All language subtitles for Love.in.Contract.E02.220922.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:05,834 [Love In Contract] 2 00:00:13,859 --> 00:00:16,929 [All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts] 3 00:00:34,039 --> 00:00:36,259 She's a good cook. 4 00:01:03,459 --> 00:01:08,789 We have Director Park Jin Chae and actor Kang Hae Jin with us in the studio today. 5 00:01:08,789 --> 00:01:11,539 - Welcome! - Hello, I'm actor Kang Hae Jin. 6 00:01:11,539 --> 00:01:13,059 Director Park Jin Chae, 7 00:01:13,059 --> 00:01:16,209 The news doesn't carry much weight anymore. 8 00:01:16,209 --> 00:01:17,759 [GOAT Kangjin] What surprises me is that 9 00:01:17,759 --> 00:01:22,679 actor Kang Hae Jin decided to appear in a 500 million won low-budget film. 10 00:01:22,679 --> 00:01:25,179 Especially with no guaranty? 11 00:01:25,179 --> 00:01:27,369 I'm a fan of the director 12 00:01:27,369 --> 00:01:28,899 and the project was excellent. 13 00:01:28,899 --> 00:01:30,349 The project, my a**... 14 00:01:30,349 --> 00:01:32,979 He didn't even look at the script and signed the contract just because he's gone to Cannes. 15 00:01:32,979 --> 00:01:35,099 The protagonist is a pure-hearted softie. 16 00:01:35,099 --> 00:01:38,219 He's completely different from your previous role as a killer. 17 00:01:38,219 --> 00:01:40,789 Your fans' attention is becoming amplified. 18 00:01:40,789 --> 00:01:45,129 So many people are asking questions in real-time right now. 19 00:01:45,129 --> 00:01:46,949 One thing I cannot go without asking is that 20 00:01:46,949 --> 00:01:51,169 you were captured often FaceTiming someone 21 00:01:51,169 --> 00:01:53,039 in the last few years, right? 22 00:01:53,039 --> 00:01:56,569 - That's with my cat- - And you always said you were talking to your cat. 23 00:01:56,569 --> 00:02:01,819 The media outlets have mentioned actresses with the surname "Go"* as your potential love interest (Goyangyi is a cat in Korean) 24 00:02:01,819 --> 00:02:07,329 or actresses who have faces that resemble cats have also been mentioned in the scandal. 25 00:02:07,329 --> 00:02:08,859 It is my cat. 26 00:02:08,859 --> 00:02:10,209 And she's very haughty. 27 00:02:10,209 --> 00:02:12,399 It's tough for me to see her face at home. 28 00:02:12,399 --> 00:02:14,179 But she appears on the video quite often. 29 00:02:14,179 --> 00:02:15,349 She's peculiar. 30 00:02:15,349 --> 00:02:19,919 I have never heard of anyone explaining his cat as the subject of his scandal. 31 00:02:19,919 --> 00:02:23,869 - I'm sure the viewers must feel the same way... - Gosh, what a s***ty explanation. 32 00:02:23,869 --> 00:02:26,429 - That's what I think. - Who? 33 00:02:26,429 --> 00:02:31,219 Kang Hae Jin, who took off when his manager was holding me by my collar. That guy. 34 00:02:32,989 --> 00:02:37,139 That guy with a style and his unreal looks? 35 00:02:41,269 --> 00:02:42,549 Gosh, I got it. Don't be miffed. 36 00:02:42,549 --> 00:02:44,029 Let's talk about the movie. 37 00:02:44,029 --> 00:02:46,639 In the movie, the female protagonist, who is a contractor 38 00:02:46,639 --> 00:02:49,619 pursues a difficult fight against the corporation. 39 00:02:49,619 --> 00:02:54,779 In actuality, the movie's backdrop is the conflict between Kangjin Group and its union. 40 00:02:54,779 --> 00:02:57,279 Director, you mentioned this in your previous interview, correct? 41 00:02:57,279 --> 00:02:59,069 - It's not, is it? - That's correct. 42 00:02:59,149 --> 00:03:02,629 We all watch advertisements put out by corporations all day, even if we don't want to. 43 00:03:02,629 --> 00:03:04,769 - That's right. - However, 44 00:03:04,769 --> 00:03:07,129 no one shows the painstaking efforts of the laborers. 45 00:03:07,129 --> 00:03:09,939 Even though my script review was good, 46 00:03:09,939 --> 00:03:12,339 no one wanted to invest in it when I said it was about Kangjin. 47 00:03:12,339 --> 00:03:13,869 You didn't tell me this before. 48 00:03:13,869 --> 00:03:17,279 - So, how... - After actor Kang Hae Jin's appearance was confirmed, 49 00:03:17,279 --> 00:03:18,649 all the issues were resolved. 50 00:03:18,649 --> 00:03:20,109 You sure gained a huge supporter. 51 00:03:20,109 --> 00:03:22,079 I was able to run with it without hindrance. 52 00:03:22,079 --> 00:03:23,459 Why is he running with it on top of me? 53 00:03:23,459 --> 00:03:25,949 I must ask this of actor Kang Hae Jin. 54 00:03:25,949 --> 00:03:29,309 There are several hundred brands in Kangjin Group. 55 00:03:29,309 --> 00:03:31,029 If you appear in a movie like this, 56 00:03:31,029 --> 00:03:33,599 you won't be able to advertise for those brands. 57 00:03:33,599 --> 00:03:34,669 Weren't you aware of that? 58 00:03:34,669 --> 00:03:36,849 I gave my best for the movie as an actor. 59 00:03:36,849 --> 00:03:39,729 - I have no intention of attacking specific- - As for actor Kang Hae Jin, 60 00:03:39,729 --> 00:03:42,759 he has never appeared in Kangjin commercials. 61 00:03:42,759 --> 00:03:44,959 - All this time? - Yes. I found out all that. 62 00:03:44,959 --> 00:03:46,989 - Is that so? - No! 63 00:03:48,079 --> 00:03:50,259 You haven't, Mr. Kang. 64 00:03:52,289 --> 00:03:54,169 Yes, he is correct, but... 65 00:03:54,169 --> 00:03:56,869 I hope you all remember this is just a movie. 66 00:03:56,869 --> 00:04:00,959 Yes, the best Hallyu star of our era who appeared in the movie 67 00:04:00,959 --> 00:04:04,189 sharply criticizing a large corporation without hesitation. 68 00:04:04,189 --> 00:04:06,189 He says, "I hope you all remember this is just a movie." 69 00:04:06,189 --> 00:04:11,259 Why does his statement sound more like a sounding alarm for Kangjin Group? 70 00:04:11,259 --> 00:04:13,029 Movie, "GOAT Kangjin." 71 00:04:13,029 --> 00:04:16,799 Unprecedented for an independent film, it will be released worldwide... 72 00:04:16,799 --> 00:04:18,159 Is that true? 73 00:04:18,159 --> 00:04:21,079 Now, it's their turn to answer. 74 00:04:26,869 --> 00:04:28,419 Did you know about this? 75 00:04:30,169 --> 00:04:32,669 Did you know it was a movie taking a jab at my family? 76 00:04:32,669 --> 00:04:35,309 Well, I didn't know it in the beginning. 77 00:04:35,309 --> 00:04:37,679 And you met the director alone and signed the contract. 78 00:04:37,679 --> 00:04:40,739 - You said not to argue with you- - Since when did you listen to me... 79 00:04:42,269 --> 00:04:44,479 Geez, I'm going to get summoned again. 80 00:04:45,529 --> 00:04:49,549 Anyway, it's a secret that you're a son of the Kangjin Group family. 81 00:04:49,549 --> 00:04:52,349 What? If that's a secret, 82 00:04:52,349 --> 00:04:54,029 don't my parents know that I'm their child? 83 00:04:54,029 --> 00:04:56,099 Think before you say something. 84 00:04:57,899 --> 00:04:59,119 Give me the phone. 85 00:04:59,929 --> 00:05:01,569 Hurry up. 86 00:05:07,719 --> 00:05:09,059 Jamie. 87 00:05:09,909 --> 00:05:11,249 Honey? 88 00:05:13,249 --> 00:05:15,729 Please comfort me, Jamie. 89 00:05:15,729 --> 00:05:17,139 Jamie? 90 00:05:18,379 --> 00:05:20,229 - Aren't we leaving? - But Hyung... 91 00:05:20,229 --> 00:05:22,319 I know you'll yell at me for this, but I'll still say it. 92 00:05:22,319 --> 00:05:25,379 How much longer will you be sensitive about talking about your family? 93 00:05:25,379 --> 00:05:27,999 Honestly, you've lost tons of money for turning down all the commercial work. 94 00:05:27,999 --> 00:05:30,819 Jamie won't come out because you're blabbering on! 95 00:05:32,109 --> 00:05:34,889 Gosh, what do I do now... 96 00:05:37,179 --> 00:05:39,949 You get ignored raising a cat with a s***ty temper 97 00:05:39,949 --> 00:05:41,979 - and why are you taking it out on me? - Jamie, what do I do... 98 00:05:41,979 --> 00:05:45,129 That first love Jamie, who looks like a cat, probably has a terrible temper, too. 99 00:05:45,129 --> 00:05:47,669 No need for words if she scared off Kang Hae Jin. 100 00:05:47,669 --> 00:05:49,459 I'm sure she couldn't get married 101 00:05:49,459 --> 00:05:51,399 or divorced so many times that you can't count on your fingers. 102 00:05:51,399 --> 00:05:53,089 What the? 103 00:05:53,089 --> 00:05:54,079 Hey! 104 00:05:54,079 --> 00:05:58,109 [Love In Contract] 105 00:06:03,839 --> 00:06:06,719 [Episode 2] 106 00:06:09,719 --> 00:06:11,489 Why aren't you asking me? 107 00:06:11,489 --> 00:06:14,339 You were nagging me about notifying Mr. Money. 108 00:06:14,339 --> 00:06:15,549 Don't you know? 109 00:06:15,549 --> 00:06:17,909 You give me no room to ease in with any questions. 110 00:06:17,909 --> 00:06:20,689 I joke around depending on the situation, you know. 111 00:06:22,519 --> 00:06:24,769 Can I ask you, then? 112 00:06:24,769 --> 00:06:26,519 Why? He can't bear to let you go? 113 00:06:26,519 --> 00:06:29,369 Is he clinging saying it's a contract for life? But strangely, you feel... 114 00:06:29,369 --> 00:06:31,619 kind of sorry for him and stuff? 115 00:06:31,619 --> 00:06:33,849 He stole my thunder. He said to get a divorce. 116 00:06:33,849 --> 00:06:34,879 Really? 117 00:06:34,879 --> 00:06:37,339 Then we can go to Canada now, I mean, it's daebak! 118 00:06:37,339 --> 00:06:38,979 So, did you give him a refund? 119 00:06:38,979 --> 00:06:42,379 You always refunded the money even when the client had a change of heart. 120 00:06:42,379 --> 00:06:43,569 Yeah. 121 00:06:43,569 --> 00:06:44,619 Well... 122 00:06:44,619 --> 00:06:45,949 Right? 123 00:06:47,229 --> 00:06:48,679 Let's divorce. 124 00:06:49,689 --> 00:06:52,099 Let's end this marriage. 125 00:06:59,849 --> 00:07:01,119 Okay. 126 00:07:01,119 --> 00:07:02,649 I understand. 127 00:07:04,119 --> 00:07:06,389 Thank you. 128 00:07:17,089 --> 00:07:20,869 But honestly, I'm shocked. I mean, I'm speechless. 129 00:07:20,869 --> 00:07:21,949 It wasn't just a year or two. 130 00:07:21,949 --> 00:07:25,379 How could you just break the contract on your own whim? 131 00:07:25,379 --> 00:07:26,899 You've read the terms and conditions, right? 132 00:07:26,899 --> 00:07:30,719 There is no refund when a client has a change of heart. 133 00:07:31,589 --> 00:07:32,969 And as for processing cost, 134 00:07:32,969 --> 00:07:34,529 you deposited four days ago. 135 00:07:34,529 --> 00:07:38,339 I'll be sure to work the remaining 27 days. 136 00:07:38,339 --> 00:07:41,169 I highly value decorum. 137 00:07:42,189 --> 00:07:43,909 - You don't have to do th- - No. 138 00:07:43,909 --> 00:07:46,799 This is my professional mindset. 139 00:07:46,799 --> 00:07:48,309 Oh, um... 140 00:07:48,309 --> 00:07:50,639 I'll clean this up. You cooked after all. 141 00:07:50,639 --> 00:07:52,299 That's given. 142 00:07:52,299 --> 00:07:54,879 I stood up to go home. 143 00:08:00,169 --> 00:08:03,159 My gosh! It's obvious I was miffed when I left. 144 00:08:03,159 --> 00:08:05,479 What the heck? Then, you have to go back? 145 00:08:05,479 --> 00:08:06,959 That guy... 146 00:08:06,959 --> 00:08:09,139 He was almost cool, but not. 147 00:08:09,139 --> 00:08:12,499 Well, he begged me to work the remaining days. 148 00:08:12,499 --> 00:08:16,199 I don't really need to be cruel about it, you know. 149 00:08:24,699 --> 00:08:28,009 It was the right decision. I did the right thing. 150 00:08:28,929 --> 00:08:31,869 But why do I feel so uneasy? 151 00:08:31,869 --> 00:08:35,129 If I don't want to complicate things, I just have to think simply. 152 00:08:35,129 --> 00:08:36,869 To think simply, 153 00:08:36,869 --> 00:08:40,569 I have to work my body rather than my head. 154 00:08:57,639 --> 00:09:00,199 ♫ I'm like a fantasy ♫ 155 00:09:00,199 --> 00:09:02,619 ♫ You can't get rid of me ♫ 156 00:09:02,619 --> 00:09:07,179 ♫ Paint the walls down your street ♫ 157 00:09:07,179 --> 00:09:10,119 ♫ You wish that you had me ♫ 158 00:09:10,119 --> 00:09:12,489 ♫ But baby can't you see ♫ 159 00:09:12,489 --> 00:09:15,069 ♫ I'm only VIP ♫ 160 00:09:15,979 --> 00:09:17,589 I don't feel like I'm doing something. 161 00:09:17,589 --> 00:09:19,879 I lived such a hectic life. 162 00:09:26,579 --> 00:09:28,729 I have affection for thee. 163 00:09:28,729 --> 00:09:31,549 Oh, it's that Kang Hae Jin. 164 00:09:31,549 --> 00:09:33,579 You're the only one for me. 165 00:09:33,579 --> 00:09:36,649 Whoa, pretty good acting. 166 00:09:44,239 --> 00:09:45,639 For me… 167 00:09:45,639 --> 00:09:47,709 all I need is you. 168 00:09:47,709 --> 00:09:49,869 - Only you. - What the? 169 00:09:49,869 --> 00:09:53,069 He sure is easy. 170 00:09:53,069 --> 00:09:56,069 To promote a medium to long-term social contribution project, Eena Group 171 00:09:56,069 --> 00:09:58,339 announced that they have decided to form a public trust foundation, 172 00:09:58,339 --> 00:10:01,039 Eena Mirae Foundation, to support disadvantaged class 173 00:10:01,039 --> 00:10:03,949 [Various heartwarming public trust programs underway] and increase support for orphanages 174 00:10:03,949 --> 00:10:07,009 [Various heartwarming public trust programs underway] currently sponsored by a scholarship foundation. 175 00:10:07,009 --> 00:10:11,439 This foundation will encourage independence and future of- 176 00:10:11,439 --> 00:10:14,379 As expected, taking a break isn't for me. 177 00:10:14,379 --> 00:10:15,999 I should do something. 178 00:10:19,939 --> 00:10:24,729 Well, Hyung, I'll stop by President Kang Seon Jin's office. 179 00:10:24,729 --> 00:10:26,499 He had called. 180 00:10:27,459 --> 00:10:31,139 Oh, it's time to call Jamie. 181 00:10:36,169 --> 00:10:37,549 Jamie? 182 00:10:37,549 --> 00:10:39,009 Jamie? 183 00:10:39,009 --> 00:10:40,539 Did you eat? 184 00:10:40,539 --> 00:10:42,649 It was crazy because of the move, huh? 185 00:10:42,649 --> 00:10:46,519 Sorry. I reserved a hotel tonight. So feel better. 186 00:10:47,629 --> 00:10:51,399 It's over as long as we could scout John Brown. 187 00:10:51,399 --> 00:10:55,199 Arguing over the pecking order and whatnot 188 00:10:55,199 --> 00:10:57,089 - becomes humiliating. - But... 189 00:10:57,089 --> 00:10:59,489 no corporation in Korea has ever been able to meet him. 190 00:10:59,489 --> 00:11:02,489 According to my intel, I heard there is one headhunter that John favors... 191 00:11:02,489 --> 00:11:05,079 - Find him then. - I'm asking all over. 192 00:11:05,079 --> 00:11:07,349 I told you, just tell me the results. 193 00:11:10,119 --> 00:11:12,049 - Hyung. - Dismissed. 194 00:11:12,969 --> 00:11:15,079 Hey, our baby bro. 195 00:11:15,079 --> 00:11:17,679 Hey, you sure threw a punch at our company. 196 00:11:17,679 --> 00:11:19,149 Gosh, it's not like that. 197 00:11:19,149 --> 00:11:20,749 It's okay, man. It's okay. 198 00:11:20,749 --> 00:11:23,449 A man should have the guts to do stuff like that. 199 00:11:23,449 --> 00:11:27,079 But you should've come home on Father's birthday. 200 00:11:27,079 --> 00:11:29,599 You know, I'm uncomfortable around father. 201 00:11:29,599 --> 00:11:33,069 Gosh, uncomfortable around family… 202 00:11:33,069 --> 00:11:36,549 True, I have five siblings, but 203 00:11:36,549 --> 00:11:38,479 you're the only one I feel comfortable with. 204 00:11:41,009 --> 00:11:42,509 Have a seat. 205 00:11:46,679 --> 00:11:48,229 It's a contract. 206 00:11:48,229 --> 00:11:50,819 It's an apartment we're launching. 207 00:11:50,819 --> 00:11:53,779 Kangjin's new flagship! 208 00:11:53,779 --> 00:11:56,409 What in the world? Are you going to give me a purchasing right? 209 00:11:56,409 --> 00:11:58,709 It's a commercial contract. 210 00:11:58,709 --> 00:12:01,549 Well? You could buy a royal floor with your guaranty. 211 00:12:01,549 --> 00:12:03,399 You know I don't make Kangjin commercials. 212 00:12:03,399 --> 00:12:05,999 You're the number one commercial model in Korea 213 00:12:05,999 --> 00:12:07,989 yet the number one in the business world can't hire you? 214 00:12:07,989 --> 00:12:10,179 I heard you film over 20 commercials a year. 215 00:12:10,179 --> 00:12:11,969 Why do you discriminate? 216 00:12:11,969 --> 00:12:13,379 I'm being a good son. 217 00:12:13,379 --> 00:12:15,919 I don't get paid by the family. I make my money elsewhere. 218 00:12:15,919 --> 00:12:18,269 I'm the only one who does that. 219 00:12:18,269 --> 00:12:20,999 What a terrible disservice as a son... 220 00:12:23,199 --> 00:12:24,359 My apologies. 221 00:12:24,359 --> 00:12:26,729 - I have urgent news. - It's okay. 222 00:12:29,239 --> 00:12:30,289 I found out. 223 00:12:30,289 --> 00:12:31,719 It's Tiffany Yoo. 224 00:12:31,719 --> 00:12:32,699 Tiffany Yoo? 225 00:12:32,699 --> 00:12:34,319 Her Korean name is Yoo Mi Ho. 226 00:12:34,319 --> 00:12:36,339 It's been 10 years since she retired. 227 00:12:36,339 --> 00:12:39,259 She was formerly with Eena Group. 228 00:12:39,259 --> 00:12:41,769 - Find her right away. - Yes, sir. 229 00:12:42,919 --> 00:12:44,809 Eena Group? 230 00:13:19,579 --> 00:13:21,649 [Balance] 231 00:13:32,219 --> 00:13:34,179 [Jamie] 232 00:13:39,219 --> 00:13:42,489 Gosh, it's not even that much rent. Why are you so late paying it? 233 00:13:42,489 --> 00:13:43,749 I couldn't get in touch with you. 234 00:13:43,749 --> 00:13:46,409 It's not going to work if you keep this up. 235 00:13:47,929 --> 00:13:50,049 You look pretty today. 236 00:13:50,049 --> 00:13:51,559 Really? 237 00:13:51,559 --> 00:13:55,139 We have a family introduction dinner for my daughter. 238 00:13:55,139 --> 00:13:57,709 I'm talking about the rent! 239 00:13:57,709 --> 00:13:59,119 Why don't you pay it? 240 00:13:59,119 --> 00:14:00,409 Didn't I? 241 00:14:03,089 --> 00:14:05,409 Gosh, looks like a ghost might pop out. 242 00:14:05,409 --> 00:14:06,899 Gosh, hurry up! 243 00:14:06,899 --> 00:14:10,559 Gosh, I hate it when tenants drag their feet... 244 00:14:10,559 --> 00:14:13,669 You must be concerned about the family introduction. 245 00:14:15,619 --> 00:14:17,619 Gosh, this is so expensive… 246 00:14:17,619 --> 00:14:19,179 It's okay... 247 00:14:21,309 --> 00:14:23,689 Then, I'll just use it for today... 248 00:14:23,689 --> 00:14:25,359 and bring it back all cleaned in the morning... 249 00:14:25,359 --> 00:14:26,849 Just keep it. 250 00:14:26,849 --> 00:14:28,559 I don't use used products. 251 00:14:28,559 --> 00:14:32,069 You gave me an expensive scarf last spring. 252 00:14:32,069 --> 00:14:34,519 I enjoyed wearing it so much. 253 00:14:34,519 --> 00:14:36,679 Come by if you need anything. 254 00:14:36,679 --> 00:14:38,319 Don't hesitate. 255 00:14:40,789 --> 00:14:43,639 There's no ventilation in the hallway. 256 00:14:55,559 --> 00:14:58,069 People are so shallow. 257 00:15:09,359 --> 00:15:11,429 You looked like you would take care of me all my life. 258 00:15:11,429 --> 00:15:13,919 But you disappeared all of a sudden. 259 00:15:17,459 --> 00:15:18,869 Take it. 260 00:15:19,809 --> 00:15:22,049 The password and the card are inside. 261 00:15:22,049 --> 00:15:25,129 The beginning of the month would be better for deposits than the end of the month, right? 262 00:15:25,129 --> 00:15:26,799 Did you find a job or something? 263 00:15:26,799 --> 00:15:28,629 I'm considering using the skills you taught me 264 00:15:28,629 --> 00:15:31,059 more effectively, Madam Yoo. 265 00:15:31,059 --> 00:15:33,409 - Which company? - You think any company would hire me? 266 00:15:34,699 --> 00:15:38,119 We should have a set of rules between us. 267 00:15:38,119 --> 00:15:40,589 Let us live as strangers somewhat. 268 00:15:40,589 --> 00:15:43,989 Don't ask questions you don't want to answer yourself. 269 00:15:43,989 --> 00:15:47,719 And it'd be too sad if we were perfect strangers, 270 00:15:47,719 --> 00:15:50,749 let's notify each other when we die. 271 00:16:05,869 --> 00:16:07,939 [Missed calls] 272 00:16:12,819 --> 00:16:15,219 [Mr. Choi] 273 00:16:22,029 --> 00:16:24,059 Hi, Mr. Choi. 274 00:16:24,059 --> 00:16:27,449 So let's go with the house you showed me the other day. 275 00:16:27,449 --> 00:16:29,699 And about the car? 276 00:16:29,699 --> 00:16:32,499 I'll just send you what I want. 277 00:16:32,499 --> 00:16:33,989 Yes. 278 00:16:33,989 --> 00:16:35,599 Sounds great. 279 00:16:35,599 --> 00:16:39,769 And also I need some information about the queer festival. 280 00:16:39,769 --> 00:16:42,479 Yes, the queer festival. 281 00:16:42,479 --> 00:16:45,169 Okay, sounds great. Thank you. 282 00:16:45,169 --> 00:16:46,619 Bye. 283 00:16:49,669 --> 00:16:51,439 All right, the house is taken care of. 284 00:16:51,439 --> 00:16:53,869 The car, I can take a look… 285 00:16:55,619 --> 00:16:58,219 Who the heck does he think he is to notify me? 286 00:17:01,589 --> 00:17:03,789 Yes, Mr. Realtor. 287 00:17:03,789 --> 00:17:05,609 Oh, really? 288 00:17:05,609 --> 00:17:07,239 How much… 289 00:17:08,669 --> 00:17:10,689 Gosh, that's too low. 290 00:17:10,689 --> 00:17:12,939 But do they like the place? 291 00:17:14,229 --> 00:17:16,499 Find then. Let's do that, then. 292 00:17:16,499 --> 00:17:17,999 Yes. 293 00:17:22,769 --> 00:17:25,219 I sold the villa, too. 294 00:17:25,219 --> 00:17:28,079 Sold the villa. 295 00:17:28,079 --> 00:17:30,129 Then what's left... 296 00:17:31,159 --> 00:17:32,949 Maybe… 297 00:17:34,069 --> 00:17:35,279 is he going somewhere, too? 298 00:17:35,279 --> 00:17:37,099 Does he need to end things like me? 299 00:17:37,099 --> 00:17:38,269 Does he have a woman? 300 00:17:38,269 --> 00:17:41,129 Does he want to get married for real or something? 301 00:17:41,129 --> 00:17:42,329 Gosh, I think I'm losing it. 302 00:17:42,329 --> 00:17:44,629 I should have just let him go. Why did I give him three weeks? 303 00:17:44,629 --> 00:17:46,499 I'm getting angrier about it. 304 00:17:46,499 --> 00:17:48,309 Gosh, I should've just let him go… 305 00:17:48,309 --> 00:17:50,479 I shouldn't have given them three weeks. 306 00:17:57,239 --> 00:17:59,619 Monday, Wednesday, and Friday for three weeks. 307 00:17:59,619 --> 00:18:01,629 It's nine times if it's for three weeks. 308 00:18:01,629 --> 00:18:04,959 Aigoo! Hello. 309 00:18:04,959 --> 00:18:06,749 Have a seat over here, please. 310 00:18:08,419 --> 00:18:13,219 This is Ms. Oh Se Eun, and she works with me. 311 00:18:13,219 --> 00:18:15,739 What are you doing? Say hello. 312 00:18:18,589 --> 00:18:21,339 It's good to see you doing well whenever I see you. 313 00:18:21,339 --> 00:18:23,619 You take care of yourself so wonderfully. 314 00:18:23,619 --> 00:18:26,809 I should. As long as I am alive. 315 00:18:26,809 --> 00:18:28,849 Yes, I guess so. 316 00:18:28,849 --> 00:18:31,129 How have you been? 317 00:18:32,189 --> 00:18:33,459 Me? 318 00:18:35,119 --> 00:18:37,279 What should I tell you? 319 00:18:37,279 --> 00:18:39,719 The facts? Or a joke? 320 00:18:42,589 --> 00:18:44,359 I'm just living. 321 00:18:44,359 --> 00:18:46,899 I have too much to starve to death. So I spend the money I have. 322 00:18:46,899 --> 00:18:48,269 If I run out of money, I sell the house. 323 00:18:48,269 --> 00:18:50,659 If I run out again, I move into a smaller place. 324 00:18:50,659 --> 00:18:52,059 I live the same lifestyle. 325 00:18:52,059 --> 00:18:54,609 When new products come out, I buy them. I eat delicious fruits 326 00:18:54,609 --> 00:18:57,279 and drink the teas I want to drink. 327 00:18:57,279 --> 00:19:00,349 If that becomes impossible, I'm going to die. 328 00:19:00,349 --> 00:19:03,169 I think I'm almost there. 329 00:19:03,169 --> 00:19:07,319 Geez, your joke is so brutal. 330 00:19:09,159 --> 00:19:10,619 I'll tell the chairman… 331 00:19:10,619 --> 00:19:13,569 that you're doing well. 332 00:19:15,619 --> 00:19:17,459 Did he tell you to take care of me? 333 00:19:17,459 --> 00:19:19,669 I guess I'll buy more bags. 334 00:19:19,669 --> 00:19:20,809 Sunbaenim, 335 00:19:20,809 --> 00:19:23,859 you're my standard for my work still. 336 00:19:23,859 --> 00:19:26,789 - You'll get back on your feet again. - How? 337 00:19:26,789 --> 00:19:29,339 Is Eena going to hire me again? 338 00:19:29,339 --> 00:19:31,469 Gosh, as for that... 339 00:19:31,469 --> 00:19:33,829 Then just leave me when I'm down. 340 00:19:33,829 --> 00:19:36,579 Don't force me to get back on my feet. 341 00:19:39,649 --> 00:19:42,069 By chance, if I'm dead, 342 00:19:42,069 --> 00:19:43,919 would you make a phone call for me? 343 00:19:43,919 --> 00:19:47,169 Why do you keep talking about dying? 344 00:19:49,079 --> 00:19:50,889 To whom? 345 00:19:50,889 --> 00:19:52,689 Someone. 346 00:19:52,689 --> 00:19:55,269 A devious b**** who cut off my legs. 347 00:20:00,889 --> 00:20:02,639 - Here you go. - Thank you. 348 00:20:02,639 --> 00:20:06,049 Why do we continue to manage her? 349 00:20:06,049 --> 00:20:09,759 If she had remained in the company, I wouldn't have gotten promoted. 350 00:20:09,759 --> 00:20:12,509 Don't you know it's a special order from the Chairman? 351 00:20:12,509 --> 00:20:15,549 Why are you so sharp around the edge with her? You're both women. 352 00:20:15,549 --> 00:20:16,929 Because of women like her, 353 00:20:16,929 --> 00:20:20,369 elite women like me get badmouthed. 354 00:20:22,299 --> 00:20:24,429 I heard she's legendary among the elders. 355 00:20:24,429 --> 00:20:26,939 As a woman scorned while coveting Chairman's mistress spot. 356 00:20:26,939 --> 00:20:29,059 Who says things like that? 357 00:20:29,059 --> 00:20:30,519 Watch what you say! 358 00:20:35,609 --> 00:20:37,269 Jung Ji Ho. 359 00:20:40,629 --> 00:20:42,029 Who are you? 360 00:20:42,029 --> 00:20:43,839 I knew you wouldn't recognize me. You jerk… 361 00:20:43,839 --> 00:20:45,179 Never mind us, 362 00:20:45,179 --> 00:20:47,679 you should visit Mom at least once. 363 00:20:47,679 --> 00:20:49,559 Your aunt, a**hole. 364 00:20:49,559 --> 00:20:51,529 The family who raised you, man. 365 00:20:51,529 --> 00:20:54,159 - I'm sorry, but I don't have a family. - This a**hole... 366 00:20:54,159 --> 00:20:56,769 Still a selfish bastard then as a child and even now. 367 00:20:57,649 --> 00:21:00,189 Do you go around meeting people these days? 368 00:21:00,189 --> 00:21:02,909 People said you were annoying when you opened your mouth. 369 00:21:03,879 --> 00:21:06,169 The rumor was all over. 370 00:21:06,169 --> 00:21:07,889 Forget everything else. 371 00:21:07,889 --> 00:21:10,209 Share some of what you have. 372 00:21:14,759 --> 00:21:17,109 If you take 373 00:21:17,109 --> 00:21:18,999 one more step closer, 374 00:21:18,999 --> 00:21:21,669 then I'll take legal action. 375 00:21:37,459 --> 00:21:39,529 Is today a special day? 376 00:21:41,219 --> 00:21:44,679 Do I-I get to c-clean all that up? Me? 377 00:21:44,679 --> 00:21:47,199 You know this. I only learned what I'm good at. 378 00:21:47,199 --> 00:21:50,849 I never learned how to clean up, organize, and put away. 379 00:21:50,849 --> 00:21:52,869 I see… 380 00:21:52,869 --> 00:21:54,739 So, why did you do this? 381 00:21:54,739 --> 00:21:58,019 When I have too many thoughts in my head, I just have to do something. 382 00:21:58,019 --> 00:22:01,669 And I had too much on my mind today. 383 00:22:01,669 --> 00:22:04,459 - I see... - Let's eat. 384 00:22:07,549 --> 00:22:10,269 Isn't he a crazy nut? 385 00:22:10,269 --> 00:22:12,819 How dare he notify me? 386 00:22:12,819 --> 00:22:14,459 Who? 387 00:22:14,459 --> 00:22:15,699 Monday, Wednesday, Friday? 388 00:22:15,699 --> 00:22:17,319 Asking you for a divorce? 389 00:22:17,319 --> 00:22:18,579 It worked out. 390 00:22:18,579 --> 00:22:20,249 [Marriage Certificate] Yeah, it worked out, but... 391 00:22:20,249 --> 00:22:22,359 [Marriage Certificate] why is he saying we should meet the rest of the time? 392 00:22:22,359 --> 00:22:24,299 Then tell him you'll refund him! 393 00:22:24,299 --> 00:22:25,559 I guess it would be a hassle. 394 00:22:25,559 --> 00:22:27,009 Hey, is the contract a joke? 395 00:22:27,009 --> 00:22:29,479 This is real work. A business! 396 00:22:29,479 --> 00:22:31,869 You're so clueless… 397 00:22:31,869 --> 00:22:33,329 Noona... 398 00:22:33,329 --> 00:22:35,479 I don't know what's going on here, but 399 00:22:35,479 --> 00:22:37,609 you seem pathetic to me, Noona. 400 00:22:37,609 --> 00:22:39,379 Pathetic? 401 00:22:39,379 --> 00:22:42,169 Hey, if there's an antonym for "Choi Sang Eun," it'd be "Pathetic." 402 00:22:42,169 --> 00:22:45,569 Then why do you have the look of a helpless pushover in dating? 403 00:22:45,569 --> 00:22:47,959 That's stooping too low for Choi Sang Eun! 404 00:22:47,959 --> 00:22:50,669 Whoa, the amazing Choi Sang Eun... 405 00:22:50,669 --> 00:22:54,119 I guess there's something special about him. 406 00:22:55,369 --> 00:22:56,599 [Marriage Certificate: Choi Sang Eun] 407 00:22:56,599 --> 00:23:04,759 [Marriage Certificate: Jung Ji Ho, Divorce Requested by Jung Ji Ho] 408 00:23:08,879 --> 00:23:10,739 [Marriage Certificate: Jung Ji Ho, Divorce Requested by Jung Ji Ho] 409 00:23:12,759 --> 00:23:14,929 Um, Noona... 410 00:23:14,929 --> 00:23:17,289 - Well... - Something special what? 411 00:23:17,289 --> 00:23:19,979 Um... is tonight the night for a talent show? 412 00:23:19,979 --> 00:23:21,419 Noona... 413 00:23:21,419 --> 00:23:22,989 No... stop... 414 00:23:22,989 --> 00:23:24,819 You're d-drinking t-too much... 415 00:23:27,119 --> 00:23:29,139 I get drunk only when I'm in a good mood. 416 00:23:29,139 --> 00:23:31,949 I can't even drink a sip if I'm down. 417 00:23:34,699 --> 00:23:37,119 You're that concerned about that guy? 418 00:23:37,119 --> 00:23:40,649 Was he actually very romantic? 419 00:23:40,649 --> 00:23:42,389 Romantic? 420 00:23:57,219 --> 00:23:58,619 Sang Eun. 421 00:24:09,519 --> 00:24:11,459 Please move over... 422 00:24:11,459 --> 00:24:13,549 I have soapy hands... 423 00:24:13,549 --> 00:24:15,189 Nope! No, no, no... 424 00:24:15,189 --> 00:24:16,509 He's not the type. 425 00:24:16,509 --> 00:24:18,729 How about when you injured your arm? 426 00:24:18,729 --> 00:24:20,479 He must've taken care of you then. 427 00:24:20,479 --> 00:24:21,979 Oh, then? 428 00:24:23,009 --> 00:24:25,029 He did take care of me. 429 00:24:29,549 --> 00:24:32,809 I heard you broke your arm. So I prepared this. 430 00:24:32,809 --> 00:24:34,779 Thank you. 431 00:24:49,399 --> 00:24:50,909 Excuse me... 432 00:24:50,909 --> 00:24:52,289 What's this? 433 00:24:53,479 --> 00:24:55,669 Is he going to feed me by chance? 434 00:24:55,669 --> 00:24:57,549 I'm okay, though... 435 00:24:58,449 --> 00:24:59,879 Which one… 436 00:24:59,879 --> 00:25:01,289 do you want to use? 437 00:25:09,059 --> 00:25:11,059 Oh, then... 438 00:25:14,539 --> 00:25:16,319 the middle one. 439 00:25:17,309 --> 00:25:18,999 Oh, yes. 440 00:25:18,999 --> 00:25:20,549 Good choice. 441 00:25:21,949 --> 00:25:24,849 And I lost the roof of my mouth that day. 442 00:25:24,929 --> 00:25:26,639 You should've cracked the clay pot. 443 00:25:26,639 --> 00:25:28,739 Anyway, it's not because of him. 444 00:25:28,739 --> 00:25:31,699 You think my ego is that shaky? 445 00:25:33,039 --> 00:25:35,289 Let's clean up after I finish this. 446 00:25:41,529 --> 00:25:43,259 It's open. 447 00:25:45,549 --> 00:25:48,109 When I go to France, 448 00:25:48,109 --> 00:25:50,459 I'm really going to live it up. 449 00:25:50,459 --> 00:25:53,449 I'll meet and date all kinds of men. 450 00:25:53,449 --> 00:25:55,489 Very passionately and vulgar… 451 00:25:55,549 --> 00:25:59,409 What are you saying? It's not France. It's Canada. Canada. 452 00:25:59,409 --> 00:26:02,039 Oh, yeah, Canada. 453 00:26:02,039 --> 00:26:05,089 Do you know that favorite steakhouse in Quebec? 454 00:26:05,089 --> 00:26:07,459 It's the best one ever and ever... 455 00:26:07,459 --> 00:26:09,809 Their son tried to flirt with me. 456 00:26:09,809 --> 00:26:11,599 Who wouldn't fall for me? 457 00:26:12,779 --> 00:26:15,229 I have so many talents on top of my beauty. 458 00:26:15,229 --> 00:26:17,109 Do you want me to show you? 459 00:26:17,109 --> 00:26:18,969 - Look. - No... 460 00:26:18,969 --> 00:26:20,679 Wh-Where... Where are you going... 461 00:26:20,679 --> 00:26:23,469 No! Not there! Why are you going there! 462 00:26:24,479 --> 00:26:26,259 Be careful… 463 00:26:26,259 --> 00:26:27,389 This. 464 00:26:27,389 --> 00:26:28,499 Do you know what this is? 465 00:26:28,499 --> 00:26:30,809 This says I was in first place in climbing. 466 00:26:30,809 --> 00:26:34,139 I climbed Ilchulbong Peak of Bukhansan with my bare hands... 467 00:26:46,339 --> 00:26:48,399 This is how you climb. 468 00:27:15,619 --> 00:27:19,229 ♫ I smile widely when my tears are coming down ♫ 469 00:27:19,229 --> 00:27:22,749 ♫ What I couldn't say ♫ 470 00:27:22,749 --> 00:27:26,529 ♫ What I couldn't say before ♫ 471 00:27:26,529 --> 00:27:28,459 ♫ You know, I... ♫ 472 00:27:28,459 --> 00:27:34,589 ♫ I like Jung Ji Ho! ♫ 473 00:27:34,589 --> 00:27:35,729 So annoying. 474 00:27:35,729 --> 00:27:47,439 ♫ I'm in my dream ♫ 475 00:27:50,479 --> 00:27:54,199 ♫ On such a beautiful day ♫ 476 00:28:14,793 --> 00:28:16,613 - Where are you? - At the cat hotel. 477 00:28:16,613 --> 00:28:18,443 I just picked up Jamie. 478 00:28:18,443 --> 00:28:20,213 Did they use sleeping meds? 479 00:28:20,213 --> 00:28:22,083 Her face looks okay and all? 480 00:28:22,083 --> 00:28:24,763 Her face is just her fur color. 481 00:28:24,763 --> 00:28:27,483 She won't let me touch her at all. So I can't help it. 482 00:28:27,483 --> 00:28:28,453 Oh, yeah, Hyung. 483 00:28:28,453 --> 00:28:31,193 I have to hurry over to the sponsor. Come out to the front of your building. 484 00:28:31,193 --> 00:28:33,783 Geez, I have so much to organize. 485 00:28:33,783 --> 00:28:34,843 Got it. 486 00:28:34,843 --> 00:28:37,743 Since it's my baby, I'll come out and get her. 487 00:28:54,503 --> 00:28:57,953 She would've died on the spot if she had been stabbed a little higher. 488 00:28:59,853 --> 00:29:01,683 That was clumsy. 489 00:29:10,683 --> 00:29:12,173 Delivery? 490 00:29:14,653 --> 00:29:16,873 I'll come out. 491 00:29:19,733 --> 00:29:21,153 Do you have anything to say to me? 492 00:29:21,153 --> 00:29:22,723 The most cowardly thing is 493 00:29:22,723 --> 00:29:26,193 to bring up the drunken mistake 494 00:29:26,193 --> 00:29:28,523 the next day. 495 00:29:28,523 --> 00:29:29,973 What are you saying? 496 00:29:29,973 --> 00:29:33,973 I'm saying thank you! Thank you so much! Xiè xiè.* (Thank you in Chinese) 497 00:29:33,973 --> 00:29:37,173 I'm living such an indebted life to you. 498 00:29:37,173 --> 00:29:39,253 At least you're not shameless. 499 00:29:40,163 --> 00:29:41,263 Are you that concerned about that man? 500 00:29:41,263 --> 00:29:44,963 Concerned? How should I put this... 501 00:29:44,963 --> 00:29:46,883 Should I say it's more like getting on my nerves? 502 00:29:46,883 --> 00:29:49,103 Gosh, what's this? Interpret my mental state. 503 00:29:49,103 --> 00:29:50,893 Actually, I did that already. 504 00:29:50,893 --> 00:29:52,973 Do you think you depended on him too much? 505 00:29:52,973 --> 00:29:54,313 Depend on him? 506 00:29:54,313 --> 00:29:57,013 Hey, did I hire him? Did I pay him, too? 507 00:29:57,013 --> 00:29:58,423 It's been five years. 508 00:29:58,423 --> 00:30:00,833 Isn't it abnormal not to have other thoughts? 509 00:30:00,833 --> 00:30:03,333 You turned down other high-paying gigs on Mondays, Wednesdays, and Fridays. 510 00:30:03,333 --> 00:30:04,673 You were always there for your time with him. Right? 511 00:30:04,673 --> 00:30:07,913 That's the basic principle of running my business. 512 00:30:07,913 --> 00:30:11,923 By chance, do you think that I opened up my heart to him even for a bit- 513 00:30:11,923 --> 00:30:15,193 I never said you saw him as a man. Why are you so adamant? 514 00:30:16,703 --> 00:30:18,773 Choi Sang Eun has no one. 515 00:30:18,773 --> 00:30:20,413 I'm just a friend to you 516 00:30:20,413 --> 00:30:23,023 and that Madam Yoo is Voldemort. 517 00:30:23,023 --> 00:30:25,043 I could see how he made you feel secure. 518 00:30:25,043 --> 00:30:26,133 Continue. 519 00:30:26,133 --> 00:30:29,903 I'm sure you wanted to depend on someone at times. 520 00:30:29,903 --> 00:30:32,843 It's not feeling embarrassed like when you get dumped. 521 00:30:32,843 --> 00:30:35,563 It could be sadness, like when you get abandoned. 522 00:30:36,593 --> 00:30:38,013 Hello? 523 00:30:38,013 --> 00:30:39,583 You b****. 524 00:30:53,653 --> 00:30:55,673 Unbelievable. 525 00:31:10,193 --> 00:31:12,493 - Is Jamie okay? - Yeah. 526 00:31:13,643 --> 00:31:15,163 What? Where is the cage? 527 00:31:15,163 --> 00:31:16,503 I forgot. I was in a rush. 528 00:31:16,503 --> 00:31:18,473 Geez, how could you put her in a box... 529 00:31:18,473 --> 00:31:21,003 Yes, so put her in her suite. 530 00:31:21,003 --> 00:31:23,433 - I'm off. I'm in a rush! - Geez... 531 00:31:25,113 --> 00:31:26,343 Jamie. 532 00:31:27,083 --> 00:31:28,533 Jamie, did you miss me? 533 00:31:28,533 --> 00:31:30,203 Is it stuffy in there? 534 00:31:30,203 --> 00:31:32,693 Jamie, sorry. 535 00:31:33,923 --> 00:31:36,273 Geez, why did he put her in here? 536 00:31:36,273 --> 00:31:38,373 Jamie, I'll hurry. I'll go... 537 00:31:38,373 --> 00:31:39,553 Whoa! 538 00:31:41,593 --> 00:31:43,033 [Wa-tta* Delivery] What's wrong? (Means "It's here") 539 00:31:48,053 --> 00:31:49,653 Sorry, sorry. 540 00:31:49,653 --> 00:31:52,383 - Thank you. - W-What's going on? 541 00:31:52,383 --> 00:31:53,603 Excuse me? 542 00:31:53,603 --> 00:31:55,513 I'm here to get my package. 543 00:31:55,513 --> 00:31:56,733 Package? 544 00:32:02,243 --> 00:32:04,043 This is mine. 545 00:32:04,043 --> 00:32:06,083 What?? 546 00:32:06,083 --> 00:32:07,833 Oh, no! Jamie! 547 00:32:07,833 --> 00:32:09,763 J-Jamie! 548 00:32:14,263 --> 00:32:16,183 Why is a cat in here... 549 00:32:17,163 --> 00:32:19,033 J-Jamie? 550 00:32:21,813 --> 00:32:22,993 J-Jamie? 551 00:32:22,993 --> 00:32:24,543 No, no! Stop. You'll get hurt. 552 00:32:24,543 --> 00:32:26,883 She hates people. I've never even... 553 00:32:31,903 --> 00:32:33,583 Are you the owner? 554 00:32:34,573 --> 00:32:36,113 Jamie... 555 00:32:41,403 --> 00:32:42,923 Give her to me. 556 00:32:45,663 --> 00:32:48,013 J-Just go to my house. 557 00:32:49,023 --> 00:32:51,163 She'll never come to me. 558 00:32:51,163 --> 00:32:53,273 So, please hold her and take her to my house. 559 00:32:54,353 --> 00:32:56,963 - How about my package then? - What? 560 00:33:00,823 --> 00:33:02,393 I'll bring it. 561 00:33:03,443 --> 00:33:04,563 Please give it to me. 562 00:33:07,123 --> 00:33:09,213 Geez... why is it so heavy... 563 00:33:13,593 --> 00:33:14,873 Hurry up and go. 564 00:33:14,873 --> 00:33:16,563 Let's just go. 565 00:33:17,453 --> 00:33:18,733 Let's go carefully. Take your time. 566 00:33:18,733 --> 00:33:20,073 Take your time. 567 00:33:20,073 --> 00:33:21,813 Geez, look at the ground. 568 00:33:21,813 --> 00:33:23,073 Geez... 569 00:33:26,623 --> 00:33:29,613 Why did I say I'd come here? 570 00:33:29,613 --> 00:33:31,723 Gosh, I'm going crazy. 571 00:33:32,853 --> 00:33:34,293 Gosh... 572 00:34:00,823 --> 00:34:02,493 I should just go... 573 00:34:25,523 --> 00:34:27,433 Sang Eun. 574 00:34:27,433 --> 00:34:29,173 Jamie... 575 00:34:47,633 --> 00:34:50,573 Jamie, are you okay? 576 00:34:50,573 --> 00:34:52,203 You're feeling okay with this ahjussi? 577 00:34:54,043 --> 00:34:55,903 It's his cat. 578 00:34:56,623 --> 00:34:58,543 Oh, I see. 579 00:34:59,913 --> 00:35:01,553 But why are you carrying her? 580 00:35:01,553 --> 00:35:04,623 The cat doesn't like him. 581 00:35:05,913 --> 00:35:07,463 Didn't you just say it's his cat? 582 00:35:07,463 --> 00:35:08,983 How could you say it like that... 583 00:35:10,023 --> 00:35:12,613 It's not exactly a dislike... 584 00:35:21,473 --> 00:35:22,873 Do you live downstairs from me? 585 00:35:23,713 --> 00:35:25,913 I just moved upstairs... 586 00:35:25,913 --> 00:35:28,363 I'm Kang Hae Jin. 587 00:35:44,723 --> 00:35:46,893 Why are you staring... 588 00:35:49,923 --> 00:35:51,953 By chance, do you remember... 589 00:35:54,873 --> 00:35:57,273 Aren't you going to press the button? 590 00:35:57,273 --> 00:35:58,763 Should I press it for you? 591 00:36:02,233 --> 00:36:03,733 Thank you. 592 00:36:06,783 --> 00:36:08,713 But... 593 00:36:08,713 --> 00:36:11,843 we wouldn't get germs from her, would we? 594 00:36:11,843 --> 00:36:13,803 How rude. 595 00:36:13,803 --> 00:36:15,743 What does she see in him... 596 00:36:23,033 --> 00:36:25,533 I'll be right back. 597 00:36:25,533 --> 00:36:28,293 Oh, okay. Go ahead. 598 00:36:29,793 --> 00:36:31,383 Gosh, startled me... 599 00:36:40,223 --> 00:36:42,223 Come in. You have Jamie... 600 00:36:42,223 --> 00:36:43,793 Please come in. 601 00:36:44,953 --> 00:36:46,313 Okay. 602 00:36:49,633 --> 00:36:51,243 You're married, right? 603 00:36:51,243 --> 00:36:52,593 Yes, well... 604 00:36:52,593 --> 00:36:53,863 I see. 605 00:36:55,703 --> 00:36:57,773 When did you get married? 606 00:36:57,773 --> 00:36:59,193 It's been five years. 607 00:36:59,193 --> 00:37:00,513 Pretty long. 608 00:37:00,513 --> 00:37:02,393 How many years did you guys date? 609 00:37:02,393 --> 00:37:03,493 Pardon? 610 00:37:04,233 --> 00:37:05,533 I haven't heard anything else 611 00:37:05,533 --> 00:37:08,963 besides the fact that Eena Group's daughter moved overseas. 612 00:37:08,963 --> 00:37:10,603 Are you Korean from overseas? 613 00:37:10,603 --> 00:37:13,073 What are you talking about? 614 00:37:13,073 --> 00:37:14,633 Don't you know Jamie? 615 00:37:14,633 --> 00:37:16,133 I do know. 616 00:37:21,893 --> 00:37:24,403 Her house is inside. So please... 617 00:37:49,233 --> 00:37:51,383 You've watched "Wolfdog Boy," right? 618 00:37:51,383 --> 00:37:54,663 Kang Hae Jin comes out as a pretty boy who was raised among wolfdogs. 619 00:37:54,663 --> 00:37:56,673 It's a limited-edition poster for that movie. 620 00:37:56,673 --> 00:37:58,283 You can't get it anywhere now. 621 00:37:59,273 --> 00:38:00,453 I see. 622 00:38:00,453 --> 00:38:01,763 All right then. 623 00:38:11,363 --> 00:38:12,633 [Soohan Rox] 624 00:38:18,173 --> 00:38:21,133 I guess the celebrity upstairs is costing you some money. 625 00:38:21,133 --> 00:38:22,633 Celebrity? 626 00:38:22,633 --> 00:38:26,023 Oh, he was that wolfdog. 627 00:38:26,023 --> 00:38:28,843 - Excuse me? - Oh, well... 628 00:38:28,843 --> 00:38:31,043 I saw his photo on the delivery truck 629 00:38:31,043 --> 00:38:34,323 and thought the upstairs man was the delivery man. So, I made a mistake. 630 00:38:34,323 --> 00:38:36,023 I thought his cat... 631 00:38:36,023 --> 00:38:37,553 was my delivery package. 632 00:38:37,553 --> 00:38:39,093 Oh, I see. 633 00:38:40,183 --> 00:38:44,313 Ji Ho, you really aren't interested in other people. 634 00:38:48,543 --> 00:38:51,313 So, what's all this detergent? What are you going to use them for? 635 00:38:51,313 --> 00:38:54,163 Are you going to do some cleaning? 636 00:38:54,163 --> 00:38:58,493 I think I'd have to keep myself busy for a while. 637 00:39:07,283 --> 00:39:10,443 What? Why are you sitting here like this? 638 00:39:10,443 --> 00:39:12,663 Well... 639 00:39:12,663 --> 00:39:14,583 should we order something in? 640 00:39:15,433 --> 00:39:20,173 Why? I thought you said you didn't eat any takeout food last time. 641 00:39:21,143 --> 00:39:22,603 Well... 642 00:39:22,603 --> 00:39:25,273 So, you don't even want to make food for me, huh? 643 00:39:25,273 --> 00:39:27,333 Are you saying I should just get lost? 644 00:39:27,333 --> 00:39:29,013 I don't have any ingredients. 645 00:39:29,013 --> 00:39:32,573 When I cook, I only buy what I need. 646 00:39:33,713 --> 00:39:37,113 You don't remember? 647 00:39:37,113 --> 00:39:38,233 What? 648 00:39:38,293 --> 00:39:40,483 I'll clean this up. You cooked after all. 649 00:39:40,483 --> 00:39:43,303 That's given. I stood up to go home. 650 00:39:43,303 --> 00:39:46,133 And I'll prepare the meals until our contract is up. 651 00:39:46,133 --> 00:39:48,933 I don't like making money without putting the work into it. 652 00:39:48,933 --> 00:39:50,703 Oh, my gosh! My gosh! 653 00:39:50,703 --> 00:39:53,133 Gosh, I totally forgot to go grocery shopping! 654 00:39:53,133 --> 00:39:54,923 I was swamped... 655 00:39:54,993 --> 00:39:57,793 Since I promised, I'll figure something out. 656 00:39:57,793 --> 00:39:59,683 Pardon? No... 657 00:40:03,673 --> 00:40:05,563 What does he even have? 658 00:40:07,643 --> 00:40:09,683 Um... you don't have to do that... 659 00:40:09,683 --> 00:40:12,083 It's okay. No worries. 660 00:40:12,083 --> 00:40:13,463 Okay. 661 00:40:14,963 --> 00:40:17,113 Sorry... 662 00:40:17,113 --> 00:40:19,403 I'm going to use them anyway... 663 00:40:26,263 --> 00:40:28,233 You're s-splashing... 664 00:41:02,833 --> 00:41:04,353 It's good. 665 00:41:06,503 --> 00:41:08,573 How is this so good? 666 00:41:08,573 --> 00:41:11,053 I told you. 667 00:41:11,053 --> 00:41:13,623 I'm a high-end hire for a reason. 668 00:41:29,563 --> 00:41:33,113 As always, this is the same scene. 669 00:41:33,113 --> 00:41:36,313 I kept thinking what a waste it is. 670 00:41:42,023 --> 00:41:44,953 Oh, it's too boring to eat a pancake without any alcohol. 671 00:41:44,953 --> 00:41:46,233 Do you have any alcohol? 672 00:41:46,233 --> 00:41:47,783 I don't drink. 673 00:41:47,783 --> 00:41:51,213 But you must have some liquor or wine you were gifted... 674 00:41:51,213 --> 00:41:53,513 I do have whisky chocolates. 675 00:41:53,513 --> 00:41:55,343 I wonder who gave you such a lame gift... 676 00:41:55,343 --> 00:41:57,793 It wasn't a gift. I bought it. 677 00:42:00,003 --> 00:42:01,363 Whisky chocolates? 678 00:42:01,363 --> 00:42:02,843 Yes. I like it. 679 00:42:02,843 --> 00:42:04,993 - Whisky chocolates? - Yes. 680 00:42:08,023 --> 00:42:11,293 But you said earlier that you don't drink. 681 00:42:11,293 --> 00:42:15,233 You usually chew or melt whisky chocolates in your mouth. You don't drink it. 682 00:42:17,343 --> 00:42:18,653 I guess that makes sense. 683 00:42:18,653 --> 00:42:20,263 You're different. 684 00:42:59,583 --> 00:43:01,123 Her glance... 685 00:43:04,703 --> 00:43:06,013 It's her. 686 00:43:06,013 --> 00:43:07,843 It was Jamie for sure. 687 00:43:09,373 --> 00:43:10,343 But… 688 00:43:10,343 --> 00:43:12,263 - Don't you know Jamie? - I do know. 689 00:43:12,263 --> 00:43:14,843 her husband doesn't know that she's Jamie. 690 00:43:14,843 --> 00:43:16,393 - Sang Eun. - Jamie. 691 00:43:21,633 --> 00:43:23,383 Jamie, are you okay? 692 00:43:23,383 --> 00:43:25,173 You're feeling okay with this ahjussi? 693 00:43:26,193 --> 00:43:28,953 She definitely tried to hide her identity. 694 00:43:28,953 --> 00:43:30,323 What's going on? 695 00:43:32,973 --> 00:43:35,823 On top of that, married? 696 00:43:35,823 --> 00:43:38,953 That Jamie who seems so far from the idea of marriage? 697 00:43:40,193 --> 00:43:41,643 What could it be... 698 00:43:44,483 --> 00:43:45,873 Geez... 699 00:43:52,523 --> 00:43:55,503 Did they organize here or not? 700 00:43:55,503 --> 00:43:57,523 Can't they tell whether it's classic 701 00:43:57,523 --> 00:43:59,863 or past the trend? 702 00:44:02,373 --> 00:44:05,613 Geez, I'm busy enough to pour my soul into my work. 703 00:44:05,613 --> 00:44:08,413 Must I worry about stuff like this? 704 00:44:17,643 --> 00:44:19,953 Jamie hates dust. 705 00:44:26,443 --> 00:44:29,093 What? Why am I angry? 706 00:44:29,093 --> 00:44:30,413 He's been feeding me for years. 707 00:44:30,413 --> 00:44:33,283 I could prepare dinner for him if he's a good client. 708 00:44:34,183 --> 00:44:36,613 Is this hurting my ego? 709 00:44:41,653 --> 00:44:44,403 The sadness as if I've been abandoned... 710 00:44:44,403 --> 00:44:45,753 Geez. 711 00:44:47,003 --> 00:44:48,113 Hey! 712 00:44:48,113 --> 00:44:50,953 This is all your fault. Come to Itaewon right now. 713 00:45:35,573 --> 00:45:36,703 What's going on? 714 00:45:36,703 --> 00:45:38,673 Dressed like that this late at night? 715 00:45:43,023 --> 00:45:44,783 There's no ring. 716 00:45:49,033 --> 00:45:50,963 - Aren't you getting off? - Yes. 717 00:45:51,703 --> 00:45:52,873 What? 718 00:45:54,193 --> 00:45:55,623 I'm getting out. 719 00:46:00,443 --> 00:46:01,973 Geez. 720 00:46:27,493 --> 00:46:31,123 Ji Ho, you really aren't interested in other people. 721 00:46:31,123 --> 00:46:32,133 You're different. 722 00:46:32,133 --> 00:46:34,333 Do you go around meeting people these days? 723 00:46:34,333 --> 00:46:37,453 People said you were annoying when you opened your mouth. A selfish bastard. 724 00:46:40,833 --> 00:46:42,773 We've been together for so long. 725 00:46:44,193 --> 00:46:45,803 But why is it that... 726 00:46:47,213 --> 00:46:49,763 more I get to know you 727 00:46:49,763 --> 00:46:52,253 more exhausted I get? 728 00:47:08,103 --> 00:47:11,233 I have to stop her from cooking no matter what. 729 00:48:13,293 --> 00:48:14,483 Hey! 730 00:48:27,853 --> 00:48:30,543 S***, what the hell? 731 00:48:32,203 --> 00:48:33,633 Geez! 732 00:48:34,543 --> 00:48:35,813 What the? 733 00:48:37,993 --> 00:48:39,363 Was it you? 734 00:48:41,403 --> 00:48:42,913 What the? 735 00:49:29,693 --> 00:49:38,593 ♫ Love is like a picture with a hidden ray of sun ♫ 736 00:49:38,693 --> 00:49:44,993 ♫ One at a time, I feel the emotions I've hidden ♫ 737 00:49:45,033 --> 00:49:53,233 ♫ Can I look forward to my heart beating again? ♫ 738 00:49:53,233 --> 00:49:56,563 ♫ Do I want to look forward to it? ♫ 739 00:49:56,563 --> 00:49:58,033 Honey, 740 00:49:58,033 --> 00:49:59,543 I'm hungry. 741 00:49:59,543 --> 00:50:00,993 Let's go eat. 742 00:50:01,663 --> 00:50:06,913 ♫ Sometimes I feel all the love ♫ 743 00:50:10,293 --> 00:50:15,183 ♫ I've fallen in love ♫ 744 00:50:15,183 --> 00:50:19,713 ♫ I've fallen in love ♫ 745 00:50:19,713 --> 00:50:21,023 Ji Ho! 746 00:50:21,023 --> 00:50:24,123 Ji Ho, wait... it hurts... 747 00:50:24,123 --> 00:50:26,503 Please be gentle... 748 00:50:26,503 --> 00:50:29,403 Ji Ho, you're being too rough. Ji Ho... 749 00:50:29,403 --> 00:50:31,363 Ji Ho, you're being too rough. This is... 750 00:50:31,363 --> 00:50:33,323 - You can't be too rough- - What the hell are you doing? 751 00:50:34,611 --> 00:50:36,571 Ji Ho, you're being too rough. This is... 752 00:50:36,571 --> 00:50:38,531 - You can't be too rough- - What the hell are you doing? 753 00:50:39,793 --> 00:50:42,023 Geez! You're pulling all kinds of stunts now. 754 00:50:42,023 --> 00:50:44,173 Was it nice? You didn't want to wake up, huh? 755 00:50:44,173 --> 00:50:46,623 You acted like you could control all the men in the world. 756 00:50:46,623 --> 00:50:51,183 How come you're so childish now that you like a man? 757 00:50:51,183 --> 00:50:54,033 Are you sure I like him? 758 00:50:54,033 --> 00:50:57,893 At this rate, could you go to Quebec, Goblin, the foodie place? 759 00:50:57,893 --> 00:51:00,663 Will you reunite with that place's son at this rate? 760 00:51:00,663 --> 00:51:01,993 How do you know that? 761 00:51:01,993 --> 00:51:03,763 Did I tell you about that? 762 00:51:04,783 --> 00:51:07,693 I guess I was out of my mind. 763 00:51:07,693 --> 00:51:09,983 Gosh, I don't know about this. Really. 764 00:51:09,983 --> 00:51:11,503 Where are you going? 765 00:51:14,873 --> 00:51:18,373 Gosh, I couldn't sleep much. What do I do about my skin... 766 00:51:20,993 --> 00:51:22,873 Screw the photoshoot. 767 00:51:26,733 --> 00:51:28,593 Jamie. 768 00:51:28,593 --> 00:51:30,223 Jamie? 769 00:51:33,503 --> 00:51:37,183 Let's confirm we're both alive even if we use separate rooms. 770 00:51:40,813 --> 00:51:42,533 Yeah. Where are you? 771 00:51:43,533 --> 00:51:46,193 Outside? Okay. 772 00:51:52,633 --> 00:51:54,323 What? 773 00:51:54,323 --> 00:51:56,473 Did Jamie stay out all night? 774 00:52:00,583 --> 00:52:02,493 Is it her husband's car? 775 00:52:11,193 --> 00:52:12,943 He doesn't use it. 776 00:52:16,363 --> 00:52:17,983 What does he do for a living? 777 00:52:24,043 --> 00:52:27,333 Nice seats. 778 00:52:27,333 --> 00:52:29,373 Are you going to work alone? 779 00:52:29,373 --> 00:52:31,773 - Excuse me? - Well... 780 00:52:34,563 --> 00:52:36,093 How about your wife? 781 00:52:58,073 --> 00:53:00,103 I'm sorry, Mr. Choi. 782 00:53:00,103 --> 00:53:02,953 Please give the bankbook to Choi Sang Eun. 783 00:53:13,793 --> 00:53:17,253 Lady Sang Eun must be happy she's been saving some money. 784 00:53:56,263 --> 00:53:59,643 I heard you were remarkable in the industry. 785 00:53:59,643 --> 00:54:01,573 It's my honor to meet you. 786 00:54:12,613 --> 00:54:16,203 I'm Yoo Mi Ho, Director of Management Support at Eena Group. 787 00:54:16,203 --> 00:54:17,983 Lady Sang Eun is here. 788 00:54:33,553 --> 00:54:35,273 The honor is mine. 789 00:54:35,273 --> 00:54:37,533 Is this our first time meeting? 790 00:54:37,533 --> 00:54:38,833 Pardon? 791 00:54:41,133 --> 00:54:43,783 Did we meet somewhere before? 792 00:54:43,783 --> 00:54:45,073 No. 793 00:54:45,073 --> 00:54:48,043 I was mistaken since you're so famous. 794 00:54:48,043 --> 00:54:49,283 So, what's this about… 795 00:54:49,283 --> 00:54:52,253 Since you're a professional, I'll cut the chase. 796 00:54:52,253 --> 00:54:54,033 I'd like to have you 797 00:54:54,033 --> 00:54:56,953 join us at Kangjin, Madam Yoo. 798 00:55:07,443 --> 00:55:08,853 Here is the news. 799 00:55:08,853 --> 00:55:13,133 The mountain fire in areas surrounding Gyeongbuk were put out after 23 hours. 800 00:55:14,453 --> 00:55:15,723 Jamie. 801 00:55:15,723 --> 00:55:17,343 Sang Eun. 802 00:55:22,153 --> 00:55:24,213 Around 11:40 a.m. today, 803 00:55:24,213 --> 00:55:25,503 they succeeded in controlling the fire 100 percent. 804 00:55:25,503 --> 00:55:26,633 Honey. 805 00:55:26,633 --> 00:55:29,683 If I go crazy over my first love, who reappeared at the age of 30, 806 00:55:29,763 --> 00:55:32,263 - Next news. - I'd look bad, huh? 807 00:55:32,313 --> 00:55:35,253 - At a residential area in Seoul early morning yesterday, - And a married woman at that. 808 00:55:35,253 --> 00:55:39,763 a woman in her 30s was stabbed to death. The police investigation is underway. 809 00:55:39,763 --> 00:55:42,703 According to the police, the victim was leaving her house 810 00:55:42,703 --> 00:55:44,663 [Killed by a weapon on residential steps] and was murdered on the steps. 811 00:55:44,663 --> 00:55:47,693 This is why you can't rest assured even in your house. 812 00:55:47,693 --> 00:55:51,493 The first person to discover the body, her husband Jung, is being investigated. 813 00:55:51,493 --> 00:55:52,863 Next news. 814 00:55:55,653 --> 00:55:57,113 What's that? 815 00:55:57,113 --> 00:55:58,563 What was that noise? 816 00:57:07,613 --> 00:57:09,333 What's this... 817 00:57:12,833 --> 00:57:15,773 According to the police, the victim was leaving her house 818 00:57:15,773 --> 00:57:18,153 and was murdered on the steps. 819 00:58:03,593 --> 00:58:05,353 Geez, seriously... 820 00:58:10,003 --> 00:58:11,993 You know... 821 00:58:11,993 --> 00:58:14,853 If my first love appears... 822 00:58:14,853 --> 00:58:16,313 No, not that. 823 00:58:17,273 --> 00:58:21,383 I saw a married woman having an affair at night by accid- 824 00:58:21,383 --> 00:58:23,333 Forget that. 825 00:58:23,333 --> 00:58:26,263 If a murderer could be living as your neighbor... 826 00:58:26,263 --> 00:58:28,873 Are the new scripts all like that? 827 00:58:28,873 --> 00:58:31,253 Geez, the movie industry is just so stale... 828 00:58:31,253 --> 00:58:33,743 If you're the first one to report a murder, 829 00:58:33,743 --> 00:58:35,343 you'd get called all over the place, huh? 830 00:58:35,343 --> 00:58:37,503 But if the police can't find evidence, 831 00:58:37,503 --> 00:58:39,723 he could sue me for a false accusation, right? 832 00:58:41,013 --> 00:58:44,253 And all kinds of crazy rumors would spread. 833 00:58:47,443 --> 00:58:50,343 What's wrong, Hyung? You're scaring me... 834 00:58:50,343 --> 00:58:52,023 Hey, all I have is the fitting today on my schedule, right? 835 00:58:52,023 --> 00:58:53,903 Postpone it to tomorrow and turn the car around. 836 00:58:54,693 --> 00:58:56,463 Hurry! 837 00:59:00,323 --> 00:59:01,553 What? 838 00:59:04,333 --> 00:59:05,773 It's gone. 839 00:59:34,113 --> 00:59:36,013 We don't have that many days left together. 840 00:59:36,013 --> 00:59:37,763 I bought too much. 841 00:59:42,993 --> 00:59:45,843 I remembered meeting her for the first time. 842 00:59:49,223 --> 00:59:51,223 Please marry me. 843 00:59:52,763 --> 00:59:56,233 My job is to end someone's everyday routine. 844 00:59:56,233 --> 00:59:58,273 When I saw her, 845 00:59:58,273 --> 01:00:02,363 I wanted to rescue someone for the first time. 846 01:00:02,363 --> 01:00:04,733 I have a dream. 847 01:00:04,733 --> 01:00:07,223 It's to live overseas in another country. 848 01:00:07,223 --> 01:00:09,443 I want to go somewhere where no one knows me 849 01:00:09,443 --> 01:00:11,543 and fall in love for real. 850 01:00:12,583 --> 01:00:14,273 But I tend to... 851 01:00:14,273 --> 01:00:17,583 not have much courage... 852 01:00:17,583 --> 01:00:20,143 And you know something like this? 853 01:00:20,143 --> 01:00:23,563 Like happiness dwells on people who have experienced it already. 854 01:00:24,443 --> 01:00:26,893 So, I'm not quite sure yet. 855 01:00:26,893 --> 01:00:28,723 Whether it'd be possible or not. 856 01:00:30,763 --> 01:00:33,233 Gosh, I guess I rambled on... 857 01:00:33,233 --> 01:00:35,323 It must be side effects from the antibiotics. 858 01:00:37,303 --> 01:00:41,883 Thanks for taking care of me with this today... 859 01:00:45,693 --> 01:00:48,443 I'll water the Stucky plant. 860 01:00:48,443 --> 01:00:51,493 In Seoul, the snow falls like it's dust. 861 01:00:52,433 --> 01:00:54,593 Do we have to use basil? 862 01:00:54,593 --> 01:00:56,853 I feel bad cutting it. 863 01:00:56,853 --> 01:00:58,593 This much? 864 01:01:02,493 --> 01:01:09,483 ♫ The lonely nights that were unbearable ♫ 865 01:01:09,483 --> 01:01:14,853 ♫ The hearts that are falling away ♫ 866 01:01:14,853 --> 01:01:21,563 ♫ It's scary when you touch my heart ♫ 867 01:01:21,563 --> 01:01:23,813 ♫ Like seasons that never change ♫ 868 01:01:23,813 --> 01:01:25,413 Let me use the bathroom. 869 01:01:29,433 --> 01:01:36,663 ♫ Open the door, knock on our time ♫ 870 01:01:36,663 --> 01:01:39,403 [Electronic Airline Travel Itinerary] 871 01:01:41,173 --> 01:01:44,863 [Seoul > Vancouver, June 20, 2022] 872 01:01:45,513 --> 01:01:47,043 A month later? 873 01:01:49,623 --> 01:01:53,593 Even flower petals and blades of grass have wounds. 874 01:01:53,593 --> 01:01:58,403 If I just remain on the windy road like those blades of grass... 875 01:01:58,403 --> 01:02:01,163 my wounds would probably only deepen, right? 876 01:02:03,603 --> 01:02:06,123 One thing I could do for her 877 01:02:07,023 --> 01:02:08,963 is to end this marriage. 878 01:02:10,023 --> 01:02:11,453 After that, 879 01:02:11,453 --> 01:02:13,223 I should forget her. 880 01:02:13,223 --> 01:02:14,963 Completely. 881 01:02:14,963 --> 01:02:22,463 ♫ I will relay my heart to you ♫ 882 01:02:28,353 --> 01:02:31,063 Okay, let's report him. 883 01:02:59,403 --> 01:03:00,683 Why should I? 884 01:03:00,683 --> 01:03:02,573 Why am I trying so hard to look good to him? 885 01:03:03,673 --> 01:03:06,563 Hey! W-Wait! Wait! 886 01:03:06,563 --> 01:03:07,913 You scared me. 887 01:03:07,913 --> 01:03:09,053 Saedek.* (A newly married wife, usually addressed by older women) 888 01:03:09,063 --> 01:03:11,043 Saedek? 889 01:03:11,043 --> 01:03:13,073 I couldn't find the right word... 890 01:03:14,443 --> 01:03:16,793 So, what's going on? You didn't come home for two days. 891 01:03:16,793 --> 01:03:17,793 Where did you go? 892 01:03:17,793 --> 01:03:20,553 Why should I tell you that? 893 01:03:20,553 --> 01:03:22,803 Your husband, what does that moron do for a living? 894 01:03:22,803 --> 01:03:24,213 What did you say? 895 01:03:25,063 --> 01:03:26,793 What I'm saying is... 896 01:03:26,793 --> 01:03:29,003 Yeah, she must be baffled. 897 01:03:29,003 --> 01:03:32,503 For a celebrity to pop out and ask what her husband does. 898 01:03:32,503 --> 01:03:33,753 What's going on? 899 01:03:33,753 --> 01:03:36,533 I don't know what he does for a living. 900 01:03:36,533 --> 01:03:38,203 Please don't misunderstand. 901 01:03:38,203 --> 01:03:42,083 It's just that I saw your husband doing something last night. 902 01:03:42,083 --> 01:03:43,943 - Last night? - Yes. 903 01:03:43,943 --> 01:03:45,783 Did you notice... 904 01:03:45,783 --> 01:03:47,793 anything strange about your husband last night? 905 01:03:47,793 --> 01:03:49,193 Last night? 906 01:03:49,193 --> 01:03:51,373 There is no way... 907 01:03:51,373 --> 01:03:53,113 I'd know about what happened. 908 01:03:55,043 --> 01:03:57,253 It's a little odd for me to say this, but 909 01:03:57,253 --> 01:04:00,433 - I think your husband is abnormal- - Excuse me. 910 01:04:00,433 --> 01:04:05,003 I'm extremely offended that you speak so ill of my husband. 911 01:04:17,923 --> 01:04:20,983 You always rang the bell. 912 01:04:20,983 --> 01:04:22,563 Oh, that's... 913 01:04:23,643 --> 01:04:25,773 How about pho tonight? 914 01:04:25,773 --> 01:04:28,753 Well, I happened to have instant pho. 915 01:04:28,753 --> 01:04:31,033 - Should we try- - Gosh, instant? 916 01:04:31,033 --> 01:04:34,183 You must make pho yourself. 917 01:04:42,253 --> 01:04:44,103 Please eat. 918 01:04:50,543 --> 01:04:52,033 Okay. 919 01:04:52,033 --> 01:04:54,073 Thank you for the meal. 920 01:05:02,953 --> 01:05:04,923 Were you afraid I'd show up empty-handed 921 01:05:04,923 --> 01:05:07,933 that you bought a bunch of instant food? 922 01:05:07,933 --> 01:05:10,093 No. That's not... 923 01:05:10,093 --> 01:05:11,733 Yeah, well, I guess... 924 01:05:16,213 --> 01:05:18,593 What did you do last night, Ji Ho? 925 01:05:21,503 --> 01:05:22,803 Last night? 926 01:05:24,503 --> 01:05:26,263 I just got curious all of a sudden. 927 01:05:26,263 --> 01:05:28,563 What do you do for a living, Ji Ho? 928 01:05:29,983 --> 01:05:32,063 Why do you ask all of a sudden... 929 01:05:33,453 --> 01:05:35,373 I was thinking and realized that 930 01:05:35,373 --> 01:05:38,963 there's so much I don't know about you, Ji Ho. 931 01:05:39,973 --> 01:05:43,573 Well, it's not a common occupation. 932 01:05:46,803 --> 01:05:48,813 Actually... 933 01:05:48,813 --> 01:05:52,743 the man upstairs has some strange ideas about us. 934 01:05:52,743 --> 01:05:55,903 For now, I covered it up, pretending to get mad at him for no reason. 935 01:05:55,903 --> 01:05:59,233 But I thought I should know some basic things about you 936 01:05:59,233 --> 01:06:01,683 for me to handle him better next time. 937 01:06:01,683 --> 01:06:05,813 And I'm also curious. 938 01:06:16,593 --> 01:06:19,983 I have no intention of explaining myself to others. 939 01:06:19,983 --> 01:06:21,923 In the end, if he doesn't see you around here anymore, 940 01:06:21,923 --> 01:06:24,523 he'd think we got divorced. 941 01:06:24,523 --> 01:06:26,393 But still, if you feel like you're on the spot, 942 01:06:26,393 --> 01:06:29,873 you could explain to him however you want. I'm fine with that. 943 01:06:31,243 --> 01:06:32,923 Thank you for this food. 944 01:06:46,493 --> 01:06:48,123 Ji Ho. 945 01:06:50,553 --> 01:06:53,233 I think I finally know 946 01:06:53,233 --> 01:06:54,863 why I dragged on our time together. 947 01:06:55,883 --> 01:06:57,773 You were... 948 01:06:57,773 --> 01:07:00,733 my best hus- no... 949 01:07:01,743 --> 01:07:04,273 my client. 950 01:07:04,273 --> 01:07:07,043 So, I guess I wanted to be acknowledged by you as well. 951 01:07:07,043 --> 01:07:09,493 That on Monday, Wednesday, Friday nights, 952 01:07:09,493 --> 01:07:11,753 I was the best wife. 953 01:07:14,933 --> 01:07:17,813 Ending it like this could get too emotional. 954 01:07:17,813 --> 01:07:20,473 Let's make our next dinner our last dinner together. 955 01:07:20,473 --> 01:07:23,243 Let's eat as usual without talking, 956 01:07:23,243 --> 01:07:25,503 say our goodbyes, and part ways. 957 01:07:27,303 --> 01:07:29,703 I'll retire like that. 958 01:07:29,703 --> 01:07:31,713 That much is okay with you, right? 959 01:07:34,213 --> 01:07:38,373 I wanted to be a good man to someone at least once. 960 01:07:40,263 --> 01:07:43,293 She didn't have the courage but mustered it up. 961 01:07:44,233 --> 01:07:45,553 All right then. 962 01:07:53,053 --> 01:07:54,263 I... 963 01:07:55,053 --> 01:07:57,063 did a good thing. 964 01:08:03,223 --> 01:08:04,683 Jamie! 965 01:08:04,683 --> 01:08:06,503 There she goes again. 966 01:08:06,503 --> 01:08:08,343 It's weird... 967 01:08:11,043 --> 01:08:13,173 Higher! A little higher. 968 01:08:13,173 --> 01:08:14,793 Watch the camera angles. 969 01:08:14,793 --> 01:08:16,663 Please follow. 970 01:08:16,663 --> 01:08:19,993 A psychopath husband. 971 01:08:19,993 --> 01:08:22,413 A wife who goes out every night. 972 01:08:23,333 --> 01:08:26,063 A murderer who looks on as his wife has an affair. 973 01:08:27,343 --> 01:08:30,333 Gosh, what the heck? 974 01:08:30,333 --> 01:08:32,073 A little faster! 975 01:08:32,073 --> 01:08:33,883 Are you practicing your script? 976 01:08:35,263 --> 01:08:38,063 Are you feeling sick? Look at the dark circles! 977 01:08:38,073 --> 01:08:39,443 No... 978 01:08:39,443 --> 01:08:40,743 As for Jamie 1, 979 01:08:40,743 --> 01:08:44,793 she won't show up at all even though I spent all that money to remodel that place. 980 01:08:44,793 --> 01:08:48,553 As for Jamie 2, she appears out of nowhere and is standing on the path between life and death. 981 01:08:49,483 --> 01:08:50,763 I'm dying here... 982 01:08:50,763 --> 01:08:51,813 Jamie 2? 983 01:08:51,813 --> 01:08:54,053 That woman? Your first love? 984 01:08:55,323 --> 01:08:56,523 Why don't you say it a little louder? 985 01:08:56,523 --> 01:08:59,183 So the paparazzi over there could hear you. 986 01:09:01,423 --> 01:09:04,163 Gosh, seriously. What is this... 987 01:09:44,203 --> 01:09:45,643 Excuse me, your husband... 988 01:09:45,643 --> 01:09:49,123 Kang Hae Jin, you're extremely interested in your neighbors. 989 01:09:49,123 --> 01:09:51,473 As someone who knows better than anyone how uncomfortable 990 01:09:51,473 --> 01:09:53,533 unwanted attention feels like. 991 01:09:56,063 --> 01:09:57,473 All right then. 992 01:09:59,143 --> 01:10:00,613 N-No... 993 01:10:01,883 --> 01:10:02,983 That's right. 994 01:10:02,983 --> 01:10:05,003 She doesn't even remember me. 995 01:10:05,003 --> 01:10:07,313 What am I trying to do stepping into a married couple's matter? 996 01:10:07,313 --> 01:10:09,333 A husband could carry a knife. 997 01:10:09,333 --> 01:10:10,883 He could have photos of a dead woman, too. 998 01:10:10,883 --> 01:10:13,283 If he's not happy, he could break a woman's finger... 999 01:10:13,283 --> 01:10:15,833 Huh, what? What the hell... 1000 01:10:17,663 --> 01:10:19,703 [201] 1001 01:10:31,523 --> 01:10:33,253 Wait a minute! 1002 01:10:34,793 --> 01:10:36,183 O-Oh, my... 1003 01:10:36,183 --> 01:10:39,133 A little attention could save someone's life. 1004 01:10:39,133 --> 01:10:41,343 Especially between neighbors. 1005 01:10:41,343 --> 01:10:43,103 What are you doing? 1006 01:10:44,313 --> 01:10:45,923 Your husband is dangerous. 1007 01:10:45,923 --> 01:10:46,953 I saw something. 1008 01:10:46,953 --> 01:10:49,773 Because of that, i couldn't sleep at all... 1009 01:10:49,773 --> 01:10:51,323 Geez... 1010 01:10:53,563 --> 01:10:55,553 How is your relationship with him? 1011 01:10:55,553 --> 01:10:56,963 Are things good? 1012 01:10:58,333 --> 01:11:00,823 That's right. This is my last day here anyway. 1013 01:11:00,823 --> 01:11:03,793 There's no reason I should insist that we're married. 1014 01:11:03,793 --> 01:11:05,003 Well, then... 1015 01:11:05,003 --> 01:11:07,423 since you say you can't sleep because your neighbors are suspicious, 1016 01:11:07,423 --> 01:11:09,673 I'll tell you honestly. 1017 01:11:09,673 --> 01:11:12,673 He and I are actually- 1018 01:11:25,363 --> 01:11:27,263 Honey, I'm hungry. 1019 01:11:27,263 --> 01:11:29,263 Come in. Let's eat. 1020 01:11:38,363 --> 01:11:40,493 Honey... 1021 01:11:40,493 --> 01:11:45,073 ♫ Sometimes I feel all the love ♫ 1022 01:11:45,073 --> 01:11:49,273 ♫ Sometimes I just want to belong ♫ 1023 01:11:49,273 --> 01:11:53,803 ♫ That it is tough ♫ 1024 01:11:53,803 --> 01:11:59,613 ♫ I know it too well ♫ 1025 01:11:59,613 --> 01:12:04,263 ♫ Ever since I met you ♫ 1026 01:12:04,263 --> 01:12:10,963 ♫ I could feel that I'm changing ♫ 1027 01:12:10,963 --> 01:12:15,373 [Love In Contract] 1028 01:12:16,143 --> 01:12:17,753 Why did you do that earlier? 1029 01:12:17,753 --> 01:12:19,283 "Honey, I'm hungry." 1030 01:12:19,283 --> 01:12:21,083 "Come in. Let's eat." 1031 01:12:22,093 --> 01:12:23,243 Jamie. 1032 01:12:23,243 --> 01:12:25,613 We've met before. It's been a long time, though. 1033 01:12:25,613 --> 01:12:27,023 Why would you... 1034 01:12:27,023 --> 01:12:29,913 want to know about our personal life? 1035 01:12:29,913 --> 01:12:32,923 Do I have to put on a bride's makeup to go get a divorce seal? 1036 01:12:32,923 --> 01:12:34,223 I can just look down to earth. 1037 01:12:34,223 --> 01:12:35,483 Who are you? 1038 01:12:35,483 --> 01:12:38,143 If I don't cut him out like this, I'll cause trouble. 1039 01:12:39,263 --> 01:12:41,413 It seems like a good thing. 1040 01:12:41,413 --> 01:12:43,473 Seeing the person in front of me smile. 1041 01:12:43,473 --> 01:12:45,713 ♫ I can feel the sunshine rays ♫ 1042 01:12:45,713 --> 01:12:48,953 ♫ This time together with you ♫ 76229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.