All language subtitles for NCIS s20e01 A Family Matter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,509 --> 00:00:10,311 McGEE: Is that your former partner? Yep. 2 00:00:10,411 --> 00:00:11,479 DNA matched the tissue 3 00:00:11,579 --> 00:00:14,248 Jimmy found on the body. Parker? 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,383 Deputy Director, are you accusing 5 00:00:15,483 --> 00:00:16,750 one of my agents of murder? 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,552 Given Agent Parker's history with the victim, 7 00:00:18,652 --> 00:00:20,454 he should be on the list of suspects. 8 00:00:20,554 --> 00:00:24,258 Cute couple there. You don't think they're, uh... 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,360 Nah. Definitely not, no. 10 00:00:27,895 --> 00:00:30,998 DUCKY: The Raven went to great lengths to poison half the city. 11 00:00:31,099 --> 00:00:33,234 And now it appears he blames you 12 00:00:33,334 --> 00:00:34,835 for stopping the attack. 13 00:00:34,935 --> 00:00:35,969 Blames me for something. 14 00:00:36,070 --> 00:00:37,138 Killing my ex-partner 15 00:00:37,238 --> 00:00:38,472 and framing me for the murder. 16 00:00:38,572 --> 00:00:40,074 The Department of Justice said you agreed 17 00:00:40,174 --> 00:00:41,375 to hand over Agent Parker. 18 00:00:41,475 --> 00:00:42,776 An extra go bag with a change of clothes 19 00:00:42,876 --> 00:00:44,745 in case the FBI has your apartment staked out. 20 00:00:44,845 --> 00:00:48,549 Everybody, this is my ex-wife Vivian. 21 00:00:48,649 --> 00:00:49,617 You sure you want to do this? 22 00:00:49,717 --> 00:00:51,119 This Raven came after me, too. 23 00:00:51,219 --> 00:00:54,021 Whatever bigger plans he has, I'm already a part of it. 24 00:01:07,568 --> 00:01:09,437 We're sure Parker's in there? 25 00:01:09,537 --> 00:01:11,405 Both Parker and Kolchak, sir. 26 00:01:11,505 --> 00:01:12,840 Dressed for stealth and sitting 27 00:01:12,940 --> 00:01:14,375 in one of the booths on the left. 28 00:01:14,475 --> 00:01:16,510 Based on one anonymous tip? More than one. 29 00:01:16,610 --> 00:01:18,612 We had multiple calls reporting a male and female 30 00:01:18,712 --> 00:01:20,614 matching our BOLO descriptions. 31 00:01:22,049 --> 00:01:23,684 Amazing. 32 00:01:23,784 --> 00:01:26,854 We spend two days scouring the entire eastern seaboard, 33 00:01:26,954 --> 00:01:28,456 only to find them slumming in plain sight 34 00:01:28,556 --> 00:01:29,590 at his local diner. 35 00:01:29,690 --> 00:01:32,360 What do you call that, Agents? Huh? 36 00:01:32,460 --> 00:01:37,030 Is Parker crazy? Ballsy? Stupid? 37 00:01:37,131 --> 00:01:38,966 Or a genius. 38 00:01:39,066 --> 00:01:41,435 Or a genius. 39 00:01:42,536 --> 00:01:44,205 RAMIREZ: So, we going in? 40 00:01:44,305 --> 00:01:46,607 This one's all mine. 41 00:01:46,707 --> 00:01:49,076 You two cover the exits. 42 00:01:52,079 --> 00:01:53,447 (bell jingles) 43 00:01:55,416 --> 00:01:56,884 Of all the gin joints 44 00:01:56,984 --> 00:01:58,886 in all the towns in all the world. 45 00:01:58,986 --> 00:02:01,054 Hey, Sweeney. 46 00:02:04,124 --> 00:02:06,427 Diner is a long way from Casablanca. 47 00:02:06,527 --> 00:02:10,431 Yeah, and you'd make a terrible Bogart. 48 00:02:41,862 --> 00:02:45,233 What you've done here is called aiding and abetting a fugitive. 49 00:02:45,333 --> 00:02:46,700 Not to mention actively interfering 50 00:02:46,800 --> 00:02:48,101 with an investigation. 51 00:02:48,202 --> 00:02:50,271 All right, all right. Tap the brakes, Sweeney. 52 00:02:50,371 --> 00:02:53,874 Seriously, no one here is aiding and abetting anyone. 53 00:02:53,974 --> 00:02:56,644 If anything, you're interfering with our investigation. 54 00:02:56,744 --> 00:02:58,579 What are you talking about? 55 00:02:58,679 --> 00:03:00,248 KNIGHT: You just blew our cover, Sweeney. 56 00:03:00,348 --> 00:03:01,515 We're here on a case of our own. 57 00:03:01,615 --> 00:03:03,517 Well, at least we were. 58 00:03:03,617 --> 00:03:04,585 So you sitting there 59 00:03:04,685 --> 00:03:06,920 has nothing to do with Parker? 60 00:03:07,020 --> 00:03:09,290 Our convergence here is just an amazing coincidence. 61 00:03:09,390 --> 00:03:11,559 Well, so much for Rule 39. 62 00:03:12,893 --> 00:03:16,764 But since we are all here, and you're mentioning Parker... 63 00:03:16,864 --> 00:03:18,599 KNIGHT: Can we at least talk about the fact 64 00:03:18,699 --> 00:03:20,668 that we all know that he's being set up? 65 00:03:20,768 --> 00:03:23,437 By whom, exactly? This Raven character? 66 00:03:23,537 --> 00:03:24,838 Give me a break. 67 00:03:24,938 --> 00:03:27,107 Look, I admit it's a pretty lame nickname, 68 00:03:27,207 --> 00:03:30,978 but whoever's behind it did try to poison half of D.C. 69 00:03:31,078 --> 00:03:33,381 Not to mention nearly killing two of our own. 70 00:03:33,481 --> 00:03:34,482 Which would make him far too busy 71 00:03:34,582 --> 00:03:36,450 to waste time framing Parker. 72 00:03:36,550 --> 00:03:38,386 McGEE: But if Raven is framing Parker, 73 00:03:38,486 --> 00:03:39,753 can't we just take a breath, 74 00:03:39,853 --> 00:03:41,589 take some time to consider his motives? 75 00:03:41,689 --> 00:03:42,890 (bell jingles) Oh, is that what this is about? 76 00:03:42,990 --> 00:03:44,825 Some shameless appeal to buy more time? 77 00:03:44,925 --> 00:03:47,160 VANCE: So where are they? 78 00:03:47,261 --> 00:03:50,864 Leon. Tell me you're not part of this little charade, too. 79 00:03:50,964 --> 00:03:52,566 Don't insult me, Wayne. 80 00:03:52,666 --> 00:03:54,568 Our tip line apparently just received 81 00:03:54,668 --> 00:03:55,969 the same anonymous phone calls 82 00:03:56,069 --> 00:03:59,407 about Parker and Kolchak that you did. 83 00:03:59,507 --> 00:04:00,874 How the hell can that be? 84 00:04:00,974 --> 00:04:02,643 The calls must've come from a third party. 85 00:04:02,743 --> 00:04:04,812 Like the Raven? 86 00:04:04,912 --> 00:04:07,014 Which only proves that we need more time. 87 00:04:07,114 --> 00:04:08,181 Enough! 88 00:04:08,282 --> 00:04:10,884 You take all the time you need, Agents. 89 00:04:10,984 --> 00:04:13,086 You may be blinded by loyalty, 90 00:04:13,186 --> 00:04:15,155 but as far as the FBI is concerned, 91 00:04:15,255 --> 00:04:18,559 Parker's time is up. 92 00:04:22,696 --> 00:04:24,798 (bell jingles) 93 00:04:26,700 --> 00:04:31,572 So our tip line didn't really get a call? 94 00:04:31,672 --> 00:04:34,274 This is a very dangerous game that you're playing, 95 00:04:34,375 --> 00:04:36,610 and that's the last time I'm going to bend the truth 96 00:04:36,710 --> 00:04:37,978 to save your asses. 97 00:04:38,078 --> 00:04:39,947 Director, we can explain. Save it. 98 00:04:40,047 --> 00:04:42,583 Now, I appreciate you wanting to help Parker as much as I do, 99 00:04:42,683 --> 00:04:45,786 but deliberately poking the FBI hornet's nest 100 00:04:45,886 --> 00:04:47,154 is no way to do it. 101 00:04:47,254 --> 00:04:48,822 Well, it's crazy to think that Sweeney might 102 00:04:48,922 --> 00:04:50,023 actually listen to reason. 103 00:04:50,123 --> 00:04:51,825 Or that he would give us more time. 104 00:04:51,925 --> 00:04:53,060 So what about Parker? 105 00:04:53,160 --> 00:04:54,928 Do we in fact know where he is right now? 106 00:04:55,028 --> 00:04:57,097 No, sir, he's been sticking to the game plan. 107 00:04:57,197 --> 00:04:59,132 Not a word since he and Vivian drove off 108 00:04:59,232 --> 00:05:01,034 with Kasie's list of accounting firms. 109 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 Trying to figure out who put his name 110 00:05:03,236 --> 00:05:04,405 on the offshore account. 111 00:05:04,505 --> 00:05:06,474 And you don't have any idea how to reach him? 112 00:05:06,574 --> 00:05:08,642 Uh, don't answer. I don't want to know. 113 00:05:08,742 --> 00:05:11,278 But in case any one of you do hear from him, 114 00:05:11,379 --> 00:05:13,681 tell him to hurry. 115 00:05:16,249 --> 00:05:17,785 (bell jingles) 116 00:05:20,488 --> 00:05:21,489 (exhales sharply) 117 00:05:21,589 --> 00:05:23,491 So much for good intentions. 118 00:05:23,591 --> 00:05:25,258 McGee. 119 00:05:25,359 --> 00:05:26,960 I'm on it. 120 00:05:29,363 --> 00:05:31,331 All right, thanks, McGee. 121 00:05:31,432 --> 00:05:32,666 Well, that didn't sound good. 122 00:05:32,766 --> 00:05:34,101 To put it mildly. 123 00:05:34,201 --> 00:05:36,003 They tried to buy us some time with Sweeney, 124 00:05:36,103 --> 00:05:38,672 but they just ended up pissing him off. 125 00:05:39,973 --> 00:05:41,875 You're a lucky man, Park. 126 00:05:41,975 --> 00:05:45,012 Really? That's your takeaway? 127 00:05:45,112 --> 00:05:47,047 Yeah. That's a credit to you, 128 00:05:47,147 --> 00:05:49,049 endearing yourself to a new team 129 00:05:49,149 --> 00:05:51,351 that's willing to stick their necks out for you like this. 130 00:05:51,452 --> 00:05:53,320 Well, that's not on me. That's just them. 131 00:05:53,421 --> 00:05:56,256 They're a special group. 132 00:05:56,356 --> 00:05:58,426 And you are lucky to have them. 133 00:05:58,526 --> 00:06:00,060 Okay, fine, I'm lucky. 134 00:06:00,160 --> 00:06:03,063 Not to mention grateful to have people around me 135 00:06:03,163 --> 00:06:04,965 that I can trust. 136 00:06:07,100 --> 00:06:08,536 (computer chimes) Yeah. 137 00:06:08,636 --> 00:06:09,837 Finally. 138 00:06:09,937 --> 00:06:12,873 Please tell me we have a winner. 139 00:06:14,908 --> 00:06:16,444 (sighs) I wish I could. 140 00:06:16,544 --> 00:06:20,180 But there is no link between this bogus offshore account 141 00:06:20,280 --> 00:06:23,116 in your name and a Prudhomme Financial Group. 142 00:06:23,216 --> 00:06:24,452 I need a shower. 143 00:06:24,552 --> 00:06:25,719 Well, look on the bright side. 144 00:06:25,819 --> 00:06:27,955 That's two firms off of Kasie's list 145 00:06:28,055 --> 00:06:29,923 that we've been able to eliminate in two days. 146 00:06:30,023 --> 00:06:31,959 With only nine firms to go. 147 00:06:32,059 --> 00:06:34,562 We will get there. (chime) 148 00:06:34,662 --> 00:06:35,963 What was that? 149 00:06:36,063 --> 00:06:39,232 Oh, shoot, that's your laptop reminding me 150 00:06:39,332 --> 00:06:40,701 to update your firewall. 151 00:06:40,801 --> 00:06:42,770 And I need you on that wall. 152 00:06:42,870 --> 00:06:44,705 Save me some hot water, Colonel. 153 00:06:44,805 --> 00:06:46,039 No promises. 154 00:06:46,139 --> 00:06:48,241 I may need to soak my head for a while. 155 00:06:51,512 --> 00:06:53,313 (water running) 156 00:07:22,743 --> 00:07:24,044 What do we do when we hit a wall? 157 00:07:24,144 --> 00:07:25,178 We go back to square one. 158 00:07:25,278 --> 00:07:26,547 Well, we didn't hit a wall. 159 00:07:26,647 --> 00:07:28,716 We kind of just scraped it. 160 00:07:28,816 --> 00:07:31,819 Well, either way, let's put yesterday's bad idea behind us 161 00:07:31,919 --> 00:07:33,821 and start reviewing every little thing 162 00:07:33,921 --> 00:07:35,656 we've got on Raven from the first day 163 00:07:35,756 --> 00:07:37,157 he reared his ugly little head. 164 00:07:37,257 --> 00:07:38,992 Well, not for nothing, but Jimmy and I have been 165 00:07:39,092 --> 00:07:41,495 doing just that for the past two days. Just that? 166 00:07:41,595 --> 00:07:43,797 Searching for anything that we may have missed. 167 00:07:43,897 --> 00:07:45,599 Mm-hmm. That's all you've been doing? 168 00:07:45,699 --> 00:07:46,934 Yeah. I mean, I wish I could say 169 00:07:47,034 --> 00:07:48,636 that we found something new, but... 170 00:07:49,703 --> 00:07:52,239 Really? McGEE: Okay, guys? 171 00:07:52,873 --> 00:07:54,875 I think that maybe we are too focused 172 00:07:54,975 --> 00:07:56,243 on who the Raven is 173 00:07:56,343 --> 00:07:58,378 instead of why he is singling out Parker. 174 00:07:58,478 --> 00:07:59,913 It can't just be about revenge. 175 00:08:00,013 --> 00:08:01,982 I mean, he would have killed Parker by now. 176 00:08:02,082 --> 00:08:04,752 Instead of setting him up just to destroy his good name. 177 00:08:04,852 --> 00:08:07,154 That's the end result, isn't it? 178 00:08:07,254 --> 00:08:09,056 Parker's reputation in the gutter. 179 00:08:09,156 --> 00:08:10,123 Well, who would that help? 180 00:08:10,223 --> 00:08:11,892 That's it. If we can figure out 181 00:08:11,992 --> 00:08:13,727 who benefits from Parker's downfall... 182 00:08:13,827 --> 00:08:15,896 It will lead us to finding the big, ugly bird. 183 00:08:15,996 --> 00:08:18,532 Now we just need to figure out how to figure it out. 184 00:08:18,632 --> 00:08:19,800 Oh, we'll figure it out. 185 00:08:19,900 --> 00:08:22,770 Starting with Parker's FBI history? 186 00:08:22,870 --> 00:08:24,471 Yeah. 187 00:08:31,579 --> 00:08:33,180 So another new home for your pomato? 188 00:08:33,280 --> 00:08:36,016 It wasn't exactly thriving in the evidence tray. 189 00:08:36,116 --> 00:08:38,686 And if you ask me, poor Polly's still in shock 190 00:08:38,786 --> 00:08:40,721 since you and Jess smashed her first home. 191 00:08:40,821 --> 00:08:42,623 Yeah, again, Kase, it was such a freak thing. 192 00:08:42,723 --> 00:08:44,592 I turned around really fast, and then I didn't know that 193 00:08:44,692 --> 00:08:46,059 Agent Knight was passing by... 194 00:08:46,159 --> 00:08:48,896 You know, to be honest, it's me who's in shock 195 00:08:48,996 --> 00:08:51,632 and just keeping myself busy to avoid thinking about 196 00:08:51,732 --> 00:08:53,500 the Raven still being out there. 197 00:08:53,601 --> 00:08:56,403 Yeah, I've been somewhat of a quiet mess myself lately. 198 00:08:56,503 --> 00:09:00,507 In my case, not so quiet. 199 00:09:00,608 --> 00:09:03,777 You know, just the slightest ping or beep in here 200 00:09:03,877 --> 00:09:06,179 brings back all kinds of bad memories of the lockdown. 201 00:09:06,279 --> 00:09:08,716 Okay, we can't rehash that day too much, all right? 202 00:09:08,816 --> 00:09:10,884 It's not quite PTSD, but still. 203 00:09:10,984 --> 00:09:13,120 (ringtone blaring) Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 204 00:09:13,220 --> 00:09:14,321 What-what is it? What... 205 00:09:14,421 --> 00:09:15,856 (stammers, exhales slowly) 206 00:09:15,956 --> 00:09:17,991 Kasie, change your ringtone. Yeah, no, 207 00:09:18,091 --> 00:09:20,327 I-I have been meaning to. 208 00:09:20,427 --> 00:09:22,529 No caller ID. What if it's him? 209 00:09:22,630 --> 00:09:24,331 What if it's who? (whispers): The Raven. 210 00:09:24,431 --> 00:09:26,233 (scoffs) It's not the Raven. 211 00:09:26,333 --> 00:09:28,301 Kase, just calm down. 212 00:09:28,401 --> 00:09:31,404 I'm sure it is just-- Hello? 213 00:09:31,504 --> 00:09:33,206 Jimmy? Yes. 214 00:09:33,306 --> 00:09:34,374 I thought I called Kasie. 215 00:09:34,474 --> 00:09:36,276 Oh, yes, you did, you did. 216 00:09:36,376 --> 00:09:39,146 Uh, hold on. Yeah. 217 00:09:39,246 --> 00:09:40,247 She's right here. 218 00:09:40,347 --> 00:09:42,415 Listen, I don't have much time. 219 00:09:42,515 --> 00:09:43,483 I'm gonna have to trust you both 220 00:09:43,583 --> 00:09:45,185 not to tell the team. 221 00:09:45,285 --> 00:09:47,788 Uh, not to tell them what? 222 00:09:47,888 --> 00:09:49,790 I just sent you a phone number, Kasie, 223 00:09:49,890 --> 00:09:52,159 and I need you to trace it for me and fast. 224 00:09:52,259 --> 00:09:54,962 Where'd you get the number? From someone's burner phone. 225 00:09:55,062 --> 00:09:56,529 Someone? 226 00:09:56,630 --> 00:09:59,633 Don't worry about that, just find me who they're texting. 227 00:09:59,733 --> 00:10:01,301 Sure, but, uh, isn't tracing numbers 228 00:10:01,401 --> 00:10:02,936 more a McGee kind of thing? 229 00:10:03,036 --> 00:10:05,038 It is, but I'm not quite ready for McGee 230 00:10:05,138 --> 00:10:07,775 or anybody else upstairs to know what I'm thinking just yet. 231 00:10:07,875 --> 00:10:09,542 JIMMY: And what are you thinking? 232 00:10:09,643 --> 00:10:11,211 Well, let's just hope I'm wrong. 233 00:10:11,311 --> 00:10:13,681 Text me when you have a name. I gotta go. 234 00:10:13,781 --> 00:10:15,282 Hey, who was that? 235 00:10:15,382 --> 00:10:16,884 Just checking in with the team. 236 00:10:16,984 --> 00:10:18,418 Hey, I wouldn't mind grabbing some breakfast, 237 00:10:18,518 --> 00:10:19,619 uh, before we get on the road. 238 00:10:19,720 --> 00:10:21,454 Hey, how about that great omelet joint 239 00:10:21,554 --> 00:10:22,723 we went to on our honeymoon? 240 00:10:22,823 --> 00:10:25,625 Actually, I know another place that has 241 00:10:25,726 --> 00:10:27,594 the best pancakes on earth. What do you say? 242 00:10:27,695 --> 00:10:30,097 Well, who can say no to that? 243 00:10:40,974 --> 00:10:43,944 Call me crazy, but I may have found someone who is benefitting 244 00:10:44,044 --> 00:10:45,946 from the warrant for Parker's arrest. 245 00:10:46,046 --> 00:10:46,980 Put him up. 246 00:10:47,080 --> 00:10:49,917 Steven Mucha, 47, drug smuggler 247 00:10:50,017 --> 00:10:51,384 serving 20 years, thanks to Parker. 248 00:10:51,484 --> 00:10:53,954 But his lawyer just filed an appeal 249 00:10:54,054 --> 00:10:56,489 based on Parker's brand-new fugitive status. 250 00:10:56,589 --> 00:10:58,291 Well, that didn't take long. 251 00:10:58,391 --> 00:10:59,659 And he is not alone. 252 00:10:59,760 --> 00:11:02,763 Milton Elassar, 39, human trafficker 253 00:11:02,863 --> 00:11:04,564 that Parker put away six years ago. 254 00:11:04,664 --> 00:11:06,834 Attorney is petitioning for a retrial. 255 00:11:06,934 --> 00:11:09,636 So with Parker's reputation suddenly in question, 256 00:11:09,737 --> 00:11:11,471 every crook on his hit parade is gonna try to use this 257 00:11:11,571 --> 00:11:12,740 to get out of prison. 258 00:11:12,840 --> 00:11:14,808 It's like a slow-motion jailbreak. 259 00:11:14,908 --> 00:11:16,977 More like opening the flood gates. 260 00:11:17,077 --> 00:11:19,579 (phones chiming) 261 00:11:19,679 --> 00:11:21,181 KNIGHT: Talk about bad timing. 262 00:11:21,281 --> 00:11:22,215 Tennant text you, too? 263 00:11:22,315 --> 00:11:23,583 No, this is Ernie. 264 00:11:23,683 --> 00:11:24,952 They're arriving from Hawaii today 265 00:11:25,052 --> 00:11:26,787 to talk with Vance and SECNAV. 266 00:11:26,887 --> 00:11:28,956 Yeah, Tennant wants to have lunch when they get in town. 267 00:11:29,056 --> 00:11:31,024 Well, not to be antisocial, but I mean, 268 00:11:31,124 --> 00:11:32,826 you said it yourself, this is bad timing. 269 00:11:32,926 --> 00:11:34,661 Yeah, we'll explain. No big deal. 270 00:11:34,762 --> 00:11:36,196 Well, actually, it is a big deal. 271 00:11:36,296 --> 00:11:37,831 I mean, we don't want to explain too much about Parker. 272 00:11:37,931 --> 00:11:40,333 So keep everything about Parker in-house? 273 00:11:40,433 --> 00:11:42,469 Family matter. Got it. 274 00:11:42,569 --> 00:11:43,804 Yeah. 275 00:11:43,904 --> 00:11:45,873 Any luck with Parker's mystery number? 276 00:11:45,973 --> 00:11:47,407 Almost. Just waiting for our database 277 00:11:47,507 --> 00:11:48,909 to put a name to it. 278 00:11:49,009 --> 00:11:50,610 Hey, what about the someone who owns the burn phone? 279 00:11:50,710 --> 00:11:53,680 The someone Parker didn't want to talk about? 280 00:11:53,781 --> 00:11:55,582 I'm digging up the credit card that paid for it. 281 00:11:55,682 --> 00:11:57,384 Is that wrong? 282 00:11:57,484 --> 00:11:59,186 Can't be any harm in looking, right? 283 00:11:59,286 --> 00:12:00,821 Yeah. 284 00:12:02,790 --> 00:12:04,457 "V. Kolchak"? 285 00:12:04,557 --> 00:12:07,127 Is that Vivian? Parker's ex? 286 00:12:07,227 --> 00:12:08,962 But she's been with him the whole time. 287 00:12:09,062 --> 00:12:11,698 Why not just ask her who she's been texting? 288 00:12:11,799 --> 00:12:15,068 Unless, of course, she's been compromised? 289 00:12:16,403 --> 00:12:17,737 Pancakes no good? 290 00:12:17,838 --> 00:12:20,273 No. No, they're great. 291 00:12:20,373 --> 00:12:21,441 I'm just, uh... 292 00:12:21,541 --> 00:12:22,675 I should have gone for the blueberry. 293 00:12:22,776 --> 00:12:24,677 You used to love blueberry. 294 00:12:25,913 --> 00:12:27,680 I used to love a lot of things. 295 00:12:27,781 --> 00:12:30,117 (phone chimes) 296 00:12:34,121 --> 00:12:36,623 (phone chimes) 297 00:12:41,394 --> 00:12:42,662 Could have been worse. 298 00:12:42,762 --> 00:12:44,564 What could have? What's wrong? 299 00:12:44,664 --> 00:12:48,068 What's wrong, Viv, is I know. 300 00:12:48,168 --> 00:12:50,170 You know what? What are you talking... 301 00:12:50,270 --> 00:12:53,106 You didn't think I would find your burner phone text messages 302 00:12:53,206 --> 00:12:54,942 behind my back? 303 00:12:56,977 --> 00:12:58,545 I guess if you were gonna sell me out, 304 00:12:58,645 --> 00:13:00,180 at least it wasn't to the Raven. 305 00:13:00,280 --> 00:13:01,915 The Raven. You thought I would sell you out to the Raven? 306 00:13:02,015 --> 00:13:04,217 Don't start. Don't... 307 00:13:04,317 --> 00:13:05,652 Ooh! Oh, my God. 308 00:13:05,752 --> 00:13:06,653 Park, don't! 309 00:13:06,753 --> 00:13:08,188 Ow. Napkins? 310 00:13:08,288 --> 00:13:09,289 Fornell? 311 00:13:09,389 --> 00:13:10,657 (groans) 312 00:13:10,757 --> 00:13:13,326 Yeah, he's here to help us. 313 00:13:13,426 --> 00:13:16,096 At least I was. 314 00:13:16,196 --> 00:13:18,765 (Fornell groans) 315 00:13:25,238 --> 00:13:27,574 Seriously, Park, the Raven. 316 00:13:27,674 --> 00:13:30,043 How could you think that I would betray you like that? 317 00:13:30,143 --> 00:13:31,478 How could I not? Texting Sweeney's 318 00:13:31,578 --> 00:13:32,913 not a whole lot better. 319 00:13:34,948 --> 00:13:36,716 Some might say worse. 320 00:13:36,816 --> 00:13:38,085 Tobias, please! 321 00:13:38,185 --> 00:13:40,954 Okay, Park, yeah, Sweeney backchanneled me, 322 00:13:41,054 --> 00:13:44,958 somehow thinking that he could leverage me into cooperating. 323 00:13:45,058 --> 00:13:46,793 What the hell did I do to this guy 324 00:13:46,894 --> 00:13:47,895 in a previous life? 325 00:13:47,995 --> 00:13:49,262 First he bugs my place, 326 00:13:49,362 --> 00:13:50,730 now he's trying to turn my ex against me. 327 00:13:50,830 --> 00:13:52,165 In my experience, 328 00:13:52,265 --> 00:13:55,468 that last part is pretty easy. Tobias. 329 00:13:55,568 --> 00:13:57,170 But since Sweeney thought so little 330 00:13:57,270 --> 00:13:58,605 of my personal integrity, 331 00:13:58,705 --> 00:14:01,174 I took it as an opportunity to string him along. 332 00:14:01,274 --> 00:14:03,243 Keep our enemies closer. 333 00:14:03,343 --> 00:14:04,844 Yeah, well, he's not close now. 334 00:14:04,945 --> 00:14:06,947 At least according to his last text. 335 00:14:07,047 --> 00:14:10,450 So you traced my phone instead of just asking me, Park. 336 00:14:10,550 --> 00:14:12,585 I'm asking now. Where's Sweeney? 337 00:14:12,685 --> 00:14:15,388 At the Perryville Diner in Perryville, 338 00:14:15,488 --> 00:14:16,723 two towns over. 339 00:14:16,823 --> 00:14:19,792 Where he thinks that I will be delivering you. 340 00:14:24,264 --> 00:14:26,666 Son of a bitch! (horn honks) 341 00:14:29,336 --> 00:14:31,972 (phone chimes) 342 00:14:34,307 --> 00:14:36,609 Waiting patiently, as you can see. 343 00:14:41,548 --> 00:14:44,918 This is the Clayton Avenue Café in Port Deposit, 344 00:14:45,018 --> 00:14:46,519 where I arranged a meeting with Fornell 345 00:14:46,619 --> 00:14:48,321 on a separate call. 346 00:14:48,421 --> 00:14:51,124 And I am so glad you did. 347 00:14:51,224 --> 00:14:53,360 You should have told me, Viv. 348 00:14:53,460 --> 00:14:55,795 I had my reasons. 349 00:14:55,895 --> 00:14:59,132 Yeah. Well, then... 350 00:14:59,232 --> 00:15:01,234 I don't know what to say. 351 00:15:01,334 --> 00:15:03,236 Say it's all gonna be worth it. 352 00:15:03,336 --> 00:15:06,439 As long as I can help clear your name 353 00:15:06,539 --> 00:15:08,875 and piss off Sweeney at the same time. 354 00:15:10,043 --> 00:15:11,278 Oh, come on. 355 00:15:11,378 --> 00:15:13,280 That empty suit screwed me over, too. 356 00:15:13,380 --> 00:15:14,881 You recall? Yeah, I do, Tobias. 357 00:15:14,982 --> 00:15:18,085 I appreciate that, but how are you gonna help, exactly? 358 00:15:18,185 --> 00:15:20,120 Got a friend in Delaware. 359 00:15:20,220 --> 00:15:23,356 He practically wrote the book on offshore accounts. 360 00:15:23,456 --> 00:15:26,659 If Sammy can't find who's framing you, 361 00:15:26,759 --> 00:15:27,794 nobody can. 362 00:15:27,894 --> 00:15:29,629 Well, in that case, I suggest that 363 00:15:29,729 --> 00:15:31,798 we get to Delaware as soon as possible. 364 00:15:31,898 --> 00:15:33,100 Look, Viv... 365 00:15:33,200 --> 00:15:35,735 Just pay the check. I'll see you at the car. 366 00:15:37,904 --> 00:15:40,373 You got to learn to trust, my friend. 367 00:15:42,042 --> 00:15:43,776 Leave the tip. 368 00:15:43,876 --> 00:15:45,712 Take the pancakes. 369 00:15:50,283 --> 00:15:52,319 (phone chimes) 370 00:15:54,287 --> 00:15:56,289 What the... What? 371 00:15:56,389 --> 00:15:57,390 What the what what? 372 00:15:57,490 --> 00:15:59,159 This text from Jimmy. 373 00:15:59,259 --> 00:16:00,893 "FYI, Vivian's totally not 374 00:16:00,994 --> 00:16:02,729 betraying Parker. I'll explain later." 375 00:16:02,829 --> 00:16:04,697 Yeah, that does beg a lot of questions. 376 00:16:04,797 --> 00:16:06,733 Like, who even said she was? 377 00:16:07,767 --> 00:16:09,502 Oh, here's another Parker convict 378 00:16:09,602 --> 00:16:11,304 who's filing an appeal. 379 00:16:11,404 --> 00:16:12,672 Herman Maxwell, 380 00:16:12,772 --> 00:16:15,275 48, criminal hacking and computer fraud. 381 00:16:15,375 --> 00:16:16,843 We're up to five now. 382 00:16:16,943 --> 00:16:18,278 We should be talking to these guys. 383 00:16:18,378 --> 00:16:20,080 McGEE: Yeah, agreed. Let's divvy them up. 384 00:16:20,180 --> 00:16:21,281 TENNANT: Hey, guys. 385 00:16:21,381 --> 00:16:23,016 KNIGHT: Special Agent Tennant. Ernie. 386 00:16:23,116 --> 00:16:25,285 Oh, hey. TENNANT: Lucky us, 387 00:16:25,385 --> 00:16:26,286 you're still here. 388 00:16:26,386 --> 00:16:28,355 Hawaii's in the building! 389 00:16:28,455 --> 00:16:30,023 Hey. (laughs) 390 00:16:30,123 --> 00:16:33,526 Agent Torres, it is always a pleasure. 391 00:16:34,961 --> 00:16:36,663 When you said you guys were super busy, 392 00:16:36,763 --> 00:16:38,331 I was worried we might miss you. 393 00:16:38,431 --> 00:16:40,733 Ernie Malik, Special Agent Tennant, 394 00:16:40,833 --> 00:16:42,469 I'm not sure if you know or... 395 00:16:42,569 --> 00:16:44,071 A very Special Agent Tim McGee. 396 00:16:44,171 --> 00:16:46,106 I can't believe we've never crossed paths. 397 00:16:46,206 --> 00:16:48,775 Oh, believe it. She's been trying to avoid you for years. 398 00:16:48,875 --> 00:16:51,244 Mm, no, it's you I've been trying to avoid, 399 00:16:51,344 --> 00:16:52,879 but I can't seem to shake you. 400 00:16:53,713 --> 00:16:56,015 Listen, we'd love to stay, we just wanted to say hi. 401 00:16:56,116 --> 00:16:58,451 We have all-day meetings with Vance and SECNAV. 402 00:16:58,551 --> 00:17:00,520 It's final plans before RIMPAC. 403 00:17:00,620 --> 00:17:01,721 What is RIMPAC? 404 00:17:01,821 --> 00:17:04,091 It's a giant logistical nightmare. 405 00:17:04,191 --> 00:17:05,925 It's a global military exercise, 406 00:17:06,025 --> 00:17:08,628 hosted by our Navy every two years in the Rim of the Pacific. 407 00:17:08,728 --> 00:17:11,431 And every two years, it's our team's job to provide 408 00:17:11,531 --> 00:17:13,100 Force Protection Assistance. 409 00:17:13,200 --> 00:17:15,702 Well, as fun as that sounds, and we would love to help you, 410 00:17:15,802 --> 00:17:18,105 but our dance card is pretty full right now. 411 00:17:18,205 --> 00:17:20,340 Oh, right. Any word from Parker? 412 00:17:20,440 --> 00:17:22,775 So much for keeping it in the family. 413 00:17:22,875 --> 00:17:24,844 Well, we didn't say anything. 414 00:17:24,944 --> 00:17:27,013 You didn't have to. Word travels. 415 00:17:27,114 --> 00:17:29,316 TENNANT: And since we are extended family, 416 00:17:29,416 --> 00:17:31,851 we are happy to help Parker in any way that we can. 417 00:17:31,951 --> 00:17:33,886 We really appreciate it, you guys, 418 00:17:33,986 --> 00:17:36,089 but, uh, it's probably best if you just stick to RIMPAC. 419 00:17:36,189 --> 00:17:39,492 Yeah, no need to, uh, bring you into our mess. 420 00:17:39,592 --> 00:17:41,994 And what mess would that be, Agent Torres? 421 00:17:43,430 --> 00:17:46,133 Uh, no mess in particular, Director. 422 00:17:46,233 --> 00:17:50,170 Good. Well, when playtime is over, Agent Tennant, Mr. Malik, 423 00:17:50,270 --> 00:17:51,904 SECNAV will be joining us 424 00:17:52,004 --> 00:17:54,141 in MTAC in about three minutes. 425 00:17:54,241 --> 00:17:55,908 On our way, Director. 426 00:17:57,377 --> 00:17:59,179 Well, look, the offer stands. 427 00:17:59,279 --> 00:18:00,747 Good luck. 428 00:18:00,847 --> 00:18:02,315 Thanks. 429 00:18:02,415 --> 00:18:04,984 Hmm. Okay, bye. 430 00:18:05,084 --> 00:18:07,620 (chuckles) 431 00:18:07,720 --> 00:18:10,657 I really appreciate this, Sammy. 432 00:18:10,757 --> 00:18:13,593 Well, you got me out of enough jams 433 00:18:13,693 --> 00:18:15,595 over the years, Toby. 434 00:18:15,695 --> 00:18:18,298 It's about time you let me return the favor. 435 00:18:18,398 --> 00:18:20,533 You have to know that I couldn't 436 00:18:20,633 --> 00:18:22,802 really imagine you siding with 437 00:18:22,902 --> 00:18:24,237 the Raven. I got it, Park. 438 00:18:24,337 --> 00:18:26,273 Apology accepted. You didn't know what to think. 439 00:18:26,373 --> 00:18:27,674 And I still don't. 440 00:18:27,774 --> 00:18:29,842 Like, why didn't you tell me about Sweeney? 441 00:18:29,942 --> 00:18:32,345 Okay, if you had beat the crap out of Sweeney like you did 442 00:18:32,445 --> 00:18:34,447 to poor old Fornell over there, what would that do, 443 00:18:34,547 --> 00:18:36,649 besides end you up in prison for the rest of your life? 444 00:18:36,749 --> 00:18:38,151 So you still think I'm that guy? 445 00:18:38,251 --> 00:18:40,019 I don't think. I know, I saw. 446 00:18:40,119 --> 00:18:41,921 What I did to Fornell was a reflex. 447 00:18:42,021 --> 00:18:45,192 No, that was a replay of the overprotective 448 00:18:45,292 --> 00:18:46,693 jerk that I once married. 449 00:18:46,793 --> 00:18:48,761 Are you the same person you were back then? 450 00:18:48,861 --> 00:18:50,730 No, I like to think not, 451 00:18:50,830 --> 00:18:52,765 but old habits die hard, Park, 452 00:18:52,865 --> 00:18:54,667 and I did not tell you because, 453 00:18:54,767 --> 00:18:57,170 back in the day, if there was even a hint 454 00:18:57,270 --> 00:19:00,707 of betrayal from anyone, and that would set you off. 455 00:19:02,041 --> 00:19:04,744 So, please, you know how I feel about you, and how 456 00:19:04,844 --> 00:19:07,747 I will always feel about you. So, can we please 457 00:19:07,847 --> 00:19:09,682 just... FORNELL: Hey, guys, 458 00:19:09,782 --> 00:19:12,151 we got something. 459 00:19:12,252 --> 00:19:13,420 (computer beeping) 460 00:19:13,520 --> 00:19:15,955 You ever been to Russia, Agent Parker? 461 00:19:16,055 --> 00:19:17,557 Russia? No. Why? 462 00:19:17,657 --> 00:19:19,892 Your former partner's offshore account, 463 00:19:19,992 --> 00:19:21,561 which is now being used to frame you, 464 00:19:21,661 --> 00:19:24,531 was originally created out of a bank in Moscow. 465 00:19:24,631 --> 00:19:26,199 Moscow? You're sure? 466 00:19:26,299 --> 00:19:28,134 What'd I tell you? 467 00:19:28,235 --> 00:19:29,569 Sammy's the best. 468 00:19:29,669 --> 00:19:32,405 Yeah, come to think of it, the, uh, the biotoxin 469 00:19:32,505 --> 00:19:33,806 that the Raven tried to unleash 470 00:19:33,906 --> 00:19:36,476 on D.C. had Russian writing on all the containers. 471 00:19:36,576 --> 00:19:39,579 Well, this account has Russian written all over it, too. 472 00:19:39,679 --> 00:19:41,180 You still got it, Sammy. 473 00:19:41,281 --> 00:19:43,250 Oh, stop, Toby, 474 00:19:43,350 --> 00:19:45,285 you're embarrassing me. 475 00:19:46,419 --> 00:19:48,721 (lock buzzes) 476 00:19:52,592 --> 00:19:54,461 Thank you. 477 00:19:54,561 --> 00:19:55,828 (sighs) 478 00:19:55,928 --> 00:19:57,497 Just heard from Torres, 479 00:19:57,597 --> 00:19:59,466 headed back from Martinsville Penitentiary. 480 00:19:59,566 --> 00:20:00,700 His interview with Elassar 481 00:20:00,800 --> 00:20:02,269 went a lot like mine with Mucha. 482 00:20:02,369 --> 00:20:05,638 Which I bet sounded a lot like the last two interviews I had. 483 00:20:05,738 --> 00:20:07,807 Lawyers got word of Parker's fugitive status 484 00:20:07,907 --> 00:20:09,676 and immediately filed for appeals. 485 00:20:09,776 --> 00:20:12,245 Hmm. Could that be all the Raven wants? 486 00:20:12,345 --> 00:20:14,981 Set up Parker so that these cons get new trials? 487 00:20:15,081 --> 00:20:18,685 There are a few already filing for emergency release. 488 00:20:18,785 --> 00:20:20,219 Like our next interview. 489 00:20:20,320 --> 00:20:22,689 Herman Maxwell, convicted hacker. 490 00:20:22,789 --> 00:20:24,791 GUARD (over P.A.): Inmate H. Maxwell, 491 00:20:24,891 --> 00:20:27,193 report to the visitors' center. 492 00:20:28,328 --> 00:20:30,830 Uh, look, understand, I have 493 00:20:30,930 --> 00:20:34,000 no animosity for anyone at the FBI. 494 00:20:34,100 --> 00:20:36,569 I hate to admit it, I got a little careless, and 495 00:20:36,669 --> 00:20:37,870 Agent Parker 496 00:20:37,970 --> 00:20:39,606 took me down fair and square. 497 00:20:39,706 --> 00:20:43,443 And when your lawyer informed you of Parker's legal troubles? 498 00:20:43,543 --> 00:20:44,877 Well... 499 00:20:44,977 --> 00:20:47,113 all's fair in love and the legal system, 500 00:20:47,213 --> 00:20:48,648 so whatever gets me out. 501 00:20:48,748 --> 00:20:50,583 Well, you'd still be under house arrest, 502 00:20:50,683 --> 00:20:51,784 wearing an ankle monitor. 503 00:20:51,884 --> 00:20:53,152 Hey, I'll wear a bikini 504 00:20:53,252 --> 00:20:54,754 if it means getting a shower to myself. 505 00:20:54,854 --> 00:20:57,990 All this, uh, communal living is, uh, not for me. 506 00:20:58,958 --> 00:21:01,227 One last question: does the word "Raven" 507 00:21:01,328 --> 00:21:02,862 mean anything to you? 508 00:21:04,664 --> 00:21:06,599 Or "The Unkindness"? 509 00:21:06,699 --> 00:21:08,468 Why are you asking me that? 510 00:21:08,568 --> 00:21:10,269 Well, we're asking all potential 511 00:21:10,370 --> 00:21:12,439 release candidates the same question. 512 00:21:12,539 --> 00:21:13,873 And none so far have reacted 513 00:21:13,973 --> 00:21:15,942 quite the way that you're reacting now. 514 00:21:17,677 --> 00:21:20,313 Like you've heard the name before. No. 515 00:21:20,413 --> 00:21:22,114 No. No, I never. 516 00:21:22,214 --> 00:21:24,884 I just, um... 517 00:21:24,984 --> 00:21:26,386 No. 518 00:21:31,758 --> 00:21:33,426 Okay. 519 00:21:33,526 --> 00:21:37,163 But it was, uh... it was years ago. 520 00:21:37,263 --> 00:21:39,899 About 2013. 521 00:21:39,999 --> 00:21:42,068 Before Parker came along, 522 00:21:42,168 --> 00:21:44,671 I worked for a Russian oligarch. 523 00:21:44,771 --> 00:21:46,806 Uh, he's really more of a gangster. 524 00:21:46,906 --> 00:21:49,108 Called himself "Voron." 525 00:21:49,208 --> 00:21:51,478 Voron? Which is Russian for... 526 00:21:51,578 --> 00:21:53,112 Raven. 527 00:21:54,881 --> 00:21:56,048 What kind of work? 528 00:21:56,148 --> 00:21:59,218 He had me hacking into some bio labs. 529 00:21:59,318 --> 00:22:01,788 Um... It was a very lucrative gig. 530 00:22:01,888 --> 00:22:03,956 And Voron, he wasn't in it for the money. 531 00:22:04,056 --> 00:22:07,760 I mean, he... he just got off on creating chaos, you know? 532 00:22:07,860 --> 00:22:09,529 What kind of chaos? 533 00:22:09,629 --> 00:22:11,864 Mass panic. 534 00:22:11,964 --> 00:22:13,900 Guy was super into poisons, 535 00:22:14,000 --> 00:22:16,403 toxins, nerve gases... 536 00:22:16,503 --> 00:22:17,904 This guy have a real name? 537 00:22:18,004 --> 00:22:20,840 I didn't know it then, and I still don't want to. 538 00:22:20,940 --> 00:22:22,274 I may be paranoid, but I think 539 00:22:22,375 --> 00:22:24,444 he's been trying to get to me in here. 540 00:22:24,544 --> 00:22:25,778 Yeah, like, a few times. 541 00:22:25,878 --> 00:22:27,146 And why would he do that? 542 00:22:27,246 --> 00:22:29,749 Because I am the man who knows too much. 543 00:22:29,849 --> 00:22:32,184 Then why is he targeting Parker? 544 00:22:33,152 --> 00:22:36,456 Wait-wait a minute. (stammers) Is that why you guys are here? 545 00:22:37,590 --> 00:22:38,958 Is Voron the one 546 00:22:39,058 --> 00:22:40,693 setting Parker up? 547 00:22:40,793 --> 00:22:42,094 And what if he is? 548 00:22:42,194 --> 00:22:45,364 If he is, then he is just trying to get to me. 549 00:22:46,833 --> 00:22:48,435 You don't understand. 550 00:22:48,535 --> 00:22:50,269 All Voron wants is a shot at me. 551 00:22:50,369 --> 00:22:52,304 But if that's true, we'd protect you. 552 00:22:52,405 --> 00:22:54,340 You can't protect me. 553 00:22:55,141 --> 00:22:56,709 He is worse than you can imagine. 554 00:22:56,809 --> 00:22:59,612 If you guys let me out of here, it is gonna get ugly fast. 555 00:22:59,712 --> 00:23:01,581 All right, no, no. Uh, I'm sorry. 556 00:23:01,681 --> 00:23:03,382 Uh, uh, I want to call my lawyer! 557 00:23:03,483 --> 00:23:06,052 Take me back! Hell, put me in solitary. 558 00:23:06,152 --> 00:23:08,421 There is no way that I'm leaving here. 559 00:23:19,866 --> 00:23:21,868 So, this Maxwell, he's our guy. 560 00:23:21,968 --> 00:23:23,836 He's the guy Raven might be after. 561 00:23:23,936 --> 00:23:26,172 Or "Voron," as he called him. 562 00:23:26,272 --> 00:23:27,640 Either name in our database? 563 00:23:27,740 --> 00:23:30,843 No Ravens yet, but I've got at least six Vorons. 564 00:23:30,943 --> 00:23:32,311 Yeah, make that seven. 565 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 Who knew that "Voron" was such a popular nickname 566 00:23:34,514 --> 00:23:35,982 amongst Russian gangsters. 567 00:23:36,082 --> 00:23:37,717 Yeah, and finding out which one Maxwell worked for, 568 00:23:37,817 --> 00:23:39,318 that's gonna take some time. 569 00:23:39,418 --> 00:23:40,853 Why don't you send me some of those names? 570 00:23:40,953 --> 00:23:43,055 I mean, Kasie and I need something to do on this case. 571 00:23:43,155 --> 00:23:45,191 Oh, you read my mind, Jimmy. 572 00:23:45,291 --> 00:23:46,358 I'm getting good at that. 573 00:23:46,459 --> 00:23:48,728 Sure glad you can't read mine. 574 00:23:51,063 --> 00:23:52,298 Um, check your email. 575 00:23:52,398 --> 00:23:54,867 Yeah. We'll find him in no time. 576 00:23:56,536 --> 00:23:58,404 So that's it? 577 00:23:58,505 --> 00:24:00,973 No more wisecracks? Huh? 578 00:24:01,073 --> 00:24:02,875 About what? 579 00:24:02,975 --> 00:24:04,410 About me and Jimmy. 580 00:24:04,511 --> 00:24:06,178 I mean, you can bust my chops, but you don't bust his? 581 00:24:06,278 --> 00:24:07,980 Oh, no, never in front of you. 582 00:24:08,080 --> 00:24:09,448 It's, like, bro code. 583 00:24:09,549 --> 00:24:11,484 You know, you never tease your buddy 584 00:24:11,584 --> 00:24:14,286 about their "special friend." 585 00:24:14,386 --> 00:24:16,255 Uh, especially when they're in the room. 586 00:24:16,355 --> 00:24:19,759 Okay, one, bro code? And two, 587 00:24:19,859 --> 00:24:22,028 Jimmy and I are not special, we are just... 588 00:24:22,128 --> 00:24:23,630 friends. 589 00:24:23,730 --> 00:24:26,899 Okay, no, so you and I, friends. 590 00:24:26,999 --> 00:24:28,200 You and Jimmy, 591 00:24:28,300 --> 00:24:29,802 something else. 592 00:24:29,902 --> 00:24:32,371 Okay, well, whatever Jimmy and I are, 593 00:24:32,471 --> 00:24:33,873 no one here's ever gonna find out about it, 594 00:24:33,973 --> 00:24:35,975 and I'd really love for you to keep it that way. 595 00:24:36,075 --> 00:24:39,546 You got it. And I'm sorry. 596 00:24:39,646 --> 00:24:41,080 Just got a little protective. 597 00:24:41,180 --> 00:24:42,481 I don't need protecting. 598 00:24:42,582 --> 00:24:44,751 Oh, I wasn't talking about you. (chuckles) 599 00:24:44,851 --> 00:24:47,053 ERNIE: Is that Herman Maxwell? 600 00:24:47,153 --> 00:24:49,188 Well, there's a blast from the past. 601 00:24:49,288 --> 00:24:51,090 Huh. You know Maxwell? 602 00:24:51,190 --> 00:24:53,626 Ernie never forgets a face, 603 00:24:53,726 --> 00:24:55,995 or a dessert, or a Neil Diamond song. 604 00:24:56,095 --> 00:24:58,097 It's been a few years, but 605 00:24:58,197 --> 00:25:00,567 back in my old NSA days, I put together the dossier 606 00:25:00,667 --> 00:25:02,569 that helped the FBI put Maxwell away. 607 00:25:02,669 --> 00:25:04,637 Well, did a Russian gangster named Voron 608 00:25:04,737 --> 00:25:06,272 pop up in your dossier? 609 00:25:06,372 --> 00:25:07,907 Which one? 610 00:25:08,908 --> 00:25:11,811 If I recall, there's a whole bunch of Vorons out there. 611 00:25:11,911 --> 00:25:12,912 I mean, again, 612 00:25:13,012 --> 00:25:14,547 if there's any help we can offer 613 00:25:14,647 --> 00:25:15,915 before our flight tomorrow... 614 00:25:16,015 --> 00:25:18,250 Well, pending on how McGee and Parker do, 615 00:25:18,350 --> 00:25:20,286 we may need it. Why, where are they? 616 00:25:20,386 --> 00:25:21,954 Well, Parker was in Delaware 617 00:25:22,054 --> 00:25:24,557 with former FBI Agents Fornell and Kolchak. 618 00:25:24,657 --> 00:25:26,826 But Dr. Parker 619 00:25:26,926 --> 00:25:29,095 is meeting McGee in the prison. 620 00:25:30,930 --> 00:25:32,565 Dr. Parker? 621 00:25:32,665 --> 00:25:35,134 (lock buzzes) 622 00:25:36,135 --> 00:25:37,804 Back so soon, Agent McGee? 623 00:25:37,904 --> 00:25:39,371 And...? 624 00:25:39,471 --> 00:25:40,807 This is Dr. Parker. 625 00:25:40,907 --> 00:25:43,643 Judge wants a psych eval before she'll even consider 626 00:25:43,743 --> 00:25:45,612 releasing Maxwell. Oh, this late? 627 00:25:45,712 --> 00:25:47,446 Well, the mysteries of the human psyche 628 00:25:47,546 --> 00:25:49,048 are what keep me on 24-hour call. 629 00:25:49,148 --> 00:25:51,317 Well, good luck. According to Maxwell, 630 00:25:51,417 --> 00:25:52,551 he's not going anywhere. 631 00:25:52,652 --> 00:25:55,421 I'm surprised he's even seeing you. 632 00:25:57,423 --> 00:25:58,658 Remind me to thank Grace 633 00:25:58,758 --> 00:26:00,993 for making me "Doctor for a Day." 634 00:26:01,093 --> 00:26:02,795 She was happy to help. 635 00:26:02,895 --> 00:26:05,464 You're more popular than you think. 636 00:26:13,840 --> 00:26:16,208 Hey. Hey, was I not clear? 637 00:26:16,308 --> 00:26:17,443 I don't need any psych eval 638 00:26:17,543 --> 00:26:18,711 because I am not leaving. 639 00:26:18,811 --> 00:26:20,813 That's fine with us, Maxwell. 640 00:26:20,913 --> 00:26:22,749 Parker? 641 00:26:22,849 --> 00:26:25,618 Okay, uh, I didn't recognize you-- the beard. 642 00:26:25,718 --> 00:26:27,253 Aren't you in trouble? 643 00:26:27,353 --> 00:26:28,520 That's what they tell me. 644 00:26:28,621 --> 00:26:29,856 So, I could turn you in right now. 645 00:26:29,956 --> 00:26:31,891 Not while he's in my custody. 646 00:26:31,991 --> 00:26:35,294 So, let's talk about your buddy Voron. 647 00:26:35,394 --> 00:26:37,797 Voron. He's nobody's buddy. 648 00:26:37,897 --> 00:26:40,867 What is this? Is this-this some kind of test? 649 00:26:40,967 --> 00:26:43,269 Does he know you're here? Did he send you? 650 00:26:43,369 --> 00:26:44,704 Maxwell, calm down. 651 00:26:44,804 --> 00:26:46,405 We're still the good guys here, okay? 652 00:26:46,505 --> 00:26:49,508 But why would he want you dead? 653 00:26:49,608 --> 00:26:51,744 Who said dead? I never said he'd kill me. 654 00:26:51,844 --> 00:26:54,413 What I'm scared of is way worse than that. 655 00:26:54,513 --> 00:26:55,648 What could be worse than that? 656 00:26:55,748 --> 00:26:57,283 He could put me back to work. 657 00:26:57,383 --> 00:27:00,653 Doing what? Nothing good. 658 00:27:03,422 --> 00:27:04,857 (sighs) 659 00:27:04,957 --> 00:27:07,694 I don't even want to think about it. 660 00:27:09,696 --> 00:27:13,833 So, if, uh, Raven really wants Maxwell... 661 00:27:14,867 --> 00:27:16,568 You know what that makes him? 662 00:27:16,669 --> 00:27:17,970 I'm thinking live bait. 663 00:27:18,070 --> 00:27:19,638 That's exactly what I'm thinking. 664 00:27:19,739 --> 00:27:21,540 Well, I hate to tell you, Maxwell, 665 00:27:21,640 --> 00:27:24,076 but your appeal's already been approved, so 666 00:27:24,176 --> 00:27:26,012 you're gonna be released whether you want to go or not. 667 00:27:26,112 --> 00:27:29,081 What? No, no, no, no. No, that's crazy. 668 00:27:29,181 --> 00:27:30,850 Well, it's like you said earlier, 669 00:27:30,950 --> 00:27:33,019 "All's fair in love and the legal system." 670 00:27:33,119 --> 00:27:35,855 No. I-I'd still be under house arrest, right? 671 00:27:35,955 --> 00:27:37,957 A-And an ankle monitor? 672 00:27:38,057 --> 00:27:41,660 You guys would still have to protect me. 673 00:27:42,929 --> 00:27:45,631 (knocks) I hear somebody's Raven hunting. 674 00:27:45,732 --> 00:27:48,100 Hey, Ernie Malik. 675 00:27:48,200 --> 00:27:49,268 Hey. Hi. Hi. 676 00:27:49,368 --> 00:27:50,536 Jimmy, and Kasie, in the flesh. 677 00:27:50,636 --> 00:27:52,204 And in person, finally. Yeah. 678 00:27:52,304 --> 00:27:54,473 Oh, you know, somehow I thought you'd be taller. 679 00:27:54,573 --> 00:27:56,175 What? I'm five-ten and a half. 680 00:27:56,275 --> 00:27:58,277 I hear you're in town prepping for RIMPAC. 681 00:27:58,377 --> 00:28:00,612 Uh, yeah, last-minute meetings, but it can't stop me 682 00:28:00,713 --> 00:28:02,548 from saying hi and helping you with your search. 683 00:28:02,648 --> 00:28:03,916 Jess tells me you guys got 684 00:28:04,016 --> 00:28:06,452 seven Voron-slash-Raven candidates. 685 00:28:06,552 --> 00:28:07,720 Oh, you know about Voron? 686 00:28:07,820 --> 00:28:09,188 And you're still calling her Jess. 687 00:28:09,288 --> 00:28:11,090 Oh, yeah, protocol, right. Agent Knight, of course. 688 00:28:11,190 --> 00:28:14,260 And, yes, Kasie, I know of many more Vorons in my NSA days. 689 00:28:14,360 --> 00:28:16,062 Hey, and-and since you, uh, 690 00:28:16,162 --> 00:28:18,130 since you mentioned Agent Knight... 691 00:28:18,230 --> 00:28:19,966 Well, actually, you mentioned her, but it's... 692 00:28:20,066 --> 00:28:22,401 Well, I also mentioned protocol, but embarrassing or not, 693 00:28:22,501 --> 00:28:23,535 uh, I have to ask, 694 00:28:23,635 --> 00:28:27,273 what exactly is her... sitch? 695 00:28:27,373 --> 00:28:29,275 As in her... situation? 696 00:28:29,375 --> 00:28:31,844 Yeah, I mean, I assume a woman with her impeccable qualities 697 00:28:31,944 --> 00:28:35,314 can't possibly be unattached, but, uh, is she? 698 00:28:35,414 --> 00:28:36,715 I believe... 699 00:28:36,816 --> 00:28:38,851 she is available. 700 00:28:38,951 --> 00:28:39,886 Yes! 701 00:28:39,986 --> 00:28:41,854 That's great! (forced laugh) 702 00:28:41,954 --> 00:28:45,291 Yeah, that is, other than... Rocco. 703 00:28:45,391 --> 00:28:46,793 Rocco? Rocco? 704 00:28:46,893 --> 00:28:48,294 Yeah, she doesn't talk about him much, you know, 705 00:28:48,394 --> 00:28:49,695 especially at work, but, um, 706 00:28:49,796 --> 00:28:52,531 I met him once, and, let me tell you, he is... 707 00:28:52,631 --> 00:28:55,201 one fantastic dude. 708 00:28:55,301 --> 00:28:56,668 Is he? 709 00:28:56,769 --> 00:28:57,870 Fantastic? 710 00:28:57,970 --> 00:29:00,006 Yeah, he's cool, he's kind, 711 00:29:00,106 --> 00:29:02,341 uh, he's very funny, but in a corny sort of way. 712 00:29:02,441 --> 00:29:04,576 Super smart, yeah, quite 713 00:29:04,676 --> 00:29:06,512 handsome, but accessibly so. 714 00:29:06,612 --> 00:29:08,747 Um, I would say he's 715 00:29:08,848 --> 00:29:10,850 an all-around great guy. 716 00:29:10,950 --> 00:29:12,819 And I think I just realized 717 00:29:12,919 --> 00:29:15,454 how my pomato plant really broke. 718 00:29:15,554 --> 00:29:17,089 It was still an accident, Kasie. 719 00:29:17,189 --> 00:29:18,757 (computer chirps) Oh, look at that, 720 00:29:18,858 --> 00:29:21,393 we got a hit already. Ooh, to be continued. 721 00:29:21,493 --> 00:29:22,829 A-a hit on what exactly? 722 00:29:22,929 --> 00:29:24,730 We ran a deep-dive cross-reference 723 00:29:24,831 --> 00:29:26,632 with, uh, the seven Vorons in our database 724 00:29:26,732 --> 00:29:30,402 against several keywords like poison, biotoxins, hacking... 725 00:29:30,502 --> 00:29:32,839 And we got Dimitri Lopuchin. 726 00:29:32,939 --> 00:29:34,306 Uh, uh, doesn't ring a bell. 727 00:29:34,406 --> 00:29:37,509 It says he's an "at-large member of the Vory V Zaconia 728 00:29:37,609 --> 00:29:38,744 crime family." 729 00:29:38,845 --> 00:29:40,579 That rings a bell. Very bad guys. 730 00:29:40,679 --> 00:29:42,014 "Current whereabouts, unknown." 731 00:29:42,114 --> 00:29:43,850 You know, if I can connect 732 00:29:43,950 --> 00:29:45,617 with my old NSA contacts from here, 733 00:29:45,717 --> 00:29:47,119 I might know a way to find him. 734 00:29:47,219 --> 00:29:49,856 Oh, by all means, go ahead. Yeah. 735 00:29:49,956 --> 00:29:51,757 (chuckles) Yeah. 736 00:29:51,858 --> 00:29:53,292 Yeah... 737 00:29:53,392 --> 00:29:54,861 (whispers): Rocco? 738 00:29:54,961 --> 00:29:56,728 (whispers): I... 739 00:29:59,431 --> 00:30:01,100 Hey, yo. 740 00:30:01,200 --> 00:30:02,468 So, uh, 741 00:30:02,568 --> 00:30:03,702 you sure you can't stay another day or two? 742 00:30:03,802 --> 00:30:06,238 Well, sure. 743 00:30:06,338 --> 00:30:08,740 Just got to tell 38 warships, four submarines, 744 00:30:08,841 --> 00:30:11,110 200 aircraft, and all of their crew members 745 00:30:11,210 --> 00:30:12,778 to hold off on their little exercise 746 00:30:12,879 --> 00:30:14,813 until after we are done having brunch. 747 00:30:14,914 --> 00:30:17,116 Hey, I do know a great brunch place. 748 00:30:17,216 --> 00:30:19,418 (chuckles) I'm sure you do. 749 00:30:19,518 --> 00:30:21,653 Look, you guys more than have your hands full. 750 00:30:21,753 --> 00:30:24,991 Well, we're only doing for Parker what he'd do for us. 751 00:30:25,091 --> 00:30:26,658 And what we'd do for each other. 752 00:30:26,758 --> 00:30:28,094 In a heartbeat. 753 00:30:29,595 --> 00:30:31,931 So... 754 00:30:32,031 --> 00:30:35,201 any chance of you coming our way soon? 755 00:30:35,301 --> 00:30:36,535 You know, I... 756 00:30:36,635 --> 00:30:37,970 I thought about it. 757 00:30:38,070 --> 00:30:41,373 I never did get to hike that volcano. 758 00:30:41,473 --> 00:30:44,676 Well, I do know one with a great brunch place. 759 00:30:44,776 --> 00:30:46,378 Hey. 760 00:30:46,478 --> 00:30:49,248 Hate to break this up, but McGee called. 761 00:30:51,283 --> 00:30:52,985 Hey, how did you know we were back there? 762 00:30:53,085 --> 00:30:54,887 Women know things. 763 00:30:54,987 --> 00:30:57,023 And you weren't exactly whispering. 764 00:30:57,123 --> 00:30:59,825 Anyway, uh, McGee pulled some strings 765 00:30:59,926 --> 00:31:01,060 to speed up Maxwell's release. 766 00:31:01,160 --> 00:31:02,394 TORRES: But I thought that 767 00:31:02,494 --> 00:31:03,930 Maxwell changed his mind about getting out. 768 00:31:04,030 --> 00:31:06,098 Well, McGee and Parker changed it back, 769 00:31:06,198 --> 00:31:07,299 and they want us all to move him 770 00:31:07,399 --> 00:31:08,935 to a safe house tomorrow morning. 771 00:31:09,035 --> 00:31:11,070 Moving a prisoner that the Raven's watching? 772 00:31:11,938 --> 00:31:13,039 He'll be all over us. 773 00:31:13,139 --> 00:31:14,873 Well, apparently, that's the plan: 774 00:31:14,974 --> 00:31:16,976 use Maxwell to get the Raven's attention. 775 00:31:17,076 --> 00:31:18,477 Force him out of the shadows. 776 00:31:18,577 --> 00:31:19,711 I like it. 777 00:31:19,811 --> 00:31:21,347 Yeah, there's just one minor detail. 778 00:31:22,048 --> 00:31:24,016 Isn't Parker still a wanted man? 779 00:31:24,116 --> 00:31:25,952 KNIGHT: Oh, bona fide fugitive, yes, 780 00:31:26,052 --> 00:31:27,819 so that only gives us all one night 781 00:31:27,920 --> 00:31:29,888 to organize a very low-key game plan. 782 00:31:29,989 --> 00:31:33,459 Okay, you've now said "us all" twice, 783 00:31:33,559 --> 00:31:35,594 so I am taking that to mean... 784 00:31:35,694 --> 00:31:38,064 Extended family. 785 00:31:41,733 --> 00:31:43,402 (birds chirping) 786 00:31:43,502 --> 00:31:47,273 All right, next time, let's do this after I had my coffee. 787 00:31:47,373 --> 00:31:50,242 Makes no difference to me. My body's on Hawaii time. 788 00:31:50,342 --> 00:31:52,111 That reminds me, I need a vacation. 789 00:31:52,211 --> 00:31:54,947 Come on, you mean to say you don't miss this? 790 00:31:55,047 --> 00:31:57,383 Man, look at this all-star team. 791 00:31:57,483 --> 00:32:00,686 Thank you for not saying "Old Timers Day." 792 00:32:00,786 --> 00:32:02,421 TORRES: Hey, uh, Parker, 793 00:32:02,521 --> 00:32:03,889 good to see you again. 794 00:32:03,990 --> 00:32:05,357 Good to be seen. 795 00:32:05,457 --> 00:32:08,194 Agent Tennant, nice of you to join us. 796 00:32:08,294 --> 00:32:10,262 Wouldn't miss it for the world. 797 00:32:10,362 --> 00:32:12,498 And, uh, really, 798 00:32:12,598 --> 00:32:14,100 thanks, 799 00:32:14,200 --> 00:32:17,169 to, uh, to all of you. 800 00:32:18,337 --> 00:32:19,638 (lock buzzes) Hey, how far away 801 00:32:19,738 --> 00:32:20,706 is this safe house again? 802 00:32:20,806 --> 00:32:22,208 About 15 miles. 803 00:32:22,308 --> 00:32:24,410 Just breathe, Maxwell. You'll be fine. 804 00:32:24,510 --> 00:32:26,445 All right, let's, uh, review one more time. 805 00:32:26,545 --> 00:32:28,447 All comms are set to channel four. 806 00:32:28,547 --> 00:32:31,250 Ready, channel four. Satellite link is a go. 807 00:32:31,350 --> 00:32:33,052 Public frequency anyone can hear. 808 00:32:33,152 --> 00:32:34,720 Including your Raven, hopefully. 809 00:32:34,820 --> 00:32:37,623 If we get his attention between here and the safe house... 810 00:32:37,723 --> 00:32:39,225 We'll be ready for him. 811 00:32:39,325 --> 00:32:40,826 Does Maxwell know that he's the bait? 812 00:32:40,926 --> 00:32:43,395 He's nervous enough without knowing, 813 00:32:43,495 --> 00:32:45,031 so, uh... 814 00:32:45,131 --> 00:32:46,365 Speaking of which... 815 00:32:46,465 --> 00:32:48,667 Uh, whoa, whoa, you know these people? 816 00:32:48,767 --> 00:32:49,735 They're with us. 817 00:32:49,835 --> 00:32:51,070 You're in good hands. 818 00:32:51,170 --> 00:32:53,705 Your chariot awaits, Maxwell. 819 00:32:53,805 --> 00:32:55,641 I'm gonna sit in back? 820 00:32:55,741 --> 00:32:57,509 You'd prefer to ride shotgun? 821 00:32:57,609 --> 00:32:58,877 Yeah. 822 00:32:58,977 --> 00:32:59,878 Could I? 823 00:32:59,978 --> 00:33:02,348 No. Come on. 824 00:33:06,918 --> 00:33:08,087 KNIGHT: Maxwell is secure. 825 00:33:08,187 --> 00:33:10,022 All teams confirm comms. 826 00:33:10,122 --> 00:33:11,723 FORNELL: Comms check, car one. 827 00:33:11,823 --> 00:33:13,159 PARKER: Comm check, car two. 828 00:33:13,259 --> 00:33:14,693 TENNANT: Comms check, car three. 829 00:33:14,793 --> 00:33:16,195 McGEE: Caravan on the move. 830 00:33:16,295 --> 00:33:18,630 Is everyone clear on our route to the safe house? 831 00:33:18,730 --> 00:33:22,301 We're two miles from a right turn on Eastchester. 832 00:33:22,401 --> 00:33:24,170 PARKER: Road is clear. 833 00:33:24,270 --> 00:33:27,906 KNIGHT: Car three has visuals on cars one and two. 834 00:33:40,386 --> 00:33:42,121 Teams, make a right turn 835 00:33:42,221 --> 00:33:43,422 on Eastchester. 836 00:33:43,522 --> 00:33:45,424 KNIGHT: All cars turning on Eastchester. 837 00:33:50,129 --> 00:33:52,198 (phone ringing) 838 00:33:52,298 --> 00:33:53,665 (yelps) What was that? 839 00:33:53,765 --> 00:33:55,401 Oh, shh, shh. Relax. What was that? What was that? 840 00:33:55,501 --> 00:33:56,568 Relax, Kase. It's just... 841 00:33:56,668 --> 00:33:58,036 Victoria texting me good morning. 842 00:33:58,137 --> 00:34:00,306 She stayed at her friend's house last night. 843 00:34:00,406 --> 00:34:02,274 (yawns) Yeah. We slept here. 844 00:34:02,374 --> 00:34:05,677 Yeah, we all passed out around 2:00 a.m., waiting on 845 00:34:05,777 --> 00:34:08,514 Ernie's contact at the NSA to come through. 846 00:34:08,614 --> 00:34:10,849 Unfortunately... (alert blaring) 847 00:34:10,949 --> 00:34:12,017 What the hell?! (gasping) 848 00:34:12,118 --> 00:34:13,685 I knew they'd come through! 849 00:34:13,785 --> 00:34:15,221 NSA must have the location of our Russian gangster! 850 00:34:15,321 --> 00:34:16,955 Aka the Raven! 851 00:34:17,055 --> 00:34:19,558 Left turn ahead on 12th Street. 852 00:34:19,658 --> 00:34:22,161 Left on 12th. Copy. 853 00:34:25,731 --> 00:34:27,699 Sorry we ever doubted you. I never doubted him. 854 00:34:27,799 --> 00:34:29,368 (stammers) Neither did I. I was just saying that... 855 00:34:29,468 --> 00:34:30,836 KASIE: Oh, no, you just must be thinking of Rocco. 856 00:34:30,936 --> 00:34:32,104 Lucky man, that Rocco. 857 00:34:32,204 --> 00:34:34,440 Okay, can we just focus on Dimitri, uh... 858 00:34:34,540 --> 00:34:35,507 What's his name again? 859 00:34:35,607 --> 00:34:36,475 Lopuchin. Here he is. 860 00:34:36,575 --> 00:34:39,145 Alias, Voron. Yada yada. 861 00:34:39,245 --> 00:34:40,346 Former KGB operative. 862 00:34:40,446 --> 00:34:41,713 Russian mob captain. 863 00:34:41,813 --> 00:34:43,849 Okay, and what about his current whereabouts? 864 00:34:44,650 --> 00:34:45,584 Oh, no. 865 00:34:45,684 --> 00:34:46,552 What, no location? 866 00:34:46,652 --> 00:34:47,886 No nothing. 867 00:34:47,986 --> 00:34:48,954 He's dead. 868 00:34:49,054 --> 00:34:49,921 Dead? 869 00:34:50,021 --> 00:34:51,157 Says here that he was killed 870 00:34:51,257 --> 00:34:53,992 by a rival Chechnyan gangster in 2012. 871 00:34:54,092 --> 00:34:56,562 That's over a year before Maxwell said he worked for him. 872 00:34:56,662 --> 00:34:58,264 Uh, he could have had the dates wrong? 873 00:34:58,364 --> 00:35:00,299 JIMMY: If this is the gangster we're looking for 874 00:35:00,399 --> 00:35:01,767 and he's actually dead... 875 00:35:01,867 --> 00:35:03,635 No, NSA seems sure of both things. 876 00:35:03,735 --> 00:35:05,604 Okay, then who was Maxwell talking about? 877 00:35:05,704 --> 00:35:07,239 S-Something stinks really bad. 878 00:35:07,339 --> 00:35:08,574 We need to contact our team. 879 00:35:08,674 --> 00:35:10,409 Okay, I got Parker. I got Knight. 880 00:35:10,509 --> 00:35:11,510 I got Tennant. 881 00:35:11,610 --> 00:35:13,245 (phones beeping) Call failed. 882 00:35:13,345 --> 00:35:14,513 JIMMY: Mine, too. 883 00:35:14,613 --> 00:35:16,548 What? Of all three phones? 884 00:35:16,648 --> 00:35:18,617 That's weird. Keep trying. 885 00:35:19,785 --> 00:35:21,220 (phones beeping) 886 00:35:23,088 --> 00:35:24,623 (sighs) Hey, are we almost there? 887 00:35:24,723 --> 00:35:25,691 I got to pee. 888 00:35:25,791 --> 00:35:28,026 Told you to go before we left. 889 00:35:31,230 --> 00:35:32,931 Hold it. There's channel four interference 890 00:35:33,031 --> 00:35:35,066 originating from the next intersection. 891 00:35:37,236 --> 00:35:39,571 And he's emitting some kind of signal jammer. 892 00:35:39,671 --> 00:35:40,906 You should... (feedback screeches) 893 00:35:43,442 --> 00:35:44,443 Oh, hell. 894 00:35:44,543 --> 00:35:46,445 (feedback screeching) 895 00:35:46,545 --> 00:35:48,347 (groans) What the hell? 896 00:35:48,447 --> 00:35:49,481 (groans) 897 00:35:49,581 --> 00:35:51,116 Someone's jamming the signal. 898 00:35:57,022 --> 00:35:59,157 There you go. Nine o'clock. 899 00:36:00,192 --> 00:36:02,728 KNIGHT: They took the bait. Here we go. 900 00:36:05,231 --> 00:36:07,233 Get us back online. We're trying, Director. 901 00:36:07,333 --> 00:36:09,134 Let's go. Fix it. 902 00:36:09,235 --> 00:36:11,837 Fix it, damn it! Get us back online! Yes, sir. 903 00:36:11,937 --> 00:36:13,839 All right. Hang on. 904 00:36:19,545 --> 00:36:21,347 Black SUV. 905 00:36:22,781 --> 00:36:24,283 Is he gonna hit us? 906 00:36:24,383 --> 00:36:26,084 (tires screeching) 907 00:36:29,621 --> 00:36:30,889 FBI! 908 00:36:30,989 --> 00:36:32,658 Sweeney? You kidding me? 909 00:36:32,758 --> 00:36:33,592 Hey, what's going on? 910 00:36:33,692 --> 00:36:35,461 Do not leave this car. 911 00:36:35,561 --> 00:36:37,496 Wh-Where the hell am I gonna go?! 912 00:36:37,596 --> 00:36:38,730 Sweeney! 913 00:36:38,830 --> 00:36:40,566 Got you now, Parker! 914 00:36:40,666 --> 00:36:41,967 You can arrest me later! 915 00:36:42,067 --> 00:36:44,270 We're transporting a prisoner. He's in the car! 916 00:36:44,370 --> 00:36:45,904 Stop where you are! Hands! 917 00:36:46,004 --> 00:36:47,539 This is a really bad time! 918 00:36:47,639 --> 00:36:49,375 Not leaving without you, Parker. 919 00:36:53,912 --> 00:36:55,981 (gunfire continues) 920 00:37:00,786 --> 00:37:02,053 You good? 921 00:37:02,588 --> 00:37:03,855 Come on. Come on. 922 00:37:05,391 --> 00:37:06,658 (tires screech) 923 00:37:06,758 --> 00:37:08,627 Who the hell are these guys?! 924 00:37:12,364 --> 00:37:13,965 Cover me. Okay. 925 00:37:17,403 --> 00:37:18,337 (panting) 926 00:37:21,239 --> 00:37:22,240 (grunts) 927 00:37:24,776 --> 00:37:26,945 (gunfire continues) 928 00:37:36,555 --> 00:37:37,489 Get out of the car! 929 00:37:37,589 --> 00:37:39,391 Move! Come on! 930 00:37:39,491 --> 00:37:40,959 Viv! 931 00:37:44,663 --> 00:37:45,597 Parker! 932 00:37:45,697 --> 00:37:47,766 He's got Maxwell! 933 00:37:48,534 --> 00:37:49,668 Get him out of here! 934 00:37:50,302 --> 00:37:52,037 (gasps) 935 00:38:04,015 --> 00:38:06,752 (tires screeching) 936 00:38:10,389 --> 00:38:11,690 (groaning) 937 00:38:11,790 --> 00:38:14,426 (distant sirens wailing) 938 00:38:14,526 --> 00:38:17,028 Okay. All right. Okay. I got you. I'm-I'm hit, I'm hit. 939 00:38:17,128 --> 00:38:18,630 I got you, I got you. It's okay. 940 00:38:18,730 --> 00:38:20,031 (groans) 941 00:38:20,131 --> 00:38:21,933 Somebody call an ambulance. 942 00:38:23,435 --> 00:38:26,237 Hang in there. I got you. (breathing heavily) 943 00:38:27,272 --> 00:38:29,741 It's okay. (shuddering) 944 00:38:31,343 --> 00:38:33,278 Hey, the moment they land, we will, of course. 945 00:38:33,379 --> 00:38:34,646 Director. 946 00:38:34,746 --> 00:38:36,448 Yeah, I understand. 947 00:38:36,548 --> 00:38:38,384 Hey. Hey. How is she? 948 00:38:39,451 --> 00:38:40,619 She's still in surgery. 949 00:38:40,719 --> 00:38:42,521 But, uh, doctors seem positive though. 950 00:38:42,621 --> 00:38:43,922 Thank God for that. 951 00:38:44,022 --> 00:38:45,757 (exhales) All right, what do you guys know? 952 00:38:45,857 --> 00:38:47,859 Don't even worry about it. Don't worry about it? You kidding me? 953 00:38:47,959 --> 00:38:49,595 It's okay, Alden. No. 954 00:38:49,695 --> 00:38:51,530 No, it's not okay. Just talk to me. 955 00:38:51,630 --> 00:38:53,131 Come on. Prints confirm 956 00:38:53,231 --> 00:38:55,367 that the shooters we took down were part of the Unkindness. 957 00:38:55,467 --> 00:38:56,768 Devotees of the Raven. 958 00:38:56,868 --> 00:38:59,438 They somehow managed to jam our comms 959 00:38:59,538 --> 00:39:01,006 just before taking Maxwell. 960 00:39:01,106 --> 00:39:03,542 They didn't take Maxwell. 961 00:39:03,642 --> 00:39:04,810 What do you mean? 962 00:39:04,910 --> 00:39:07,078 He's the one who hacked the comm grid. 963 00:39:07,178 --> 00:39:08,580 But we had him in custody. 964 00:39:08,680 --> 00:39:10,549 I knew it the minute he smiled at me. 965 00:39:10,649 --> 00:39:11,683 Knew what? 966 00:39:11,783 --> 00:39:14,553 Maxwell is the Raven. 967 00:39:14,653 --> 00:39:15,821 He's been orchestrating this, 968 00:39:15,921 --> 00:39:16,922 the long con, 969 00:39:17,022 --> 00:39:18,424 from his jail cell. 970 00:39:18,524 --> 00:39:19,591 How? 971 00:39:19,691 --> 00:39:20,692 Think about it, McGee. 972 00:39:20,792 --> 00:39:22,628 Prison Internet, burner phones. 973 00:39:22,728 --> 00:39:25,597 It would take a lot of work and a very long time to do that. 974 00:39:25,697 --> 00:39:28,133 Which he had plenty of. 975 00:39:28,233 --> 00:39:29,868 All to bust himself out of prison 976 00:39:29,968 --> 00:39:32,303 and then get even with me as a bonus. 977 00:39:32,404 --> 00:39:34,139 Okay. Couple of things. 978 00:39:34,239 --> 00:39:36,341 In light of today's events, the FBI has agreed 979 00:39:36,442 --> 00:39:38,710 to suspend all charges, pending further investigation. 980 00:39:38,810 --> 00:39:40,045 Whatever. 981 00:39:40,145 --> 00:39:41,713 Our team find Maxwell? 982 00:39:41,813 --> 00:39:43,649 They found his broken ankle monitor 983 00:39:43,749 --> 00:39:45,150 inside a shot-up delivery van 984 00:39:45,250 --> 00:39:46,985 near an abandoned airfield in Maryland. 985 00:39:47,085 --> 00:39:48,153 Private jet? Right. 986 00:39:48,253 --> 00:39:49,655 Took off soon after the shooting. 987 00:39:49,755 --> 00:39:51,156 Turned off its transponders. 988 00:39:51,256 --> 00:39:53,058 Promptly disappeared from radar. 989 00:39:53,158 --> 00:39:55,594 FAA has its destination as Hawaii, 990 00:39:55,694 --> 00:39:57,663 but, at this point, we don't know what's real and what's not. 991 00:39:57,763 --> 00:39:59,831 No, Hawaii is not an easy place to hide. 992 00:39:59,931 --> 00:40:01,467 Maybe he's not hiding. 993 00:40:01,567 --> 00:40:02,400 What then? 994 00:40:02,501 --> 00:40:03,602 Another target? 995 00:40:03,702 --> 00:40:04,970 Like RIMPAC. 996 00:40:05,070 --> 00:40:06,872 I'm gonna call Knight and Torres. 997 00:40:06,972 --> 00:40:08,273 Already boarding a C-130 998 00:40:08,373 --> 00:40:10,141 with Agent Tennent and Mr. Malik as we speak. 999 00:40:10,241 --> 00:40:12,210 Parker, I can hold that flight if you want to join them. 1000 00:40:12,310 --> 00:40:14,045 No. No, thanks. I'm staying with Viv. 1001 00:40:14,145 --> 00:40:17,015 TORRES: Yo, McGee. Torres, hey, you on your way? 1002 00:40:17,816 --> 00:40:18,750 Nick, it's Parker. 1003 00:40:18,850 --> 00:40:19,985 You got Knight with you? 1004 00:40:20,085 --> 00:40:22,320 Yeah. Good. Put me on speaker. 1005 00:40:25,190 --> 00:40:26,792 All right, you got both of us. 1006 00:40:26,892 --> 00:40:27,893 Is Vivian okay? 1007 00:40:27,993 --> 00:40:29,327 She will be. But I need you both 1008 00:40:29,427 --> 00:40:31,362 to promise me something. Name it. 1009 00:40:31,463 --> 00:40:34,432 Go take down that son of a bitch! 1010 00:40:36,234 --> 00:40:38,804 Captioning sponsored by CBS 1011 00:40:38,904 --> 00:40:40,806 and TOYOTA. 1012 00:40:40,906 --> 00:40:43,609 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1013 00:40:43,659 --> 00:40:48,209 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.