All language subtitles for LOVE BETWEEN FAIRY AND DEVIL EPISODE 06 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:08,900 Timing and Subtitles brought to you by Love ❤️ Between Fairy and Devil Team @ Viki.com 2 00:00:23,700 --> 00:00:27,110 ♫ Waiting for the moment when the sky falls apart ♫ 3 00:00:27,110 --> 00:00:30,120 ♫ You open your eyes when it collapses and shatters ♫ 4 00:00:30,120 --> 00:00:37,250 ♫ Only to land when there is nowhere to put the soul ♫ 5 00:00:37,250 --> 00:00:40,520 ♫ If souls are united between Heaven and Earth ♫ 6 00:00:40,520 --> 00:00:43,620 ♫ Watching the oath of the mountain alliance will cause a shock ♫ 7 00:00:43,620 --> 00:00:50,000 ♫ I can't bear the world without you ♫ 8 00:00:50,000 --> 00:00:56,960 ♫ The tenderness of the last love's fingertips ♫ 9 00:00:56,960 --> 00:01:04,860 ♫ Turned into a sharp sword and stabbed at my love ♫ 10 00:01:04,860 --> 00:01:11,550 ♫ Time and distance blur, even time is suspended ♫ 11 00:01:11,550 --> 00:01:18,410 ♫ All because of you are sure ♫ 12 00:01:18,410 --> 00:01:21,660 ♫ You are the only one ♫ 13 00:01:21,660 --> 00:01:25,220 ♫ It's too late to say goodbye ♫ 14 00:01:25,220 --> 00:01:33,990 ♫ It's too late for regret ♫ 15 00:01:33,990 --> 00:01:40,090 [Love Between Fairy and Devil] 16 00:01:40,090 --> 00:01:45,110 [Episode 6] 17 00:01:52,860 --> 00:01:54,380 What do I like? 18 00:01:54,380 --> 00:01:56,092 That's right. 19 00:01:56,092 --> 00:01:58,700 What do you like? And what do you want? 20 00:01:58,700 --> 00:02:01,612 I'll bring whatever you want to you. 21 00:02:01,612 --> 00:02:04,312 He is... making me happy? 22 00:02:05,780 --> 00:02:10,539 As long as it can make me happy, no matter what I say, 23 00:02:10,539 --> 00:02:13,188 you're always willing to to fulfill my wishes? 24 00:02:13,188 --> 00:02:14,846 Yes. Go ahead. 25 00:02:20,860 --> 00:02:23,780 I'll cook you something delicious today. 26 00:02:23,780 --> 00:02:27,240 And you'll go back to the Haotian Tower after the meal. Okay? 27 00:02:30,280 --> 00:02:31,450 Except this one. 28 00:02:31,450 --> 00:02:33,600 Give me back the Destiny Book. I'll fix it for you. 29 00:02:33,600 --> 00:02:36,160 Then you'll go back to the Haotian Tower. Okay? 30 00:02:36,160 --> 00:02:39,484 We'll talk about this after you recover. 31 00:02:40,100 --> 00:02:42,516 He has been so nice to me. 32 00:02:42,516 --> 00:02:44,380 He didn't mean to let me fix the Destiny Book. 33 00:02:44,380 --> 00:02:47,210 It's just an excuse for him to stay by my side. 34 00:02:47,210 --> 00:02:51,140 No. I can't let him fall deeper in love with me. 35 00:02:52,620 --> 00:02:54,340 Except for you to go back to the Haotian Tower, 36 00:02:54,340 --> 00:02:57,436 I just want to pass the immortal examination. 37 00:02:57,436 --> 00:02:59,452 The immortal examination? 38 00:03:00,820 --> 00:03:04,540 Shuiyuntian holds the immortal examination once every 100 years. 39 00:03:04,540 --> 00:03:08,900 As long as we pass the exam, we can become first-class members of the fairy realm and can be promoted. 40 00:03:08,900 --> 00:03:13,980 But if we want to pass the exam, we must fight and subdue demons. 41 00:03:13,980 --> 00:03:16,448 My power is too weak. 42 00:03:16,448 --> 00:03:18,210 I might not be able to pass. 43 00:03:18,210 --> 00:03:22,464 You took the medicine last night for the exam, right? 44 00:03:22,464 --> 00:03:24,340 I thought I could cure my immortal root. 45 00:03:24,340 --> 00:03:28,156 But I almost lost my life because of it. 46 00:03:29,480 --> 00:03:34,250 In order to serve tea to the immortals, you almost died. 47 00:03:34,250 --> 00:03:36,340 You're so stupid. 48 00:03:36,340 --> 00:03:37,579 You know nothing. 49 00:03:37,579 --> 00:03:41,720 The fairy who can get first place in the exam can get a position at Lord Changheng's Fountain Palace. 50 00:03:41,720 --> 00:03:43,876 So what? 51 00:03:48,260 --> 00:03:51,240 Forget it. You don't even know the Battle with the Moon Tribe. 52 00:03:51,240 --> 00:03:55,636 let alone the prestige of our Lord Changheng in the three realms. 53 00:03:55,636 --> 00:03:59,960 Lord Changheng is the younger son of Lord Dong, and Lord Yunzhong's younger brother. 54 00:03:59,960 --> 00:04:03,340 After the Battle with the Moon Tribe, Shuiyuntian was split apart. 55 00:04:03,340 --> 00:04:08,060 He regained all the lost territories within less than 6,000 years. 56 00:04:08,060 --> 00:04:12,352 He's just the best of a bad bunch. 57 00:04:12,352 --> 00:04:17,020 You can laugh at me every day, but you can't belittle Lord Changheng like this. 58 00:04:22,100 --> 00:04:25,480 In my opinion, he was born too late. 59 00:04:25,480 --> 00:04:28,060 He was only a few hundred years old during the Battle with the Moon Tribe. 60 00:04:28,060 --> 00:04:31,780 If he were born earlier, Dongfang Qingcang would be a nobody. 61 00:04:31,780 --> 00:04:33,220 He's no match for him. 62 00:04:33,220 --> 00:04:35,820 If he dares to provoke Lord Changheng, 63 00:04:35,820 --> 00:04:39,652 he will be beaten up by our Lord Changheng. 64 00:04:41,740 --> 00:04:43,852 A young boy... 65 00:04:43,852 --> 00:04:47,056 doesn't deserve to be compared with the Moon Supreme. 66 00:04:47,056 --> 00:04:49,032 You don't have to be jealous. 67 00:04:49,032 --> 00:04:53,060 Dongfang Qingcang is dead. Of course, there's no way to prove who will win. 68 00:04:53,060 --> 00:04:57,940 Anyway, Lord Changheng is not only the strongest in the three realms, 69 00:04:57,940 --> 00:05:02,100 but also the dream lover of all the fairies in the fairy realm. 70 00:05:02,100 --> 00:05:04,668 He's also your dream lover? 71 00:05:06,540 --> 00:05:09,352 So he's the one you like? 72 00:05:11,660 --> 00:05:15,172 I actually know myself well. 73 00:05:15,172 --> 00:05:17,348 I'm just a lowly fairy. 74 00:05:17,348 --> 00:05:21,164 So I never dare to expect anything. 75 00:05:21,164 --> 00:05:24,540 As long as I can be closer to him and see him every day. 76 00:05:24,540 --> 00:05:26,260 Stop. 77 00:05:27,540 --> 00:05:31,180 I'm just asking for what you like and what you want. 78 00:05:31,180 --> 00:05:33,860 Why do you keep talking nonsense? 79 00:05:33,860 --> 00:05:35,580 How is this nonsense? 80 00:05:35,580 --> 00:05:37,384 I mean... 81 00:05:40,620 --> 00:05:45,340 Forget it. I think you've been locked up for too long. It made you silly. 82 00:05:46,540 --> 00:05:51,260 Anyway, Big Qiang, you have to know you can't waste your time on me. 83 00:05:51,260 --> 00:05:53,759 I can't respond to your kindness. 84 00:05:53,759 --> 00:05:56,380 I don't need your response. 85 00:05:58,300 --> 00:06:01,460 You're short-sighted. 86 00:06:01,460 --> 00:06:03,820 You don't know that there are lots of beauties in the three realms. 87 00:06:03,820 --> 00:06:07,816 They are much prettier, cuter, and tenderer than me. 88 00:06:10,620 --> 00:06:12,572 So what? 89 00:06:13,460 --> 00:06:17,800 I mean after seeing more beauties, you won't think I'm special. 90 00:06:17,800 --> 00:06:20,020 Then you wouldn't pester me like this. 91 00:06:20,020 --> 00:06:21,750 For me, 92 00:06:21,750 --> 00:06:26,090 no one in the three realms is as unique as you are. 93 00:06:26,090 --> 00:06:27,532 You... 94 00:06:30,140 --> 00:06:31,568 You... 95 00:06:32,180 --> 00:06:36,610 I just want to tell you the person I like is Lord Changheng, not you! 96 00:06:36,610 --> 00:06:40,420 I also hope that it's Lord Changheng who is by my side, not you. 97 00:06:40,420 --> 00:06:43,036 Do you understand? 98 00:06:52,480 --> 00:06:55,450 [Haishi City, Soul Transformation Grounds] 99 00:07:06,780 --> 00:07:09,740 My Lord, I have found out the one who stole the Destiny Book 100 00:07:09,740 --> 00:07:12,436 was a nameless Orchid Fairy of Siming Hall. 101 00:07:12,436 --> 00:07:14,386 Siming Hall? 102 00:07:14,386 --> 00:07:20,168 Could it be the orchid plant that inherited Siming's power? 103 00:07:20,168 --> 00:07:23,132 No wonder she could steal the Destiny Book. 104 00:07:23,132 --> 00:07:25,580 My Lord, should we kill her? 105 00:07:25,580 --> 00:07:27,596 Kill her! 106 00:07:27,596 --> 00:07:29,096 Yes, My Lord. 107 00:07:30,100 --> 00:07:31,664 Wait. 108 00:07:32,759 --> 00:07:35,172 Now Changheng is in Yujing . 109 00:07:35,172 --> 00:07:36,780 If there is a murder, 110 00:07:36,780 --> 00:07:38,752 he will investigate it thoroughly. 111 00:07:38,752 --> 00:07:41,140 It'll be bad if it involves Haishi City. 112 00:07:41,140 --> 00:07:42,408 Then... 113 00:07:42,408 --> 00:07:45,108 Isn't the immortal examination coming? 114 00:07:45,108 --> 00:07:48,644 If something happens to her during the exam... 115 00:08:15,200 --> 00:08:18,804 Lord... Lord Changheng. 116 00:08:18,804 --> 00:08:20,396 Stand up. 117 00:08:21,220 --> 00:08:24,480 Are you here to check the Destiny Book? I'll get it for you now. 118 00:08:24,480 --> 00:08:26,076 No need. 119 00:08:26,690 --> 00:08:28,610 Why are you here... 120 00:08:28,610 --> 00:08:30,600 I'm here to be with you. 121 00:08:33,539 --> 00:08:37,051 Am I dreaming? 122 00:08:37,860 --> 00:08:43,048 From now on, I will stay by your side in this figure. 123 00:08:47,880 --> 00:08:50,010 It's you! 124 00:08:50,010 --> 00:08:53,540 Turn back now! Right now! 125 00:08:57,460 --> 00:08:59,740 Why are you angry? 126 00:09:01,740 --> 00:09:04,860 What do you think? How could you make fun of me like this? 127 00:09:04,860 --> 00:09:06,980 I'm not interested in teasing you. 128 00:09:06,980 --> 00:09:11,596 Didn't you say that you want Changheng to be with you, instead of me? 129 00:09:11,596 --> 00:09:13,530 What's wrong with you? 130 00:09:13,530 --> 00:09:16,790 You don't know anything about human nature and love. 131 00:09:16,790 --> 00:09:19,130 The strong doesn't need to understand those. 132 00:09:19,900 --> 00:09:22,092 You're hopeless. 133 00:09:24,400 --> 00:09:28,156 Then tell me how can you be happy? 134 00:09:28,820 --> 00:09:30,700 The person I want to see is Lord Changheng. 135 00:09:30,700 --> 00:09:34,440 The real Lord Changheng, not the one disguised by you. 136 00:09:34,440 --> 00:09:35,940 It's simple. 137 00:09:35,940 --> 00:09:38,220 I'll tie him up to accompany you. 138 00:09:38,220 --> 00:09:39,620 Don't disturb him. 139 00:09:39,620 --> 00:09:41,356 How can you do that? 140 00:09:41,356 --> 00:09:43,520 Besides, if you go and find Lord Changheng, 141 00:09:43,520 --> 00:09:46,464 he can kill you with just a little finger. 142 00:09:47,460 --> 00:09:49,500 Forget it. I have to prepare for the immortal examination. 143 00:09:49,500 --> 00:09:50,580 I need to be well-prepared. 144 00:09:50,580 --> 00:09:52,244 Don't take the exam. 145 00:09:52,244 --> 00:09:53,420 Why? 146 00:09:53,420 --> 00:09:56,132 Because you're too weak. You'll be in danger. 147 00:09:57,400 --> 00:10:00,800 Anyway, I have to give it a try. 148 00:10:00,800 --> 00:10:03,780 Besides, don't you want me to be happy? 149 00:10:03,780 --> 00:10:06,540 If I can't pass the exam, I can't go to the Fountain Palace. 150 00:10:06,540 --> 00:10:09,280 If I can't go there, I won't be able to serve Lord Changheng and repay his kindness. 151 00:10:09,280 --> 00:10:11,868 Then I won't be happy. 152 00:10:12,540 --> 00:10:14,220 Forget it. You won't understand. 153 00:10:14,220 --> 00:10:16,890 [Shuiyuntian, Shuyu Forest] 154 00:10:23,140 --> 00:10:26,880 [Fairy Danyin] 155 00:10:41,220 --> 00:10:43,780 [Lord Liyuan] 156 00:10:45,520 --> 00:10:46,940 Father. 157 00:10:48,420 --> 00:10:50,972 If I hadn't come, 158 00:10:50,972 --> 00:10:54,092 you would be too obsessed. 159 00:10:54,092 --> 00:10:56,280 You're my daughter. 160 00:10:56,280 --> 00:10:58,224 Your status is noble. 161 00:10:58,224 --> 00:11:00,240 Why do you insist on taking the immortal examination? 162 00:11:00,240 --> 00:11:02,706 You want to serve others? 163 00:11:12,780 --> 00:11:16,756 Father, I know what you are thinking. 164 00:11:16,756 --> 00:11:19,652 You don't really want to stop me from taking the exam. 165 00:11:19,652 --> 00:11:23,068 You just don't want me to enter Lord Changheng's Fountain Palace. 166 00:11:24,460 --> 00:11:27,020 Changheng has got a fiancee. 167 00:11:27,020 --> 00:11:30,540 But we haven't heard from the Goddess of Xilan for more than 30,000 years. I'm afraid she has already died. 168 00:11:30,540 --> 00:11:32,828 Even if Lord Changheng can't forget her at present 169 00:11:32,828 --> 00:11:35,910 and is still looking for her everywhere, I don't mind. 170 00:11:35,910 --> 00:11:40,032 As long as I pass the immortal examination and can be his attendant, 171 00:11:40,032 --> 00:11:44,188 he will fall in love with me as the days pass by. 172 00:11:45,180 --> 00:11:46,890 How clearly do you want me to say it? 173 00:11:46,890 --> 00:11:49,766 What should I do to make you give up your love for him? 174 00:11:49,766 --> 00:11:54,400 The engagement of Changheng and the goddess was arranged by Lord Yunzhong. 175 00:11:55,340 --> 00:11:58,404 If Changheng falls in love with you, 176 00:11:58,404 --> 00:12:01,108 it won't be a happy ending. 177 00:12:01,108 --> 00:12:03,000 It'll be misfortune instead. 178 00:12:16,460 --> 00:12:17,628 My Lord. 179 00:12:17,628 --> 00:12:19,860 I can't believe she wants to take the exam. 180 00:12:19,860 --> 00:12:24,464 With her talent and ability, it's hard to cultivate her. 181 00:12:24,464 --> 00:12:26,380 I've been a tyrant all my life. 182 00:12:26,380 --> 00:12:28,020 I didn't expect that serving a plant 183 00:12:28,020 --> 00:12:32,540 is even harder than conquering the three realms and the whole world. 184 00:12:32,540 --> 00:12:34,448 My Lord, please calm down. 185 00:12:38,980 --> 00:12:40,452 Forget it. 186 00:12:43,780 --> 00:12:49,344 I can get whatever I want. 187 00:12:49,344 --> 00:12:54,664 I want her to be the happiest woman in the world. 188 00:12:56,420 --> 00:12:58,324 You're almighty, My Lord. 189 00:13:00,100 --> 00:13:02,068 [Siming Hall] 190 00:13:12,990 --> 00:13:16,062 [Siming Hall] 191 00:13:18,680 --> 00:13:21,680 Someone is coming. Bad news! Someone is coming! Hide! 192 00:13:21,680 --> 00:13:24,620 No matter what happens, don't come out. Do you understand? 193 00:13:24,620 --> 00:13:26,100 Hurry up! 194 00:13:26,100 --> 00:13:28,048 Hurry! 195 00:13:33,020 --> 00:13:35,250 Dan... Fairy Danyin. What brings you here? 196 00:13:35,250 --> 00:13:36,380 Give me my Destiny Book. 197 00:13:36,380 --> 00:13:38,620 I want to see if I can get into Fountain Palace. 198 00:13:38,620 --> 00:13:42,000 Fairy Danyin, you have to get an order from a senior immortal to check the Destiny Book. 199 00:13:42,000 --> 00:13:44,660 Just bring it to me. Cut the crap. 200 00:13:44,660 --> 00:13:46,300 This is the rule of Siming Hall. 201 00:13:46,300 --> 00:13:49,780 I'm just a little fairy. I have no right to do that. 202 00:13:55,660 --> 00:13:58,052 I'll beat you up if you dare to disobey me. 203 00:13:58,052 --> 00:14:00,100 Fairy Danyin. 204 00:14:09,260 --> 00:14:11,060 This... Fairy Danyin. 205 00:14:11,060 --> 00:14:16,260 You... How could you destroy the Destiny Book just like that? 206 00:14:16,260 --> 00:14:20,246 You can't read the Destiny Book as you wish, nor break it. 207 00:14:20,250 --> 00:14:22,926 I have to fix it again. 208 00:14:58,140 --> 00:15:01,200 Lord Changheng. 209 00:15:01,200 --> 00:15:03,488 His wedding ceremony? 210 00:15:08,400 --> 00:15:11,548 Why is he wearing mortal clothes? 211 00:15:28,820 --> 00:15:32,960 And the bride is not me? 212 00:15:39,860 --> 00:15:41,620 Who is she? 213 00:16:01,290 --> 00:16:03,682 Luckily, it's not broken. 214 00:16:10,100 --> 00:16:15,256 What is this tree hole? 215 00:16:15,256 --> 00:16:18,500 This... This is not a tree hole. It's a Tianji Mirror. 216 00:16:18,500 --> 00:16:20,380 It's a treasure that can predict the future. 217 00:16:20,380 --> 00:16:23,420 My master's master's master made it. 218 00:16:23,420 --> 00:16:25,896 Is what you see in it... 219 00:16:27,260 --> 00:16:28,660 all true? 220 00:16:28,660 --> 00:16:30,700 Of course. 221 00:16:30,700 --> 00:16:32,744 Nonsense! 222 00:16:32,744 --> 00:16:34,732 You lied to me. 223 00:16:34,732 --> 00:16:37,980 How dare I lie to you? 224 00:16:40,340 --> 00:16:42,528 Let me ask you for the last time. 225 00:16:42,528 --> 00:16:46,304 Is the thing inside the mirror true or not? 226 00:16:46,304 --> 00:16:49,040 Yes, it's true. 227 00:16:49,040 --> 00:16:51,740 Those Destiny Books can change karma. 228 00:16:51,740 --> 00:16:54,820 But what's inside the Tianji Mirror is destined to happen, 229 00:16:54,820 --> 00:16:57,484 and it can't be changed. 230 00:17:09,640 --> 00:17:12,211 Ouch. 231 00:17:25,380 --> 00:17:27,188 Are you afraid of her? 232 00:17:28,050 --> 00:17:29,460 Just a little. 233 00:17:29,460 --> 00:17:33,260 Fairy Danyin can sometimes be unreasonable. 234 00:17:33,260 --> 00:17:36,152 Since she is a threat to you, 235 00:17:37,460 --> 00:17:41,060 I'll kill her for you. 236 00:17:41,060 --> 00:17:42,340 Are you crazy? 237 00:17:42,340 --> 00:17:44,260 Why are you always fighting and killing? 238 00:17:44,260 --> 00:17:46,972 Can you stop causing me trouble? 239 00:17:49,580 --> 00:17:51,052 Forget it. 240 00:17:51,052 --> 00:17:54,728 As long as you're happy, I can do whatever you want. 241 00:17:54,728 --> 00:17:57,840 Just stay here. You can't go anywhere. 242 00:17:57,840 --> 00:17:59,500 You can't do anything elsewhere. 243 00:17:59,500 --> 00:18:02,068 I'm going to prepare for the exam. 244 00:18:06,440 --> 00:18:11,136 [Shuiyuntian, Yujing] 245 00:18:12,400 --> 00:18:14,540 How are your preparations for the exam? 246 00:18:18,100 --> 00:18:20,140 Luckily, I'm not late. 247 00:18:20,140 --> 00:18:22,512 You really came to take the exam? 248 00:18:22,512 --> 00:18:23,420 It's okay. 249 00:18:23,420 --> 00:18:25,460 She can make up a number for us, as she will be in last place. 250 00:18:25,460 --> 00:18:27,668 Yeah. 251 00:18:27,668 --> 00:18:30,628 Look. It's Fairy Danyin. 252 00:18:30,628 --> 00:18:32,130 Look at her dignity. 253 00:18:32,130 --> 00:18:34,380 She's indeed the chosen one by Lord Changheng. 254 00:18:34,380 --> 00:18:35,836 What are you talking about? 255 00:18:35,836 --> 00:18:37,660 The exam hasn't started yet. 256 00:18:37,660 --> 00:18:39,924 It's uncertain who will be chosen. 257 00:18:39,924 --> 00:18:42,540 Yulin, haven't you heard it? 258 00:18:42,540 --> 00:18:45,900 Lord Changheng has been in seclusion for seven days and made the Immortal Pill. 259 00:18:45,900 --> 00:18:47,544 He gave it to Fairy Danyin. 260 00:18:47,544 --> 00:18:49,916 The Immortal Pill? 261 00:18:49,916 --> 00:18:52,290 It's an efficient tool for cultivation. 262 00:18:52,290 --> 00:18:54,180 If Lord Changheng gave it to Fairy Danyin, 263 00:18:54,180 --> 00:18:57,130 it would be obvious that he wants Fairy Danyin to win. 264 00:18:57,130 --> 00:19:00,180 We must have wasted our time. 265 00:19:00,180 --> 00:19:02,520 Our efforts will be all in vain. 266 00:19:02,520 --> 00:19:04,780 Then let's think of how to please Danyin. 267 00:19:04,780 --> 00:19:08,000 We may get a position at the Fountain Palace as substitutes some day later. 268 00:19:08,000 --> 00:19:10,580 Don't forget how hard we cultivated. 269 00:19:10,580 --> 00:19:13,060 There will be a chance for us. 270 00:19:20,990 --> 00:19:22,940 [Lord Sansheng] 271 00:19:22,940 --> 00:19:24,704 Silence! 272 00:19:36,540 --> 00:19:38,720 It's Lord Changheng! Lord Changheng! 273 00:19:38,720 --> 00:19:41,228 It's Lord Changheng! 274 00:20:21,820 --> 00:20:23,336 Where is Ronghao? 275 00:20:24,420 --> 00:20:26,660 I haven't seen him yet. 276 00:20:26,660 --> 00:20:28,180 He said he wanted to watch. 277 00:20:28,180 --> 00:20:31,600 I even arranged a seat for him. But where is he now? 278 00:20:38,810 --> 00:20:41,020 You're indeed our famous God of War. 279 00:20:41,020 --> 00:20:44,920 There are so many fairies gathered here just to see you. 280 00:20:46,170 --> 00:20:50,566 But is the love of our God of War among them? 281 00:20:57,260 --> 00:20:59,340 It's so beautiful. 282 00:20:59,340 --> 00:21:03,476 It would be great if I could pick one of them as a lantern at night. 283 00:21:03,476 --> 00:21:05,400 It's not difficult. 284 00:21:05,400 --> 00:21:08,620 How is it not difficult? Stars are far away from here. 285 00:21:08,620 --> 00:21:11,960 It's extremely hard to get them. 286 00:21:11,960 --> 00:21:15,840 There is a spirit stone in the North Sea called the Magical Firefly Stone. 287 00:21:15,840 --> 00:21:17,820 There are fireflies in the stone. 288 00:21:17,820 --> 00:21:21,500 They shine at night. 289 00:21:21,500 --> 00:21:24,956 They'll shine. Like the stars in the sky. 290 00:21:26,880 --> 00:21:31,720 But... the North Sea is far from here, and it's so cold there. 291 00:21:31,720 --> 00:21:33,680 I can't go there to get them. 292 00:21:33,680 --> 00:21:38,480 If you want, I can give you the stars. 293 00:21:38,480 --> 00:21:39,964 Really? 294 00:21:42,680 --> 00:21:44,432 Really? 295 00:21:47,120 --> 00:21:49,304 Lord Changheng. 296 00:21:57,370 --> 00:22:00,374 Lord Changheng, your spirit jade... 297 00:22:01,060 --> 00:22:06,600 30,000 years ago, if the former God of War, Chidi Nvzi didn't seal the soldiers of the Moon Tribe with her death, 298 00:22:06,600 --> 00:22:09,220 the Fairies would have been destroyed by the Moon Tribe long ago. 299 00:22:09,220 --> 00:22:12,420 After the Battle with the Moon Tribe, the Fairies started to be alert to danger. 300 00:22:12,420 --> 00:22:14,540 - I was right, wasn't I? - The gods were humiliated. 301 00:22:14,540 --> 00:22:18,300 In this exam, we invited the God of War, Lord Changheng as the judge. 302 00:22:18,300 --> 00:22:20,340 And Lord Yunzhong as the supervisor of this immortal examination. 303 00:22:20,340 --> 00:22:22,320 If you keep talking nonsense, I'll send you out. 304 00:22:22,320 --> 00:22:28,040 All the fairies need to do their best and wait for the evaluation. 305 00:22:28,040 --> 00:22:31,160 The candidates must use demon pills 306 00:22:31,160 --> 00:22:33,260 to subdue the monsters in Shuyu Forest. 307 00:22:33,260 --> 00:22:35,908 If you succeed before sunset, 308 00:22:35,908 --> 00:22:37,828 you'll pass the exam. 309 00:22:40,780 --> 00:22:42,680 Thank you, My Lord. 310 00:22:58,400 --> 00:23:00,204 Thank you, my lord. 311 00:23:27,540 --> 00:23:29,056 Be careful. 312 00:23:51,520 --> 00:23:53,860 There are 48 candidates this time. 313 00:23:53,860 --> 00:23:57,812 But there are only nine monsters in Shuyu Forest. 314 00:23:57,812 --> 00:24:02,400 No matter what it takes, the ones who subdue the monsters will pass. 315 00:24:02,400 --> 00:24:06,776 Which fairy would like to enter the Shuyu Forest first? 316 00:24:32,840 --> 00:24:36,940 - I... Okay. Fairy Orchid, you are the first one. 317 00:24:36,940 --> 00:24:41,788 I don't know who pushed me just now. 318 00:24:41,788 --> 00:24:44,996 My Lord, are you really going to help her? 319 00:24:45,900 --> 00:24:47,620 What? 320 00:24:47,620 --> 00:24:49,100 Nothing. 321 00:24:49,100 --> 00:24:52,270 I just think you are the master of the three realms. 322 00:24:52,270 --> 00:24:56,260 How can you do these tricks for a plain fairy, and even cheat for her? 323 00:24:56,260 --> 00:24:58,300 I really can't stand it. 324 00:24:58,300 --> 00:25:00,908 Do I have other choices? 325 00:25:01,720 --> 00:25:06,344 My Lord, I don't understand why you have to do all of these for her. 326 00:26:18,020 --> 00:26:22,152 My Lords, you can observe them through the Tianji Mirror. 327 00:27:21,040 --> 00:27:23,460 This Orchid is a coward. 328 00:27:23,460 --> 00:27:25,540 She's easily frightened. 329 00:27:25,540 --> 00:27:28,584 But why isn't she afraid of you? 330 00:27:32,250 --> 00:27:34,420 I'm sorry. 331 00:27:34,420 --> 00:27:37,460 My Lord, there are nine monsters in the forest. 332 00:27:37,460 --> 00:27:40,016 I will catch all of them and give them to her immediately. 333 00:27:40,016 --> 00:27:41,368 No need. 334 00:27:41,380 --> 00:27:43,560 This will make people suspicious. 335 00:27:43,560 --> 00:27:45,560 Go and lure the weakest one here. 336 00:27:45,560 --> 00:27:46,936 Yes. 337 00:28:52,080 --> 00:28:53,784 I'll go and move it again. 338 00:29:07,680 --> 00:29:11,560 Is this... Ying Zhao? 339 00:29:29,890 --> 00:29:31,758 Don't run! 340 00:29:35,200 --> 00:29:37,960 This Ying Zhao seems to feel you. 341 00:29:37,960 --> 00:29:40,812 If we keep following the orchid, 342 00:29:41,680 --> 00:29:44,710 I'm afraid no monster will dare to approach her. 343 00:29:44,710 --> 00:29:46,440 Let's keep a distance. 344 00:29:46,440 --> 00:29:47,816 Yes, My Lord. 345 00:30:02,680 --> 00:30:09,680 Ying Zhao, you look fatter than in the book. 346 00:30:10,380 --> 00:30:14,856 I brought you your favorite Hound's Tongue. 347 00:30:18,700 --> 00:30:20,968 Have more. 348 00:30:22,460 --> 00:30:24,580 My power is weak. I can only use my wisdom. 349 00:30:24,580 --> 00:30:28,192 While you are eating the Hound's Tongue and lowering your vigilance, 350 00:30:29,080 --> 00:30:31,680 Sorry, Ying Zhao. 351 00:30:31,680 --> 00:30:36,000 This Orchid is weak in power, but she's quite smart. 352 00:30:36,000 --> 00:30:40,060 Not only that. The beasts can identify pure and kind people. 353 00:30:40,060 --> 00:30:42,156 That's why Ying Zhao trusts her so much. 354 00:31:02,840 --> 00:31:05,610 You... What are you doing? 355 00:31:05,690 --> 00:31:07,698 I want this one. 356 00:31:09,720 --> 00:31:12,280 But I found it first. 357 00:31:12,280 --> 00:31:13,720 You found it? 358 00:31:13,720 --> 00:31:17,148 Did the judge say the beast would belong to whoever finds it first? 359 00:31:17,680 --> 00:31:18,948 No. 360 00:31:18,948 --> 00:31:20,710 Step aside. 361 00:31:20,710 --> 00:31:23,620 No, I won't. 362 00:31:23,620 --> 00:31:25,440 - What? - You won't? 363 00:31:25,440 --> 00:31:27,420 It's not up to you. 364 00:31:28,180 --> 00:31:29,700 There's a private fight. 365 00:31:29,700 --> 00:31:36,100 During the exam, as long as they can capture the monster, there are no limited ways. 366 00:31:43,060 --> 00:31:46,460 Fairy Danyin, you're so powerful. 367 00:31:46,460 --> 00:31:48,040 Why do you still want mine? 368 00:31:48,040 --> 00:31:51,840 It's fine if I give up this one, but you can't catch a single one. 369 00:31:51,840 --> 00:31:53,840 Why? 370 00:31:53,840 --> 00:31:57,800 I remember that I didn't offend you before. 371 00:31:57,800 --> 00:32:00,180 There's no reason. You should quit. 372 00:32:00,180 --> 00:32:01,880 And never take the exam again. 373 00:32:03,480 --> 00:32:06,000 - I won't quit. - Say it again. 374 00:32:06,000 --> 00:32:07,692 I won't quit! 375 00:32:08,420 --> 00:32:11,480 Don't forget we are allowed to have private fights in the exam. 376 00:32:11,480 --> 00:32:14,840 It's inevitable if I accidentally ruin your 1000-year cultivation 377 00:32:14,840 --> 00:32:18,072 and beat you back into a stupid grass... 378 00:32:19,260 --> 00:32:20,540 that hasn't been enlightened. 379 00:32:20,540 --> 00:32:22,030 - Get lost! - Get out of here! 380 00:32:22,030 --> 00:32:23,780 - Get out of the way, Orchid! - Get lost! 381 00:32:23,780 --> 00:32:25,560 Give that beast to us! Do you want to be beaten? 382 00:32:25,560 --> 00:32:27,660 - Get out of here! - Go! 383 00:32:27,660 --> 00:32:29,408 I won't quit! 384 00:32:31,100 --> 00:32:35,080 Normally, you can bully me. 385 00:32:35,080 --> 00:32:39,596 But today, I will never run away. 386 00:32:40,320 --> 00:32:42,304 Even if I have to risk my life, 387 00:32:42,304 --> 00:32:44,160 I must pass the exam. 388 00:32:44,160 --> 00:32:46,860 I must go to the Fountain Palace to repay Lord Changheng's kindness. 389 00:32:46,860 --> 00:32:49,568 How dare you mention him? 390 00:32:57,550 --> 00:32:59,298 What are you waiting for? 391 00:33:37,660 --> 00:33:41,660 Orchid spirit, let's wait and see. 392 00:33:43,860 --> 00:33:45,176 Let's go. 393 00:33:49,130 --> 00:33:51,226 I can't believe I'm so strong. 394 00:33:51,226 --> 00:33:52,968 Could it be that... 395 00:33:52,968 --> 00:33:55,300 I am enlightened? 396 00:33:58,100 --> 00:34:01,400 Ying Zhao, thank you for helping me. 397 00:34:22,780 --> 00:34:24,292 Me? 398 00:34:29,880 --> 00:34:31,900 Great. If I subdue you, 399 00:34:31,900 --> 00:34:36,199 I'll have the chance to go to Fountain Palace to serve Lord Changheng. 400 00:34:57,610 --> 00:34:59,714 There's an evil spirit. 401 00:35:00,880 --> 00:35:03,240 Keep an eye on her. I'll be right back. 402 00:35:03,240 --> 00:35:04,600 Yes. 403 00:35:54,940 --> 00:35:56,792 Why is this happening? 404 00:36:09,550 --> 00:36:12,270 Ying Zhao, what's wrong with you? 405 00:36:13,200 --> 00:36:15,864 Ying Zhao, what's wrong with you? 406 00:36:37,460 --> 00:36:40,920 Help! Help! 407 00:36:50,820 --> 00:36:52,812 Help! 408 00:36:57,720 --> 00:36:59,668 Why is this happening? 409 00:37:15,140 --> 00:37:17,436 Help! 410 00:38:04,100 --> 00:38:06,204 Fairy Danyin! 411 00:38:14,980 --> 00:38:16,984 Leave now! 412 00:38:22,500 --> 00:38:25,320 Fairy Danyin, are you okay? 413 00:38:25,320 --> 00:38:27,028 You... 414 00:38:54,060 --> 00:38:55,380 What are you waiting for? 415 00:38:55,380 --> 00:38:57,476 Come and help! 416 00:39:04,020 --> 00:39:07,780 Fairy Yulin, Fairy Danyin and the orchid were attacked by a beast. 417 00:39:07,780 --> 00:39:08,940 Let's go and save them. 418 00:39:08,940 --> 00:39:10,060 Stop! 419 00:39:10,060 --> 00:39:11,680 You're not allowed to go. 420 00:39:11,680 --> 00:39:13,520 This is perfect timing. 421 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 They are trapped by the beast. 422 00:39:15,520 --> 00:39:19,108 We have to seize this chance and win the exam. 423 00:39:20,180 --> 00:39:22,668 God is on my side. 424 00:39:45,410 --> 00:39:48,880 There's a tree hole. Everyone, go inside and hide. 425 00:39:51,320 --> 00:39:52,748 Hurry! 426 00:39:53,420 --> 00:39:55,428 Hurry! 427 00:40:07,260 --> 00:40:10,620 You... Listen to me. 428 00:40:10,620 --> 00:40:12,340 Are your demon pills still here? 429 00:40:12,340 --> 00:40:14,348 - Yes. - Yes. 430 00:40:14,348 --> 00:40:16,900 Ying Zhao is too strong now. 431 00:40:16,900 --> 00:40:19,540 It can't be subdued with only one pill. 432 00:40:19,540 --> 00:40:24,100 If we gather all the demon pills together, maybe we can subdue it. 433 00:40:24,100 --> 00:40:27,280 Shut up. Don't mention a bad idea. 434 00:40:34,660 --> 00:40:37,900 Listen to me. We will die if we keep hiding here. 435 00:40:37,900 --> 00:40:39,740 How about I go out and distract it? 436 00:40:39,740 --> 00:40:43,656 You go and find Aunt Sansheng and ask her to save us. 437 00:40:46,260 --> 00:40:47,928 Here you are. 438 00:40:49,300 --> 00:40:51,644 - Hurry. - Here, take mine. 439 00:41:03,540 --> 00:41:05,000 Be careful. 440 00:41:05,000 --> 00:41:06,564 Okay. 441 00:41:51,740 --> 00:41:53,300 Hi. Ying Zhao. 442 00:41:53,300 --> 00:41:56,672 Catch me if you dare! 443 00:42:05,820 --> 00:42:08,140 Father! Father! 444 00:42:08,140 --> 00:42:10,040 Aunt Sansheng. Hurry and save that little Orchid. 445 00:42:10,040 --> 00:42:12,152 She's in danger! 446 00:42:20,820 --> 00:42:23,280 Danyin! Danyin! 447 00:42:24,080 --> 00:42:26,460 - Danyin! Are you okay? - I'm fine. 448 00:42:26,460 --> 00:42:28,180 Stay here. Don't go anywhere. 449 00:42:28,180 --> 00:42:29,800 Father! 450 00:42:32,920 --> 00:42:34,536 Orchid! 451 00:42:38,290 --> 00:42:39,918 Orchid! 452 00:42:43,300 --> 00:42:44,540 Let's split up. 453 00:42:44,540 --> 00:42:45,920 Okay. 454 00:42:45,920 --> 00:42:47,488 Orchid! 455 00:42:49,840 --> 00:42:51,748 Orchid! 456 00:42:53,050 --> 00:43:01,950 Timing and Subtitles brought to you by Love ❤️ Between Fairy and Devil Team @ Viki.com 457 00:43:07,700 --> 00:43:10,792 Help! 458 00:43:15,640 --> 00:43:22,960 [Love Between Fairy and Devil] 459 00:43:27,100 --> 00:43:29,530 ♫ If it's not all joy and sorrow ♫ 460 00:43:29,530 --> 00:43:33,120 ♫ How can you be willing to let go of your obsession? ♫ 461 00:43:33,120 --> 00:43:35,750 ♫ And be fulfilled? ♫ 462 00:43:36,820 --> 00:43:39,260 ♫ If not to forget the river when you go, the road would be too far away ♫ 463 00:43:39,260 --> 00:43:42,870 ♫ Move mountains and seas to catch the stars and moon ♫ 464 00:43:42,870 --> 00:43:46,170 ♫ I have been protecting you for 400 years ♫ 465 00:43:46,170 --> 00:43:51,000 ♫ Tears in the corners of the eyes of the one with silver hair ♫ 466 00:43:51,000 --> 00:43:55,790 ♫ Once one can see ♫ 467 00:43:55,790 --> 00:44:00,650 ♫ Overturning the Three Realms, causes chaos at birthday time ♫ 468 00:44:00,650 --> 00:44:05,110 ♫ The strong fragrance lingers ♫ 469 00:44:06,150 --> 00:44:11,020 ♫ The night is not over yet, the orchid's fragrance lingers outside the window ♫ 470 00:44:11,020 --> 00:44:15,120 ♫ In the sky, hundreds of millions of light years have not changed ♫ 471 00:44:15,120 --> 00:44:18,250 ♫ See whose soul is arguing ♫ 472 00:44:18,250 --> 00:44:20,600 ♫ The turbulence of the past ♫ 473 00:44:20,600 --> 00:44:26,600 ♫ Not as good as your sweet smile ♫ 474 00:44:35,040 --> 00:44:37,430 ♫ If not all kinds of joys and sorrows pass by ♫ 475 00:44:37,430 --> 00:44:40,920 ♫ How can you be willing to let go of your obsession? ♫ 476 00:44:40,920 --> 00:44:43,570 ♫ And be fulfilled? ♫ 477 00:44:44,630 --> 00:44:47,160 ♫ If not to forget the river when you go, the road would be too far away ♫ 478 00:44:47,160 --> 00:44:50,610 ♫ Move mountains and seas to catch the stars and moon ♫ 479 00:44:50,610 --> 00:44:54,080 ♫ I have been protecting you for 400 years ♫ 480 00:44:54,080 --> 00:44:58,900 ♫ Tears in the corners of the eyes of the one with silver hair ♫ 481 00:44:58,900 --> 00:45:03,680 ♫ Once one can see ♫ 482 00:45:03,680 --> 00:45:08,580 ♫ Overturning the Three Realms, causes chaos at birthday time ♫ 483 00:45:08,580 --> 00:45:13,940 ♫ The strong fragrance lingers ♫ 484 00:45:33,390 --> 00:45:38,220 ♫ The night is not over yet, the orchid's fragrance lingers outside the window ♫ 485 00:45:38,220 --> 00:45:42,320 ♫ In the sky, hundreds of millions of light years have not changed ♫ 486 00:45:42,320 --> 00:45:45,480 ♫ See whose soul is arguing ♫ 487 00:45:45,480 --> 00:45:47,970 ♫ The turbulence of the past ♫ 488 00:45:47,970 --> 00:45:54,640 ♫ Not as good as your sweet smile ♫ 34868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.