All language subtitles for Futurama.S05E06.1080p.WEB.h264-NiXON_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,771 --> 00:00:35,686 [ beeping] 2 00:00:35,817 --> 00:00:37,384 WOMAN: Your call is being... 3 00:00:37,515 --> 00:00:39,213 ROBOT: ...connected... 4 00:00:39,343 --> 00:00:40,301 WOMAN: ...by SewerCom. 5 00:00:40,430 --> 00:00:42,259 Reach out and touch the sewers. 6 00:00:43,478 --> 00:00:45,740 Look, Morris, it's Leela calling. 7 00:00:45,871 --> 00:00:47,524 Hi, Mom, hi, Dad. 8 00:00:47,655 --> 00:00:49,484 Ready for your big trip to the surface? 9 00:00:49,613 --> 00:00:50,920 We're excited, honey 10 00:00:51,051 --> 00:00:52,965 but we don't want to embarrass you. 11 00:00:53,095 --> 00:00:55,185 I mean, your mother and I are basically monsters. 12 00:00:55,316 --> 00:00:56,185 Dad, relax. 13 00:00:56,317 --> 00:00:58,710 You are being somutant. 14 00:00:58,841 --> 00:01:00,972 I found this adorable little bag 15 00:01:01,103 --> 00:01:02,278 to wear over my head. 16 00:01:02,409 --> 00:01:04,063 And it was on sale. 17 00:01:04,194 --> 00:01:06,543 No one's wearing anything adorable over their head. 18 00:01:06,674 --> 00:01:07,980 Now, listen. 19 00:01:08,111 --> 00:01:10,331 I could never ever be ashamed of my parents. 20 00:01:10,460 --> 00:01:12,201 I'll see you this weekend. 21 00:01:12,332 --> 00:01:13,246 [ door opening] 22 00:01:13,376 --> 00:01:14,290 Hey, guess who 23 00:01:14,421 --> 00:01:15,858 I just got off the videophone with. 24 00:01:15,987 --> 00:01:16,859 No. 25 00:01:16,989 --> 00:01:18,207 My parents. 26 00:01:18,338 --> 00:01:20,515 They're coming up from the sewers for a visit Sunday. 27 00:01:20,644 --> 00:01:21,558 [ all gasp] 28 00:01:21,689 --> 00:01:23,039 Are you off your rocket? 29 00:01:23,170 --> 00:01:24,649 Your parents are mutants. 30 00:01:24,780 --> 00:01:26,825 It's illegal for them to come above ground 31 00:01:26,956 --> 00:01:28,652 'cause they're inferior genetic scum. 32 00:01:28,783 --> 00:01:30,873 Uh, present company excluded, of course. 33 00:01:31,003 --> 00:01:32,308 I'm getting them 34 00:01:32,439 --> 00:01:34,093 a special one-day surface permit from CitiHall. 35 00:01:34,223 --> 00:01:35,224 Ooh, while you're there 36 00:01:35,355 --> 00:01:37,183 could you pick me up a license to kill? 37 00:01:37,313 --> 00:01:38,881 Sure. Bare hands or weapon? 38 00:01:39,010 --> 00:01:41,188 Uh, what does piano wire count as? 39 00:01:41,317 --> 00:01:43,668 Good news, anyone. 40 00:01:43,799 --> 00:01:45,670 The Swedish robot from Pi-kea 41 00:01:45,801 --> 00:01:48,456 is here with the supercollider I ordered. 42 00:01:48,585 --> 00:01:51,067 Enjoy your affordable Swedish crap. 43 00:01:51,198 --> 00:01:52,111 [ wheels squeak] 44 00:01:58,073 --> 00:02:00,250 Let's see what tools we'll need. 45 00:02:01,424 --> 00:02:02,296 Uh-huh. 46 00:02:02,426 --> 00:02:03,557 Uh-huh. 47 00:02:03,688 --> 00:02:05,254 Uh-huh. 48 00:02:05,385 --> 00:02:06,603 All right, we're all set. 49 00:02:06,734 --> 00:02:08,997 Nothing like the rustic wholesomeness 50 00:02:09,128 --> 00:02:11,043 of working with one's own hands. 51 00:02:18,354 --> 00:02:19,443 [ grunting] 52 00:02:22,228 --> 00:02:23,838 BENDER: Ah, there. Finished. 53 00:02:23,968 --> 00:02:25,622 And only six missing pieces. 54 00:02:25,753 --> 00:02:27,058 Those Swedes sure know 55 00:02:27,189 --> 00:02:28,670 how to put in almost everything you need. 56 00:02:28,800 --> 00:02:31,106 Man, I'm sore all over. 57 00:02:31,237 --> 00:02:34,240 I feel like I just went ten rounds with mighty Thor. 58 00:02:34,371 --> 00:02:36,503 I feel like I was mauled by Jesus. 59 00:02:38,375 --> 00:02:39,854 I've got just the thing. 60 00:02:39,985 --> 00:02:43,466 Genuine miracle cream I bought from a traveling salesman. 61 00:02:45,295 --> 00:02:46,644 "Come one, come all," he said. 62 00:02:46,775 --> 00:02:48,079 "Step right up." 63 00:02:48,211 --> 00:02:50,692 "This sounds too good to be true," I thought. 64 00:02:50,822 --> 00:02:54,086 He said I looked like a smart young man. 65 00:02:54,216 --> 00:02:56,610 "So, is it a deal?" I inquired. 66 00:02:56,740 --> 00:02:58,481 Two hours later, he was gone 67 00:02:58,612 --> 00:03:00,180 with 60 of my dollars. 68 00:03:00,354 --> 00:03:02,877 But I had the miracle cream. 69 00:03:03,008 --> 00:03:05,314 [ explosion] 70 00:03:05,445 --> 00:03:06,837 Bad news, nobody. 71 00:03:06,968 --> 00:03:09,406 The supercollider super exploded. 72 00:03:09,537 --> 00:03:11,277 I need you to take it back 73 00:03:11,407 --> 00:03:13,454 and exchange it for a wobbly CD rack 74 00:03:13,584 --> 00:03:16,064 and some of those rancid meatballs. 75 00:03:20,156 --> 00:03:21,069 Excuse me. Hi. 76 00:03:21,200 --> 00:03:22,201 Do you have a minute? 77 00:03:22,331 --> 00:03:23,854 I live in Jersey City and my car broke down 78 00:03:23,985 --> 00:03:25,682 and I need to get back 'cause my aunt's real sick 79 00:03:25,813 --> 00:03:27,945 and she needs this medicine, but I need money for the bus. 80 00:03:28,076 --> 00:03:28,990 So I'm mugging you. 81 00:03:29,121 --> 00:03:30,079 Hand over your wallets. 82 00:03:30,210 --> 00:03:32,211 I don't believe that story for a second. 83 00:03:32,341 --> 00:03:33,691 It doesn't matter, I'm mugging you. 84 00:03:33,822 --> 00:03:36,346 There's no bus to Jersey City. 85 00:03:36,477 --> 00:03:38,870 Give me your wallets now or my robot will shoot. 86 00:03:39,001 --> 00:03:40,307 CUTE VOICE: Don't make me hurt you. 87 00:03:40,437 --> 00:03:41,264 [ gasping] 88 00:03:41,395 --> 00:03:42,483 Uh, eeh... 89 00:03:42,612 --> 00:03:44,311 I'm too scared to find my pocket. 90 00:03:44,441 --> 00:03:48,009 Here, I'll just take off my pants and give you those. 91 00:03:48,139 --> 00:03:50,229 Hey, I don't like what I'm seeing. 92 00:03:50,360 --> 00:03:51,274 Give it too them, Andrew! 93 00:03:51,405 --> 00:03:52,579 [ screams] 94 00:03:56,235 --> 00:03:57,585 Give it to them again, Andrew! 95 00:03:59,456 --> 00:04:00,456 Ah! 96 00:04:00,587 --> 00:04:03,503 [ popping explosions] 97 00:04:03,633 --> 00:04:04,504 What the...? 98 00:04:04,634 --> 00:04:06,593 Laser-proof shirts, huh? 99 00:04:06,723 --> 00:04:07,812 I'll show you. 100 00:04:07,943 --> 00:04:08,812 Huh? 101 00:04:08,943 --> 00:04:09,813 Hey. 102 00:04:09,944 --> 00:04:10,771 Quit it. 103 00:04:11,381 --> 00:04:13,252 Hi-ya! 104 00:04:13,383 --> 00:04:14,471 [ Leela yells] 105 00:04:14,602 --> 00:04:15,254 [ grunts] 106 00:04:18,257 --> 00:04:19,475 Foiled. 107 00:04:19,606 --> 00:04:21,043 And after years of planning. 108 00:04:21,173 --> 00:04:22,565 You're out of the gang. 109 00:04:24,567 --> 00:04:26,831 LEELA: How did we manage to survive. 110 00:04:26,961 --> 00:04:29,180 What gave us those strange powers? 111 00:04:29,312 --> 00:04:30,574 Maybe we're all wearing magic rings 112 00:04:30,704 --> 00:04:31,793 but they're invisible rings 113 00:04:31,923 --> 00:04:33,141 so we don't even realize it. 114 00:04:33,273 --> 00:04:34,795 Also, you can't feel the rings. 115 00:04:36,536 --> 00:04:37,581 Oh, Fry! 116 00:04:37,711 --> 00:04:39,278 Shut up and look at this. 117 00:04:39,408 --> 00:04:42,978 "May cause superpowers in humans." 118 00:04:43,108 --> 00:04:44,413 Wow. 119 00:04:44,545 --> 00:04:46,981 A superpowers drug you can just rub into your skin? 120 00:04:47,112 --> 00:04:49,245 You'd think it'd be something you have to freebase. 121 00:04:49,375 --> 00:04:51,377 Let's see, which powers do we have? 122 00:04:51,507 --> 00:04:52,422 "Super strength"? 123 00:04:52,552 --> 00:04:53,858 Ah! 124 00:04:53,988 --> 00:04:54,858 Hi-ya! 125 00:04:54,990 --> 00:04:55,860 Yup. 126 00:04:55,990 --> 00:04:56,817 Uh-huh. 127 00:04:56,947 --> 00:04:58,167 "Lickety-speed"? 128 00:04:59,254 --> 00:05:00,822 Check.Yes, sir. 129 00:05:01,649 --> 00:05:02,867 "Ability to command 130 00:05:02,997 --> 00:05:04,521 the loyalty of sea creatures"? 131 00:05:04,651 --> 00:05:06,610 Hey, Zoidberg, get in here. 132 00:05:06,740 --> 00:05:08,481 Screw you! 133 00:05:08,612 --> 00:05:09,526 Ain't got that.Nope. 134 00:05:09,656 --> 00:05:11,353 Wow, superpowers. 135 00:05:11,485 --> 00:05:13,095 I'll be able to pack my day 136 00:05:13,225 --> 00:05:15,271 with twice as many humdrum activities. 137 00:05:15,401 --> 00:05:17,752 Leela, I think you're missing the big picture. 138 00:05:17,882 --> 00:05:20,406 When you were a kid, what was your biggest fantasy? 139 00:05:20,536 --> 00:05:21,798 To have parents. 140 00:05:21,930 --> 00:05:23,235 Whatever. 141 00:05:23,365 --> 00:05:25,062 The correct answer is to be a superhero. 142 00:05:25,194 --> 00:05:28,023 We have superpowers, and we're Americans. 143 00:05:28,153 --> 00:05:29,502 This is our chance. 144 00:05:29,632 --> 00:05:30,634 Hmm. 145 00:05:30,764 --> 00:05:33,680 I have been looking for a way to serve the community 146 00:05:33,810 --> 00:05:35,422 that incorporates my violence. 147 00:05:35,552 --> 00:05:36,814 Let's do it. 148 00:05:36,944 --> 00:05:38,555 You'll barely regret this. 149 00:05:38,685 --> 00:05:40,252 Hey, a friend of mine said 150 00:05:40,382 --> 00:05:41,471 he mugged you today 151 00:05:41,601 --> 00:05:42,819 and you had superpowers. 152 00:05:42,951 --> 00:05:45,692 It's true, thanks to this funky-fresh cream. 153 00:05:45,822 --> 00:05:47,302 Now me and Leela are forming 154 00:05:47,433 --> 00:05:48,696 an awesome crime-fighting duo. 155 00:05:48,826 --> 00:05:51,480 Wow, crime fighting. Cool. 156 00:05:51,612 --> 00:05:52,829 And you say you're a duo? 157 00:05:52,961 --> 00:05:54,918 Yeah, duos are good. 158 00:05:55,050 --> 00:05:57,574 Course, sometimes they're a little shorthanded. 159 00:05:57,704 --> 00:05:59,576 See, ya. 160 00:05:59,706 --> 00:06:01,012 With two humans 161 00:06:01,142 --> 00:06:03,449 you'd think there'd be a robot in there 162 00:06:03,579 --> 00:06:04,798 to balance things out. 163 00:06:04,928 --> 00:06:06,583 But... whatever. 164 00:06:09,281 --> 00:06:11,805 I have these three costumes you could use 165 00:06:11,935 --> 00:06:14,374 but I guess I'll just throw one away. 166 00:06:14,504 --> 00:06:16,637 We'd love to have you on the team, Bender 167 00:06:16,766 --> 00:06:19,290 but aren't you more on the supply side of crime? 168 00:06:19,422 --> 00:06:21,598 Plus, the cream won't give you superpowers. 169 00:06:21,728 --> 00:06:22,468 You're a robot. 170 00:06:22,598 --> 00:06:23,470 So? 171 00:06:23,600 --> 00:06:25,471 I'm already super-strong. 172 00:06:25,601 --> 00:06:26,689 And my arms do this. 173 00:06:32,653 --> 00:06:34,697 Also, I got this going. 174 00:06:34,829 --> 00:06:36,961 [ squeaking] 175 00:06:41,749 --> 00:06:43,925 Listen up, New New York! 176 00:06:44,055 --> 00:06:46,622 There's a new group of superheroes in town 177 00:06:46,754 --> 00:06:47,449 and we're... 178 00:06:47,581 --> 00:06:48,451 Quiet! 179 00:06:48,581 --> 00:06:49,451 It's 4:00 AM 180 00:06:49,582 --> 00:06:50,627 and I just fell asleep 181 00:06:50,757 --> 00:06:52,281 for the first time in 30 years! 182 00:06:52,411 --> 00:06:53,761 Sorry! 183 00:06:53,891 --> 00:06:57,199 [ whispering]: A new era of justice has begun. 184 00:06:57,329 --> 00:06:58,853 What?! 185 00:07:01,985 --> 00:07:05,468 ANNOUNCER: Attention all crooks, lowlifes, and lawbreakers: 186 00:07:05,598 --> 00:07:08,644 Do yourselves a favor and crawl back into your filthy tenements 187 00:07:08,776 --> 00:07:10,430 you human cockroaches 188 00:07:10,560 --> 00:07:14,216 or get your ugly face punched to custard by... 189 00:07:14,346 --> 00:07:16,130 The New Justice Team! 190 00:07:16,261 --> 00:07:17,915 Captain Yesterday! 191 00:07:18,045 --> 00:07:19,569 Clobberella! 192 00:07:19,699 --> 00:07:20,744 [ grunts] 193 00:07:20,875 --> 00:07:24,312 And Super King, the best one of the three! 194 00:07:24,444 --> 00:07:25,356 Ow! 195 00:07:26,533 --> 00:07:28,447 [ theme music begins] 196 00:07:28,577 --> 00:07:30,579 ♪ Go, go, go, New Justice Team 197 00:07:30,711 --> 00:07:32,973 ♪ Go, team, go, team, team, team, team ♪ 198 00:07:33,103 --> 00:07:34,715 ♪ Who's the newest justice team? ♪ 199 00:07:34,845 --> 00:07:36,978 ♪ The New Justice Team 200 00:07:37,108 --> 00:07:39,110 ♪ Captain Yesterday is fast 201 00:07:39,240 --> 00:07:41,112 ♪ Also he is from the past 202 00:07:41,242 --> 00:07:44,115 ♪ Not just fast but from the past ♪ 203 00:07:44,245 --> 00:07:46,204 ♪ Captain Yesterday 204 00:07:46,334 --> 00:07:47,944 ♪ Super King has all the powers ♪ 205 00:07:48,076 --> 00:07:50,033 ♪ Of a king plus all the powers ♪ 206 00:07:50,165 --> 00:07:52,601 ♪ Of Superman, also he's a robot ♪ 207 00:07:52,733 --> 00:07:54,603 ♪ Ain't it cool? Super King, you rule ♪ 208 00:07:56,997 --> 00:07:59,391 ♪ Clobberella beats you up 209 00:07:59,521 --> 00:08:01,654 ♪ Clobberella beats you up [ meows] 210 00:08:01,785 --> 00:08:03,177 ♪ Who does she beat up? You! ♪ 211 00:08:03,307 --> 00:08:05,396 ♪ Clobberella! 212 00:08:08,182 --> 00:08:10,401 ♪ Citizens, never fear 213 00:08:10,533 --> 00:08:12,665 ♪ Crazy do-good freaks are here ♪ 214 00:08:12,795 --> 00:08:15,625 ♪ Until they run out of steam 215 00:08:15,755 --> 00:08:17,757 [ screaming]♪ Miracle Cream Miracle Cream ♪ 216 00:08:17,887 --> 00:08:20,194 ♪ Gives the power to the team 217 00:08:20,324 --> 00:08:22,588 ♪ Its effects wear off for sure ♪ 218 00:08:22,718 --> 00:08:25,199 ♪ So they just slpp on some more ♪ 219 00:08:26,593 --> 00:08:28,637 ♪ The New Justice Team. 220 00:08:28,769 --> 00:08:30,422 Ta-da! 221 00:08:30,552 --> 00:08:33,381 [ applause and cheering] 222 00:08:33,513 --> 00:08:34,644 Captain Yesterday 223 00:08:34,774 --> 00:08:37,081 I find your skintight high-waters 224 00:08:37,211 --> 00:08:38,429 incredibly sexy. 225 00:08:38,561 --> 00:08:39,779 Let's get together sometime. 226 00:08:39,909 --> 00:08:41,650 Sure. I'm listed in the phone book. 227 00:08:41,782 --> 00:08:43,304 So once I reveal my real name to you 228 00:08:43,434 --> 00:08:44,610 along with my home address 229 00:08:44,740 --> 00:08:46,613 and a copy of my birth certificate... 230 00:08:46,743 --> 00:08:47,961 Are you crazy? 231 00:08:48,091 --> 00:08:50,703 We have to keep our secret identities secret. 232 00:08:50,834 --> 00:08:51,573 From everybody? 233 00:08:51,705 --> 00:08:53,620 Especially from everybody. 234 00:08:53,750 --> 00:08:55,403 Give several reasons why. 235 00:08:55,534 --> 00:08:58,972 For one, superheroes cause a lot of collateral damage 236 00:08:59,102 --> 00:09:00,844 and we don't want to get our butts sued. 237 00:09:00,975 --> 00:09:03,193 Or do we? 238 00:09:03,325 --> 00:09:04,630 No, I guess not. 239 00:09:04,760 --> 00:09:06,720 Also, if our identities get out 240 00:09:06,850 --> 00:09:09,635 every crook in the city will be after us 241 00:09:09,765 --> 00:09:11,638 or, God forbid, our loved ones. 242 00:09:11,768 --> 00:09:14,770 Super King has no need for loved ones. 243 00:09:16,730 --> 00:09:17,687 How you doing, kid? 244 00:09:19,775 --> 00:09:21,995 There you go-- 245 00:09:22,125 --> 00:09:24,432 two one-day mutant surface passes. 246 00:09:24,563 --> 00:09:25,913 Thank you, Mayor Poopenmeyer. 247 00:09:26,043 --> 00:09:27,349 [ phone rings] 248 00:09:27,479 --> 00:09:29,220 Mayor here. What's that? 249 00:09:29,350 --> 00:09:32,572 A horrible crime in the works? Ruthless villain? 250 00:09:32,701 --> 00:09:34,138 Citizens in danger? 251 00:09:34,269 --> 00:09:36,532 That's fantastic news! 252 00:09:36,663 --> 00:09:39,840 Because I get to summon The New Justice Team! 253 00:09:39,970 --> 00:09:40,710 [ beeps] 254 00:09:40,841 --> 00:09:41,624 Oh! 255 00:09:41,754 --> 00:09:43,756 [ buzzing] Shh. 256 00:09:43,886 --> 00:09:45,759 Huh... They're usually here by now. 257 00:09:45,889 --> 00:09:47,934 Well, so long. Keep in touch. 258 00:09:48,065 --> 00:09:50,284 Wait, stay and meet the superheroes. 259 00:09:50,414 --> 00:09:52,243 There's three of you and three of them 260 00:09:52,374 --> 00:09:53,504 so it'll be perfect. 261 00:09:53,635 --> 00:09:55,725 [ beeping] [ buzzing] 262 00:09:55,855 --> 00:09:57,683 [ beeping and buzzing] 263 00:09:57,813 --> 00:09:58,859 Is this clown on? 264 00:09:58,989 --> 00:10:01,557 Where are those daring crime-stoppers? 265 00:10:01,687 --> 00:10:03,820 Oh, I completely forgot-- 266 00:10:03,951 --> 00:10:06,256 I left my apartment on fire. 267 00:10:06,388 --> 00:10:10,566 As for me, I'm late for my LSATs. 268 00:10:11,480 --> 00:10:13,787 And I can't take life any more! 269 00:10:13,917 --> 00:10:15,352 [ grunts] 270 00:10:15,484 --> 00:10:16,745 [ glass shattering] 271 00:10:16,876 --> 00:10:18,618 [ grunting] 272 00:10:18,748 --> 00:10:21,750 Clobberella! Captain Yesterday! My liege! 273 00:10:21,881 --> 00:10:23,666 You're just in time. 274 00:10:23,797 --> 00:10:25,145 We've received a tip 275 00:10:25,275 --> 00:10:27,538 that the Museum of Natural History 276 00:10:27,669 --> 00:10:30,542 will be robbed tomorrow at exactly 9:00 a.m. 277 00:10:30,673 --> 00:10:33,980 The target-- the priceless Quantum Gemerald. 278 00:10:34,110 --> 00:10:34,894 Who's the perp? 279 00:10:35,024 --> 00:10:36,374 A dangerous villain 280 00:10:36,504 --> 00:10:39,072 known as the Zookeeper, who commits crimes 281 00:10:39,202 --> 00:10:41,683 aided by a pack of highly trained animals. 282 00:10:41,815 --> 00:10:43,686 Pack of highly. Got it. 283 00:10:43,817 --> 00:10:46,210 His crew includes a badger with a troubled past 284 00:10:46,341 --> 00:10:47,734 and nothing left to lose 285 00:10:47,864 --> 00:10:49,778 an elephant who never forgets... to kill 286 00:10:49,909 --> 00:10:56,917 and a seldom-used crab named Lucky, AKA, "Citizen Snips." 287 00:10:58,091 --> 00:11:02,399 You can count on us, Mr. Mayor. Justice away! 288 00:11:03,793 --> 00:11:06,708 [ panting]: Hold the elevator! 289 00:11:13,585 --> 00:11:17,110 [ flushing] 290 00:11:17,240 --> 00:11:18,373 We're in here, too. 291 00:11:18,503 --> 00:11:19,417 Uh, Leela, how are you 292 00:11:19,548 --> 00:11:21,115 going to meet your folks tomorrow? 293 00:11:21,245 --> 00:11:22,985 We've already scheduled the Zookeeper 294 00:11:23,116 --> 00:11:24,945 for a 9:00 a.m. foiling at the museum. 295 00:11:25,075 --> 00:11:25,946 Not a problem. 296 00:11:26,076 --> 00:11:27,337 I've cleverly arranged 297 00:11:27,469 --> 00:11:28,991 to meet my parents right there 298 00:11:29,123 --> 00:11:30,864 at the same museum at 10:00. 299 00:11:30,994 --> 00:11:34,780 Nine, ten, a big fat hen. 300 00:11:34,911 --> 00:11:35,825 [ exhales] 301 00:11:35,956 --> 00:11:37,740 The name's Bender. 302 00:11:48,010 --> 00:11:52,145 [ high-pitched whirring] 303 00:11:52,275 --> 00:11:54,713 I can't believe the Zookeeper is this late 304 00:11:54,844 --> 00:11:55,889 for his own heist. 305 00:11:56,019 --> 00:11:57,586 It's just... rude. 306 00:11:57,716 --> 00:11:59,066 [ clock chimes] 307 00:11:59,196 --> 00:12:01,284 Total hell-- it's 10:00! 308 00:12:01,416 --> 00:12:03,157 I'm supposed to meet my parents 309 00:12:03,287 --> 00:12:04,811 and I'm still in my secret costume. 310 00:12:04,941 --> 00:12:06,072 [ gasps] 311 00:12:06,202 --> 00:12:09,510 There they are! 312 00:12:09,640 --> 00:12:11,513 How could Leela not be here? 313 00:12:11,643 --> 00:12:13,080 Do you think she forgot? 314 00:12:13,210 --> 00:12:16,082 Relax-- I'm sure she's just ashamed of us. 315 00:12:16,212 --> 00:12:17,301 Yo, freakjobs-- 316 00:12:17,432 --> 00:12:19,739 hit the nearest manhole, pronto-like. 317 00:12:19,869 --> 00:12:23,264 B-but we have passes that allow us to be up here-- 318 00:12:23,394 --> 00:12:24,961 from the Mayor himself. 319 00:12:25,091 --> 00:12:28,748 I don't know. I never heard of no mayor. 320 00:12:28,878 --> 00:12:30,966 [ panting and grunting] 321 00:12:31,097 --> 00:12:32,316 The Zookeeper! 322 00:12:32,447 --> 00:12:35,711 Sorry I'm late. Long story. 323 00:12:35,841 --> 00:12:36,929 Now, everybody hit the deck! 324 00:12:37,059 --> 00:12:37,931 [ gasping] 325 00:12:38,061 --> 00:12:39,105 I'm cutting the entire line 326 00:12:39,235 --> 00:12:40,542 and stealing the exhibit. 327 00:12:40,672 --> 00:12:42,804 You're not stealing anything. 328 00:12:42,936 --> 00:12:44,197 Nobody hit the deck! 329 00:12:44,327 --> 00:12:46,330 Ah, the superheroes... 330 00:12:46,461 --> 00:12:48,724 Or should I say, "super zeroes?" 331 00:12:48,855 --> 00:12:50,116 That was uncalled for. 332 00:12:50,246 --> 00:12:51,770 Animals, attack. 333 00:12:51,900 --> 00:12:53,033 [ blowing whistle] 334 00:12:53,163 --> 00:12:55,513 [ growls][ all gasping] 335 00:12:57,124 --> 00:12:58,038 [ screams] 336 00:12:58,168 --> 00:12:59,299 [ growls] 337 00:12:59,429 --> 00:13:01,302 [ shrieks] 338 00:13:01,432 --> 00:13:03,043 [ grunting] 339 00:13:03,173 --> 00:13:06,307 [ patrons screaming] 340 00:13:06,437 --> 00:13:10,789 Please do not feed the animals. 341 00:13:10,919 --> 00:13:12,095 [ screaming continues] 342 00:13:12,225 --> 00:13:14,009 [ grunting] 343 00:13:17,013 --> 00:13:18,754 [ snorting and grunting] 344 00:13:20,321 --> 00:13:21,235 [ buffalo squeals] 345 00:13:21,365 --> 00:13:23,585 You're going down, my friend-- 346 00:13:23,715 --> 00:13:24,586 Down Under! 347 00:13:24,716 --> 00:13:26,240 [ laughs] 348 00:13:26,370 --> 00:13:27,807 [ Bender screaming] 349 00:13:27,937 --> 00:13:31,898 A man boxing a kangaroo is a peculiar spectacle 350 00:13:32,028 --> 00:13:33,899 but a kangaroo boxing a robot? 351 00:13:34,029 --> 00:13:35,902 Now I'm afraid you've lost me. 352 00:13:36,032 --> 00:13:37,554 [ splashing] 353 00:13:37,686 --> 00:13:40,297 Citizen Snips! 354 00:13:40,427 --> 00:13:42,559 [ screaming continues] 355 00:13:47,043 --> 00:13:49,915 Nice job, Fingers. 356 00:13:50,046 --> 00:13:51,134 [ kissing] 357 00:13:51,264 --> 00:13:52,831 I'm scared and confused. 358 00:13:52,961 --> 00:13:56,530 I think we've wandered into an off-Broadway play. 359 00:13:56,661 --> 00:13:58,184 No, there are way too many people here. 360 00:13:58,315 --> 00:14:00,751 [ panting] 361 00:14:00,883 --> 00:14:04,974 Later, if anyone asks when I got away, tell them right now. 362 00:14:05,105 --> 00:14:07,062 [ both grunting] 363 00:14:07,193 --> 00:14:08,282 Forget it, Zookeeper. 364 00:14:08,412 --> 00:14:09,979 You're going into captivity. 365 00:14:10,110 --> 00:14:11,327 Fool! 366 00:14:11,458 --> 00:14:13,982 A quip about putting me behind bars 367 00:14:14,114 --> 00:14:15,724 would have been far more delicious. 368 00:14:15,855 --> 00:14:17,943 Here, catch. 369 00:14:18,073 --> 00:14:20,947 No, Fry, you can't fall fast enough! 370 00:14:21,076 --> 00:14:22,644 [ groaning] 371 00:14:22,774 --> 00:14:24,211 [ panting] 372 00:14:24,341 --> 00:14:25,385 I got it, I got it. 373 00:14:25,515 --> 00:14:26,995 [ screams]: I don't got it! 374 00:14:27,126 --> 00:14:27,996 [ grunts] 375 00:14:28,128 --> 00:14:28,998 [ groans] 376 00:14:29,129 --> 00:14:30,652 [ applause and cheering] 377 00:14:30,782 --> 00:14:32,219 You saved the Gemerald! 378 00:14:32,349 --> 00:14:34,350 Yet the Zookeeper escaped... 379 00:14:34,481 --> 00:14:38,965 thus proving that the deadliest animal of all is the Zookeeper. 380 00:14:39,095 --> 00:14:40,749 You can get off me anytime. 381 00:14:40,879 --> 00:14:41,923 Oh, no. 382 00:14:42,054 --> 00:14:43,577 My parents are leaving. 383 00:14:43,707 --> 00:14:45,623 I've got to go change back into street Leela. 384 00:14:45,754 --> 00:14:47,886 REPORTER: There they are.[ cameras clicking] 385 00:14:48,017 --> 00:14:49,105 Thank you, mysterious heroes. 386 00:14:49,235 --> 00:14:50,453 The value of the Gemerald 387 00:14:50,585 --> 00:14:51,890 you saved is slightly greater 388 00:14:52,020 --> 00:14:54,894 than the cost of the damage you caused to this museum. 389 00:14:55,024 --> 00:14:57,113 A net gain for our great city. 390 00:14:57,244 --> 00:15:00,812 [ applause and cheering] 391 00:15:00,942 --> 00:15:02,552 [ camera shutters clicking] 392 00:15:02,683 --> 00:15:03,640 [ cheering] 393 00:15:03,772 --> 00:15:06,078 It's good that Leela doesn't love us. 394 00:15:06,208 --> 00:15:07,907 She'll be less sad when we die. 395 00:15:08,037 --> 00:15:09,995 [ grunts] 396 00:15:18,004 --> 00:15:19,961 Mom, Dad? 397 00:15:20,092 --> 00:15:21,268 I showed up 398 00:15:21,398 --> 00:15:23,139 and I got the audio tour 399 00:15:23,269 --> 00:15:25,576 for "Treasures of Liberace's Tomb." 400 00:15:29,493 --> 00:15:30,972 [ sobbing] 401 00:15:34,672 --> 00:15:37,066 [ groaning] 402 00:15:42,375 --> 00:15:43,506 Sweetie, it's okay. 403 00:15:43,638 --> 00:15:45,726 You don't have to apologize for standing us up 404 00:15:45,856 --> 00:15:48,424 on the only visit to the surface we'll ever have. 405 00:15:48,556 --> 00:15:51,688 I want to tell you why I didn't show up, but I can't. 406 00:15:51,820 --> 00:15:55,258 Just please believe me that it was a very good reason. 407 00:15:55,389 --> 00:15:58,043 I'm sorry I disappointed you. 408 00:15:59,219 --> 00:16:02,004 Leela, you could never disappoint us. 409 00:16:02,134 --> 00:16:05,268 We're so proud of everything that you are. 410 00:16:05,399 --> 00:16:07,009 And we always will be. 411 00:16:07,139 --> 00:16:09,620 Because you're our baby girl. 412 00:16:11,447 --> 00:16:13,058 Oh... 413 00:16:13,188 --> 00:16:14,321 I can't take it. 414 00:16:14,451 --> 00:16:16,062 Mom, Dad... 415 00:16:16,192 --> 00:16:18,238 I'm Clobberella! 416 00:16:19,890 --> 00:16:21,110 [ ripping] 417 00:16:21,240 --> 00:16:22,981 [ gasps]Galloping gators! 418 00:16:23,111 --> 00:16:24,765 You're a superhero? 419 00:16:24,895 --> 00:16:27,159 [ laughing]: Well, that's wonderful. 420 00:16:27,289 --> 00:16:30,250 But did you have to make the costume so revealing? 421 00:16:30,379 --> 00:16:33,296 Look at me-- proud dad of a superhero. 422 00:16:33,427 --> 00:16:35,690 We should print up T-shirts. 423 00:16:35,820 --> 00:16:39,302 And F-shirts for our friends with two arms on the same side. 424 00:16:39,432 --> 00:16:41,652 No, listen. It's very important 425 00:16:41,783 --> 00:16:44,133 that you never, evertell anyone. 426 00:16:44,264 --> 00:16:45,743 Under any circumstance. 427 00:16:45,874 --> 00:16:47,005 What if I've had a few? 428 00:16:47,135 --> 00:16:48,919 Dad? You drink? 429 00:16:49,051 --> 00:16:50,966 No, not even then. 430 00:16:51,096 --> 00:16:54,143 All right. My sucker is sealed. 431 00:16:54,274 --> 00:16:56,927 In fact, I shouldn't even be wearing this around here. 432 00:16:57,058 --> 00:16:58,147 [ ripping] 433 00:16:58,278 --> 00:16:59,018 It was brisk. 434 00:16:59,148 --> 00:17:01,019 I dressed in layers. 435 00:17:01,149 --> 00:17:03,152 That's my girl. 436 00:17:07,808 --> 00:17:11,247 So, uh... anyway, my daughter's Clobberella. 437 00:17:11,377 --> 00:17:13,249 Leela is Clobberella?! 438 00:17:13,380 --> 00:17:14,555 You're pulling me. 439 00:17:14,684 --> 00:17:16,164 Shh! Keep it under your sock. 440 00:17:16,296 --> 00:17:17,252 It's a big secret. 441 00:17:17,384 --> 00:17:18,906 That's why I'm only telling you two. 442 00:17:19,038 --> 00:17:20,125 Oh, my God. 443 00:17:20,256 --> 00:17:21,518 That guy's daughter is Clobberella. 444 00:17:21,648 --> 00:17:23,172 But don't tell anyone. 445 00:17:23,303 --> 00:17:25,044 Gotcha! 446 00:17:25,173 --> 00:17:27,785 [ phone ringing] 447 00:17:27,915 --> 00:17:30,092 Greeting, superheroes. 448 00:17:30,222 --> 00:17:31,615 Remember me? 449 00:17:31,746 --> 00:17:33,355 [ all gasping]I don't remember much, buddy 450 00:17:33,487 --> 00:17:35,923 and you're no looker. 451 00:17:36,055 --> 00:17:38,361 Uh, Professor, isn't it time for your nap? 452 00:17:38,491 --> 00:17:39,971 Yes, damn it! 453 00:17:40,102 --> 00:17:41,407 [ snoring] 454 00:17:45,151 --> 00:17:48,067 Zookeeper, how did you know our real identities? 455 00:17:48,197 --> 00:17:51,069 Let's just say a little bird told me. 456 00:17:51,200 --> 00:17:52,854 [ clapping][ squawking] 457 00:17:52,983 --> 00:17:54,595 Leela told her parents. 458 00:17:54,724 --> 00:17:57,292 Leela's parents blabbed... [ squawks] 459 00:17:57,423 --> 00:17:58,642 [ munching] 460 00:17:58,772 --> 00:18:00,991 Leela? Is the person that parrot is mimicking 461 00:18:01,123 --> 00:18:02,124 telling the truth by proxy? 462 00:18:02,255 --> 00:18:03,430 Yes. 463 00:18:03,559 --> 00:18:06,824 My parents were so hurt, I couldn't help it. 464 00:18:06,954 --> 00:18:09,653 But I distinctly told them not to tell anyone. 465 00:18:09,784 --> 00:18:13,788 We are not amused. 466 00:18:13,917 --> 00:18:17,530 And here's something you may or may not find interesting. 467 00:18:17,661 --> 00:18:20,010 [ gorilla grunting] 468 00:18:20,142 --> 00:18:22,188 [ gasps]: Mom! Dad! 469 00:18:22,317 --> 00:18:24,015 Leela, please forgive us. 470 00:18:24,145 --> 00:18:27,236 Especially your father, who's the one who told 471 00:18:27,366 --> 00:18:29,107 thank you very much, Morris. 472 00:18:29,238 --> 00:18:31,109 Are you all right? Has he hurt you? 473 00:18:31,240 --> 00:18:33,547 No, but my allergies are going nuts. 474 00:18:33,676 --> 00:18:34,461 [ sneezes] 475 00:18:34,590 --> 00:18:35,853 Oh, God! 476 00:18:35,983 --> 00:18:39,335 Every couch and table has animal fur all over it. 477 00:18:39,465 --> 00:18:41,250 He lets them climb on everything. 478 00:18:41,381 --> 00:18:43,861 All right, Zookeeper, what do you want? 479 00:18:43,991 --> 00:18:46,211 Why, the Quantum Gemerald, of course. 480 00:18:46,342 --> 00:18:48,387 You must steal it for me by midnight 481 00:18:48,518 --> 00:18:52,305 or your parents will be devoured by piranhas that I have-- 482 00:18:52,434 --> 00:18:55,307 shall we say-- persuaded to walk on dry land. 483 00:18:55,438 --> 00:18:56,439 [ laughing wickedly] 484 00:18:56,569 --> 00:18:57,875 Save us, Leela! 485 00:18:58,006 --> 00:19:02,096 I mean, if-if you don't have anything better to do. 486 00:19:04,446 --> 00:19:05,448 We're out of options. 487 00:19:05,578 --> 00:19:07,189 We have to steal the Gemerald. 488 00:19:07,319 --> 00:19:11,324 But... should superheroes commit a crime, even to save lives? 489 00:19:11,453 --> 00:19:12,586 I need moral guidance. 490 00:19:12,715 --> 00:19:14,021 Bender? Hmm... 491 00:19:14,153 --> 00:19:16,067 The thought of stealing anything 492 00:19:16,198 --> 00:19:17,939 fills Super King with disgust. 493 00:19:18,068 --> 00:19:20,159 But if it must be so 494 00:19:20,288 --> 00:19:23,683 than let a museum heist be pulled! 495 00:19:26,861 --> 00:19:28,515 [ dramatic music plays] 496 00:19:28,644 --> 00:19:31,518 Oh, no. Our superpower cream is out of itself. 497 00:19:31,647 --> 00:19:32,736 Check inside the cap. 498 00:19:32,866 --> 00:19:34,868 There might be a caked-in gold mine. 499 00:19:37,045 --> 00:19:37,914 El zilcho. 500 00:19:38,046 --> 00:19:39,221 I'm afraid we're boned. 501 00:19:39,352 --> 00:19:40,701 El Zilcho... 502 00:19:40,830 --> 00:19:43,834 Hey, is it too late to change my superhero name? 503 00:19:48,403 --> 00:19:49,884 Just be cool. 504 00:19:50,013 --> 00:19:52,407 Nobody knows we're superpowerly challenged. 505 00:19:52,538 --> 00:19:53,496 [ panting] 506 00:19:53,626 --> 00:19:56,412 Man, this costume is so damn heavy. 507 00:19:56,542 --> 00:19:57,544 Hey, Captain Yesterday. 508 00:19:57,673 --> 00:19:59,633 Can I, like, whale on you with this two-by-four 509 00:19:59,762 --> 00:20:00,894 and it doesn't hurt you? 510 00:20:01,025 --> 00:20:02,069 [ smacking]Oww...! 511 00:20:02,201 --> 00:20:03,288 [ weakly]: ...that didn't hurt. 512 00:20:03,419 --> 00:20:05,073 Hi, superheroes. 513 00:20:05,203 --> 00:20:06,682 Everything okay? 514 00:20:06,814 --> 00:20:08,381 Big "O", little "k", my friend. 515 00:20:08,510 --> 00:20:10,338 Just checking if everything's all right. 516 00:20:10,470 --> 00:20:11,862 It's okay, all right. 517 00:20:11,992 --> 00:20:13,646 Okay, then. 518 00:20:13,777 --> 00:20:15,125 Grab it! 519 00:20:15,257 --> 00:20:16,084 [ glass shattering] 520 00:20:16,214 --> 00:20:17,346 [ people gasping] 521 00:20:17,477 --> 00:20:21,349 Yo, the superheroes have turned evil. Most uncool. 522 00:20:21,480 --> 00:20:22,176 Get 'em! 523 00:20:22,307 --> 00:20:23,308 Stay back! 524 00:20:23,439 --> 00:20:27,574 Or we'll beat the tar out of you, using superpowers! 525 00:20:27,703 --> 00:20:30,663 [ eerie moaning] 526 00:20:30,794 --> 00:20:33,666 [ all panting and groaning] 527 00:20:35,669 --> 00:20:37,452 [ water dripping] 528 00:20:37,584 --> 00:20:39,541 FRY: So, this is your lair? 529 00:20:39,673 --> 00:20:40,368 Of course not. 530 00:20:40,500 --> 00:20:42,284 You think I'd show you my lair? 531 00:20:42,414 --> 00:20:45,200 My lair's a million times nicer than this. 532 00:20:45,330 --> 00:20:47,028 Okay, take it easy. 533 00:20:47,157 --> 00:20:49,335 Well, here's your lousy Gemerald. 534 00:20:49,464 --> 00:20:52,337 [ clapping]Hawk, fetch. 535 00:20:52,468 --> 00:20:53,817 [ screeching] 536 00:20:53,948 --> 00:20:56,037 That seemed unnecessary. 537 00:20:56,166 --> 00:20:58,386 [ grunting] 538 00:20:58,518 --> 00:21:00,519 Our transaction is complete. 539 00:21:00,650 --> 00:21:02,913 Come, Solomon, to the lair. 540 00:21:03,044 --> 00:21:04,393 [ gorilla grunting] 541 00:21:04,523 --> 00:21:05,828 Mom, Dad. 542 00:21:05,960 --> 00:21:08,919 Oh, I'm so sorry I got you kidnapped by a crazy madman 543 00:21:09,049 --> 00:21:10,921 who tried to feed you to piranhas. 544 00:21:11,051 --> 00:21:14,055 We're just happy to be involved in your life. 545 00:21:14,184 --> 00:21:18,015 No, no. It's my fault for telling you I was a superhero. 546 00:21:18,145 --> 00:21:18,842 That's true. 547 00:21:18,972 --> 00:21:20,060 I just couldn't stand 548 00:21:20,191 --> 00:21:22,063 to have you think I was ashamed of you. 549 00:21:22,192 --> 00:21:23,368 That's sweet, honey. 550 00:21:23,499 --> 00:21:25,153 But it's natural for children 551 00:21:25,284 --> 00:21:27,721 to be a little ashamed of their parents. 552 00:21:27,851 --> 00:21:28,634 Oh, yeah. 553 00:21:28,765 --> 00:21:29,940 Just like it's natural 554 00:21:30,070 --> 00:21:31,986 for parents to be a little disappointed 555 00:21:32,115 --> 00:21:32,987 in their children. 556 00:21:33,116 --> 00:21:34,162 N-Not that we are. 557 00:21:34,292 --> 00:21:36,511 But you could call a little more often. 558 00:21:36,643 --> 00:21:37,425 Okay. 559 00:21:37,557 --> 00:21:39,863 And would it kill you to use some mouthwash? 560 00:21:41,734 --> 00:21:43,998 Hey, Fry, we still got our costumes on. 561 00:21:44,127 --> 00:21:45,565 Want to steal some more stuff? 562 00:21:45,694 --> 00:21:46,782 I guess. 563 00:21:46,913 --> 00:21:48,394 As long as you think it's right. 564 00:21:48,523 --> 00:21:52,397 Superheroes away...! 565 00:21:57,403 --> 00:21:59,404 [ theme music plays] 566 00:22:01,842 --> 00:22:03,670 ♪ Go, go, go, New Justice Team 567 00:22:03,799 --> 00:22:06,019 ♪ Fighting justice is their quest ♪ 568 00:22:06,150 --> 00:22:09,849 ♪ Super King, Clobberella and all the rest ♪ 569 00:22:09,980 --> 00:22:12,679 ♪ Here's to you, New Justice Team ♪ 570 00:22:12,808 --> 00:22:14,768 ♪ Do the things that make a team ♪ 571 00:22:14,897 --> 00:22:16,987 ♪ Help each other do some things ♪ 572 00:22:17,117 --> 00:22:18,380 ♪ Winners don't use straws 573 00:22:23,906 --> 00:22:26,257 ♪ The New Justice Team! 38407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.