All language subtitles for Love.in.Contract.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARK [OnlyKDrama.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:05,965 MARRIAGE CONTRACT 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,240 THE CHARACTERS, NAMES, STORIES ETC. IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTIONAL. 3 00:00:31,323 --> 00:00:32,950 THE ANIMALS WERE FILMED SAFELY UNDER PROFESSIONAL GUIDANCE. 4 00:00:50,092 --> 00:00:52,303 So she cooks well. 5 00:01:19,705 --> 00:01:24,710 Director Park Jin-chae and actor Kang Hae-jin are here in our studio. 6 00:01:24,794 --> 00:01:25,795 Welcome. 7 00:01:25,878 --> 00:01:27,671 Hello, I am Kang Hae-jin. 8 00:01:27,755 --> 00:01:29,173 Director Park Jin-chae is… 9 00:01:29,256 --> 00:01:31,217 Even the news has lost its weight. 10 00:01:32,301 --> 00:01:35,221 What surprised us is that you, Kang Hae-jin, 11 00:01:35,304 --> 00:01:37,056 decided to star in the movie despite a low budget of 500 million won 12 00:01:37,139 --> 00:01:40,434 and with no guarantee too? 13 00:01:41,352 --> 00:01:43,479 I'm a fan of Director Park, 14 00:01:43,562 --> 00:01:44,730 and it's a good film. 15 00:01:44,814 --> 00:01:46,106 What film… 16 00:01:46,190 --> 00:01:48,901 He signed without looking at the script because this director went to Cannes. 17 00:01:48,984 --> 00:01:51,278 The main character is extremely romantic. 18 00:01:51,362 --> 00:01:54,156 It's a 180-degree change from your previous role as a killer. 19 00:01:54,240 --> 00:01:57,076 The fans are becoming more interested. 20 00:01:57,159 --> 00:01:59,119 Many people are leaving us questions in real time. 21 00:01:59,203 --> 00:02:03,040 There is something I have to ask. 22 00:02:03,123 --> 00:02:04,959 In the recent past, 23 00:02:05,042 --> 00:02:07,294 you have often been caught video calling someone, 24 00:02:07,378 --> 00:02:09,171 is that right? 25 00:02:09,255 --> 00:02:10,297 It's my cat. 26 00:02:10,381 --> 00:02:12,591 You always say it's your cat. 27 00:02:12,675 --> 00:02:16,053 The media has been speculating 28 00:02:16,136 --> 00:02:18,055 that you're dating an actress with that nickname. 29 00:02:18,138 --> 00:02:21,517 Or an actress with cat-like features. 30 00:02:21,600 --> 00:02:23,352 Scandals like this have surfaced. 31 00:02:23,435 --> 00:02:24,854 It really is my cat. 32 00:02:24,937 --> 00:02:26,355 It's quite arrogant. 33 00:02:26,438 --> 00:02:28,357 It's hard for me to see it at home. 34 00:02:28,440 --> 00:02:30,401 But it appears on video quite a bit. 35 00:02:30,484 --> 00:02:31,610 It's a strange fellow. 36 00:02:31,694 --> 00:02:34,488 It's the first time I've heard someone clarify a scandal 37 00:02:34,572 --> 00:02:37,324 by saying the other party is a cat. 38 00:02:37,408 --> 00:02:38,868 What a pathetic excuse. 39 00:02:40,035 --> 00:02:41,412 Who's that? 40 00:02:42,496 --> 00:02:45,958 The rabbit Kang Hae-jin whom Mr. Ji grabbed my collar over. 41 00:02:49,086 --> 00:02:52,089 The dude who was fussing about the fit of his dopo and how he looked. 42 00:02:57,428 --> 00:02:58,596 All right, don't sulk. 43 00:02:58,679 --> 00:03:01,098 Let's talk about the film. 44 00:03:01,181 --> 00:03:03,893 The female lead, who's a temporary staff member, 45 00:03:03,976 --> 00:03:05,519 gets into a fight with the company. 46 00:03:05,603 --> 00:03:07,855 The background of this is the actual conflict 47 00:03:07,938 --> 00:03:10,858 between the Gangjin Group and the labor union. 48 00:03:10,941 --> 00:03:13,027 Director, you mentioned this in the interview, right? 49 00:03:13,611 --> 00:03:15,029 -No way. -That is correct. 50 00:03:15,112 --> 00:03:16,864 Even when you don't want to, 51 00:03:16,947 --> 00:03:20,743 -don't you see the ads of big firms? -That's right. 52 00:03:20,826 --> 00:03:23,203 But they don't show the struggles of the laborers at all. 53 00:03:23,287 --> 00:03:26,373 Even though the reviews were good 54 00:03:26,457 --> 00:03:28,709 when I mentioned the Gangjin Group, no one invested. 55 00:03:28,792 --> 00:03:30,002 You did not tell me about this. 56 00:03:30,085 --> 00:03:33,422 -What did you do? -Actor Kang Hae-jin accepted the role 57 00:03:33,505 --> 00:03:34,798 and solved all our problems. 58 00:03:34,882 --> 00:03:36,258 You gained a whole army. 59 00:03:36,342 --> 00:03:37,843 We can run straight ahead without hesitation. 60 00:03:37,927 --> 00:03:39,470 Why are you riding on me? 61 00:03:39,553 --> 00:03:42,056 There is something I must ask Kang Hae-jin. 62 00:03:42,139 --> 00:03:43,933 There are tons of brands under Gangjin Group. 63 00:03:44,016 --> 00:03:46,977 If you star in such a movie, 64 00:03:47,061 --> 00:03:50,606 you won't be able to appear in their ads, are you aware of that? 65 00:03:50,689 --> 00:03:52,816 As an actor, I'm devoted to the film. 66 00:03:52,900 --> 00:03:54,735 I have no intention of attacking any particular company. 67 00:03:54,818 --> 00:03:58,781 Kang Hae-jin has never appeared in a Gangjin Group CF. 68 00:03:58,864 --> 00:04:00,741 -Up till now? -Yes, I did my research. 69 00:04:00,824 --> 00:04:02,701 -I see. -No! 70 00:04:04,370 --> 00:04:06,246 You haven't done any, right? 71 00:04:08,457 --> 00:04:09,917 Well, I mean, he's right. 72 00:04:10,501 --> 00:04:13,003 Please view my movie as just a movie. 73 00:04:13,087 --> 00:04:16,966 The best Hallyu star of this generation, who is freely starring in a movie, 74 00:04:17,049 --> 00:04:19,927 criticizes the true side of such a big corporation. 75 00:04:20,010 --> 00:04:23,222 He asks you to view his movie as just a movie. 76 00:04:23,305 --> 00:04:27,393 Such a statement sounds like a warning to the Gangjin Group, why is that? 77 00:04:27,476 --> 00:04:28,894 An unparalleled intense movie, 78 00:04:28,978 --> 00:04:32,815 which will be released worldwide, which is unusual for an independent film. 79 00:04:32,898 --> 00:04:33,899 Is it true? 80 00:04:33,983 --> 00:04:37,194 Now, it's their turn to respond. 81 00:04:42,825 --> 00:04:44,159 Did you know? 82 00:04:46,370 --> 00:04:48,706 Did you know that it was a movie criticizing my family? 83 00:04:48,789 --> 00:04:50,541 I didn't know in the beginning. 84 00:04:51,375 --> 00:04:53,836 And you met the director alone and signed the contract 85 00:04:53,919 --> 00:04:56,088 -and asked me to not oppose you. -Since when do you listen to me? 86 00:04:58,424 --> 00:04:59,925 They are going to call me in again. 87 00:05:01,760 --> 00:05:05,055 Your identity as the son of Gangjin Group is extremely confidential anyway. 88 00:05:05,723 --> 00:05:08,350 What? Although it's confidential, 89 00:05:08,434 --> 00:05:10,144 don't my parents know I'm their son? 90 00:05:10,227 --> 00:05:11,729 Think before you speak. 91 00:05:14,023 --> 00:05:15,024 Give me my phone. 92 00:05:15,774 --> 00:05:16,859 Hurry up. 93 00:05:23,949 --> 00:05:24,950 Jamie. 94 00:05:25,909 --> 00:05:26,910 Darling? 95 00:05:29,455 --> 00:05:30,956 Comfort me a little, Jamie. 96 00:05:31,707 --> 00:05:32,708 Jamie? 97 00:05:34,543 --> 00:05:36,295 Aren't you going to get lost? 98 00:05:36,378 --> 00:05:38,464 I know I'm going to get scolded for saying this, 99 00:05:38,547 --> 00:05:41,341 but will you stop getting over-sensitive about your family? 100 00:05:41,425 --> 00:05:44,178 Rejecting their CF has cost you billions. 101 00:05:44,261 --> 00:05:45,763 Jamie is not showing up because you're so noisy! 102 00:05:48,348 --> 00:05:51,143 What should I do… 103 00:05:53,353 --> 00:05:56,899 Why are you ignoring me over that stupid cat with a bad temper? 104 00:05:56,982 --> 00:05:58,442 Jamie, what should I do? 105 00:05:58,525 --> 00:06:01,153 That cat looks like your first love, Jamie, who had a horrible temper too. 106 00:06:01,236 --> 00:06:03,906 I'd have just said everything if I wanted you to fall. 107 00:06:03,989 --> 00:06:06,992 She probably still can't get married or is probably divorced many times over. 108 00:06:07,076 --> 00:06:08,327 What? 109 00:06:09,203 --> 00:06:10,245 Hey! 110 00:06:20,464 --> 00:06:23,008 EPISODE TWO 111 00:06:25,844 --> 00:06:27,054 Why aren't you asking me? 112 00:06:27,638 --> 00:06:30,349 Why I asked you to bring Soo-geum and ended up scolding her? 113 00:06:30,432 --> 00:06:31,433 Don't you know? 114 00:06:31,517 --> 00:06:33,769 When you do something, no one can interfere. 115 00:06:33,852 --> 00:06:36,188 I have to read the situation too. 116 00:06:38,649 --> 00:06:40,150 Can I ask? 117 00:06:41,110 --> 00:06:42,653 Why did he say no? 118 00:06:42,736 --> 00:06:45,447 Did he beg you, saying it's a life-long contract? 119 00:06:45,531 --> 00:06:46,824 Did it make your heart ache? 120 00:06:47,908 --> 00:06:49,451 He initiated it. The divorce. 121 00:06:49,535 --> 00:06:50,869 Seriously? 122 00:06:50,953 --> 00:06:53,497 You can go to Canada then, this is great. 123 00:06:53,580 --> 00:06:55,124 But did you refund him? 124 00:06:55,207 --> 00:06:57,417 You always refund your clients if they have a change of heart. 125 00:07:00,796 --> 00:07:01,797 Right. 126 00:07:03,382 --> 00:07:04,383 Let's get a divorce. 127 00:07:06,009 --> 00:07:07,386 Let's end this marriage. 128 00:07:16,061 --> 00:07:18,063 Okay. I understand. 129 00:07:20,232 --> 00:07:21,692 Thank you. 130 00:07:33,287 --> 00:07:36,081 But to be honest, it's shocking. No, I'm speechless. 131 00:07:37,166 --> 00:07:38,292 It's not been just one or two years, 132 00:07:38,375 --> 00:07:41,086 how can you cancel the contract on your own like this? 133 00:07:41,670 --> 00:07:43,088 You read the terms and conditions, right? 134 00:07:43,172 --> 00:07:46,216 There will be no refund if the client simply has a change of heart. 135 00:07:47,885 --> 00:07:50,596 And about the handling fees, you paid four days ago. 136 00:07:50,679 --> 00:07:53,682 I will carry out my duties for the remaining 27 days 137 00:07:54,516 --> 00:07:57,102 because I value such courtesy. 138 00:07:58,312 --> 00:08:00,063 You don't have to-- 139 00:08:00,147 --> 00:08:01,773 No, this is my business policy. 140 00:08:02,816 --> 00:08:04,318 Well… 141 00:08:04,401 --> 00:08:06,612 I'll clear up since you cooked. 142 00:08:06,695 --> 00:08:07,779 Of course. 143 00:08:08,405 --> 00:08:10,032 I stood up because it was time to go. 144 00:08:16,205 --> 00:08:18,999 It must have looked like I left because I was angry. 145 00:08:19,082 --> 00:08:21,543 What, so you have to go again? 146 00:08:21,627 --> 00:08:25,172 Why is that man so uncool? 147 00:08:25,255 --> 00:08:27,925 Well, he wants me to complete the remaining duration. 148 00:08:28,675 --> 00:08:31,470 There's no reason for me to be mean. 149 00:08:40,896 --> 00:08:43,649 It was a good call and the right thing to do. 150 00:08:44,775 --> 00:08:46,610 But why do I feel uneasy? 151 00:08:47,736 --> 00:08:50,822 I have to keep it simple and not complicate things. 152 00:08:51,406 --> 00:08:54,117 To do that, 153 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 I have to confuse my body instead of my mind. 154 00:09:32,030 --> 00:09:33,365 Nothing feels right. 155 00:09:33,949 --> 00:09:35,075 I've lived a busy life. 156 00:09:42,749 --> 00:09:44,543 The only person who has my heart… 157 00:09:44,626 --> 00:09:46,670 Oh, that's Kang Hae-jin. 158 00:09:47,838 --> 00:09:48,880 …is you. 159 00:09:49,589 --> 00:09:52,050 Wow, he's a good actor. 160 00:10:00,350 --> 00:10:03,020 All I need is you. 161 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 Just you. 162 00:10:04,855 --> 00:10:05,897 What? 163 00:10:05,981 --> 00:10:08,066 He's so easy. 164 00:10:09,276 --> 00:10:12,195 Ina Group set up a foundation for mid to long-term social projects. 165 00:10:12,279 --> 00:10:14,281 They set up a foundation to support the vulnerable, 166 00:10:14,364 --> 00:10:16,992 called Ina Future Foundation. 167 00:10:17,075 --> 00:10:20,037 And the existing foundation which operates the orphanage 168 00:10:20,120 --> 00:10:22,998 will increase its contributions. 169 00:10:23,081 --> 00:10:27,210 The foundation aims to improve the independence and future of the vulnerable… 170 00:10:27,794 --> 00:10:31,173 Relaxing really doesn't work on me. I have to do something. 171 00:10:37,179 --> 00:10:40,724 I'll let you speak to Mr. Kang Seon-jin for a bit. 172 00:10:40,807 --> 00:10:42,142 He called. 173 00:10:43,393 --> 00:10:46,396 Oh, it's time to call Jamie. 174 00:10:52,361 --> 00:10:56,156 Jamie? Food? 175 00:10:56,740 --> 00:10:58,367 You must be uneasy since we moved, right? 176 00:10:58,992 --> 00:11:01,995 I'm sorry, I've booked a hotel today, so do whatever you want. 177 00:11:03,789 --> 00:11:07,584 We just have to recruit a good Brown. 178 00:11:07,667 --> 00:11:11,296 Is this a ranking battle? The fact that they're arguing 179 00:11:11,380 --> 00:11:13,131 is a joke. 180 00:11:13,215 --> 00:11:15,342 But no Korean company has managed to meet him. 181 00:11:15,425 --> 00:11:18,845 According to research, John is the only headhunter he uses. 182 00:11:18,929 --> 00:11:20,722 -Then look for him. -We are trying everything. 183 00:11:20,806 --> 00:11:22,516 I said I only care about results. 184 00:11:26,228 --> 00:11:27,896 -Seon-jin. -Leave. 185 00:11:29,231 --> 00:11:30,565 My little brother is here, huh? 186 00:11:31,149 --> 00:11:32,109 Hey, you, 187 00:11:32,192 --> 00:11:33,777 are you trying to bribe your company? 188 00:11:33,860 --> 00:11:35,195 Not that. 189 00:11:35,278 --> 00:11:38,907 It's all right, a man should have guts. 190 00:11:39,574 --> 00:11:42,452 But you said you would come to celebrate Father's birthday. 191 00:11:43,120 --> 00:11:45,288 Dad makes me uncomfortable, you know that. 192 00:11:46,581 --> 00:11:48,041 He's family. 193 00:11:49,376 --> 00:11:50,419 Hagi, 194 00:11:50,502 --> 00:11:54,005 I have five brothers, but I'm only comfortable with you. 195 00:12:02,806 --> 00:12:03,807 The contract. 196 00:12:04,391 --> 00:12:06,977 This time it's an apartment brand we're launching. 197 00:12:07,060 --> 00:12:09,062 Gangjin's new flagship. 198 00:12:09,938 --> 00:12:11,565 What, are you letting me sell it? 199 00:12:12,524 --> 00:12:14,734 That's the advertisement contract. 200 00:12:14,818 --> 00:12:17,404 But well, you'll probably buy a unit on the royal floor. 201 00:12:17,487 --> 00:12:19,489 You know that I don't do Gangjin ads. 202 00:12:19,573 --> 00:12:22,033 Does it make sense that the top company 203 00:12:22,117 --> 00:12:23,910 can't use the top model in South Korea? 204 00:12:23,994 --> 00:12:27,164 You shoot about 20 ads a year, why specifically not ours? 205 00:12:28,165 --> 00:12:29,458 I'm being filial. 206 00:12:29,541 --> 00:12:32,878 I'm the only one who doesn't take a salary from our family. 207 00:12:34,504 --> 00:12:36,214 This doesn't count as being unfilial. 208 00:12:39,426 --> 00:12:42,095 -I'm sorry, there's an urgent matter. -No worries. 209 00:12:45,432 --> 00:12:47,434 We found out. She's called Tiffany Yoo. 210 00:12:48,018 --> 00:12:50,395 -Tiffany Yoo? -Her Korean name is Yoo Mi-ho. 211 00:12:50,479 --> 00:12:52,397 It's been ten years since she retired, 212 00:12:52,481 --> 00:12:54,191 but she's from the Ina Group. 213 00:12:55,442 --> 00:12:57,360 -Look her up right away. -Yes, sir. 214 00:12:59,196 --> 00:13:00,238 Ina Group… 215 00:13:47,035 --> 00:13:50,080 HANYOUNG BANK JAMIE 216 00:13:55,418 --> 00:13:58,338 How many times have I reminded you about the rent? And you're still late? 217 00:13:58,421 --> 00:13:59,965 I couldn't even reach you. 218 00:14:00,048 --> 00:14:02,008 You'll get into trouble at this rate. 219 00:14:04,135 --> 00:14:05,345 You look pretty today. 220 00:14:06,513 --> 00:14:11,017 Is that so? I'm meeting my future son-in-law. 221 00:14:11,101 --> 00:14:13,895 I'm talking about your rent! 222 00:14:13,979 --> 00:14:16,189 -Why haven't you paid? -Haven't I? 223 00:14:19,025 --> 00:14:21,194 A ghost is going to appear here. 224 00:14:21,695 --> 00:14:23,029 Hurry, pay up! 225 00:14:23,113 --> 00:14:26,616 I hate these new tenants who take no initiative. 226 00:14:26,700 --> 00:14:28,952 Meeting your son-in-law must be important. Use this. 227 00:14:31,788 --> 00:14:34,666 How can I use something so expensive? It's all right. 228 00:14:37,335 --> 00:14:41,047 I will use it just once and return it tomorrow morning all cleaned. 229 00:14:41,131 --> 00:14:42,882 Just take it. 230 00:14:42,966 --> 00:14:44,634 I don't use things touched by others. 231 00:14:44,718 --> 00:14:47,721 You gave me an expensive scarf last spring too. 232 00:14:47,804 --> 00:14:50,640 I've been using it well. 233 00:14:50,724 --> 00:14:52,350 Come to me if you need anything. 234 00:14:52,892 --> 00:14:54,060 Nothing's too difficult. 235 00:14:57,230 --> 00:14:58,565 There is no ventilation in the hallway, huh? 236 00:15:11,870 --> 00:15:13,455 People are so easy to please. 237 00:15:25,550 --> 00:15:28,553 I thought you'd be responsible for my life, but you disappeared. 238 00:15:33,099 --> 00:15:34,100 Take this. 239 00:15:35,769 --> 00:15:37,854 The card number and password are inside. 240 00:15:37,937 --> 00:15:40,482 Regarding the deposit, the beginning of the month is better than the end? 241 00:15:41,316 --> 00:15:42,609 Have you found a job? 242 00:15:42,692 --> 00:15:46,488 I thought of using what I learned from Madam Yoo more efficiently. 243 00:15:47,197 --> 00:15:48,948 -What job? -What do you think? 244 00:15:50,825 --> 00:15:53,411 We need to establish some rules. 245 00:15:54,371 --> 00:15:56,289 We will live moderately with the leftover amount. 246 00:15:56,873 --> 00:15:59,459 We will not ask each other any difficult questions. 247 00:16:00,251 --> 00:16:02,796 And since it's sad to live on the remainder, 248 00:16:04,005 --> 00:16:05,965 we will notify each other upon death. 249 00:16:22,107 --> 00:16:23,817 MISSED CALL FROM xx 250 00:16:28,822 --> 00:16:31,241 MR. CHOI 251 00:16:38,164 --> 00:16:39,249 Yes, Mr. Choi? 252 00:17:05,859 --> 00:17:09,446 All right, the house is settled too. I just have to settle the car. 253 00:17:11,781 --> 00:17:14,117 Who is he to notify me? 254 00:17:17,746 --> 00:17:18,997 Yes, Mr. Joong? 255 00:17:20,039 --> 00:17:21,040 Is that so? 256 00:17:21,541 --> 00:17:22,792 How much… 257 00:17:24,919 --> 00:17:26,421 That's a bit low. 258 00:17:26,504 --> 00:17:28,298 But do you like the house? 259 00:17:30,341 --> 00:17:32,218 Okay, all right then. 260 00:17:32,802 --> 00:17:33,803 Okay. 261 00:17:39,017 --> 00:17:41,227 The vacation house is settled too. 262 00:17:41,311 --> 00:17:42,937 The vacation house settled. 263 00:17:44,606 --> 00:17:45,607 What's left is… 264 00:17:47,358 --> 00:17:48,401 Perhaps 265 00:17:50,361 --> 00:17:53,156 he might be heading somewhere too. Is he ending something too, like me? 266 00:17:53,239 --> 00:17:56,284 Did he find a partner? Is he going to get married for real? 267 00:17:56,367 --> 00:17:58,411 I'm going crazy. 268 00:17:58,495 --> 00:18:00,413 I should have just sent him off, why did I give him three weeks? 269 00:18:00,497 --> 00:18:02,499 This really pisses me off. 270 00:18:02,582 --> 00:18:06,002 I should have just let him go. Why did I give him three weeks? 271 00:18:13,468 --> 00:18:15,512 Monday, Wednesday, and Friday, for three weeks. 272 00:18:15,595 --> 00:18:17,472 If we're talking about three weeks, it means… 273 00:18:17,555 --> 00:18:19,933 Hello. 274 00:18:21,226 --> 00:18:22,310 Please take a seat. 275 00:18:24,521 --> 00:18:28,483 This is the deputy head Oh Se-eun, who works with me. 276 00:18:29,484 --> 00:18:31,236 What are you doing? Greet her. 277 00:18:34,781 --> 00:18:37,242 It's nice to see that you're doing well. 278 00:18:37,325 --> 00:18:39,786 You take such good care of yourself. 279 00:18:39,869 --> 00:18:42,080 I have to as long as I'm breathing. 280 00:18:42,956 --> 00:18:44,791 Yes, I suppose. 281 00:18:44,874 --> 00:18:46,417 How have you been? 282 00:18:48,127 --> 00:18:49,128 Me? 283 00:18:50,922 --> 00:18:51,923 What should I say? 284 00:18:53,550 --> 00:18:55,301 Fact? Joke? 285 00:18:58,763 --> 00:19:00,431 I just survive. 286 00:19:00,515 --> 00:19:03,017 I spend money instead of starving to death. 287 00:19:03,101 --> 00:19:06,771 If my money runs out, I sell my house, if it runs out again, I get a smaller place. 288 00:19:06,855 --> 00:19:07,856 Life stays the same. 289 00:19:07,939 --> 00:19:09,524 When a new product launches, I buy it. 290 00:19:09,607 --> 00:19:12,443 I eat good fruit, and my hobby is drinking tea. 291 00:19:13,570 --> 00:19:16,281 If that becomes impossible, I'll die. 292 00:19:16,364 --> 00:19:18,658 I think I have it all now. 293 00:19:19,450 --> 00:19:21,870 Your joke is a bit serious, isn't it? 294 00:19:25,206 --> 00:19:28,751 Our boss wants me to tell you he has been doing fine. 295 00:19:31,796 --> 00:19:32,964 Will he take care of me? 296 00:19:33,673 --> 00:19:35,174 I have to buy another bag. 297 00:19:36,050 --> 00:19:39,512 Ma'am, I strive to be like you at work. 298 00:19:40,054 --> 00:19:42,140 -I'm sure you'll get back on your feet. -How? 299 00:19:43,016 --> 00:19:45,101 Will Ina take me back? 300 00:19:45,184 --> 00:19:46,769 Well… 301 00:19:47,604 --> 00:19:49,522 Then just leave me alone. 302 00:19:49,606 --> 00:19:52,317 Don't try to force me to stand up. 303 00:19:53,693 --> 00:19:54,694 Right, 304 00:19:55,778 --> 00:19:57,363 if I die, 305 00:19:58,323 --> 00:20:00,283 shall I give you a call? 306 00:20:00,366 --> 00:20:02,869 Why do you keep talking about dying? 307 00:20:05,204 --> 00:20:06,372 Where will you… 308 00:20:07,165 --> 00:20:08,166 I have my ways. 309 00:20:09,042 --> 00:20:10,460 A sly girl who cut my legs. 310 00:20:17,050 --> 00:20:18,676 Thank you. 311 00:20:18,760 --> 00:20:20,929 Why in the world do we keep managing that woman? 312 00:20:22,180 --> 00:20:25,058 As long as she's in the company, I cannot be promoted. 313 00:20:26,059 --> 00:20:28,645 Don't you know this is the chairman's special order? 314 00:20:28,728 --> 00:20:31,230 Why are you stopping me? You're a woman too. 315 00:20:31,731 --> 00:20:36,027 Because of such women, female elites like me get cursed at a lot. 316 00:20:38,529 --> 00:20:40,281 I heard she's a legend among the veterans. 317 00:20:40,365 --> 00:20:42,951 She wanted to be the chairman's concubine, but she got left behind. 318 00:20:43,034 --> 00:20:46,079 Who said that? Be careful what you say. 319 00:20:51,751 --> 00:20:52,835 Jung Ji-ho. 320 00:20:56,381 --> 00:20:57,715 You are? 321 00:20:57,799 --> 00:20:59,634 I knew you wouldn't recognize me. 322 00:20:59,717 --> 00:21:02,845 No matter what, you should visit your Mom, at least once. 323 00:21:03,846 --> 00:21:05,014 And your aunt, you punk. 324 00:21:05,765 --> 00:21:07,558 They're your family. 325 00:21:07,642 --> 00:21:10,269 I'm sorry but I have no family. 326 00:21:10,353 --> 00:21:12,021 You bastard, selfish when you were young, and still selfish now. 327 00:21:13,731 --> 00:21:16,234 You have good connections now, huh? 328 00:21:16,317 --> 00:21:18,152 So rude once you open your mouth. 329 00:21:20,113 --> 00:21:21,698 There have been rumors. 330 00:21:22,365 --> 00:21:25,451 I don't need anything else. Just give me a bit of what you have. 331 00:21:30,665 --> 00:21:32,709 If you take one step closer, 332 00:21:33,376 --> 00:21:34,419 one step, 333 00:21:35,420 --> 00:21:37,255 I will take legal action. 334 00:21:51,185 --> 00:21:52,270 Wow! 335 00:21:53,396 --> 00:21:55,273 What day is it today? 336 00:21:57,066 --> 00:21:59,610 Shall I clear this all up? Me? 337 00:22:00,862 --> 00:22:03,114 You know it, I only learn what I'm good at. 338 00:22:03,197 --> 00:22:05,533 I couldn't learn to organize and clean. 339 00:22:07,201 --> 00:22:08,870 I see. 340 00:22:08,953 --> 00:22:10,747 Why did you do all this? 341 00:22:10,830 --> 00:22:14,083 I have to do something when I start thinking too much. 342 00:22:14,167 --> 00:22:16,419 And I was overthinking a lot today. 343 00:22:17,795 --> 00:22:20,173 -I see. -Let's eat. 344 00:22:23,718 --> 00:22:25,178 Don't I seem crazy? 345 00:22:26,429 --> 00:22:28,014 Who is he to notify me? 346 00:22:29,140 --> 00:22:30,475 Who? 347 00:22:30,558 --> 00:22:33,394 Monday, Wednesday, Friday? The guy who asked for a divorce? 348 00:22:33,478 --> 00:22:34,604 He's doing well? 349 00:22:34,687 --> 00:22:36,397 Of course, he is, 350 00:22:36,481 --> 00:22:38,316 but why did he ask me to fulfill the remaining duration? 351 00:22:38,399 --> 00:22:40,151 Tell him you'll give him a refund then! 352 00:22:40,234 --> 00:22:41,569 What a bother. 353 00:22:41,652 --> 00:22:44,989 Is the contract a joke? This is a serious business. 354 00:22:45,656 --> 00:22:46,949 So clueless. 355 00:22:48,076 --> 00:22:53,414 I don't know what's going on, but you seem quite miserable, why? 356 00:22:53,998 --> 00:22:55,416 Miserable? 357 00:22:55,500 --> 00:22:58,294 If there's a synonym for Choi Sang-eun, it would be 'miserable.' 358 00:22:58,377 --> 00:23:01,589 But why do you look like you're in a tight situation because of love? 359 00:23:01,672 --> 00:23:04,342 Isn't that prohibited for Choi Sang-eun? 360 00:23:05,301 --> 00:23:09,347 The mighty Choi Sang-eun… That man must really be special. 361 00:23:15,728 --> 00:23:20,566 DIVORCE 362 00:23:28,699 --> 00:23:31,744 Sang-eun. 363 00:23:31,828 --> 00:23:32,829 Him? Special? 364 00:23:33,579 --> 00:23:35,748 Is it time for the talent show today? 365 00:23:35,832 --> 00:23:38,835 Hey, sis, stop. 366 00:23:38,918 --> 00:23:40,586 You've had a lot to drink. 367 00:23:43,297 --> 00:23:47,135 I only get drunk when I'm happy. I don't even get close when I'm upset. 368 00:23:50,805 --> 00:23:52,974 You care about that man so much, huh? 369 00:23:53,057 --> 00:23:55,017 Is he very romantic? 370 00:24:13,452 --> 00:24:14,495 Sang-eun. 371 00:24:25,715 --> 00:24:29,260 Could you please move? I have soap on my hands. 372 00:24:29,844 --> 00:24:32,638 No. He's not that kind of guy. 373 00:24:32,722 --> 00:24:34,473 When you injured your hand, 374 00:24:34,557 --> 00:24:37,560 -didn't he take care of you? -That time? 375 00:24:39,187 --> 00:24:40,730 He did. 376 00:24:45,776 --> 00:24:47,486 I made this because I heard you had a fracture. 377 00:24:48,154 --> 00:24:50,031 Thank you. 378 00:25:05,463 --> 00:25:07,798 -Here. - Is he… 379 00:25:09,634 --> 00:25:11,677 Is he going to feed me? 380 00:25:11,761 --> 00:25:13,596 I'm good though. 381 00:25:14,555 --> 00:25:16,724 Which one would you like? 382 00:25:25,316 --> 00:25:26,359 I guess I… 383 00:25:30,655 --> 00:25:32,365 I'll take the middle one. 384 00:25:33,491 --> 00:25:36,202 Sure. Excellent choice. 385 00:25:37,954 --> 00:25:40,873 I burnt my mouth that day. 386 00:25:40,957 --> 00:25:43,084 You should have broken the pot. 387 00:25:43,167 --> 00:25:47,004 But it wasn't his fault. Seems like it was because of my ego. 388 00:25:49,215 --> 00:25:50,967 Let's clean up after we finish this. 389 00:25:57,640 --> 00:25:58,683 It's open. 390 00:26:01,686 --> 00:26:06,148 If I go to France, I will buy everything. 391 00:26:06,774 --> 00:26:09,694 I will date all kinds of men. 392 00:26:09,777 --> 00:26:10,903 Passionately and wildly. 393 00:26:10,987 --> 00:26:13,948 What are you saying? You're going to Canada. 394 00:26:14,031 --> 00:26:15,366 Canada! 395 00:26:26,043 --> 00:26:27,169 Who wouldn't fall for me? 396 00:26:28,879 --> 00:26:32,508 I have so much to be proud of with this face. Shall I show you? 397 00:26:33,175 --> 00:26:34,468 Follow me. 398 00:26:34,552 --> 00:26:36,554 Where are you going? 399 00:26:36,637 --> 00:26:39,348 Not there! 400 00:26:40,516 --> 00:26:42,059 Be careful. 401 00:26:42,143 --> 00:26:44,603 This. Do you know what this is? 402 00:26:44,687 --> 00:26:46,814 I got first place for climbing 403 00:26:46,897 --> 00:26:50,276 Bukhansan Sunrise Peak with my bare hands. 404 00:27:02,496 --> 00:27:03,831 This is climbing! 405 00:27:31,859 --> 00:27:35,321 The tears are flowing but I'm smiling 406 00:27:35,404 --> 00:27:38,491 Saying you can't even do it once 407 00:27:38,574 --> 00:27:42,411 Saying that you can't do it 408 00:27:42,495 --> 00:27:44,538 I 409 00:27:44,622 --> 00:27:46,374 am annoyed 410 00:27:46,457 --> 00:27:49,627 that Jung Ji-ho 411 00:27:50,669 --> 00:27:51,670 is great 412 00:27:51,754 --> 00:27:55,966 I'm in my dream 413 00:28:06,644 --> 00:28:08,312 What a good day. 414 00:28:21,659 --> 00:28:23,327 This is nice. 415 00:28:30,543 --> 00:28:32,336 -Where are you? -Cat hotel. 416 00:28:32,420 --> 00:28:33,629 I picked Jamie up. 417 00:28:34,255 --> 00:28:36,006 Did she take any sleeping pills? 418 00:28:36,090 --> 00:28:37,758 Does she look fine? 419 00:28:37,842 --> 00:28:40,469 How can I tell? From her fur? 420 00:28:40,553 --> 00:28:44,014 She won't even let me touch her. Oh right, Hae-jin, 421 00:28:44,098 --> 00:28:46,767 I need to meet a sponsor urgently, so walk out to the front gate. 422 00:28:46,851 --> 00:28:49,728 So many things to do. 423 00:28:49,812 --> 00:28:52,648 All right, let me go get my baby. 424 00:29:10,249 --> 00:29:13,461 Just a little higher and she would have died instantly. 425 00:29:15,713 --> 00:29:16,839 How inexperienced. 426 00:29:26,390 --> 00:29:27,391 Delivery? 427 00:29:30,311 --> 00:29:31,854 I'll go get it. 428 00:29:35,524 --> 00:29:36,609 What do you have to say? 429 00:29:36,692 --> 00:29:38,360 Talking about what happened 430 00:29:38,444 --> 00:29:41,739 when someone is drunk 431 00:29:41,822 --> 00:29:44,283 is the most despicable, right? 432 00:29:44,366 --> 00:29:45,534 What are you saying? 433 00:29:45,618 --> 00:29:49,580 I'm saying thank you! Thanks a lot! 434 00:29:49,663 --> 00:29:52,750 I owe you big time. 435 00:29:52,833 --> 00:29:54,543 You have some shame after all. 436 00:29:55,836 --> 00:29:57,171 Does that man bother you a lot? 437 00:29:57,254 --> 00:29:59,924 Well… How should I put it? 438 00:30:00,841 --> 00:30:02,510 It's scratching at me. 439 00:30:02,593 --> 00:30:04,553 What's this? Interpret my mental state for me. 440 00:30:04,637 --> 00:30:06,347 I tried. 441 00:30:06,430 --> 00:30:08,724 Did you depend on him too much? 442 00:30:08,807 --> 00:30:09,975 Depend? 443 00:30:10,059 --> 00:30:12,686 Was I the one who requested or paid? 444 00:30:12,770 --> 00:30:14,063 It has been five years. 445 00:30:14,146 --> 00:30:15,981 Isn't it abnormal that you've never liked anyone else? 446 00:30:16,565 --> 00:30:19,026 You've rejected proposals worth billions for Monday, Wednesday, and Friday. 447 00:30:19,109 --> 00:30:20,361 You protected this contract. 448 00:30:20,444 --> 00:30:23,113 That is my business policy. 449 00:30:23,697 --> 00:30:27,326 Don't even think that I've opened up my heart or something to that man. 450 00:30:27,409 --> 00:30:30,329 I didn't say that, why are you upset? 451 00:30:32,373 --> 00:30:33,749 Choi Sang-eun doesn't have anyone. 452 00:30:34,416 --> 00:30:35,751 I'm, well, your brother. 453 00:30:35,834 --> 00:30:38,546 Madam Yoo is Voldermort. 454 00:30:38,629 --> 00:30:40,714 He could have been reassuring. 455 00:30:40,798 --> 00:30:41,799 Keep talking. 456 00:30:41,882 --> 00:30:44,510 There would have been times when even you want someone to depend on. 457 00:30:45,678 --> 00:30:48,264 You are not embarrassed over getting dumped, 458 00:30:48,347 --> 00:30:50,724 you might just be sad over being abandoned. 459 00:30:52,434 --> 00:30:54,562 -Hello? -That bitch. 460 00:31:09,451 --> 00:31:10,786 This is ridiculous. 461 00:31:24,008 --> 00:31:25,092 Jamie. 462 00:31:25,843 --> 00:31:27,344 -Is Jamie okay? -Yup. 463 00:31:29,179 --> 00:31:30,806 What happened to her cage? 464 00:31:30,889 --> 00:31:32,016 I was in a hurry, so I forgot. 465 00:31:32,099 --> 00:31:34,226 How could you put her in a box? 466 00:31:34,310 --> 00:31:36,437 Yes, so you need to quickly put her in the suite. 467 00:31:36,520 --> 00:31:37,521 I'm leaving. 468 00:31:37,605 --> 00:31:38,897 This guy, seriously. 469 00:31:40,691 --> 00:31:41,734 Jamie. 470 00:31:42,735 --> 00:31:45,112 Jamie, you missed me, right? Is it stuffy in there? 471 00:31:45,946 --> 00:31:47,656 I'm sorry, Jamie. 472 00:31:49,575 --> 00:31:51,827 Why put her in there? 473 00:31:51,910 --> 00:31:53,746 Jamie, let's go quickly. 474 00:31:57,291 --> 00:31:58,500 What's wrong? 475 00:32:03,839 --> 00:32:05,424 I'm sorry. 476 00:32:05,507 --> 00:32:08,052 -Thank you. -Sorry? 477 00:32:08,135 --> 00:32:10,429 Huh? I came to receive my parcel. 478 00:32:10,512 --> 00:32:11,930 Huh? 479 00:32:17,561 --> 00:32:18,771 This is mine. 480 00:32:21,398 --> 00:32:24,985 No! Jamie! 481 00:32:29,615 --> 00:32:31,617 Why put a cat in there? 482 00:32:32,868 --> 00:32:34,328 Jamie. 483 00:32:37,581 --> 00:32:42,044 Jamie. Don't, you might get injured. She hates humans, even I have never-- 484 00:32:47,591 --> 00:32:48,967 Are you her owner? 485 00:32:50,344 --> 00:32:51,345 Jamie. 486 00:32:56,767 --> 00:32:57,768 Give her to me. 487 00:33:01,146 --> 00:33:03,440 Just take her to my house. 488 00:33:04,775 --> 00:33:06,610 She never lets me hold her. 489 00:33:06,694 --> 00:33:08,779 So hold her and take her to my house. 490 00:33:09,947 --> 00:33:12,032 -How about my parcel? -Parcel? 491 00:33:16,412 --> 00:33:17,663 I'll get it. 492 00:33:18,872 --> 00:33:20,332 I'll take this. 493 00:33:22,835 --> 00:33:24,712 Why is it so heavy? 494 00:33:29,299 --> 00:33:31,093 Let's go. Hurry up. 495 00:33:33,262 --> 00:33:35,264 Be careful. 496 00:33:35,848 --> 00:33:38,350 Look where you're going. 497 00:33:42,396 --> 00:33:44,148 Why am I here? 498 00:33:45,315 --> 00:33:47,192 This is driving me crazy. 499 00:34:16,221 --> 00:34:17,806 I should just go. 500 00:34:41,163 --> 00:34:42,539 Sang-eun. 501 00:34:43,123 --> 00:34:44,124 Jamie. 502 00:35:03,268 --> 00:35:05,479 Jamie, are you okay? 503 00:35:06,230 --> 00:35:07,856 Are you comfortable with this uncle? 504 00:35:08,982 --> 00:35:10,567 This is his cat. 505 00:35:12,236 --> 00:35:14,488 I see. 506 00:35:15,489 --> 00:35:17,366 But why are you carrying it? 507 00:35:17,449 --> 00:35:19,368 The cat hates him. 508 00:35:21,620 --> 00:35:22,871 You just said it's his cat. 509 00:35:22,955 --> 00:35:24,164 What are you saying? 510 00:35:25,833 --> 00:35:27,334 It's not that she hates me. 511 00:35:37,177 --> 00:35:38,345 Do you live downstairs? 512 00:35:39,346 --> 00:35:40,931 I just moved into the unit upstairs. 513 00:35:41,640 --> 00:35:43,725 I'm Kang Hae-jin. 514 00:36:00,367 --> 00:36:01,535 Why don't you… 515 00:36:05,497 --> 00:36:06,707 Do you remember me? 516 00:36:10,335 --> 00:36:11,670 Are you not going to press? 517 00:36:13,088 --> 00:36:14,631 Shall I press it for you? 518 00:36:17,759 --> 00:36:18,760 Thank you. 519 00:36:22,431 --> 00:36:24,141 But 520 00:36:24,224 --> 00:36:26,518 it doesn't have any disease, right? 521 00:36:27,603 --> 00:36:28,854 How rude. 522 00:36:29,563 --> 00:36:30,814 What's so good about this man? 523 00:36:38,697 --> 00:36:41,033 I'll be back soon. 524 00:36:41,116 --> 00:36:43,160 Okay. 525 00:36:45,037 --> 00:36:47,080 Gosh. 526 00:36:55,881 --> 00:36:58,717 Come on in since you're carrying Jamie. 527 00:37:05,265 --> 00:37:08,268 -You two are a couple, right? -Yes. 528 00:37:08,352 --> 00:37:09,394 I see. 529 00:37:11,438 --> 00:37:14,650 -When did you get married? -It's been five years. 530 00:37:14,733 --> 00:37:17,110 That's a long time. How long did you date for? 531 00:37:17,778 --> 00:37:18,820 Excuse me? 532 00:37:19,821 --> 00:37:23,825 I've only heard of Ina Group's only daughter moving overseas. 533 00:37:24,493 --> 00:37:25,535 Were you born overseas? 534 00:37:26,328 --> 00:37:27,788 What are you talking about? 535 00:37:28,789 --> 00:37:29,915 Don't you know Jamie? 536 00:37:29,998 --> 00:37:31,291 I do. 537 00:37:35,337 --> 00:37:39,132 She has her own house in there. 538 00:38:04,950 --> 00:38:06,410 You've watched The Wolfdog Boy, right? 539 00:38:07,160 --> 00:38:10,247 The movie where Kang Hae-jin is raised by wolfdogs. 540 00:38:10,330 --> 00:38:13,125 This is the limited edition poster. You can't buy it now. 541 00:38:14,918 --> 00:38:16,878 I see. Goodbye. 542 00:38:26,722 --> 00:38:28,015 BLEACH 543 00:38:33,645 --> 00:38:36,023 You listen to that celebrity who lives above, huh? 544 00:38:36,690 --> 00:38:38,025 Celebrity? 545 00:38:39,192 --> 00:38:41,778 So he is the dog boy. 546 00:38:41,862 --> 00:38:43,822 What? 547 00:38:44,489 --> 00:38:46,616 I saw his face on the delivery truck. 548 00:38:46,700 --> 00:38:50,203 So I thought he was the delivery man. 549 00:38:50,287 --> 00:38:52,706 I thought his cat was my delivery. 550 00:38:53,331 --> 00:38:54,708 I see. 551 00:38:55,834 --> 00:38:59,379 You must really be indifferent to others. 552 00:39:04,384 --> 00:39:06,803 But what's with all this detergent? What's it for? 553 00:39:06,887 --> 00:39:08,388 For cleaning? 554 00:39:10,015 --> 00:39:13,310 I need to keep myself busy for a while. 555 00:39:22,736 --> 00:39:25,155 What? What are you doing? 556 00:39:26,198 --> 00:39:29,701 Well… should I make you something? 557 00:39:31,119 --> 00:39:35,373 Why? I think I mentioned I don't like catered food. 558 00:39:36,875 --> 00:39:40,962 -About that… - Is it a nuisance to cook for me now? 559 00:39:41,046 --> 00:39:42,881 Will he just ask me to leave? 560 00:39:42,964 --> 00:39:47,636 I don't have any ingredients. I usually only buy them when necessary. 561 00:39:49,262 --> 00:39:51,556 Don't you remember? 562 00:39:52,891 --> 00:39:56,311 -What? -I will clean up since you cooked. 563 00:39:56,394 --> 00:39:58,814 Of course. I stood up because it was time to leave. 564 00:39:58,897 --> 00:40:01,650 I will keep cooking until the day the contract ends. 565 00:40:01,733 --> 00:40:04,569 I'm not someone who does nothing while still getting paid. 566 00:40:04,653 --> 00:40:06,321 Oh, my. 567 00:40:06,404 --> 00:40:10,242 I forgot to go shopping. I've been too busy. 568 00:40:10,325 --> 00:40:13,245 Since I promised you, I'll try anyway. 569 00:40:13,328 --> 00:40:14,621 Huh? But… 570 00:40:19,292 --> 00:40:20,335 What do we have here? 571 00:40:23,338 --> 00:40:25,549 You don't have to. 572 00:40:25,632 --> 00:40:27,759 It's okay, don't worry. 573 00:40:27,843 --> 00:40:28,844 Okay. 574 00:40:30,679 --> 00:40:34,349 Sorry. I was going to use it anyway. 575 00:40:42,065 --> 00:40:43,608 Is it all fried? 576 00:41:18,268 --> 00:41:19,269 It's delicious. 577 00:41:22,272 --> 00:41:23,982 Why does it taste so good? 578 00:41:24,065 --> 00:41:25,358 I told you. 579 00:41:26,818 --> 00:41:28,612 I'm not extremely high class. 580 00:41:45,253 --> 00:41:48,006 Everything is the same, as always, 581 00:41:48,882 --> 00:41:51,426 but I have feelings of regret. 582 00:41:57,682 --> 00:42:01,394 It must be boring to have the pancake without alcohol. Do you have alcohol? 583 00:42:01,978 --> 00:42:03,271 I don't drink. 584 00:42:03,355 --> 00:42:06,858 Or have perhaps some wine or spirits that you've received as gifts? 585 00:42:06,942 --> 00:42:08,360 I have whiskey chocolates. 586 00:42:09,319 --> 00:42:10,904 What a thoughtful gift. 587 00:42:10,987 --> 00:42:12,697 It wasn't a gift, I bought them. 588 00:42:15,742 --> 00:42:16,826 The whisky chocolates? 589 00:42:16,910 --> 00:42:18,453 Yes. I like them. 590 00:42:18,536 --> 00:42:20,372 -Whisky chocolates? -Yes. 591 00:42:23,750 --> 00:42:26,544 But you just said you don't drink. 592 00:42:26,628 --> 00:42:30,090 You normally chew whisky chocolates. You don't drink it. 593 00:42:32,968 --> 00:42:35,220 I guess. You're quite special. 594 00:43:15,302 --> 00:43:16,428 Those eyes. 595 00:43:20,348 --> 00:43:21,349 There's no doubt. 596 00:43:21,433 --> 00:43:23,018 It was Jamie. 597 00:43:25,145 --> 00:43:27,981 But--Don't you know Jamie? I do. 598 00:43:28,064 --> 00:43:30,275 Her husband doesn't know Jamie is Jamie. 599 00:43:30,358 --> 00:43:31,484 -Sang-eun. -Jamie. 600 00:43:37,240 --> 00:43:38,450 Jamie, are you okay? 601 00:43:39,034 --> 00:43:40,869 Are you comfortable with this uncle? 602 00:43:42,078 --> 00:43:43,788 She was obviously trying to hide her identity. 603 00:43:44,414 --> 00:43:45,457 But why? 604 00:43:48,668 --> 00:43:50,628 Besides, she's married? 605 00:43:51,588 --> 00:43:54,257 The Jamie who was never interested in marriage? 606 00:43:55,759 --> 00:43:56,843 What's going on? 607 00:44:00,263 --> 00:44:01,556 Damn it. 608 00:44:08,271 --> 00:44:10,315 Did he even organize this properly? 609 00:44:11,274 --> 00:44:14,944 Doesn't he know which is classic, trendy, and outdated? 610 00:44:17,989 --> 00:44:20,825 I'm busy putting my soul into my work. 611 00:44:21,368 --> 00:44:23,078 Do I still have to do this myself? 612 00:44:33,588 --> 00:44:34,839 Jamie would hate this. 613 00:44:42,138 --> 00:44:44,766 Why am I angry? 614 00:44:44,849 --> 00:44:48,603 I've cooked for years, if he's a good client, he could at least do it once, no? 615 00:44:49,813 --> 00:44:51,898 Has my pride been hurt? 616 00:44:57,320 --> 00:44:59,656 The feeling of abandonment? 617 00:45:02,700 --> 00:45:05,954 This is all your fault. Come to Itaewon now. 618 00:45:51,332 --> 00:45:53,626 Huh? Why is she so dressed up at this hour? 619 00:45:58,715 --> 00:46:00,133 Oh? There's no ring. 620 00:46:04,637 --> 00:46:05,638 Aren't you getting off? 621 00:46:05,722 --> 00:46:07,974 Yes. Sorry, what? 622 00:46:09,976 --> 00:46:11,186 Oh, yes, I am. 623 00:46:16,107 --> 00:46:18,234 Damn it. 624 00:46:43,218 --> 00:46:46,804 You must really be indifferent to others. 625 00:46:46,888 --> 00:46:49,849 -You're quite special. -You have good connections now, huh? 626 00:46:49,933 --> 00:46:53,269 So rude once you open your mouth. Selfish bastard. 627 00:46:56,523 --> 00:46:58,024 We've been together for a long time. 628 00:46:59,984 --> 00:47:01,653 But why, 629 00:47:02,946 --> 00:47:05,198 why does it get more and more tiring 630 00:47:05,281 --> 00:47:07,408 as I get to know you better? 631 00:47:23,925 --> 00:47:25,802 I should really stop cooking. 632 00:48:43,671 --> 00:48:46,049 Who do you think you are? 633 00:48:50,011 --> 00:48:51,054 What's going on? 634 00:48:53,473 --> 00:48:54,641 Was it you? 635 00:48:56,976 --> 00:48:58,311 Who do you think you are? 636 00:50:12,260 --> 00:50:14,887 Honey, I'm hungry. 637 00:50:14,971 --> 00:50:16,514 Let's get some dinner. 638 00:50:35,241 --> 00:50:39,287 Ji-ho. Hey, you're hurting me. 639 00:50:39,871 --> 00:50:42,123 Be more gentle… 640 00:50:42,206 --> 00:50:44,959 Ji-ho, you're being so rough. 641 00:50:45,042 --> 00:50:47,336 You're too rough, Ji-ho. 642 00:50:47,420 --> 00:50:48,671 What are you doing? 643 00:50:50,965 --> 00:50:54,343 You're doing all sorts of nonsense. Was it nice? Is it sad that you woke up? 644 00:50:54,427 --> 00:50:57,388 You act like you own all the men in the world, 645 00:50:57,472 --> 00:51:00,308 but how are you such a child once you have a man you fancy? 646 00:51:01,684 --> 00:51:02,977 Do I really like him? 647 00:51:04,604 --> 00:51:07,774 How will you go to that famous Goblin restaurant in Quebec? 648 00:51:07,857 --> 00:51:11,194 Are you going to reunite with the owner's son like this? 649 00:51:11,277 --> 00:51:13,654 How did you know? Did I tell you? 650 00:51:15,156 --> 00:51:16,783 I really wasn't in the right frame of mind. 651 00:51:18,201 --> 00:51:20,036 I don't know what to do with you. 652 00:51:20,536 --> 00:51:21,537 Where are you going? 653 00:51:25,374 --> 00:51:28,169 What terrible sleep. My skin is going to be bad. 654 00:51:31,380 --> 00:51:33,007 My photoshoot is screwed. 655 00:51:37,178 --> 00:51:40,223 Jamie. 656 00:51:44,143 --> 00:51:47,063 At least give me some signs of life. 657 00:51:51,317 --> 00:51:52,777 Where are you? 658 00:51:54,070 --> 00:51:55,988 Outside? Okay. 659 00:52:03,329 --> 00:52:06,249 Didn't Jamie stay overnight? 660 00:52:11,003 --> 00:52:12,296 Is this her husband's car? 661 00:52:21,472 --> 00:52:22,515 It's barely used. 662 00:52:26,686 --> 00:52:27,728 What does he do? 663 00:52:35,278 --> 00:52:36,737 Your seats are nice. 664 00:52:37,864 --> 00:52:39,156 You're heading to work alone? 665 00:52:39,824 --> 00:52:42,201 -Excuse me? -I mean… 666 00:52:44,662 --> 00:52:46,163 What about your wife? 667 00:53:08,519 --> 00:53:10,563 Sorry, Mr. Choi. 668 00:53:10,646 --> 00:53:12,690 Give Choi Sang-eun my bank account. 669 00:53:24,243 --> 00:53:26,996 It's good that you have some savings. 670 00:54:06,702 --> 00:54:11,666 I heard you've done great things in this industry. It's an honor to meet you. 671 00:54:23,094 --> 00:54:26,555 I am Yoo Mi-ho, business director of Ina Group. 672 00:54:26,639 --> 00:54:28,015 The young lady is here. 673 00:54:44,156 --> 00:54:45,408 It's an honor for me too. 674 00:54:45,491 --> 00:54:46,867 Is this our first meeting? 675 00:54:47,952 --> 00:54:48,995 Sorry? 676 00:54:51,622 --> 00:54:53,124 Have I met you before? 677 00:54:54,417 --> 00:54:57,461 I must be confused since you're a famous person. 678 00:54:58,713 --> 00:55:02,174 -Why were you looking for me? -Let's get straight to the point. 679 00:55:02,800 --> 00:55:06,762 I would like to bring you into Gangjin Group. 680 00:55:18,107 --> 00:55:23,571 News time. The bushfires in Gyeongbuk Province were extinguished in 23 hours. 681 00:55:25,031 --> 00:55:27,366 -Jamie. -Sang-eun. 682 00:55:32,538 --> 00:55:35,916 At around 11:40 a.m., the full evolution was complete… 683 00:55:36,000 --> 00:55:40,504 Darling, if I can't get myself together at 30 just because my first love appeared, 684 00:55:41,255 --> 00:55:42,673 that would be bad for my image, right? 685 00:55:42,757 --> 00:55:44,759 And she's even a married woman. 686 00:55:44,842 --> 00:55:46,677 A woman in her thirties 687 00:55:46,761 --> 00:55:50,181 was stabbed to death. The police have started an investigation. 688 00:55:50,264 --> 00:55:53,059 The police said that the deceased was attacked outside her home, 689 00:55:53,142 --> 00:55:55,102 on the stairs. 690 00:55:55,186 --> 00:55:57,772 You're not even safe at home. 691 00:55:57,855 --> 00:56:01,275 They are looking into her husband, Mr. Jung, who discovered her body. 692 00:56:01,984 --> 00:56:03,069 Next up… 693 00:56:06,113 --> 00:56:08,532 What was that? What was that noise? 694 00:56:13,996 --> 00:56:15,498 What? 695 00:57:23,315 --> 00:57:26,235 The police said that the deceased was attacked outside her home, 696 00:57:26,318 --> 00:57:28,195 on the stairs. 697 00:58:13,741 --> 00:58:15,492 Jung-han, seriously. 698 00:58:20,247 --> 00:58:21,373 What I'm saying is, 699 00:58:22,416 --> 00:58:24,335 if my first love appeared… 700 00:58:25,419 --> 00:58:26,587 No, 701 00:58:27,630 --> 00:58:30,591 If I coincidentally realised that a married woman spent the night out… 702 00:58:31,717 --> 00:58:32,760 Forget it. 703 00:58:33,802 --> 00:58:36,555 I'm saying a murderer could be living in this building. 704 00:58:36,639 --> 00:58:39,266 Are your new books all of that genre again? 705 00:58:39,350 --> 00:58:41,185 It was a movie edition. 706 00:58:41,769 --> 00:58:43,938 If you are the first person to report a murder case, 707 00:58:44,021 --> 00:58:45,689 you'd be summoned everywhere, right? 708 00:58:45,773 --> 00:58:47,524 But if the police can't find any evidence, 709 00:58:47,608 --> 00:58:49,652 that person will be falsely charged, right? 710 00:58:51,487 --> 00:58:53,530 And crazy rumors would fly around. 711 00:58:57,743 --> 00:59:00,663 What's with you? You're creeping me out. 712 00:59:00,746 --> 00:59:03,707 I have a fitting today, right? Push that to tomorrow and turn the car around. 713 00:59:05,042 --> 00:59:06,585 Hurry up! 714 00:59:10,381 --> 00:59:11,548 Huh? 715 00:59:14,760 --> 00:59:15,886 It's gone. 716 00:59:44,456 --> 00:59:47,459 There are only a few days left, but I've bought a lot. 717 00:59:53,549 --> 00:59:56,302 I thought of when we first met. 718 00:59:59,638 --> 01:00:01,056 Please marry me. 719 01:00:03,350 --> 01:00:06,020 Although it is my job to end someone's life, 720 01:00:06,770 --> 01:00:09,898 when I saw her, 721 01:00:09,982 --> 01:00:12,192 for the first time, I wanted to save someone instead. 722 01:00:12,818 --> 01:00:14,570 I have a dream. 723 01:00:15,154 --> 01:00:17,239 I wish to live overseas. 724 01:00:17,823 --> 01:00:21,744 I want to go somewhere where no one knows me. And be in love for real. 725 01:00:22,953 --> 01:00:24,455 But… 726 01:00:24,538 --> 01:00:28,000 I lack courage. 727 01:00:28,083 --> 01:00:30,461 And well, 728 01:00:30,544 --> 01:00:33,547 happiness is for people who have suffered. 729 01:00:34,882 --> 01:00:36,467 So, I don't know 730 01:00:37,259 --> 01:00:38,510 whether it's possible. 731 01:00:41,221 --> 01:00:42,890 I'm saying silly things again. 732 01:00:43,640 --> 01:00:45,309 I think it's a side effect 733 01:00:47,770 --> 01:00:51,565 because I'm grateful you took care of me today. 734 01:00:56,111 --> 01:00:58,655 I will water the stuckyi. 735 01:00:58,739 --> 01:01:01,492 The snow in Seoul looks like dust. 736 01:01:02,493 --> 01:01:06,330 Must I use the basil? I feel bad for cutting it. 737 01:01:07,331 --> 01:01:08,415 This much? 738 01:01:34,191 --> 01:01:35,442 I need to use the washroom. 739 01:01:55,921 --> 01:01:56,922 A month later? 740 01:02:00,092 --> 01:02:03,512 They say even petals and leaves have wounds. 741 01:02:04,096 --> 01:02:07,808 If you stay on the field like the leaves, when the wind blows, 742 01:02:08,976 --> 01:02:10,936 your wounds will get deeper, no? 743 01:02:14,022 --> 01:02:16,233 What I can do for her 744 01:02:17,526 --> 01:02:18,902 is to end this marriage. 745 01:02:20,487 --> 01:02:23,657 After that, I will erase her from my life. 746 01:02:23,740 --> 01:02:24,867 Completely. 747 01:02:38,881 --> 01:02:40,549 Let's report it. 748 01:03:09,786 --> 01:03:12,706 Why am I doing this? Whom am I trying to impress? 749 01:03:14,041 --> 01:03:16,668 Excuse me. 750 01:03:16,752 --> 01:03:19,087 -You scared me. -Newlywed. 751 01:03:19,171 --> 01:03:20,255 Newlywed? 752 01:03:21,256 --> 01:03:22,633 I don't have a proper way to say it. 753 01:03:24,718 --> 01:03:27,971 What happened? Why didn't you come home for two days? 754 01:03:28,055 --> 01:03:31,016 Why do I have to answer to you? 755 01:03:31,099 --> 01:03:32,226 What does your husband do for a living? 756 01:03:33,268 --> 01:03:34,269 I'm sorry? 757 01:03:35,395 --> 01:03:36,605 What I'm saying is… 758 01:03:37,105 --> 01:03:39,316 She must think I'm being ridiculous. 759 01:03:39,399 --> 01:03:42,361 A celebrity suddenly coming up to her and asking what her husband does. 760 01:03:42,986 --> 01:03:46,365 What is going on? I don't know what he does. 761 01:03:47,032 --> 01:03:49,535 Don't misunderstand. 762 01:03:49,618 --> 01:03:52,287 I saw your husband doing something yesterday. 763 01:03:52,371 --> 01:03:54,122 -Yesterday? -Yes. 764 01:03:54,206 --> 01:03:55,707 Was there anything 765 01:03:56,291 --> 01:03:59,211 strange with your husband yesterday? 766 01:03:59,294 --> 01:04:00,837 Yesterday? On Sunday? 767 01:04:01,797 --> 01:04:03,131 I have no idea. 768 01:04:05,592 --> 01:04:06,927 It might come off as rude, 769 01:04:07,553 --> 01:04:09,930 -but your husband is not normal. -Excuse me. 770 01:04:10,806 --> 01:04:13,016 Do you think it's nice to talk about 771 01:04:13,100 --> 01:04:14,560 someone else's husband like that? 772 01:04:28,031 --> 01:04:30,158 You always press the bell. 773 01:04:31,493 --> 01:04:32,995 Well… 774 01:04:34,121 --> 01:04:35,747 How does rice noodles sound? 775 01:04:35,831 --> 01:04:41,295 -I have instant rice noodles, we can-- -Instant? 776 01:04:41,378 --> 01:04:43,880 Rice noodles should be handmade. 777 01:04:52,806 --> 01:04:53,932 Try it. 778 01:05:01,023 --> 01:05:03,775 All right. I will eat well. 779 01:05:13,243 --> 01:05:17,247 I see that you stocked up on instant food in case I came empty-handed? 780 01:05:18,332 --> 01:05:22,002 No… I mean… Well… 781 01:05:26,506 --> 01:05:27,966 What did you do yesterday? 782 01:05:32,054 --> 01:05:33,430 Yesterday? 783 01:05:34,931 --> 01:05:38,143 I'm just curious. What do you work as? 784 01:05:40,437 --> 01:05:41,605 Why the sudden questions? 785 01:05:43,065 --> 01:05:48,612 I just realised that there is so much I don't know about you. 786 01:05:50,489 --> 01:05:53,241 Well, it's not a common job. 787 01:05:57,162 --> 01:05:58,163 Actually, 788 01:05:59,289 --> 01:06:03,126 the man who lives above thinks that we're a bit strange. 789 01:06:03,210 --> 01:06:06,171 I tried to cover up by being angry. 790 01:06:06,254 --> 01:06:08,632 But I'll be able to react better the next time 791 01:06:08,715 --> 01:06:11,843 if I knew a little more about you. 792 01:06:11,927 --> 01:06:15,305 And I am a little curious myself. 793 01:06:27,025 --> 01:06:29,569 I don't intend to live life explaining myself to others. 794 01:06:30,404 --> 01:06:32,406 Regardless, when he stops seeing you around, 795 01:06:32,489 --> 01:06:34,866 he will realise we've divorced. 796 01:06:34,950 --> 01:06:38,537 But if it's complicating things, you can explain it to him. 797 01:06:38,620 --> 01:06:39,871 I don't mind. 798 01:06:41,748 --> 01:06:42,916 I'll eat well. 799 01:06:57,013 --> 01:06:58,181 Ji-ho. 800 01:07:01,059 --> 01:07:05,063 I think I now know why I have been dragging time. 801 01:07:06,231 --> 01:07:07,607 You have been… 802 01:07:08,358 --> 01:07:10,944 my best husband. 803 01:07:12,154 --> 01:07:13,739 My best client. 804 01:07:14,823 --> 01:07:16,908 I guess I wanted some form of recognition too. 805 01:07:17,492 --> 01:07:19,411 I wanted to hear you say that on Monday, Wednesday, and Friday, 806 01:07:19,995 --> 01:07:21,663 I was the best wife. 807 01:07:25,333 --> 01:07:27,878 But ending it like this would be too emotional. 808 01:07:27,961 --> 01:07:30,130 Let's make the next dinner our last. 809 01:07:31,006 --> 01:07:33,467 Let's eat in silence like always. 810 01:07:33,550 --> 01:07:35,469 We'll say farewell with a normal goodbye. 811 01:07:37,763 --> 01:07:39,181 I will retire with that. 812 01:07:40,182 --> 01:07:41,516 Is that okay? 813 01:07:44,728 --> 01:07:46,813 I too, for once, 814 01:07:46,897 --> 01:07:48,190 wanted to be a good person to someone. 815 01:07:50,817 --> 01:07:53,111 The woman who lacked courage found her courage. 816 01:07:54,446 --> 01:07:55,655 Goodbye. 817 01:08:03,497 --> 01:08:06,875 I did a good thing. 818 01:08:13,757 --> 01:08:15,926 Jamie, that woman left again. 819 01:08:17,093 --> 01:08:18,303 So suspicious. 820 01:08:21,681 --> 01:08:23,475 Let's go a bit higher. 821 01:08:23,558 --> 01:08:25,227 Let's do another take. 822 01:08:25,310 --> 01:08:27,229 I will follow you. 823 01:08:27,312 --> 01:08:29,314 Psychopath husband. 824 01:08:30,440 --> 01:08:32,484 Wife who escapes at nightfall. 825 01:08:33,819 --> 01:08:35,821 A murderer who keeps watch of his wife's affairs. 826 01:08:37,739 --> 01:08:40,158 What is going on? 827 01:08:42,577 --> 01:08:43,829 Are you practicing your script? 828 01:08:45,705 --> 01:08:47,874 Are you unwell? Your dark circles. 829 01:08:48,583 --> 01:08:51,211 I invested in that house for Jamie One, 830 01:08:51,294 --> 01:08:54,214 but she won't let me see her. 831 01:08:55,298 --> 01:08:58,051 And Jamie Two stands on the fence of life and death after suddenly appearing. 832 01:08:59,803 --> 01:09:01,137 I'm being squeezed dry. 833 01:09:01,221 --> 01:09:04,140 Jamie Two? That woman? Your first love? 834 01:09:05,642 --> 01:09:08,603 Do you have to be so loud? Do you want the paparazzi to hear? 835 01:09:11,940 --> 01:09:14,734 Seriously. 836 01:09:54,524 --> 01:09:56,151 Sorry, but your husband… 837 01:09:56,234 --> 01:09:59,362 You really care a lot about your neighbors, don't you? 838 01:09:59,446 --> 01:10:03,658 I thought you'd know how uncomfortable it is to get unwanted attention. 839 01:10:06,202 --> 01:10:07,203 Goodbye. 840 01:10:09,664 --> 01:10:10,790 But… 841 01:10:12,292 --> 01:10:15,337 This woman who doesn't even remember me. 842 01:10:15,420 --> 01:10:17,589 What can I do if it's their business? 843 01:10:17,672 --> 01:10:19,716 Nothing wrong with her husband carrying a knife around. 844 01:10:19,799 --> 01:10:21,217 Or having photos of a dead woman. 845 01:10:21,301 --> 01:10:25,555 He probably breaks the fingers of women he doesn't like, what's wrong with that? 846 01:10:42,197 --> 01:10:43,531 Wait. 847 01:10:44,783 --> 01:10:46,868 My gosh. 848 01:10:46,952 --> 01:10:50,622 A small act of concern could save a life. Especially for neighbors. 849 01:10:51,706 --> 01:10:52,874 What's wrong with you? 850 01:10:54,668 --> 01:10:58,004 Your husband is dangerous. I saw it. 851 01:10:58,088 --> 01:10:59,506 I couldn't sleep because of it. 852 01:11:04,177 --> 01:11:06,930 How is your relationship with him? Good? 853 01:11:08,807 --> 01:11:10,684 All right, since it's the last day, 854 01:11:11,267 --> 01:11:13,269 there's no reason to insist we're a couple. 855 01:11:14,437 --> 01:11:18,942 Fine, I will tell you, since our neighbor is so paranoid that he can't sleep… 856 01:11:20,068 --> 01:11:22,320 He and I are-- 857 01:11:35,625 --> 01:11:39,129 Honey, I'm hungry. Come in, let's eat. 858 01:11:48,722 --> 01:11:49,889 Honey…? 859 01:12:26,509 --> 01:12:29,304 Why did you do that? 860 01:12:29,387 --> 01:12:30,597 "Honey, I'm hungry. Come in, let's eat". 861 01:12:32,432 --> 01:12:35,602 Jamie, we've met before. A long time ago. 862 01:12:35,685 --> 01:12:39,647 Why do you know about our personal life? 863 01:12:40,648 --> 01:12:44,652 I'm going to get a divorce, why should I dress like a bride? I'll dress plainly. 864 01:12:44,736 --> 01:12:48,239 -Who do you think you are? -Things will get bad if you don't end it. 865 01:12:49,866 --> 01:12:53,495 I think it's a good thing to have the person in front of you smile. 62265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.