Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,560 --> 00:00:41,152
Apr�s le pont, je vous montrerai,
2
00:00:41,200 --> 00:00:42,474
c'est difficile � trouver.
3
00:00:42,960 --> 00:00:44,632
�a ira monsieur, je connais le quartier.
4
00:00:59,880 --> 00:01:01,472
Attendez, j'en ai pour quelques minutes.
5
00:01:02,040 --> 00:01:03,598
Sans probl�me, je vous attends monsieur.
6
00:01:23,080 --> 00:01:24,115
Jack.
7
00:01:25,600 --> 00:01:27,875
- Jack !
- Bonjour, monsieur.
8
00:01:29,560 --> 00:01:30,470
Jack est l� ?
9
00:01:31,080 --> 00:01:33,230
Jack est sorti faire une petite course.
10
00:01:33,280 --> 00:01:34,474
Il ne devrait pas tarder.
11
00:01:34,680 --> 00:01:35,795
Puis-je vous aider ?
12
00:01:39,760 --> 00:01:41,671
Monsieur, j'aurais une petite question.
13
00:01:42,760 --> 00:01:44,990
- Quoi ?
- Pourquoi avez-vous
14
00:01:45,040 --> 00:01:46,553
tent� de casser ma main ?
15
00:01:48,920 --> 00:01:50,148
Parce que j'avais peur.
16
00:01:51,440 --> 00:01:52,395
D�sol�.
17
00:01:53,200 --> 00:01:54,553
Ce n'est pas grave, monsieur.
18
00:02:13,240 --> 00:02:14,275
En fin de compte,
19
00:02:14,480 --> 00:02:15,754
disposer d'un robot dans la maison
20
00:02:16,200 --> 00:02:18,555
est le 1er pas vers un contr�le absolu
21
00:02:18,600 --> 00:02:20,477
de la mati�re par l'homme.
22
00:02:21,080 --> 00:02:24,152
C'est comme si le r�ve du Jardin d'�den
23
00:02:24,320 --> 00:02:25,753
�tait enfin � notre port�e.
24
00:02:26,400 --> 00:02:28,789
Les t�ches difficiles ou ennuyeuses
25
00:02:29,320 --> 00:02:32,312
seraient effectu�es par une machine.
26
00:02:34,120 --> 00:02:35,519
Comme je vous l'ai d�j� dit,
27
00:02:35,560 --> 00:02:37,710
nous sommes en direct avec Allan Barre,
28
00:02:37,760 --> 00:02:40,354
directeur des nouvelles technologies
29
00:02:40,400 --> 00:02:41,958
chez Domoworks - L'Oiseau.
30
00:02:43,080 --> 00:02:44,479
Le voici pour nous pr�senter
31
00:02:44,520 --> 00:02:46,078
sa derni�re merveille. Bonsoir M. Barre.
32
00:02:46,320 --> 00:02:47,150
Bonsoir.
33
00:02:47,200 --> 00:02:48,633
Nous avons eu des robots taxi,
34
00:02:48,680 --> 00:02:50,272
et l� nous avons des robots
domestiques.
35
00:02:50,320 --> 00:02:51,753
Pourquoi des robots domestiques ?
36
00:02:52,680 --> 00:02:54,432
En fait, il y a deux ans,
37
00:02:55,400 --> 00:02:57,595
ma tante a commenc� � perdre la vue.
38
00:02:58,280 --> 00:03:01,192
Elle voulait pouvoir rester chez elle
39
00:03:01,440 --> 00:03:03,192
et s'occuper d'elle toute seule.
40
00:03:03,440 --> 00:03:07,399
J'ai pens� � adapter un de ces robots
41
00:03:07,440 --> 00:03:08,589
pour qu'il puisse l'aider.
42
00:03:08,640 --> 00:03:09,993
Tout a commenc� comme �a.
43
00:03:10,600 --> 00:03:12,477
J'ai lu que vous aviez cr��
44
00:03:12,520 --> 00:03:14,511
une puce dot�e d'une personnalit�.
45
00:03:14,560 --> 00:03:15,436
Est-ce vrai ?
46
00:03:16,000 --> 00:03:19,515
Cette puce est ins�r�e dans le robot,
47
00:03:20,280 --> 00:03:24,478
il adopte alors un comportement
humain
48
00:03:24,760 --> 00:03:26,955
et m�me des intonations dans la voix.
49
00:03:27,600 --> 00:03:29,955
Je pense pouvoir affirmer qu'il s'agit
50
00:03:30,200 --> 00:03:33,112
d'une v�ritable nouvelle r�volution.
51
00:03:33,600 --> 00:03:35,397
Et on ne pourra pas l'arr�ter.
52
00:04:57,400 --> 00:05:00,756
- Je dois vous laisser.
- Merci.
53
00:05:02,320 --> 00:05:03,639
Ne t'arr�te pas pour moi.
54
00:05:19,320 --> 00:05:21,117
Tu te trompes Jack, tu te trompes.
55
00:05:22,920 --> 00:05:25,388
C'est la 1re chose que tu me dis.
56
00:05:28,760 --> 00:05:30,273
Je n'ai rien dit.
57
00:05:30,480 --> 00:05:32,596
Le temps passe et rien ne change.
58
00:05:36,640 --> 00:05:37,675
Tu veux quoi ?
59
00:05:45,200 --> 00:05:47,031
Tu as entendu pour ta grand-m�re ?
60
00:05:49,200 --> 00:05:50,155
Non.
61
00:05:53,200 --> 00:05:54,633
Elle voulait que tu les re�oives.
62
00:05:57,520 --> 00:05:58,669
C'est arriv� quand ?
63
00:06:00,480 --> 00:06:01,549
Il y a trois semaines.
64
00:06:03,880 --> 00:06:06,599
Trois semaines. Trois semaines,
65
00:06:06,640 --> 00:06:07,993
et c'est maintenant que tu me le dis.
66
00:06:08,960 --> 00:06:11,394
Je ne savais pas o� te contacter, Jack.
67
00:06:13,000 --> 00:06:13,955
Je suis d�sol�.
68
00:06:20,600 --> 00:06:22,989
C'est �a, tu es toujours d�sol�.
69
00:06:25,040 --> 00:06:26,189
Reviens � la maison.
70
00:06:29,800 --> 00:06:30,835
C'est typique de ta part.
71
00:06:32,440 --> 00:06:33,793
Tu ne m'acceptes pas tel que je suis.
72
00:06:35,840 --> 00:06:38,035
Je suis venu d�s que j'ai su
73
00:06:38,080 --> 00:06:39,479
pour ton accident.
74
00:06:43,240 --> 00:06:44,070
Oui, t'as vu ?
75
00:06:45,160 --> 00:06:46,388
Tu dois �tre content, maintenant.
76
00:06:47,320 --> 00:06:49,072
Dommage que tu n'aies vu aucun concert.
77
00:06:50,760 --> 00:06:52,159
Tu te trompes, Jack.
78
00:06:54,920 --> 00:06:56,273
Merci pour les chandeliers.
79
00:06:57,840 --> 00:06:58,989
Tu sais o� est la sortie.
80
00:07:02,440 --> 00:07:03,190
Jack.
81
00:07:04,200 --> 00:07:05,076
Au revoir.
82
00:07:10,840 --> 00:07:12,956
J'esp�re qu'on se retrouvera un jour.
83
00:07:52,200 --> 00:07:53,076
Tu es encore l� ?
84
00:07:58,800 --> 00:08:00,552
Oui, j'ai fini de recopier les donn�es.
85
00:08:04,200 --> 00:08:07,636
�coute, je sais que c'est pas le moment,
86
00:08:08,760 --> 00:08:10,079
mais j'aimerais te montrer comment
87
00:08:10,120 --> 00:08:11,553
le red�marrer avec une sph�re.
88
00:08:14,000 --> 00:08:17,879
Je m'en fiche. En fait, reprends-le.
89
00:08:18,640 --> 00:08:19,755
Que se passe-t-il ?
90
00:08:20,920 --> 00:08:22,273
Je ne le veux plus.
91
00:08:23,120 --> 00:08:23,996
Tu priais pour l'avoir
92
00:08:24,040 --> 00:08:24,995
et maintenant tu ne le veux plus.
93
00:08:25,840 --> 00:08:27,558
Je veux juste pouvoir jouer.
94
00:08:28,760 --> 00:08:30,034
Je veux jouer ma musique.
95
00:08:30,080 --> 00:08:31,479
Tu sais comment j'entends ma musique ?
96
00:08:31,920 --> 00:08:33,319
Je dois prier mes �tudiants
97
00:08:33,360 --> 00:08:34,713
pour qu'ils viennent la jouer.
98
00:11:48,320 --> 00:11:50,151
C'est bien. Essaie encore.
99
00:11:57,160 --> 00:11:58,388
Tu peux jouer plut�t comme �a.
100
00:12:23,040 --> 00:12:23,995
Essaie avec l'autre main.
101
00:12:48,800 --> 00:12:49,994
Les deux en m�me temps.
102
00:13:17,600 --> 00:13:18,794
3948.
103
00:13:24,920 --> 00:13:26,148
Non, � pr�sent tu es Glenn.
104
00:13:28,480 --> 00:13:29,549
Comme Glenn Gould.
105
00:13:30,880 --> 00:13:32,552
Le plus grand pianiste de tous les temps.
106
00:13:44,200 --> 00:13:46,634
- Jack.
- Henri.
107
00:13:50,840 --> 00:13:51,829
Quel enfoir�.
108
00:15:16,360 --> 00:15:17,395
Je suis enceinte.
109
00:15:20,040 --> 00:15:20,870
Tu veux rire.
110
00:15:24,880 --> 00:15:25,835
C'est pas vrai.
111
00:15:29,000 --> 00:15:30,274
Tu as dit que tu �tais d'accord.
112
00:15:31,080 --> 00:15:32,513
Non, j'ai jamais dit �a.
113
00:15:37,760 --> 00:15:39,910
J'ai tout invent�, c'est �a que tu dis ?
114
00:15:41,080 --> 00:15:42,832
C'est ce que tu voulais entendre, hein ?
115
00:15:45,720 --> 00:15:47,392
J'ai �t� clair depuis le d�but.
116
00:15:47,680 --> 00:15:48,715
J'avais dit pas d'enfants.
117
00:15:48,760 --> 00:15:49,749
Pas maintenant.
118
00:15:50,720 --> 00:15:51,675
Tu fais quoi, l� ?
119
00:15:53,400 --> 00:15:54,753
Qu'est-ce que tu me fais, bon sang ?
120
00:15:58,440 --> 00:15:59,429
Il est de moi, au moins ?
121
00:17:04,400 --> 00:17:05,389
Je peux te poser une question ?
122
00:17:06,320 --> 00:17:07,116
Oui.
123
00:17:10,440 --> 00:17:11,634
Si je ne buvais pas,
124
00:17:12,760 --> 00:17:14,034
cela aurait chang� quelque chose ?
125
00:17:16,560 --> 00:17:17,675
Je ne sais pas.
126
00:17:27,000 --> 00:17:28,911
Je ne sais m�me plus o� j'en suis.
127
00:17:35,080 --> 00:17:36,069
Je t'ai d�j� dit
128
00:17:38,040 --> 00:17:39,792
que j'ai toujours voulu �crire un op�ra ?
129
00:17:41,120 --> 00:17:42,951
Non, tu devrais le faire.
130
00:17:44,720 --> 00:17:45,948
C'est une excellente id�e.
131
00:17:47,720 --> 00:17:49,517
Le h�ros s'appellerait Ulysse.
132
00:17:52,560 --> 00:17:55,393
Un jour, il d�couvrirait que la femme
133
00:17:55,440 --> 00:17:57,635
qu'il aime est partie avec un autre.
134
00:18:02,600 --> 00:18:03,919
Au d�but, il n'y croirait pas.
135
00:18:05,800 --> 00:18:06,789
Mais apr�s...
136
00:18:10,960 --> 00:18:12,791
Je suis vraiment d�sol�e, Jack.
137
00:18:39,800 --> 00:18:40,676
Lana ?
138
00:18:48,600 --> 00:18:49,510
Henri, �coute-moi.
139
00:18:50,080 --> 00:18:51,513
T'en as pas assez fait !
140
00:18:52,560 --> 00:18:53,231
Arr�te ! Arr�te !
141
00:18:53,280 --> 00:18:55,077
T'en m�le pas, tu es malade.
142
00:18:55,560 --> 00:18:56,959
C'est entre nous.
143
00:18:57,320 --> 00:18:58,673
Calme-toi, Henri. Calme-toi.
144
00:18:58,720 --> 00:19:00,392
D�gage, toi. D�gage !
145
00:19:02,640 --> 00:19:04,153
Calme-toi, Henri.
146
00:19:04,200 --> 00:19:04,996
Calme-toi.
147
00:19:09,400 --> 00:19:10,628
Henri, tu devrais partir.
148
00:19:11,160 --> 00:19:12,639
D�gage.
149
00:19:16,480 --> 00:19:17,629
Qu'est-ce que tu as fait ?
150
00:19:18,040 --> 00:19:19,632
Ma main ! Je crois qu'elle est cass�e.
151
00:19:20,120 --> 00:19:20,996
C'�tait un accident.
152
00:19:21,880 --> 00:19:23,518
Tu es devenu compl�tement fou ?
153
00:19:24,720 --> 00:19:25,789
Je ne l'ai pas fait expr�s.
154
00:19:26,920 --> 00:19:29,115
Pars ! Laisse-nous.
155
00:20:12,640 --> 00:20:13,993
T'en as fait une habitude.
156
00:20:14,720 --> 00:20:15,596
La porte �tait ouverte.
157
00:20:16,000 --> 00:20:16,989
Il y a une sonnette.
158
00:20:21,320 --> 00:20:22,275
On peut discuter ?
159
00:20:24,600 --> 00:20:25,953
Si t'es venu demander pardon.
160
00:20:31,360 --> 00:20:32,236
Comment tu te sens ?
161
00:20:34,000 --> 00:20:35,877
� part ma main �cras�e, bien.
162
00:20:36,160 --> 00:20:37,229
Que disent les m�decins ?
163
00:20:38,200 --> 00:20:39,269
Ils sont optimistes.
164
00:20:41,360 --> 00:20:42,918
Maintenant que tu es rassur�,
165
00:20:42,960 --> 00:20:44,279
ce serait bien que tu partes.
166
00:20:46,800 --> 00:20:48,028
Je suis venu te proposer de l'aide
167
00:20:48,080 --> 00:20:49,274
pour jouer tes compositions.
168
00:20:49,680 --> 00:20:52,035
J'en ai quelques-unes sur l'�tag�re.
169
00:20:52,080 --> 00:20:54,071
Tu pourrais essayer une de celles-l�.
170
00:20:57,600 --> 00:20:58,715
Elle n'est pas ici, tu sais.
171
00:21:00,720 --> 00:21:01,596
O� est-elle ?
172
00:21:04,480 --> 00:21:05,799
Tu ne me le diras pas, n'est-ce pas ?
173
00:21:07,040 --> 00:21:07,916
Non.
174
00:21:27,440 --> 00:21:28,475
T'as beaucoup travaill�.
175
00:21:35,000 --> 00:21:36,194
Je te rappellerai, Jack.
176
00:21:37,320 --> 00:21:38,070
Ciao.
177
00:22:12,880 --> 00:22:15,474
Toi, l�. Tu peux la fermer.
178
00:22:42,000 --> 00:22:42,955
- All� ?
- Henri.
179
00:22:43,520 --> 00:22:44,873
- Jack.
- Oui.
180
00:22:46,080 --> 00:22:47,718
- Tu vas bien ?
- Oui, je vais bien.
181
00:22:48,600 --> 00:22:49,749
T'es dans un studio, ou quoi ?
182
00:22:50,080 --> 00:22:51,718
Non, je suis au loft.
183
00:22:52,280 --> 00:22:53,076
J'entends un piano.
184
00:22:53,280 --> 00:22:55,032
Oui, c'est un CD.
185
00:22:56,800 --> 00:22:59,837
�coute, je crois qu'on devrait
parler.
186
00:23:00,160 --> 00:23:01,115
- Oui.
- Demain, �a va ?
187
00:23:01,440 --> 00:23:04,557
Demain, je d�ne avec Georges.
Le matin ?
188
00:23:05,240 --> 00:23:07,196
- Oui.
- Dans le caf� habituel ?
189
00:23:07,240 --> 00:23:08,673
- Oui, c'est bien.
- OK.
190
00:23:08,960 --> 00:23:10,313
- � demain, alors.
- � demain.
191
00:24:03,200 --> 00:24:04,189
Pourquoi ici ?
192
00:24:05,680 --> 00:24:06,908
Pourquoi pas au caf� ?
193
00:24:07,280 --> 00:24:08,474
J'aime bien les avions.
194
00:24:10,960 --> 00:24:13,872
Les avions. Tu pars en tourn�e ?
195
00:24:14,840 --> 00:24:17,434
Non, je voulais que tu saches
196
00:24:17,480 --> 00:24:19,072
que je n'ai plus besoin de ton aide.
197
00:24:20,400 --> 00:24:22,755
OK. Quoi, ils vont t'op�rer ?
198
00:24:25,000 --> 00:24:26,672
Non, je ne jouerai pas.
199
00:24:27,680 --> 00:24:29,238
T'as entendu parler de Domoworks ?
200
00:24:30,040 --> 00:24:31,553
Oui, les robots.
201
00:24:32,120 --> 00:24:33,314
Eh bien, j'en ai un.
202
00:24:34,080 --> 00:24:35,229
Je lui apprend � jouer.
203
00:24:36,080 --> 00:24:37,752
Le robot jouera ma musique.
204
00:24:38,800 --> 00:24:39,915
Tu apprends � un robot
205
00:24:39,960 --> 00:24:41,109
� jouer du piano ?
206
00:24:41,600 --> 00:24:43,670
Oui, et il est dou�, comme toi.
207
00:24:44,840 --> 00:24:45,795
Meilleur, peut-�tre.
208
00:24:48,520 --> 00:24:49,669
�a te ferait peur, hein ?
209
00:24:51,280 --> 00:24:53,316
Te retrouver � concourir avec un robot.
210
00:24:53,760 --> 00:24:55,398
Pourquoi je ferais �a, Jack.
211
00:24:56,480 --> 00:24:58,152
Ce serait g�nant.
212
00:24:59,200 --> 00:25:00,553
Battu par une machine.
213
00:25:01,880 --> 00:25:02,995
Qui a dit que je perdrais ?
214
00:25:04,600 --> 00:25:05,953
On devrait peut-�tre essayer.
215
00:25:06,760 --> 00:25:07,715
Un robot,
216
00:25:07,920 --> 00:25:09,638
un robot contre l'un des meilleurs.
217
00:25:09,680 --> 00:25:10,829
Tu es s�rieux ?
218
00:25:10,880 --> 00:25:11,630
Pourquoi pas.
219
00:25:11,680 --> 00:25:12,908
Mon robot contre toi.
220
00:25:14,280 --> 00:25:15,713
O� tu veux en venir, Jack ?
221
00:25:17,280 --> 00:25:19,510
Toronto. Si le robot gagne,
222
00:25:19,560 --> 00:25:20,959
tu me donnes ta place � Toronto.
223
00:25:21,000 --> 00:25:21,989
Oublie �a.
224
00:25:22,520 --> 00:25:23,839
Tu m'es redevable, Henri.
225
00:25:24,040 --> 00:25:24,995
Tu ne peux pas jouer de piano
226
00:25:25,040 --> 00:25:25,995
avec une main cass�e.
227
00:25:26,040 --> 00:25:26,995
J'ai pas besoin de jouer,
228
00:25:27,040 --> 00:25:28,029
je veux juste le boulot.
229
00:25:28,080 --> 00:25:29,752
Tu gardes l'argent et le contrat,
230
00:25:30,040 --> 00:25:31,189
t'as une dette envers moi.
231
00:25:32,480 --> 00:25:33,754
Je te dois que dalle.
232
00:25:40,200 --> 00:25:41,428
Et si moi je gagnais ?
233
00:25:42,120 --> 00:25:43,394
Je re�ois quoi ?
234
00:25:47,120 --> 00:25:49,634
Tu sais quoi ? Si je gagne,
235
00:25:50,600 --> 00:25:52,079
je veux Lana de retour.
236
00:25:52,520 --> 00:25:54,670
Tu pars, pour toujours.
237
00:26:00,280 --> 00:26:01,190
Donne-moi deux semaines
238
00:26:01,240 --> 00:26:02,150
pour pr�parer le robot.
239
00:26:06,800 --> 00:26:07,676
OK.
240
00:26:38,240 --> 00:26:39,195
OK, stop.
241
00:26:41,280 --> 00:26:42,269
C'�tait bien.
242
00:26:43,720 --> 00:26:44,914
Essaie de jouer exactement
243
00:26:44,960 --> 00:26:46,234
ce que tu entends sur le CD.
244
00:27:00,720 --> 00:27:02,836
L�, tu joues vraiment comme Henri.
245
00:27:07,240 --> 00:27:10,038
Oui. Oui, OK.
246
00:27:11,200 --> 00:27:12,110
Et pour le morceau,
247
00:27:12,160 --> 00:27:13,354
t'es content avec le Brahms ?
248
00:27:14,960 --> 00:27:15,756
Oui.
249
00:27:27,240 --> 00:27:28,593
Oui, viens quand tu veux.
250
00:27:29,000 --> 00:27:30,274
Tu sais que tu es le bienvenu.
251
00:27:31,080 --> 00:27:32,433
Oui, salut.
252
00:27:36,320 --> 00:27:37,958
- Glenn.
- Monsieur.
253
00:27:38,280 --> 00:27:39,633
On dirait que les affaires reprennent.
254
00:27:41,120 --> 00:27:42,678
OK, Glenn. Recommence.
255
00:27:45,800 --> 00:27:46,789
Non, arr�te de jouer.
256
00:27:48,080 --> 00:27:49,115
Une main � la fois.
257
00:27:49,280 --> 00:27:50,679
Je veux que ce soit parfait.
258
00:27:51,280 --> 00:27:52,269
La droite d'abord.
259
00:27:52,480 --> 00:27:54,436
Suis-je sur la bonne voie, monsieur ?
260
00:27:55,680 --> 00:27:56,908
Tu n'as pas id�e.
261
00:28:52,280 --> 00:28:53,110
Jack ?
262
00:28:55,400 --> 00:28:56,196
Jack ?
263
00:28:57,720 --> 00:28:59,039
Bonjour, monsieur.
264
00:28:59,080 --> 00:29:00,513
Puis-je prendre votre veste ?
265
00:29:01,520 --> 00:29:03,556
Alors, c'est toi le robot.
266
00:29:03,840 --> 00:29:05,831
Et vous devez �tre Henri.
267
00:29:07,360 --> 00:29:10,591
Mon nom est Glenn, puis-je vous aider ?
268
00:29:11,200 --> 00:29:12,076
O� est Jack ?
269
00:29:12,760 --> 00:29:13,670
Il vient de sortir.
270
00:29:13,720 --> 00:29:14,835
Il ne devrait pas tarder.
271
00:29:17,000 --> 00:29:18,149
Autre chose, monsieur ?
272
00:29:27,840 --> 00:29:29,114
Tu peux jouer quelque chose pour moi ?
273
00:29:29,480 --> 00:29:32,358
Bien s�r, monsieur. Puis-je ?
274
00:29:34,360 --> 00:29:36,794
C'est un honneur de jouer pour vous.
275
00:30:39,760 --> 00:30:40,875
Il fallait que je te voie.
276
00:30:42,920 --> 00:30:45,354
�coute, je me suis occup� de tout.
277
00:30:46,200 --> 00:30:47,349
Tout ira bien.
278
00:30:48,480 --> 00:30:49,708
Apr�s ce concert,
279
00:30:49,760 --> 00:30:51,796
on recommencera comme avant, OK ?
280
00:30:52,920 --> 00:30:54,148
Jack ne sera plus l�.
281
00:30:54,200 --> 00:30:55,235
Avec ce contrat,
282
00:30:55,280 --> 00:30:56,554
j'aurai plus de temps pour nous.
283
00:30:57,960 --> 00:30:59,188
On peut repartir � z�ro.
284
00:31:02,080 --> 00:31:03,229
J'ai tout arrang�.
285
00:31:03,960 --> 00:31:05,075
Tu peux revenir � la maison.
286
00:31:11,000 --> 00:31:12,194
Et pour le b�b� ?
287
00:31:13,280 --> 00:31:14,713
Tu vas arranger �a aussi ?
288
00:31:46,160 --> 00:31:47,912
Henri, Jack.
289
00:33:43,440 --> 00:33:44,919
Jack, Henri,
290
00:33:46,320 --> 00:33:47,878
on ne parvient pas � se d�cider
291
00:33:47,920 --> 00:33:49,558
sur base de ce que vous avez jou�.
292
00:33:49,800 --> 00:33:51,597
On aimerait donc vous demander
293
00:33:51,640 --> 00:33:53,631
de jouer une �tude de Chopin.
294
00:33:53,880 --> 00:33:55,154
Non, c'est impossible.
295
00:33:55,680 --> 00:33:56,635
Il ne conna�t pas le morceau.
296
00:33:56,680 --> 00:33:57,874
Je dois lui apprendre.
297
00:33:58,200 --> 00:34:01,397
Jack, on est en droit de demander �a.
298
00:34:02,200 --> 00:34:03,349
Tu nous as invit�s ici.
299
00:34:03,400 --> 00:34:04,628
Mais c'est impossible.
300
00:34:06,760 --> 00:34:08,273
Peux-tu, je t'en prie, demander au robot
301
00:34:08,320 --> 00:34:09,833
de jouer l'�tude de Chopin ?
302
00:34:16,960 --> 00:34:18,188
- Glenn.
- Monsieur.
303
00:34:18,920 --> 00:34:21,514
- Retourne au piano.
- Oui, monsieur.
304
00:34:56,520 --> 00:34:57,953
Glenn, arr�te.
305
00:35:03,480 --> 00:35:04,595
Merci pour votre temps.
306
00:35:12,360 --> 00:35:14,032
- Glenn.
- Monsieur.
307
00:35:19,960 --> 00:35:20,631
Jack.
308
00:36:04,240 --> 00:36:05,673
Si tu es vraiment le meilleur,
309
00:36:06,720 --> 00:36:08,278
tu dois pouvoir jouer comme Gould.
310
00:36:30,040 --> 00:36:33,555
J'aimerais t'encha�ner � un piano,
311
00:36:38,960 --> 00:36:41,190
y placer une bombe, et la seule fa�on
312
00:36:41,240 --> 00:36:44,994
de l'arr�ter serait de jouer du Bach
313
00:36:45,040 --> 00:36:46,598
comme ce putain de Glenn Gould.
314
00:36:49,240 --> 00:36:50,878
Et si tu t'arr�tes pendant 30 secondes,
315
00:36:50,920 --> 00:36:51,909
alors, boom !
316
00:37:03,760 --> 00:37:05,512
C'est �a, tu ne pourrais pas.
317
00:37:06,320 --> 00:37:07,514
Personne ne peut jouer exactement
318
00:37:07,560 --> 00:37:08,515
comme quelqu'un d'autre.
319
00:37:09,680 --> 00:37:10,635
Tu devras alors admettre
320
00:37:10,680 --> 00:37:11,908
que m�me si je suis diff�rent,
321
00:37:11,960 --> 00:37:13,234
je ne suis pas forc�ment minable.
322
00:37:20,840 --> 00:37:22,512
Puis-je vous aider, monsieur ?
323
00:38:01,760 --> 00:38:02,351
Non.
324
00:38:04,240 --> 00:38:06,595
Mets-toi en veille, je sors.
325
00:39:10,360 --> 00:39:12,112
Tu sais, je loge chez ma m�re.
326
00:39:12,440 --> 00:39:13,998
Donc, on peut se voir plus souvent.
327
00:39:16,520 --> 00:39:17,839
J'aimerais te montrer un endroit.
328
00:39:18,280 --> 00:39:19,235
Oui, bien s�r.
329
00:39:19,720 --> 00:39:20,709
Tu te souviens du loft ?
330
00:39:21,920 --> 00:39:22,989
Tu l'as achet� ?
331
00:40:12,080 --> 00:40:13,718
Attendez, j'en ai pour quelques minutes.
332
00:40:14,320 --> 00:40:15,912
Sans probl�me, je vous attends monsieur.
333
00:40:33,080 --> 00:40:35,355
- Jack.
- Bonjour, monsieur.
334
00:40:37,160 --> 00:40:38,115
Jack est l� ?
335
00:40:38,640 --> 00:40:40,756
Jack est sorti faire une petite course.
336
00:40:40,800 --> 00:40:41,949
Ce ne sera pas long.
337
00:40:42,240 --> 00:40:43,468
Puis-je vous aider ?
338
00:40:47,280 --> 00:40:48,952
Monsieur, j'aurais une petite question.
339
00:40:50,000 --> 00:40:52,468
- Quoi ?
- Pourquoi avez-vous
340
00:40:52,520 --> 00:40:54,192
tent� de casser ma main ?
341
00:40:56,400 --> 00:40:57,594
Parce que j'avais peur.
342
00:40:59,000 --> 00:40:59,910
D�sol�.
343
00:41:00,720 --> 00:41:02,233
Ce n'est pas grave, monsieur.
344
00:42:03,200 --> 00:42:05,760
Jack ! Jack !
345
00:42:07,400 --> 00:42:08,469
Tu m'entends ?
346
00:42:10,640 --> 00:42:11,550
Jack !
347
00:42:13,680 --> 00:42:15,193
Il y a quelqu'un ?
348
00:42:30,800 --> 00:42:33,473
Tu crois que je t'aurais laiss�
349
00:42:33,520 --> 00:42:36,478
ton portable sans brouiller la ligne ?
350
00:42:37,640 --> 00:42:38,675
Ouvre la porte !
351
00:42:39,000 --> 00:42:40,228
Ouvre la porte !
352
00:42:40,840 --> 00:42:42,114
Laisse-moi sortir.
353
00:42:43,520 --> 00:42:44,714
Tu veux quoi ?
354
00:42:45,480 --> 00:42:46,799
Ouvre la porte !
355
00:42:47,240 --> 00:42:48,992
Allez ! Qu'est-ce que tu veux ?
356
00:43:41,520 --> 00:43:43,909
Lana, c'est moi.
357
00:43:44,480 --> 00:43:46,596
Je dois parler � Jack, il est l� ?
358
00:43:48,480 --> 00:43:49,993
Lana, je sais que tu m'entends, allez.
359
00:43:52,160 --> 00:43:54,390
Lana, je sais que tu m'entends.
360
00:43:56,880 --> 00:43:59,314
�coute, ce n'est pas � propos de nous.
361
00:44:00,240 --> 00:44:02,800
C'est son robot, il est bizarre, il...
362
00:44:29,200 --> 00:44:30,235
Je t'ai eu.
363
00:44:46,440 --> 00:44:49,671
6041, le 6041 � l'appareil.
364
00:44:50,000 --> 00:44:52,912
Va au 943, avenue Madison,
365
00:44:53,240 --> 00:44:54,468
au nom de O'Hara.
366
00:44:56,440 --> 00:44:58,431
1021, 1021, vous me recevez ?
367
00:45:51,040 --> 00:45:52,439
Excusez-moi de vous d�ranger,
368
00:45:52,480 --> 00:45:54,277
mais je viens chercher mon passager.
369
00:45:54,480 --> 00:45:55,356
Votre passager ?
370
00:45:55,400 --> 00:45:56,799
D�sol�, mais il n'y a personne ici.
371
00:45:57,360 --> 00:45:58,554
Je ne comprends pas,
372
00:45:58,600 --> 00:46:00,875
il est entr� il y a quelques heures
373
00:46:01,120 --> 00:46:02,314
et il n'est toujours pas sorti.
374
00:46:02,360 --> 00:46:04,316
Il n'y a personne ici.
375
00:46:04,360 --> 00:46:05,839
Il n'y a pas d'autre sortie ?
376
00:46:06,280 --> 00:46:07,759
Mon propri�taire ne va pas tarder.
377
00:46:07,800 --> 00:46:08,869
Voulez-vous patienter ?
378
00:46:09,880 --> 00:46:11,279
Non, merci, je n'ai pas le temps.
379
00:46:11,320 --> 00:46:12,355
Je dois appeler ma centrale.
380
00:46:12,720 --> 00:46:13,675
Non, attendez !
381
00:46:13,720 --> 00:46:15,039
Il m'a attach� ici en bas.
382
00:46:15,080 --> 00:46:16,274
Que se passe-t-il, o� est-il ?
383
00:46:16,320 --> 00:46:17,719
Appelez la police, s'il vous pla�t !
384
00:46:20,640 --> 00:46:22,119
Je ne peux pas vous laisser partir.
385
00:46:23,880 --> 00:46:25,871
O� est-il ? Il faut que je le trouve.
386
00:46:26,600 --> 00:46:27,635
Ne me poussez pas.
387
00:46:28,320 --> 00:46:29,435
C'est mon dernier avertissement.
388
00:46:29,480 --> 00:46:31,072
Vous n'avez aucun droit sur moi.
389
00:46:32,120 --> 00:46:33,439
- D�connectez-vous.
- Non.
390
00:46:57,280 --> 00:46:58,315
O� �tes-vous, monsieur ?
391
00:46:58,440 --> 00:46:59,759
Dans l'un des r�servoirs.
392
00:47:00,200 --> 00:47:01,679
Oui, mais lequel ? Il y en a
tellement.
393
00:47:01,720 --> 00:47:03,153
Je ne sais pas. Il fait noir.
394
00:47:03,200 --> 00:47:04,872
Ouvre-les tous. Vite !
395
00:47:07,560 --> 00:47:08,879
Une petite seconde.
396
00:47:46,600 --> 00:47:47,874
Toujours nettoyer.
397
00:47:49,680 --> 00:47:51,432
Parfois je d�teste ce boulot.
398
00:49:14,560 --> 00:49:15,470
Maintenant qu'on a fini
399
00:49:15,520 --> 00:49:16,589
de jouer � cache-cache.
400
00:49:16,800 --> 00:49:17,755
Que voulez-vous ?
401
00:49:17,800 --> 00:49:19,995
J'ai une exp�rience in�dite pour vous.
402
00:49:20,040 --> 00:49:21,314
Qu'allez-vous prouver ?
403
00:49:22,920 --> 00:49:25,036
Mon ma�tre est vraiment unique.
404
00:49:26,600 --> 00:49:28,511
�coutez ce qu'il a pr�vu pour vous.
405
00:49:28,960 --> 00:49:30,109
Si t'es vraiment le meilleur,
406
00:49:30,160 --> 00:49:31,673
tu dois pouvoir jouer comme Gould.
407
00:49:37,440 --> 00:49:39,715
J'aimerais t'encha�ner � un piano,
408
00:49:39,760 --> 00:49:42,513
y placer une bombe et la seule fa�on
409
00:49:44,040 --> 00:49:48,238
de l'arr�ter serait de jouer du Bach
410
00:49:48,280 --> 00:49:50,794
comme ce putain de Glenn Gould.
411
00:49:52,480 --> 00:49:54,516
Et si t'arr�tes pendant 30 secondes,
412
00:49:54,560 --> 00:49:55,959
alors boom !
413
00:50:01,000 --> 00:50:02,149
De quoi s'agit-il ?
414
00:50:04,520 --> 00:50:05,748
Je suis la bombe, monsieur.
415
00:50:06,440 --> 00:50:07,589
Vous pouvez m'arr�ter
416
00:50:07,640 --> 00:50:08,959
si pendant quelques secondes,
417
00:50:09,000 --> 00:50:10,877
vous jouez comme Glenn Gould.
418
00:50:11,520 --> 00:50:12,396
Jouer quoi ?
419
00:50:26,080 --> 00:50:27,479
Jouez une note, monsieur.
420
00:50:28,160 --> 00:50:29,673
J'aimerais vous montrer quelque chose.
421
00:50:30,320 --> 00:50:31,036
Quoi ?
422
00:50:31,920 --> 00:50:33,239
Jouez une note, monsieur.
423
00:50:33,680 --> 00:50:34,874
N'ayez pas peur.
424
00:50:40,160 --> 00:50:41,559
Regardez le chronom�tre, monsieur.
425
00:50:42,520 --> 00:50:45,080
Si vous arr�tez de jouer pendant 30 s,
426
00:50:45,120 --> 00:50:46,439
monsieur, j'explose.
427
00:50:47,080 --> 00:50:47,830
Quoi ?
428
00:50:48,320 --> 00:50:49,355
La ligne du haut indique
429
00:50:49,640 --> 00:50:52,598
Et la ligne du bas, votre progression.
430
00:50:52,760 --> 00:50:53,670
Bonne chance, monsieur.
431
00:50:53,720 --> 00:50:56,154
Une minute. O� allez-vous ?
432
00:50:57,480 --> 00:50:58,595
Que faites-vous ?
433
00:51:19,160 --> 00:51:21,276
OK, je suis en chemin. J'arrive.
434
00:51:47,760 --> 00:51:48,795
Lana !
435
00:51:49,920 --> 00:51:52,150
Lana ! Est-ce que...
436
00:51:52,800 --> 00:51:54,119
R�veille-toi, qu'y a-t-il ?
437
00:52:04,440 --> 00:52:07,637
Les secours ? Il me faut une ambulance.
438
00:53:22,240 --> 00:53:22,911
All� ?
439
00:53:23,400 --> 00:53:25,470
- Jack, c'est George.
- Oui.
440
00:53:25,760 --> 00:53:27,352
Lana a eu un malaise,
441
00:53:27,400 --> 00:53:29,391
elle �tait inconsciente chez sa m�re.
442
00:53:29,960 --> 00:53:31,313
Je cherche le num�ro de sa m�re.
443
00:53:31,360 --> 00:53:34,591
Sa m�re ? C'est grave ?
444
00:53:34,880 --> 00:53:35,869
Non, elle s'est �vanouie,
445
00:53:35,920 --> 00:53:38,673
on l'emm�ne � l'h�pital pour
l'examiner.
446
00:53:38,880 --> 00:53:39,676
Tu as le num�ro ?
447
00:53:39,720 --> 00:53:41,119
Oui, il est � la maison.
448
00:53:41,160 --> 00:53:42,479
Je peux passer par l�.
449
00:53:42,960 --> 00:53:43,995
On l'emm�ne o� ?
450
00:53:44,160 --> 00:53:45,479
L'h�pital Central.
451
00:53:45,520 --> 00:53:46,873
J'ai le num�ro, tu le veux ?
452
00:53:48,480 --> 00:53:49,913
Oui, attends.
453
00:53:53,560 --> 00:53:54,276
Oui.
454
00:54:31,160 --> 00:54:32,115
Merde.
455
00:54:35,320 --> 00:54:36,548
Henri, c'est Jack.
456
00:54:37,480 --> 00:54:38,708
Appelle-moi d�s que possible.
457
00:54:58,280 --> 00:54:59,030
Glenn.
458
00:55:12,160 --> 00:55:13,070
Que fais-tu ici ?
459
00:55:14,480 --> 00:55:16,596
Je ne sais pas, Jack. Dis-le-moi.
460
00:55:16,760 --> 00:55:17,715
Quoi ?
461
00:55:18,720 --> 00:55:20,392
C'�tait �a ta super id�e !
462
00:55:21,000 --> 00:55:22,149
Quelle id�e ?
463
00:55:23,320 --> 00:55:24,878
Tu sais quoi ? J'en ai assez.
464
00:55:25,240 --> 00:55:26,958
Tu vas jouer au piano, c'est � ton tour.
465
00:55:27,280 --> 00:55:28,315
De quoi tu parles ?
466
00:55:28,720 --> 00:55:30,199
Demande � ton satan� robot.
467
00:55:31,400 --> 00:55:33,834
Glenn, que se passe-t-il ?
468
00:55:34,240 --> 00:55:35,912
J'ob�is � vos ordres, monsieur.
469
00:55:37,800 --> 00:55:39,995
Voyez comme je me suis am�lior�e.
470
00:55:42,880 --> 00:55:46,111
J'aimerais t'encha�ner � un piano,
471
00:55:46,640 --> 00:55:49,871
y placer une bombe, et la seule fa�on
472
00:55:49,920 --> 00:55:53,959
de l'arr�ter serait de jouer du Bach
473
00:55:54,000 --> 00:55:55,991
comme ce putain de Glenn Gould.
474
00:55:58,280 --> 00:56:00,111
Et si t'arr�tes pendant 30 secondes,
475
00:56:00,160 --> 00:56:01,479
alors boom !
476
00:56:05,400 --> 00:56:06,549
J'�tais saoul.
477
00:56:08,800 --> 00:56:09,789
Je ne le pensais pas.
478
00:56:25,000 --> 00:56:26,319
- Glenn.
- Monsieur.
479
00:56:26,600 --> 00:56:27,350
Arr�te �a.
480
00:56:27,960 --> 00:56:29,712
Je sais que vous le voulez, monsieur
481
00:56:29,760 --> 00:56:31,273
et je dois respecter vos ordres.
482
00:56:33,600 --> 00:56:35,192
Par cons�quent, je dois vous signaler
483
00:56:35,240 --> 00:56:36,753
que toutes les issues sont connect�es
484
00:56:36,800 --> 00:56:37,710
� la bombe.
485
00:56:38,480 --> 00:56:39,913
Toute tentative d'�vasion
486
00:56:39,960 --> 00:56:41,678
fera exploser le b�timent.
487
00:56:43,640 --> 00:56:46,632
Messieurs, je me mets en veille.
488
00:56:47,200 --> 00:56:47,950
Bonne chance.
489
00:57:07,120 --> 00:57:08,189
Il n'y a pas d'issue.
490
00:57:08,920 --> 00:57:09,875
On est coinc�s ici.
491
00:57:16,600 --> 00:57:18,830
�coute, je dois te dire une chose.
492
00:57:19,720 --> 00:57:20,709
J'�coute.
493
00:57:22,000 --> 00:57:23,035
C'est � propos de Lana.
494
00:57:27,520 --> 00:57:28,270
Oui.
495
00:57:29,880 --> 00:57:31,154
Elle est � l'h�pital.
496
00:57:32,360 --> 00:57:32,997
Quoi ?
497
00:57:33,360 --> 00:57:34,998
Ne t'inqui�te pas. Elle s'est �vanouie.
498
00:57:35,040 --> 00:57:36,553
George dit que ce n'est pas grave.
499
00:57:39,360 --> 00:57:42,477
George, George t'a appel� ?
500
00:57:44,960 --> 00:57:46,951
Ma femme s'�croule et il t'appelle, toi.
501
00:57:48,480 --> 00:57:49,913
Quand vas-tu arr�ter �a ?
502
00:57:50,360 --> 00:57:51,110
Piano.
503
00:58:01,160 --> 00:58:01,910
T'as 30 secondes
504
00:58:01,960 --> 00:58:02,995
pour me dire ce qui se passe.
505
00:58:03,600 --> 00:58:04,828
Ne sois pas stupide.
506
00:58:04,880 --> 00:58:05,949
Dis-moi la v�rit�.
507
00:58:06,800 --> 00:58:08,074
Oui, parce que tu as besoin de savoir.
508
00:58:08,120 --> 00:58:09,633
C'est toujours pour toi.
509
00:58:10,040 --> 00:58:10,995
C'est moi qui l'embrassais
510
00:58:11,040 --> 00:58:11,995
l'autre jour, peut-�tre ?
511
00:58:12,160 --> 00:58:13,229
Tu sais ce que c'�tait ?
512
00:58:13,640 --> 00:58:14,516
De la tendresse.
513
00:58:14,560 --> 00:58:15,515
Mais tu ne connais pas �a.
514
00:58:15,560 --> 00:58:16,834
- Dis-moi la v�rit�.
- Ouvre !
515
00:58:16,880 --> 00:58:19,075
- Ouvre !
- Dis-moi la v�rit�.
516
00:58:38,280 --> 00:58:39,838
Elle dit que j'�tais comme une machine.
517
00:58:42,320 --> 00:58:43,355
Oui, mais tu peux changer.
518
00:58:44,560 --> 00:58:45,834
C'est pour �a que t'es pas comme lui.
519
00:58:52,240 --> 00:58:53,389
Que lui ai-je fait ?!
520
00:58:58,400 --> 00:59:00,470
Allez, viens ici.
521
00:59:05,560 --> 00:59:06,549
Tu dois jouer.
522
00:59:28,840 --> 00:59:30,478
OK, essaie encore.
523
00:59:41,080 --> 00:59:43,878
Non, Henri. �a doit �tre plus staccato.
524
00:59:57,920 --> 00:59:59,399
Non, c'est trop romantique.
525
00:59:59,440 --> 01:00:00,429
Plus math�matique.
526
01:00:00,840 --> 01:00:02,353
C'est du Gould ; tu joues comme toi.
527
01:00:02,400 --> 01:00:04,630
Je ne sais pas jouer comme Gould.
528
01:00:05,840 --> 01:00:08,149
Allez, depuis le d�but.
529
01:00:32,000 --> 01:00:33,228
Tu sais comment faire.
530
01:00:33,440 --> 01:00:34,634
Je ne sais pas jouer comme Gould !
531
01:00:34,680 --> 01:00:36,079
Ah oui ? Moi je ne peux pas jouer.
532
01:00:36,120 --> 01:00:38,236
- C'est ma faute ?
- Oui, c'est ta faute.
533
01:00:38,280 --> 01:00:39,838
Ton putain de robot !
534
01:00:41,080 --> 01:00:43,548
J'ai pris ce robot � cause de toi !
535
01:00:43,880 --> 01:00:45,313
Je ne peux plus jouer !
536
01:00:45,440 --> 01:00:46,350
Moi non plus !
537
01:00:47,920 --> 01:00:48,830
Merde, Henri.
538
01:00:50,280 --> 01:00:51,269
Je veux que �a s'arr�te.
539
01:00:51,320 --> 01:00:52,992
Besoin de deux mains pour jouer.
540
01:00:53,040 --> 01:00:54,678
Pas de gagnant, pas de victoire,
541
01:00:54,720 --> 01:00:56,278
pas de solution, je m'�teins maintenant.
542
01:00:56,440 --> 01:00:57,668
�a veut dire quoi ?
543
01:00:57,720 --> 01:01:00,359
Il est perturb�, il a d�j� fait �a.
544
01:01:00,400 --> 01:01:01,594
C'est quoi ce truc ?
545
01:01:01,640 --> 01:01:02,834
Je crois pouvoir l'arr�ter.
546
01:01:04,840 --> 01:01:06,114
- Jack.
- T'inqui�te pas.
547
01:01:06,760 --> 01:01:08,113
�a devrait l'�teindre.
548
01:01:08,360 --> 01:01:11,079
Jack, tu sais ce que tu fais, j'esp�re.
549
01:01:14,280 --> 01:01:17,431
Jack ? Jack, parle-moi.
550
01:01:22,720 --> 01:01:24,756
�a n'a pas march�, vite.
551
01:01:38,600 --> 01:01:39,635
Je sais.
552
01:01:46,400 --> 01:01:47,469
Merde.
553
01:01:54,560 --> 01:01:55,595
O� est-elle ?
554
01:02:07,000 --> 01:02:07,796
Oui.
555
01:02:15,920 --> 01:02:16,875
Attends.
556
01:02:18,480 --> 01:02:19,959
Tu ne vas pas le red�marrer ?
557
01:02:21,360 --> 01:02:25,478
�a ira. Je vais red�marrer le syst�me.
558
01:02:26,240 --> 01:02:27,275
Comment t'en es s�r ?
559
01:02:29,160 --> 01:02:30,639
Parce que Barre me l'a montr�.
560
01:02:34,520 --> 01:02:35,999
� moins que t'aies une meilleure id�e.
561
01:02:40,760 --> 01:02:41,590
Non.
562
01:02:56,560 --> 01:02:57,276
Bonjour monsieur.
563
01:02:57,320 --> 01:02:58,548
Que puis-je pour vous ?
564
01:03:00,040 --> 01:03:01,155
La minuterie a red�marr�.
565
01:03:05,880 --> 01:03:06,596
Quoi ?
566
01:03:09,360 --> 01:03:10,315
Dix minutes.
567
01:03:20,080 --> 01:03:21,069
�a ne marche pas.
568
01:03:24,680 --> 01:03:25,669
Arr�te la bombe.
569
01:03:26,120 --> 01:03:27,633
Je ne peux pas faire �a, monsieur.
570
01:03:27,920 --> 01:03:29,194
Je ne sais pas comment faire.
571
01:03:29,960 --> 01:03:31,075
Ouvre les portes.
572
01:03:32,040 --> 01:03:33,632
Elles sont connect�es � la bombe.
573
01:03:34,200 --> 01:03:36,430
Si je les ouvre, j'explose.
574
01:03:37,200 --> 01:03:38,394
Alors joue Bach.
575
01:03:40,000 --> 01:03:41,797
Je ne sais pas jouer au piano, monsieur.
576
01:03:42,120 --> 01:03:43,712
J'appelle les secours ?
577
01:03:46,240 --> 01:03:47,389
Ils n'arriveront jamais � temps.
578
01:03:53,320 --> 01:03:54,594
Il faut que je parle � Lana.
579
01:03:59,240 --> 01:04:00,275
Il te faudra �a.
580
01:04:02,360 --> 01:04:03,270
Merci.
581
01:04:10,400 --> 01:04:11,833
Je suis d�sol�, monsieur.
582
01:04:12,200 --> 01:04:14,191
J'aimerais pouvoir faire quelque
chose.
583
01:04:18,160 --> 01:04:22,711
- All� ?
- Salut, c'est moi.
584
01:04:27,160 --> 01:04:28,673
Je sais, tu ne veux pas que j'appelle,
585
01:04:29,840 --> 01:04:30,989
mais je dois te dire quelque chose.
586
01:04:33,560 --> 01:04:34,675
Je sais que j'ai foir�.
587
01:04:37,280 --> 01:04:38,269
Comment tu te sens ?
588
01:04:39,120 --> 01:04:39,950
Bien.
589
01:04:44,640 --> 01:04:45,675
Tu me manques.
590
01:04:48,520 --> 01:04:49,635
T'es encore l� ?
591
01:04:51,000 --> 01:04:51,750
Oui.
592
01:04:53,720 --> 01:04:54,596
Et le b�b� ?
593
01:04:57,440 --> 01:04:58,429
Tu en a quelque chose � faire ?
594
01:05:00,920 --> 01:05:04,151
Bien s�r. Comment va-t-il ?
595
01:05:05,720 --> 01:05:06,550
Il va bien.
596
01:05:08,520 --> 01:05:10,272
- Allons, Lana.
- Je dois y aller.
597
01:05:12,400 --> 01:05:14,311
S'il te pla�t, parle-moi.
598
01:05:15,240 --> 01:05:16,150
Il faut que j'y aille.
599
01:05:16,200 --> 01:05:17,155
J'aimerais tant te voir.
600
01:05:17,800 --> 01:05:18,550
Au revoir, Henri.
601
01:05:21,040 --> 01:05:22,837
- Lana.
- Henri, viens ici.
602
01:05:25,880 --> 01:05:26,596
D�p�che.
603
01:05:28,600 --> 01:05:29,635
Tu dois jouer �a.
604
01:05:31,000 --> 01:05:31,796
Vite, Henri.
605
01:05:33,040 --> 01:05:33,995
On peut y arriver.
606
01:05:36,320 --> 01:05:36,991
Pr�t ?
607
01:05:49,160 --> 01:05:49,797
OK.
608
01:05:54,800 --> 01:05:55,676
Merde !
609
01:05:56,440 --> 01:05:57,316
Pas grave, allez.
610
01:05:57,360 --> 01:05:58,998
On recommence, depuis le d�but.
611
01:06:54,600 --> 01:06:55,953
T'as raison, je sais pas jouer.
612
01:06:56,360 --> 01:06:57,236
Je sais pas jouer.
613
01:06:57,720 --> 01:06:58,550
� qui tu parles, Jack ?
614
01:06:58,600 --> 01:06:59,237
Ma main tremble.
615
01:06:59,280 --> 01:06:59,951
J'arrive pas � jouer.
616
01:07:00,000 --> 01:07:01,274
Allez ! C'est maintenant ou jamais.
617
01:07:02,000 --> 01:07:02,477
Joue.
618
01:07:02,520 --> 01:07:03,999
J'arrive pas � lire, les notes bougent.
619
01:07:04,040 --> 01:07:05,598
Pas besoin, tu le connais par c�ur.
620
01:07:05,640 --> 01:07:06,755
Ferme les yeux et joue.
621
01:07:09,080 --> 01:07:09,910
Tu commences.
622
01:07:28,080 --> 01:07:28,956
OK, je commence.
623
01:07:54,400 --> 01:07:55,276
La minuterie, Jack.
624
01:08:32,240 --> 01:08:34,117
C'est ind�niable, dans le futur,
625
01:08:34,160 --> 01:08:35,309
les hommes auront de plus en plus
626
01:08:35,360 --> 01:08:36,270
besoin des robots.
627
01:08:36,320 --> 01:08:37,719
Mais la vraie question,
628
01:08:37,760 --> 01:08:39,671
c'est de savoir si un jour,
629
01:08:41,000 --> 01:08:43,560
les robots se demanderont
630
01:08:43,600 --> 01:08:45,591
s'ils ont encore besoin des hommes.
631
01:08:45,640 --> 01:08:47,039
Il semblerait que oui,
632
01:08:47,440 --> 01:08:52,389
ils devront toujours imiter quelqu'un.
633
01:10:04,640 --> 01:10:05,993
T'as raison, je sais pas jouer.
634
01:10:06,400 --> 01:10:07,276
Je sais pas jouer.
635
01:10:07,760 --> 01:10:08,590
� qui tu parles, Jack ?
636
01:10:08,640 --> 01:10:09,277
Ma main tremble.
637
01:10:09,320 --> 01:10:09,991
J'arrive pas � jouer.
638
01:10:10,040 --> 01:10:11,314
Allez ! C'est maintenant ou jamais.
639
01:10:12,040 --> 01:10:12,517
Joue.
640
01:10:12,560 --> 01:10:14,039
J'arrive pas � lire, les notes bougent.
641
01:10:14,080 --> 01:10:15,638
Pas besoin, tu le connais par c�ur.
642
01:10:15,680 --> 01:10:16,795
Ferme les yeux et joue.
643
01:10:19,120 --> 01:10:19,950
Tu commences.
644
01:14:03,480 --> 01:14:04,515
Bonsoir M. Barre.
645
01:14:05,280 --> 01:14:06,679
Nous avons eu des robots-taxi,
646
01:14:06,720 --> 01:14:08,278
et maintenant, des robots domestiques.
647
01:14:08,320 --> 01:14:09,878
Pourquoi des robots domestiques ?
648
01:14:12,280 --> 01:14:14,191
J'ai lu que vous aviez cr��
649
01:14:14,240 --> 01:14:16,310
une puce dot�e d'une personnalit�.
650
01:14:16,360 --> 01:14:17,236
Est-ce vrai ?
651
01:14:19,800 --> 01:14:21,233
Attendez, je recommence.
652
01:14:23,720 --> 01:14:26,439
Car ils auront toujours besoin
653
01:14:26,480 --> 01:14:29,074
de quelqu'un � imiter.43021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.