Did Patton call in the state
troopers when he took Iwo Jima!
239
00:20:06,339 --> 00:20:08,441
- No, that was MacArthur.
240
00:20:13,446 --> 00:20:17,617
- Well then, Patton called
MacArthur when he took Iwo Jima!
241
00:20:17,617 --> 00:20:21,120
(patriotic marching song)
242
00:20:34,166 --> 00:20:36,936
(engine humming)
243
00:20:43,343 --> 00:20:46,713
(bluesy harmonica music)
244
00:20:52,585 --> 00:20:56,255
- Haven't you learned
to play that thing yet?
245
00:20:56,255 --> 00:20:57,890
- It helps me think.
246
00:21:00,860 --> 00:21:03,330
- What are you thinking about?
247
00:21:04,564 --> 00:21:07,300
- I ain't seen
nobody die before.
248
00:21:11,404 --> 00:21:13,139
- Well, my friend.
249
00:21:13,139 --> 00:21:15,908
That is the way
of the white man.
250
00:21:17,043 --> 00:21:20,947
- (sighs) Why do I
even talk to you for?
251
00:21:28,187 --> 00:21:31,591
(bluesy harmonica music)
252
00:21:33,460 --> 00:21:35,962
- White man come in iron horse.
253
00:21:35,962 --> 00:21:38,531
- What do we do now, Coach?
254
00:21:38,531 --> 00:21:40,700
- I say we go tell Ramrod.
255
00:21:44,103 --> 00:21:46,739
(engine idling)
256
00:21:50,943 --> 00:21:53,212
- Yeah, Reed, this is real good.
257
00:21:53,212 --> 00:21:55,648
This is better than the
last place you took me.
258
00:21:55,648 --> 00:21:58,518
Yeah, there's punks hoppin'
all over this place.
259
00:21:58,518 --> 00:22:00,019
- Why don't you shut up?
260
00:22:00,019 --> 00:22:01,554
I just had an idea that
these guys might be--
261
00:22:01,554 --> 00:22:04,791
- Nah, you had a
vision, a real vision.
262
00:22:13,866 --> 00:22:16,836
- Yeah, what do my little
Indians have to report?
263
00:22:16,836 --> 00:22:19,972
- Pale face travel across
desert in iron horse.
264
00:22:19,972 --> 00:22:22,775
- Pigs, they're
headed back to town.
265
00:22:22,775 --> 00:22:24,811
- We oughta split.
266
00:22:24,811 --> 00:22:27,714
- I told you, we ain't
leavin' 'til we get Billy.
267
00:22:27,714 --> 00:22:30,817
(indistinct chatter)
268
00:22:33,052 --> 00:22:35,888
- There's nothing we
can do for Billy now.
269
00:22:35,888 --> 00:22:37,824
- We can try, can't we?
270
00:22:39,325 --> 00:22:40,527
- Look, I don't know about you,
271
00:22:40,527 --> 00:22:42,395
but I came along to
get away from the smog.
272
00:22:42,395 --> 00:22:44,531
I didn't sign up for the
Dirty Dozen, you know.
273
00:22:44,531 --> 00:22:46,232
I thought maybe we could
do a little fishing,
274
00:22:46,232 --> 00:22:48,300
go out on some nature
walks, stuff like that.
275
00:22:48,300 --> 00:22:50,002
But, no, you kill the old man,
276
00:22:50,002 --> 00:22:51,971
and now I feel like Jesse James.
277
00:22:51,971 --> 00:22:53,473
- You know, Feggy,
278
00:22:53,473 --> 00:22:57,243
vacations have a way of turning
out different than you plan.
279
00:22:58,778 --> 00:23:00,212
- Shirley, we just
didn't just lose
280
00:23:00,212 --> 00:23:02,214
some traveler's
checks, you know?
281
00:23:02,214 --> 00:23:04,216
We offed the old geezer!
282
00:23:05,618 --> 00:23:09,589
- I think he looked like
Governor Pile's grandfather.
283
00:23:11,090 --> 00:23:14,561
- You can leave any
ol' time you want.
284
00:23:14,561 --> 00:23:16,395
Just remember it was
Billy who rescued you
285
00:23:16,395 --> 00:23:17,797
from Konoko Park.
286
00:23:18,965 --> 00:23:23,135
(wind blowing)
(dark music)
287
00:23:25,271 --> 00:23:26,372
Everybody in?
288
00:23:28,441 --> 00:23:29,275
- Yeah.
289
00:23:31,944 --> 00:23:33,112
- Robespierre?
290
00:23:34,514 --> 00:23:35,347
- Oui.
291
00:23:36,783 --> 00:23:37,617
- Good.
292
00:23:38,785 --> 00:23:42,121
Now that's settled. Now
all we need is a plan.
293
00:23:42,121 --> 00:23:43,289
Any questions?
294
00:23:44,457 --> 00:23:47,193
- Can I go play
some more Indians?
295
00:23:53,099 --> 00:23:55,334
(jingling)
296
00:24:04,911 --> 00:24:07,480
- Would we still be here
if it was not Billy?
297
00:24:07,480 --> 00:24:10,583
- We'd still be here
if it was Feggy.
298
00:24:11,751 --> 00:24:14,854
- But we might all
be in the chair.
299
00:24:14,854 --> 00:24:16,388
- Listen.
300
00:24:16,388 --> 00:24:19,191
Doesn't a shepherd leave a
flock of a hundred sheep,
301
00:24:19,191 --> 00:24:21,794
just to find one little lamb?
302
00:24:21,794 --> 00:24:26,566
Well, I guess you can
call me the gang shepherd.
303
00:24:26,566 --> 00:24:28,835
- I think you're good shepherd.
304
00:24:28,835 --> 00:24:30,069
- Thanks.
305
00:24:30,069 --> 00:24:31,403
Anyway, somebody had
to convince Coach
306
00:24:31,403 --> 00:24:34,340
that women are as good
administrators as men.
307
00:24:34,340 --> 00:24:36,509
- Yeah, look at Eva Peron.
308
00:24:38,745 --> 00:24:40,513
* Don't cry for me Argentina
309
00:24:40,513 --> 00:24:43,015
* Do-do-do-do
310
00:24:44,316 --> 00:24:47,386
(indistinct chatter)
311
00:24:49,822 --> 00:24:52,491
(cart clacking)
312
00:24:55,227 --> 00:24:56,228
- Hey, Tom.
313
00:24:56,228 --> 00:24:57,063
- What?
314
00:24:57,063 --> 00:24:58,965
- Owe me $20, will ya?
315
00:24:58,965 --> 00:25:00,466
- Are you kidding?
316
00:25:00,466 --> 00:25:03,903
You still haven't paid me
the 10 bucks from Christmas.
317
00:25:38,204 --> 00:25:40,873
(ominous music)
318
00:25:55,221 --> 00:25:59,926
(echoing screaming and laughing)
319
00:25:59,926 --> 00:26:02,194
- [Billy Voiceover]
You put that gun down,
320
00:26:02,194 --> 00:26:03,796
nice and easy-like.
321
00:26:21,447 --> 00:26:25,752
- [Ramrod Voiceover] Set
that alarm off, old man.
322
00:26:25,752 --> 00:26:29,856
(echoing screaming and laughing)
323
00:26:29,856 --> 00:26:32,792
(foreboding music)
324
00:27:03,790 --> 00:27:06,859
- Don't even ask
what happened to me.
325
00:27:15,434 --> 00:27:16,268
- Oh.
326
00:27:17,603 --> 00:27:19,605
- You okay, ma'am?
327
00:27:19,605 --> 00:27:22,942
- I don't know, I
just felt kinda funny.
328
00:27:25,111 --> 00:27:27,013
- Can I get ya something?
329
00:27:27,013 --> 00:27:28,314
- Yeah.
330
00:27:28,314 --> 00:27:30,116
Something to drink?
331
00:27:30,116 --> 00:27:31,217
- Yeah, sure.
332
00:27:33,820 --> 00:27:35,454
- Thanks.
333
00:27:35,454 --> 00:27:39,625
(ominous music)
(heart beating)
334
00:27:46,565 --> 00:27:48,067
- Excuse me, nurse.
335
00:27:48,067 --> 00:27:50,703
You think we can get this
little girl patched up?
336
00:27:50,703 --> 00:27:51,838
- Sure can!
337
00:27:51,838 --> 00:27:52,972
- My knee's a little scraped.
338
00:27:52,972 --> 00:27:54,841
Kids are used to that stuff.
339
00:27:54,841 --> 00:27:57,509
(ominous music)
340
00:28:00,880 --> 00:28:05,051
- What are you, from social
services or something?
341
00:28:09,555 --> 00:28:10,489
Come on, nurse!
342
00:28:10,489 --> 00:28:11,323
Get out!
343
00:28:11,323 --> 00:28:13,659
(screaming)
344
00:28:18,998 --> 00:28:19,999
Hey, nurse!
345
00:28:19,999 --> 00:28:20,833
Nurse!
346
00:28:20,833 --> 00:28:21,868
Get away from me lady!
347
00:28:21,868 --> 00:28:23,035
Get out of here!
348
00:28:23,035 --> 00:28:25,805
(buzzer sounding)
349
00:28:25,805 --> 00:28:27,039
Hey nurse!
350
00:28:27,039 --> 00:28:27,874
Nurse!
351
00:28:27,874 --> 00:28:28,775
- Kill you!
352
00:28:29,708 --> 00:28:31,043
- Get off of me!
353
00:28:35,081 --> 00:28:36,248
- What the hell?
354
00:28:36,248 --> 00:28:37,850
- This crazy lady here's
trying to kill me!
355
00:28:37,850 --> 00:28:41,353
- I better let Duane
know about this.
356
00:28:41,353 --> 00:28:42,554
- You gonna tell him
you deserted your post
357
00:28:42,554 --> 00:28:45,557
while guarding a
dangerous prisoner?
358
00:28:46,658 --> 00:28:47,960
- What the hell's going on?
359
00:28:47,960 --> 00:28:49,661
- That was a real
stupid thing to do.
360
00:28:49,661 --> 00:28:52,164
- Well, I had to do something.
361
00:28:53,632 --> 00:28:55,835
- Do you wanna go to jail
for the rest of your life?
362
00:28:55,835 --> 00:28:57,536
Let me take care of the punks.
363
00:28:57,536 --> 00:28:58,670
- Not without me.
364
00:28:58,670 --> 00:29:00,206
- What?
365
00:29:00,206 --> 00:29:02,341
- I said, I'm in on this.
366
00:29:02,341 --> 00:29:03,675
- No you're not.
367
00:29:03,675 --> 00:29:05,077
- Yes, I am.
368
00:29:05,077 --> 00:29:06,913
Or I'll just do it on my own.
369
00:29:06,913 --> 00:29:09,748
(buzzer sounding)
370
00:29:14,553 --> 00:29:15,721
- Yeah.
371
00:29:15,721 --> 00:29:18,157
Yeah, Sheriff, yeah.
372
00:29:18,157 --> 00:29:18,991
Yeah.
373
00:29:22,895 --> 00:29:25,031
Yeah, yeah, Lisa's here.
374
00:29:25,031 --> 00:29:27,934
She just got back
from the funeral.
375
00:29:28,868 --> 00:29:29,701
Yeah.
376
00:29:32,104 --> 00:29:33,405
Yeah, I will.
377
00:29:33,405 --> 00:29:34,740
Yeah, okay.
378
00:29:34,740 --> 00:29:35,574
Yeah, bye.
379
00:29:38,845 --> 00:29:40,346
How you doin', babe?
380
00:29:40,346 --> 00:29:41,547
- I'm alright.
381
00:29:41,547 --> 00:29:43,482
Have you heard
anything else yet?
382
00:29:43,482 --> 00:29:44,416
- Yeah.
383
00:29:44,416 --> 00:29:46,252
Everything and nothing.
384
00:29:46,252 --> 00:29:49,588
Had a lot of calls, all crank.
385
00:29:49,588 --> 00:29:52,091
(phone rings)
386
00:29:54,526 --> 00:29:55,995
Yeah?
387
00:29:55,995 --> 00:29:56,829
Riley?
388
00:29:58,230 --> 00:30:02,001
Don't you have anything
better to do than make up...
389
00:30:02,001 --> 00:30:04,270
You're serious now?
390
00:30:04,270 --> 00:30:05,637
Yeah.
391
00:30:05,637 --> 00:30:06,472
Where?
392
00:30:08,774 --> 00:30:11,043
The Richardson ranch.
393
00:30:11,043 --> 00:30:13,913
Yeah. (foreboding music)
394
00:30:13,913 --> 00:30:16,248
How do you know it was them?
395
00:30:17,583 --> 00:30:19,919
How many of them were there?
396
00:30:22,721 --> 00:30:24,456
Look, yeah, yeah.
397
00:30:24,456 --> 00:30:25,291
Look, man.
398
00:30:27,793 --> 00:30:31,430
Everybody's seeing
punks out there now.
399
00:30:31,430 --> 00:30:32,664
Okay.
400
00:30:32,664 --> 00:30:35,767
We'll get some people
out there tomorrow.
401
00:30:35,767 --> 00:30:37,069
Look, man.
402
00:30:37,069 --> 00:30:40,072
We don't have anybody
left here, okay?
403
00:30:40,072 --> 00:30:44,643
We've had so many damn
calls, there's no one left.
404
00:30:44,643 --> 00:30:46,045
I said tomorrow!
405
00:30:46,045 --> 00:30:48,680
(ominous music)
406
00:31:14,540 --> 00:31:18,710
- Why do we have to do this
look out duty? (laughs)
407
00:31:31,390 --> 00:31:32,224
- Oh.
408
00:31:38,864 --> 00:31:42,634
- Well, like they ran
out of crank, you know?
409
00:31:45,637 --> 00:31:49,175
- This gang stuff
is really nowhere.
410
00:31:49,175 --> 00:31:53,312
Maybe we should go to
stewardess school or something.
411
00:31:53,312 --> 00:31:57,549
- (laughs) No. Not me, man.
412
00:31:57,549 --> 00:31:58,350
You know,
413
00:31:59,685 --> 00:32:01,887
electronics training.
414
00:32:01,887 --> 00:32:03,089
That's where it's at.
415
00:32:03,089 --> 00:32:06,092
- (scoffs) No way!
416
00:32:06,092 --> 00:32:07,826
- Yes, way, Flo!
417
00:32:07,826 --> 00:32:10,329
The computer
revolution took off,
418
00:32:10,329 --> 00:32:13,032
without enough people
trained to repair computers.
419
00:32:13,032 --> 00:32:14,433
- (laughs) You're
gonna settle down
420
00:32:14,433 --> 00:32:16,969
and get a regular day gig, huh?
421
00:32:16,969 --> 00:32:18,037
- Maybe I am.
422
00:32:19,238 --> 00:32:22,874
Or maybe I'm going
back to the band.
423
00:32:22,874 --> 00:32:24,476
- Coral Aggression?
424
00:32:25,711 --> 00:32:28,614
That band is really nowhere.
425
00:32:28,614 --> 00:32:30,449
- You're just jealous.
426
00:32:31,350 --> 00:32:32,818
- Like, I'm sure.
427
00:32:32,818 --> 00:32:35,554
(dramatic music)
428
00:32:40,259 --> 00:32:42,828
- (scoffs) Oh.
429
00:33:02,381 --> 00:33:05,217
It's your turn to
watch, you know.
430
00:33:10,622 --> 00:33:11,790
- Okay, girls.
431
00:33:14,260 --> 00:33:15,094
Come on.
432
00:33:15,961 --> 00:33:17,296
Come on, get up.
433
00:33:18,664 --> 00:33:19,898
I said move it.
434
00:33:28,407 --> 00:33:29,875
- It was your turn
to watch, you know.
435
00:33:29,875 --> 00:33:32,711
- Oh, how was I to know when
Django was gonna pop up?
436
00:33:32,711 --> 00:33:34,946
- Well tell that to Ramrod.
437
00:33:36,448 --> 00:33:37,516
- Let's go.
438
00:33:37,516 --> 00:33:40,252
(vengeful music)
439
00:33:53,932 --> 00:33:58,104
You're gonna be joining your
friend in jail real soon.
440
00:34:00,906 --> 00:34:04,110
- [Ramrod] Honey, you
ain't got the guts.
441
00:34:04,110 --> 00:34:05,077
(gun cocks)
442
00:34:05,077 --> 00:34:07,246
- Just try me, sweetheart.
443
00:34:10,249 --> 00:34:12,751
Okay, everybody, take it easy.
444
00:34:17,022 --> 00:34:19,491
(gun shot bangs)
445
00:34:19,491 --> 00:34:20,992
Come on, let's go.
446
00:34:25,297 --> 00:34:26,898
- There's 10 of us.
447
00:34:27,933 --> 00:34:30,001
You might get one or two.
448
00:34:32,204 --> 00:34:33,805
But we'll get you in the end.
449
00:34:33,805 --> 00:34:36,975
You wanna play chicken
with me, Hoppa?
450
00:34:39,445 --> 00:34:42,948
- Well, they better
elect a new leader first,
451
00:34:42,948 --> 00:34:44,650
'cause this one's
got your name--
452
00:34:44,650 --> 00:34:47,052
(Lisa yelps)
453
00:34:51,990 --> 00:34:54,126
- Let's assimilate
her into the group
454
00:34:54,126 --> 00:34:56,428
like the Indians used to do.
455
00:34:56,428 --> 00:34:57,829
- We'll think of something.
456
00:34:57,829 --> 00:34:59,131
- She was here for a minute.
457
00:34:59,131 --> 00:35:02,100
I got a phone call from
Riley about the punks,
458
00:35:02,100 --> 00:35:03,769
and she disappeared.
459
00:35:05,437 --> 00:35:07,005
- What do you mean, disappeared?
460
00:35:07,005 --> 00:35:08,340
- She was sitting right there.
461
00:35:08,340 --> 00:35:10,142
And then she disappeared.
462
00:35:10,142 --> 00:35:12,178
- [Steve] What do
you mean disappeared?
463
00:35:12,178 --> 00:35:14,246
- She was sitting right there,
and the next thing I knew,
464
00:35:14,246 --> 00:35:15,314
she was gone.
465
00:35:21,553 --> 00:35:23,489
(phone rings)
466
00:35:23,489 --> 00:35:24,490
We'd be doing a
lot better if you
467
00:35:24,490 --> 00:35:27,193
grab hold of one
of these phones.
468
00:35:28,560 --> 00:35:31,730
(dark, ominous music)
469
00:35:49,515 --> 00:35:52,083
(outlaw music)
470
00:35:57,289 --> 00:35:58,657
- Shit.
471
00:35:58,657 --> 00:35:59,925
Is that Ramrod?
472
00:36:06,164 --> 00:36:09,835
Wow, it doesn't even
look like her, does it?
473
00:36:30,155 --> 00:36:32,591
- Hey, don't forget the food.
474
00:36:33,692 --> 00:36:35,361
- I'll get it first.
475
00:36:36,862 --> 00:36:38,029
What do we want?
476
00:36:38,029 --> 00:36:39,130
- Blimpies.
477
00:36:39,130 --> 00:36:40,666
- No way!
478
00:36:40,666 --> 00:36:42,768
We had subs in Mojave yesterday.
479
00:36:42,768 --> 00:36:44,169
Maybe we could get some--
480
00:36:44,169 --> 00:36:46,171
- Why can't we just
live off the land?
481
00:36:46,171 --> 00:36:49,375
- I'm not grubbing
for berries, Feggy.
482
00:36:49,375 --> 00:36:50,876
Let's get chicken.
483
00:36:52,678 --> 00:36:54,613
- So is it the Colonel then?
484
00:36:54,613 --> 00:36:55,447
Hands?
485
00:36:58,850 --> 00:37:00,719
Uh-huh. Majority rules.
486
00:37:01,920 --> 00:37:04,890
So does everybody want
slaw and potato salad?
487
00:37:04,890 --> 00:37:06,224
- Carrot salad.
488
00:37:06,224 --> 00:37:09,628
(motorcycle engine revs)
489
00:37:38,290 --> 00:37:40,392
- [Nurse Over Intercom]
Dr. Blair, Dr. Blair,
490
00:37:40,392 --> 00:37:43,329
Dr. Jane Emilton,
Dr. Jane Emilton.
491
00:37:52,471 --> 00:37:55,541
(electronic beeping)
492
00:38:04,249 --> 00:38:06,585
(whistling)
493
00:38:06,585 --> 00:38:09,688
(electronic beeping)
494
00:38:24,035 --> 00:38:26,972
(foreboding music)
495
00:38:48,093 --> 00:38:48,927
- Billy!
496
00:38:48,927 --> 00:38:50,328
Come on, get up!
497
00:38:50,328 --> 00:38:51,963
I'm gonna get you
out of this dump.
498
00:38:51,963 --> 00:38:52,798
- Mom?
499
00:38:52,798 --> 00:38:53,632
- Come on!
500
00:38:53,632 --> 00:38:54,466
Help me.
501
00:38:54,466 --> 00:38:55,300
- Ramrod!
502
00:38:55,300 --> 00:38:56,535
What are you doing here?
503
00:38:56,535 --> 00:38:58,303
- This frame has got to
come apart somewhere.
504
00:38:58,303 --> 00:38:59,838
- [Nurse Over Intercom]
Dr. Davis, telephone.
505
00:38:59,838 --> 00:39:02,708
Paging Dr. Davis.
Telephone please.
506
00:39:04,142 --> 00:39:05,076
- Shh!
507
00:39:05,076 --> 00:39:07,278
- You look like mom! (laughs)
508
00:39:07,278 --> 00:39:10,181
(metal clattering)
509
00:39:11,116 --> 00:39:12,083
Ramrod, my arm!
510
00:39:12,083 --> 00:39:12,918
- Shh!
511
00:39:14,085 --> 00:39:18,056
(Billy grunting)
(metal clattering)
512
00:39:23,094 --> 00:39:24,730
- Let go of my arm.
513
00:39:24,730 --> 00:39:25,564
- Shh!
514
00:39:27,232 --> 00:39:28,500
Oh, God, Billy!
515
00:39:29,367 --> 00:39:31,770
(Billy moaning painfully)
516
00:39:31,770 --> 00:39:33,439
Billy, help!
517
00:39:33,439 --> 00:39:36,174
- Ow, God, Ramrod, my. (grunts)
518
00:39:36,174 --> 00:39:37,008
- Let's go!
519
00:39:37,008 --> 00:39:37,843
- What?
520
00:39:37,843 --> 00:39:38,677
Come on.
521
00:39:40,311 --> 00:39:41,146
- Come on!
522
00:39:43,749 --> 00:39:44,750
Billy!
523
00:39:44,750 --> 00:39:45,851
- What are you doing?
524
00:39:45,851 --> 00:39:48,420
- I'm getting you out of here!
525
00:39:48,420 --> 00:39:49,320
- There's the guards!
526
00:39:49,320 --> 00:39:50,722
Go, go, go!
- No!
527
00:39:50,722 --> 00:39:52,458
(Billy yelling)
528
00:39:52,458 --> 00:39:53,291
Ow!
529
00:39:55,927 --> 00:39:59,164
- She tried to
stab him yesterday.
530
00:39:59,164 --> 00:40:00,131
I didn't tell you because--
531
00:40:00,131 --> 00:40:02,167
- What are you talking about?
532
00:40:02,167 --> 00:40:04,169
- Lisa. She tried to stab him.
533
00:40:04,169 --> 00:40:06,472
- That wasn't Lisa, you dummy.
534
00:40:06,472 --> 00:40:07,739
You know, sometimes
I don't really think
535
00:40:07,739 --> 00:40:10,709
you're cut out for
this kinda work, Carl.
536
00:40:10,709 --> 00:40:13,078
- Well, I feel motel management.
537
00:40:13,078 --> 00:40:16,582
- Well, maybe you
oughta try horticulture.
538
00:40:22,253 --> 00:40:24,990
- En garde, monsieur Special Ed.
539
00:40:24,990 --> 00:40:25,857
- Ha!
540
00:40:25,857 --> 00:40:27,493
(laughing)
541
00:40:27,493 --> 00:40:31,162
God, I love it when you
speak French, Chuck.
542
00:40:33,465 --> 00:40:36,167
- My name is Robespierre,
you American swine!
543
00:40:36,167 --> 00:40:38,403
(laughing)
544
00:40:40,806 --> 00:40:42,307
(Flo yelps)
545
00:40:42,307 --> 00:40:43,174
- Oh, God.
546
00:40:43,174 --> 00:40:44,009
- Drink?
547
00:40:44,009 --> 00:40:44,810
- Thanks.
548
00:40:46,077 --> 00:40:48,346
- Hey, you know,
you guys don't seem
549
00:40:48,346 --> 00:40:50,849
as warped as everyone
else around here.
550
00:40:50,849 --> 00:40:54,185
- You know, your nostrils
flare when you get excited.
551
00:40:54,185 --> 00:40:55,687
(grunts)
552
00:40:55,687 --> 00:40:56,988
- Oh, we're not.
553
00:40:56,988 --> 00:40:59,357
We're just misguided as hell.
554
00:41:00,425 --> 00:41:02,093
(laughing)
555
00:41:02,093 --> 00:41:04,730
- Whatever you say, Chuck.
556
00:41:04,730 --> 00:41:07,332
What's your problem, Flo?
557
00:41:07,332 --> 00:41:09,535
- Well, me, I've
always really been into
558
00:41:09,535 --> 00:41:12,070
group identification,
you know what I mean?
559
00:41:12,070 --> 00:41:14,239
- Yeah, I do know what you mean.
560
00:41:14,239 --> 00:41:18,409
One of my best girlfriends
joined the Scientologists.
561
00:41:24,149 --> 00:41:27,018
- Did you ever hear from her?
562
00:41:27,018 --> 00:41:29,888
- Just this note
saying, "Sell the car,
563
00:41:29,888 --> 00:41:32,023
"sell the house, sell the kids.
564
00:41:32,023 --> 00:41:34,760
(girls laughing)
565
00:41:35,661 --> 00:41:37,529
"Religious freedom or die."
566
00:41:37,529 --> 00:41:39,798
(laughing)
567
00:41:40,999 --> 00:41:43,835
- Um, you know,
you're not so bad.
568
00:41:44,903 --> 00:41:46,371
Oh, you want some?
569
00:41:48,239 --> 00:41:49,040
- Thanks.
570
00:41:56,414 --> 00:41:58,717
Listen, my boyfriend's a cop.
571
00:41:58,717 --> 00:42:00,185
If you two help me
get out of here,
572
00:42:00,185 --> 00:42:03,054
I'll ask him to go easy on you.
573
00:42:03,054 --> 00:42:05,356
- Oh, he's a cop, huh?
574
00:42:05,356 --> 00:42:08,126
He ever handcuff
you or anything?
575
00:42:10,729 --> 00:42:12,430
(girls laugh)
576
00:42:12,430 --> 00:42:13,498
- Yeah, once.
577
00:42:14,365 --> 00:42:16,101
It was fun.
578
00:42:16,101 --> 00:42:18,970
(girls laughing)
579
00:42:18,970 --> 00:42:23,141
(dark music)
(engine humming)
580
00:42:51,069 --> 00:42:52,203
- What are you doing here?
581
00:42:52,203 --> 00:42:53,171
- Get dressed.
582
00:42:53,171 --> 00:42:56,207
- I'm entertaining right now.
583
00:42:56,207 --> 00:42:58,644
- [Steve] Those punks have Lisa.
584
00:42:58,644 --> 00:43:00,211
- What made you think that?
585
00:43:00,211 --> 00:43:02,080
- Don, I'm not kidding.
586
00:43:05,450 --> 00:43:08,019
- Okay. (sighs) Okay.
587
00:43:08,019 --> 00:43:09,688
I'm sure she's okay.
588
00:43:16,527 --> 00:43:20,699
(techno music)
(thunder rumbling)
589
00:43:33,645 --> 00:43:36,581
(thunder rumbling)
590
00:43:38,483 --> 00:43:39,785
(dog growling)
591
00:43:39,785 --> 00:43:40,618
- Stay.
592
00:43:42,253 --> 00:43:43,822
Stay, dammit, stay.
593
00:43:44,923 --> 00:43:47,358
(clattering)
594
00:43:47,358 --> 00:43:50,295
(glass shattering)
595
00:44:03,208 --> 00:44:04,142
Ready?
596
00:44:04,142 --> 00:44:06,211
- Why not? (sighs)
597
00:44:06,211 --> 00:44:08,714
- Hold it. I forgot something.
598
00:44:10,315 --> 00:44:13,218
(footsteps fading)
599
00:44:18,156 --> 00:44:20,759
(techno music)
600
00:44:27,532 --> 00:44:31,703
(glass shattering)
(dog growling)
601
00:44:33,038 --> 00:44:33,872
Shut up.
602
00:44:42,513 --> 00:44:43,348
Ready?
603
00:44:43,348 --> 00:44:44,182
- Why not?
604
00:45:08,974 --> 00:45:09,808
(brakes squealing)
605
00:45:09,808 --> 00:45:10,942
I think I missed it.
606
00:45:10,942 --> 00:45:13,211
- It is not that way.
607
00:45:13,211 --> 00:45:14,880
It's telling you it's this way!
608
00:45:14,880 --> 00:45:16,381
Go, take a right.
609
00:45:16,381 --> 00:45:17,682
- [Don] Get your hand off
the steering wheel, please.
610
00:45:17,682 --> 00:45:19,017
- [Steve] Let me drive, will ya?
611
00:45:19,017 --> 00:45:19,851
- [Don] No!
612
00:45:19,851 --> 00:45:20,685
You're not driving.
613
00:45:20,685 --> 00:45:22,187
I'm driving!
614
00:45:22,187 --> 00:45:22,988
- [Steve] I'm telling ya,
you're going the wrong way.
615
00:45:22,988 --> 00:45:23,922
- [Don] It's this way!
616
00:45:23,922 --> 00:45:24,589
- [Steve] Go take a right!
617
00:45:24,589 --> 00:45:25,656
Take a right.
618
00:45:25,656 --> 00:45:26,892
- [Don] I'm driving.
619
00:45:26,892 --> 00:45:27,826
- [Steve] I don't
care who's driving.
620
00:45:27,826 --> 00:45:29,127
Get out. Get out of the Jeep.
621
00:45:29,127 --> 00:45:30,628
- [Don] I'm driving,
it's this way.
622
00:45:30,628 --> 00:45:32,130
- [Steve] I'm telling you,
you're going the wrong way.
623
00:45:32,130 --> 00:45:33,999
I know these mountains,
I've been out here before.
624
00:45:33,999 --> 00:45:37,102
(indistinct arguing)
625
00:45:38,970 --> 00:45:40,471
Let me drive, just let me drive.
626
00:45:40,471 --> 00:45:41,539
- [Don] I'm not
letting you drive!
627
00:45:41,539 --> 00:45:42,473
It's this way!
628
00:45:42,473 --> 00:45:45,543
- You're going the wrong way.
629
00:45:45,543 --> 00:45:48,446
(techno music)
(screaming)
630
00:45:48,446 --> 00:45:51,382
(thunder rumbling)
631
00:46:00,091 --> 00:46:04,195
(loud screaming
and techno music)
632
00:46:21,679 --> 00:46:22,914
Here's the plan.
633
00:46:22,914 --> 00:46:25,183
You sneak down and
grab 'em from behind,
634
00:46:25,183 --> 00:46:27,318
while I create a
diversionary landslide.
635
00:46:27,318 --> 00:46:28,386
- That's the plan?
636
00:46:28,386 --> 00:46:29,320
- Yeah.
637
00:46:29,320 --> 00:46:30,688
Why, what's wrong with it?
638
00:46:30,688 --> 00:46:32,023
- It sucks.
639
00:46:32,023 --> 00:46:33,658
- Huh?
640
00:46:33,658 --> 00:46:35,493
- I've seen a million movies.
641
00:46:35,493 --> 00:46:37,395
And when the white
guy makes the plan,
642
00:46:37,395 --> 00:46:40,899
the black dude always
does the dirty work.
643
00:46:41,766 --> 00:46:43,168
- I don't think this is the time
644
00:46:43,168 --> 00:46:46,437
to discuss racial
stereotypes in the media.
645
00:46:47,472 --> 00:46:49,507
- Man, she's your main squeeze.
646
00:46:49,507 --> 00:46:53,344
You sneak down there and
grab him from behind.
647
00:46:55,746 --> 00:46:56,581
- [Don Voiceover]
You're really gonna
648
00:46:56,581 --> 00:46:59,117
use that cucumber, huh?
649
00:46:59,117 --> 00:47:02,053
(loud techno music)
650
00:47:04,655 --> 00:47:06,925
(rustling)
651
00:47:15,700 --> 00:47:19,104
- Why didn't we think
about this earlier?
652
00:47:27,512 --> 00:47:30,248
(gun shot bangs)
653
00:47:30,248 --> 00:47:31,082
Great.
654
00:47:54,805 --> 00:47:57,308
- Looks to me these are women.
655
00:48:11,322 --> 00:48:15,560
When we go in, you shoot
anything that moves.
656
00:48:15,560 --> 00:48:16,561
Except Lisa.
657
00:48:40,118 --> 00:48:40,952
Freeze!
658
00:48:42,187 --> 00:48:43,021
(gun shot bangs)
659
00:48:43,021 --> 00:48:45,790
(Ramrod screams)
660
00:48:54,099 --> 00:48:54,932
Get outta here!
661
00:48:54,932 --> 00:48:55,766
Move it!
662
00:49:19,824 --> 00:49:23,894
- Forget you, pig, you and
that whole redneck town.
663
00:49:23,894 --> 00:49:25,130
- Jeers.
664
00:49:25,130 --> 00:49:26,364
- Well, I guess we
can't expect you
665
00:49:26,364 --> 00:49:29,100
back for Labor Day
weekend, can we?
666
00:49:32,237 --> 00:49:35,240
(crickets chirping)
667
00:49:42,080 --> 00:49:46,251
(fire roaring)
(ominous music)
668
00:49:47,452 --> 00:49:51,256
- You're kinda cute for
a parasite of humanity.
669
00:49:52,723 --> 00:49:56,261
Maybe we'll just rape you
before we cut your throat.
670
00:49:57,862 --> 00:49:59,464
Anybody interested?
671
00:50:01,732 --> 00:50:02,567
Hands?
672
00:50:05,270 --> 00:50:07,705
Well, that settles it.
673
00:50:07,705 --> 00:50:10,375
We rape you, then we kill you.
674
00:50:10,375 --> 00:50:13,278
(terrifying music)
675
00:51:10,201 --> 00:51:12,937
(gun shot bangs)
676
00:51:32,357 --> 00:51:33,524
Let's get him!
677
00:51:46,704 --> 00:51:49,840
(anxious chase music)
678
00:52:59,744 --> 00:53:02,046
(Lisa yelps)
679
00:53:08,953 --> 00:53:11,522
(Lisa moaning)
680
00:53:12,423 --> 00:53:15,192
(gun shot bangs)
(Lisa screams)
681
00:53:15,192 --> 00:53:17,928
(gun shot bangs)
682
00:53:28,239 --> 00:53:31,509
(dramatic chase music)
683
00:54:26,230 --> 00:54:28,165
- Don, I'll cover.
You carry Lisa.
684
00:54:28,165 --> 00:54:30,100
- No, I can make it on my own.
685
00:54:30,100 --> 00:54:31,502
- Don't be a jerk.
686
00:54:31,502 --> 00:54:34,238
(dramatic music)
687
00:54:57,762 --> 00:55:00,498
(gun shot bangs)
688
00:55:40,805 --> 00:55:42,407
- Alright, get him.
689
00:55:57,121 --> 00:56:00,525
(motorcycle engine revs)
690
00:56:03,561 --> 00:56:07,732
(gun shot bangs)
(Coach screams)
691
00:56:12,002 --> 00:56:14,672
(Coach gasping)
692
00:56:27,585 --> 00:56:30,320
(engine revving)
693
00:56:39,964 --> 00:56:42,266
- Better stay at
my place tonight.
694
00:56:42,266 --> 00:56:44,869
They might know where you live.
695
00:56:47,705 --> 00:56:50,708
- What a line. Does
that work often?
696
00:56:55,913 --> 00:56:57,848
- I don't know what to say.
697
00:56:57,848 --> 00:57:00,618
- Me either. I
really liked Coach.
698
00:57:01,552 --> 00:57:02,720
Everybody did.
699
00:57:10,928 --> 00:57:12,663
Well, she's a lot of help.
700
00:57:12,663 --> 00:57:13,864
- Europeans.
701
00:57:13,864 --> 00:57:16,467
Just don't have a
work ethic like we do.
702
00:57:16,467 --> 00:57:18,736
(thudding)
703
00:57:19,670 --> 00:57:22,272
(wind blowing)
704
00:57:43,227 --> 00:57:47,397
(thunder rumbling)
(wolf howling)
705
00:57:49,466 --> 00:57:52,069
(outlaw music)
706
00:57:59,710 --> 00:58:01,546
- We are gathered
here to pay tribute
707
00:58:01,546 --> 00:58:04,214
to our comrades,
who fought bravely
708
00:58:04,214 --> 00:58:08,385
against the parasites of the
military industrial complex.
709
00:58:10,855 --> 00:58:14,258
If we owe these brave
warriors one thing,
710
00:58:16,293 --> 00:58:19,797
it is to spring Billy
and trash that town,
711
00:58:21,498 --> 00:58:24,902
especially that
deputy and his girl.
712
00:58:24,902 --> 00:58:28,138
- That electronics training
is looking better and better.
713
00:58:28,138 --> 00:58:30,575
- Encino even looks good now.
714
00:58:34,111 --> 00:58:37,114
- You ladies still
part of this funeral?
715
00:58:37,114 --> 00:58:38,849
- Yeah, sure.
716
00:58:38,849 --> 00:58:41,185
- [Ramrod] What about
you, Miss Henderson?
717
00:58:41,185 --> 00:58:42,286
- Definitely.
718
00:58:50,795 --> 00:58:53,931
(thunder rumbling)
719
00:58:53,931 --> 00:58:57,267
(somber funereal music)
720
00:58:58,402 --> 00:59:01,105
(fire crackling)
721
00:59:34,639 --> 00:59:37,141
(owl hooting)
722
00:59:40,310 --> 00:59:42,079
- Kill the pigs!
723
00:59:42,079 --> 00:59:43,681
Kill the pigs!
724
00:59:43,681 --> 00:59:45,115
- [Punks] Kill the pigs!
725
00:59:45,115 --> 00:59:46,316
Kill the pigs!
726
00:59:46,316 --> 00:59:48,986
(loud techno music
and screaming)
727
00:59:48,986 --> 00:59:51,722
(gun shot bangs)
728
01:00:28,659 --> 01:00:30,160
- How in the hell did you manage
729
01:00:30,160 --> 01:00:34,064
to kill two of those
Pinko punk Commies
730
01:00:34,064 --> 01:00:36,667
at four o'clock in the morning?
731
01:00:49,346 --> 01:00:50,915
Where is everybody?
732
01:00:57,554 --> 01:01:01,158
Won't you go round
up the gun club?
733
01:01:01,158 --> 01:01:04,061
Tell 'em we're
going quail huntin'.
734
01:01:05,730 --> 01:01:08,232
- I'm supposed to take
the punk in the hospital
735
01:01:08,232 --> 01:01:10,400
to the lock-up in Sanford.
736
01:01:11,501 --> 01:01:13,938
- Alright, I'll do it myself.
737
01:01:24,248 --> 01:01:25,082
Skeeter!
738
01:01:26,216 --> 01:01:28,318
We know where they are!
739
01:01:28,318 --> 01:01:30,788
Yeah, start getting
the boys together!
740
01:01:30,788 --> 01:01:31,989
I know it's early
in the morning,
741
01:01:31,989 --> 01:01:33,157
five in the morning,
but come on!
742
01:01:33,157 --> 01:01:35,225
Get up and get over here!
743
01:01:36,794 --> 01:01:41,465
We're gonna help cure
them Commies of their
iron-poor blood.
744
01:01:41,465 --> 01:01:42,933
Bullets, Skeeter.
745
01:01:42,933 --> 01:01:46,971
I mean we're gonna plug
those turkeys with bullets!
746
01:01:48,438 --> 01:01:49,673
Daggammit, Skeeter.
747
01:01:49,673 --> 01:01:52,242
I know bullets are
made of lead not iron.
748
01:01:52,242 --> 01:01:53,978
But that doesn't
make any difference!
749
01:01:53,978 --> 01:01:55,312
Shut up!
750
01:01:55,312 --> 01:01:56,781
Now get over here!
751
01:01:58,715 --> 01:01:59,516
Idiot.
752
01:02:25,943 --> 01:02:29,046
- They'll be moving Billy
down this road into town.
753
01:02:29,046 --> 01:02:30,347
Now, I've checked
all around this area,
754
01:02:30,347 --> 01:02:32,482
and we can see in any
direction we want,
755
01:02:32,482 --> 01:02:36,253
unless somebody comes
through the woods here.
756
01:02:42,092 --> 01:02:43,560
I've given a lot of thought,
757
01:02:43,560 --> 01:02:45,896
and we only need seven
people on the road,
758
01:02:45,896 --> 01:02:47,131
so I want two of you to head
759
01:02:47,131 --> 01:02:50,700
directly back to LA
and warn the club.
760
01:02:50,700 --> 01:02:52,169
Maria, the straws.
761
01:02:56,106 --> 01:02:58,876
Now, Venny, because of
your special command
762
01:02:58,876 --> 01:03:00,744
of military strategy.
763
01:03:00,744 --> 01:03:03,547
- Yeah, I did take ROTC.
764
01:03:03,547 --> 01:03:05,049
- Right.
765
01:03:05,049 --> 01:03:07,351
I'm putting you in charge
of our western defenses.
766
01:03:07,351 --> 01:03:09,553
You take Sinbad, and
lay traps out there,
767
01:03:09,553 --> 01:03:12,322
just in case those cops
get any weird ideas.
768
01:03:12,322 --> 01:03:13,257
- Why Sinbad?
769
01:03:13,257 --> 01:03:15,025
I've been in the club longer.
770
01:03:15,025 --> 01:03:19,096
- He was in special forces in
Nam when you were a Boy Scout.
771
01:03:19,096 --> 01:03:19,930
- Eagle.
772
01:03:21,365 --> 01:03:24,501
- Anyway, I got another
job for you and the girls.
773
01:03:24,501 --> 01:03:26,603
- It's not our turn
to get breakfast.
774
01:03:26,603 --> 01:03:28,973
- I want you girls to
take Feggy into town
775
01:03:28,973 --> 01:03:30,674
and steal a car.
776
01:03:30,674 --> 01:03:32,409
We need something
to block the road.
777
01:03:32,409 --> 01:03:33,978
- Not me.
778
01:03:33,978 --> 01:03:35,812
- You got a problem?
779
01:03:35,812 --> 01:03:39,416
- I won't be a part of
senseless violence or car theft.
780
01:03:39,416 --> 01:03:41,385
- I don't want no trouble.
781
01:03:41,385 --> 01:03:43,353
I just wanna get Billy.
782
01:03:43,353 --> 01:03:46,356
- Look, didn't we learn
anything from the 60's?
783
01:03:46,356 --> 01:03:49,793
(blow landing)
(Feggy coughing)
784
01:03:49,793 --> 01:03:51,261
- Now get moving.
785
01:03:51,261 --> 01:03:53,363
And don't get one of
those economy jobs.
786
01:03:53,363 --> 01:03:56,934
We need something big enough
to block the whole road.
787
01:03:56,934 --> 01:03:59,870
- I don't know who died
and made her Fuhrer.
788
01:03:59,870 --> 01:04:00,804
- Shh!
789
01:04:00,804 --> 01:04:03,273
You wanna get socked by Feggy?
790
01:04:09,146 --> 01:04:13,083
Oh, oh, you're not taking
those disgusting vermin?
791
01:04:13,083 --> 01:04:14,885
- They go where I go.
792
01:04:14,885 --> 01:04:19,156
Besides, they don't smell
any worse than Venny.
793
01:04:19,156 --> 01:04:22,792
- You guys help Sinbad
build perimeter traps.
794
01:04:22,792 --> 01:04:25,829
I'm gonna scout the next
ridge and check out the barn.
795
01:04:25,829 --> 01:04:28,498
- Right, boss. What do you need?
796
01:04:33,770 --> 01:04:37,174
(motorcycle engines hum)
797
01:04:58,395 --> 01:05:00,830
(phone rings)
798
01:05:08,738 --> 01:05:11,308
(RC car whirs)
799
01:05:22,052 --> 01:05:22,886
- Yes?
800
01:05:30,260 --> 01:05:31,661
Hang on a second.
801
01:05:41,405 --> 01:05:42,506
It's for you.
802
01:05:55,019 --> 01:05:55,852
- Hold on.
803
01:06:01,558 --> 01:06:02,392
Yeah?
804
01:06:03,960 --> 01:06:07,964
(sighs) When did they cite him?
805
01:06:09,099 --> 01:06:11,168
Did Don go out there yet?
806
01:06:12,136 --> 01:06:13,370
Geez!
807
01:06:13,370 --> 01:06:16,206
They got a posse
out there already?
808
01:06:17,241 --> 01:06:18,075
Everybody?
809
01:06:19,109 --> 01:06:20,110
Why didn't anybody call me?
810
01:06:20,110 --> 01:06:23,113
I should go out there too.
811
01:06:23,113 --> 01:06:25,549
Oh, yeah, that's right.
812
01:06:25,549 --> 01:06:26,883
I'm not at home.
813
01:06:27,784 --> 01:06:28,618
Am I?
814
01:06:30,187 --> 01:06:31,388
Um.
815
01:06:31,388 --> 01:06:35,525
We'll be right
out there. (sighs)
816
01:06:36,593 --> 01:06:38,095
Come on, let's go.
817
01:06:39,963 --> 01:06:42,132
(panting)
818
01:07:16,700 --> 01:07:18,202
- What do you got there?
819
01:07:18,202 --> 01:07:20,204
- [Carl] It looks like
some cupcakes, sir.
820
01:07:20,204 --> 01:07:24,374
- We got confirmation of
punk activity around here.
821
01:07:29,513 --> 01:07:30,447
I don't know if
they're still here,
822
01:07:30,447 --> 01:07:32,749
but we're gonna take a look.
823
01:07:33,850 --> 01:07:35,119
Now any of you guys got any
824
01:07:35,119 --> 01:07:37,154
kind of police or
military training?
825
01:07:37,154 --> 01:07:38,488
- Yeah, right here.
826
01:07:38,488 --> 01:07:42,159
Used to be a security
guard at the hospital.
827
01:07:45,595 --> 01:07:48,398
- Aren't you Officer
Duane's nephew?
828
01:07:48,398 --> 01:07:49,233
- Right.
829
01:07:51,801 --> 01:07:55,305
- The one who failed
his electronics exam?
830
01:08:01,711 --> 01:08:04,948
- Well, I got my
associate's degree.
831
01:08:04,948 --> 01:08:07,851
(laughing)
832
01:08:07,851 --> 01:08:09,018
- You take half the group and go
833
01:08:09,018 --> 01:08:11,988
to that ridge right
up there, see?
834
01:08:11,988 --> 01:08:13,223
- Yeah, I got it.
835
01:08:13,223 --> 01:08:14,424
- Okay, and I'm gonna
take the other group
836
01:08:14,424 --> 01:08:15,392
and go to that ridge
right up there.
837
01:08:15,392 --> 01:08:16,193
- Okay.
- Alright.
838
01:08:16,193 --> 01:08:17,227
- Any other questions?
839
01:08:17,227 --> 01:08:18,395
- Yeah, I was in Nam.
840
01:08:18,395 --> 01:08:19,329
How come I can't
take some of the boys
841
01:08:19,329 --> 01:08:20,830
and go up there on the ridge?
842
01:08:20,830 --> 01:08:22,332
- You seen combat?
843
01:08:22,332 --> 01:08:23,233
- The show?
844
01:08:24,534 --> 01:08:26,236
- Goddamn CB's, come on!
845
01:08:26,236 --> 01:08:27,337
Let's move out!
846
01:08:27,337 --> 01:08:30,174
(patriotic music)
847
01:08:31,341 --> 01:08:35,512
(moves into exciting
dramatic music)
848
01:09:02,539 --> 01:09:04,641
(grunts)
849
01:09:06,976 --> 01:09:09,313
(crow caws)
850
01:09:17,887 --> 01:09:20,724
(patriotic music)
851
01:09:31,067 --> 01:09:32,569
- [Virgil] You take half
the group and go up to
852
01:09:32,569 --> 01:09:34,103
that ridge right there, and
I'll take the other half
853
01:09:34,103 --> 01:09:36,340
and go over there, alright?
854
01:09:37,474 --> 01:09:38,642
- [Nam Veteran] I was in Nam.
855
01:09:38,642 --> 01:09:39,576
How come I can't
take some of the boys
856
01:09:39,576 --> 01:09:41,545
and go up there on the ridge?
857
01:09:42,612 --> 01:09:45,282
(ominous music)
858
01:09:48,752 --> 01:09:52,256
- Where are those
girls with that car?
859
01:09:52,256 --> 01:09:54,491
- The sheriff and some
rednecks are coming this way.
860
01:09:54,491 --> 01:09:55,925
- Well, you gotta hold 'em off.
861
01:09:55,925 --> 01:09:58,495
(Venny scoffs)
862
01:10:05,134 --> 01:10:07,537
- Let's go this way, Charlie.
863
01:10:08,738 --> 01:10:12,909
(frog croaking)
(crow cawing)
864
01:10:12,909 --> 01:10:15,612
(birds whistling)
865
01:10:15,612 --> 01:10:18,448
(patriotic music)
866
01:10:32,128 --> 01:10:34,464
- I don't see no damn quail.
867
01:10:44,240 --> 01:10:46,610
(whistling)
868
01:10:46,610 --> 01:10:49,513
(foreboding music)
869
01:11:18,442 --> 01:11:20,610
- What the hell
is going on here?
870
01:11:20,610 --> 01:11:23,212
(men grunting)
871
01:11:24,381 --> 01:11:25,349
Damn!
872
01:11:25,349 --> 01:11:27,150
get out of this!
873
01:11:27,150 --> 01:11:29,419
Damn, get out of this!
874
01:11:29,419 --> 01:11:33,590
(frog croaking)
(mud squishing)
875
01:11:54,077 --> 01:11:56,446
- Let's go this way, Charlie.
876
01:12:07,657 --> 01:12:10,226
(men grunting)
877
01:12:28,344 --> 01:12:29,312
- Hey, look out!
878
01:12:29,312 --> 01:12:30,146
Hey, whoa!
879
01:12:31,147 --> 01:12:33,650
(men yelling)
880
01:12:35,919 --> 01:12:36,753
- Whoa!
881
01:12:42,392 --> 01:12:45,829
(dramatic ominous music)
882
01:12:49,866 --> 01:12:54,037
(moves into exciting
chase music)
883
01:12:58,708 --> 01:13:01,344
(gun shot bangs)
884
01:13:29,205 --> 01:13:31,808
(men cheering)
885
01:13:33,677 --> 01:13:37,914
- (screaming) Shot
twice in one vacation,
886
01:13:37,914 --> 01:13:38,915
what a drag!
887
01:13:40,484 --> 01:13:43,252
(gun shot bangs)
888
01:13:45,555 --> 01:13:48,625
(grunting painfully)
889
01:13:52,395 --> 01:13:54,798
- Hey, you ain't get a quail?
890
01:13:56,633 --> 01:13:57,467
- Goddamn!
891
01:13:58,568 --> 01:13:59,368
Get down!
892
01:14:01,638 --> 01:14:04,474
(gun shot bangs)
893
01:14:04,474 --> 01:14:07,744
(exciting chase music)
894
01:15:07,804 --> 01:15:09,939
- We're under attack (speaking
in foreign language).
895
01:15:09,939 --> 01:15:14,310
- You guard our rear like the
gates of Paris, Robespierre.
896
01:15:14,310 --> 01:15:17,480
(Robespierre humming)
897
01:15:20,516 --> 01:15:23,853
(creepy, ominous music)
898
01:15:34,564 --> 01:15:37,233
(engine idling)
899
01:15:42,071 --> 01:15:43,139
A Volkswagen?
900
01:15:46,475 --> 01:15:48,477
- It was Shirley's idea.
901
01:15:50,647 --> 01:15:53,449
- You girls get up on
that rock with Maria.
902
01:15:53,449 --> 01:15:56,085
You signal as soon as
you see that cop car
903
01:15:56,085 --> 01:15:57,821
come around that last curve,
904
01:15:57,821 --> 01:15:59,088
and then you're
responsible for getting
905
01:15:59,088 --> 01:16:02,191
the bikes ready for the escape.
906
01:16:02,191 --> 01:16:03,526
Where's Feggy?
907
01:16:03,526 --> 01:16:06,696
(exciting rock music)
908
01:16:18,908 --> 01:16:23,079
(gun shot bangs)
(exciting rock music)
909
01:17:04,420 --> 01:17:06,690
(drumming)
910
01:17:09,625 --> 01:17:12,295
(ominous music)
911
01:18:09,886 --> 01:18:11,955
(gun shot bangs)
912
01:18:11,955 --> 01:18:15,224
(exciting chase music)
913
01:21:22,111 --> 01:21:25,514
(motorcycle engine revs)
914
01:21:34,523 --> 01:21:37,260
(exciting music)
915
01:22:29,045 --> 01:22:30,113
Get out of the car!
916
01:22:30,113 --> 01:22:31,180
- Alright, alright.
917
01:22:31,180 --> 01:22:34,350
I warned ya! (laughs)
918
01:22:35,918 --> 01:22:38,154
(laughing)
919
01:22:42,758 --> 01:22:43,926
It's my people!
920
01:22:43,926 --> 01:22:45,294
You see, I told ya!
921
01:22:45,294 --> 01:22:46,795
I told ya I would!
922
01:22:48,597 --> 01:22:49,898
Yeah, that's my sisters!
923
01:22:49,898 --> 01:22:51,134
You see, I told you!
924
01:22:51,134 --> 01:22:52,468
I told you but you
wouldn't listen.
925
01:22:52,468 --> 01:22:54,003
I was doubting
you'd even miss me,
926
01:22:54,003 --> 01:22:54,970
but here you are.
927
01:22:54,970 --> 01:22:56,772
Here you are, and I love you!
928
01:22:56,772 --> 01:22:58,974
(laughing)
929
01:23:00,876 --> 01:23:03,779
(distant shouting)
930
01:23:06,849 --> 01:23:08,117
It's my people!
931
01:23:08,117 --> 01:23:10,219
You see, I told ya,
I told you I would!
932
01:23:10,219 --> 01:23:12,455
(laughing)
933
01:23:16,325 --> 01:23:18,661
(screaming)
934
01:23:22,331 --> 01:23:25,101
(gun shot bangs)
935
01:23:29,004 --> 01:23:29,838
- Ramrod!
936
01:23:34,277 --> 01:23:36,745
(gun shot bangs)
937
01:23:36,745 --> 01:23:37,780
- Get back!
938
01:23:37,780 --> 01:23:38,614
Get outta here!
939
01:23:38,614 --> 01:23:39,448
Get back!
940
01:23:39,448 --> 01:23:40,283
Get back!
941
01:23:44,019 --> 01:23:46,755
(gun shot bangs)
942
01:23:47,590 --> 01:23:50,359
(dramatic music)
943
01:24:09,978 --> 01:24:12,315
(screaming)
944
01:24:18,921 --> 01:24:20,189
Get back, get back!
945
01:24:20,189 --> 01:24:21,524
Go on, get back!
946
01:24:26,662 --> 01:24:29,198
(Ramrod screams)
947
01:24:29,198 --> 01:24:30,199
- No Ramrod!
948
01:24:31,634 --> 01:24:34,803
(screaming)
949
01:24:34,803 --> 01:24:38,040
(incoherent screaming)
950
01:24:49,418 --> 01:24:53,088
(Ramrod whining, screaming)
951
01:24:58,227 --> 01:24:59,061
Get back!
952
01:25:00,429 --> 01:25:04,567
(crying)
(Maria shushing)
953
01:25:10,906 --> 01:25:11,774
Stop it!
954
01:25:11,774 --> 01:25:12,675
Get out!
955
01:25:12,675 --> 01:25:14,777
(crying)
956
01:25:14,777 --> 01:25:17,546
(dramatic music)
957
01:25:31,860 --> 01:25:35,364
(moves into somber music)
958
01:25:42,805 --> 01:25:44,973
(motorcycle engines revving)
959
01:25:44,973 --> 01:25:45,874
- Let's go!
960
01:26:00,523 --> 01:26:01,324
Ramrod!
961
01:26:16,705 --> 01:26:19,475
(gun shot bangs)
962
01:26:31,987 --> 01:26:32,821
Ramrod!
963
01:26:36,625 --> 01:26:39,795
(dramatic rock music)
964
01:27:04,052 --> 01:27:07,790
(motorcycle engines humming)
965
01:27:12,695 --> 01:27:15,764
(uptempo rock music)
966
01:30:26,822 --> 01:30:30,993
(engines roaring)
(uptempo rock music)
967
01:33:37,579 --> 01:33:40,082
(funky music)63533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.