Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,771 --> 00:00:35,686
[ beeping]
2
00:00:35,817 --> 00:00:37,384
WOMAN:
Your call is being...
3
00:00:37,515 --> 00:00:39,213
ROBOT:
...connected...
4
00:00:39,343 --> 00:00:40,301
WOMAN:
...by SewerCom.
5
00:00:40,430 --> 00:00:42,259
Reach out
and touch the sewers.
6
00:00:43,478 --> 00:00:45,740
Look, Morris,
it's Leela calling.
7
00:00:45,871 --> 00:00:47,524
Hi, Mom,
hi, Dad.
8
00:00:47,655 --> 00:00:49,484
Ready for your big trip
to the surface?
9
00:00:49,613 --> 00:00:50,920
We're excited, honey
10
00:00:51,051 --> 00:00:52,965
but we don't want
to embarrass you.
11
00:00:53,095 --> 00:00:55,185
I mean, your mother and
I are basically monsters.
12
00:00:55,316 --> 00:00:56,185
Dad, relax.
13
00:00:56,317 --> 00:00:58,710
You are being somutant.
14
00:00:58,841 --> 00:01:00,972
I found this
adorable little bag
15
00:01:01,103 --> 00:01:02,278
to wear over my head.
16
00:01:02,409 --> 00:01:04,063
And it was on sale.
17
00:01:04,194 --> 00:01:06,543
No one's wearing anything
adorable over their head.
18
00:01:06,674 --> 00:01:07,980
Now, listen.
19
00:01:08,111 --> 00:01:10,331
I could never ever
be ashamed of my parents.
20
00:01:10,460 --> 00:01:12,201
I'll see you this weekend.
21
00:01:12,332 --> 00:01:13,246
[ door opening]
22
00:01:13,376 --> 00:01:14,290
Hey, guess who
23
00:01:14,421 --> 00:01:15,858
I just got off the
videophone with.
24
00:01:15,987 --> 00:01:16,859
No.
25
00:01:16,989 --> 00:01:18,207
My parents.
26
00:01:18,338 --> 00:01:20,515
They're coming up from the
sewers for a visit Sunday.
27
00:01:20,644 --> 00:01:21,558
[ all gasp]
28
00:01:21,689 --> 00:01:23,039
Are you off
your rocket?
29
00:01:23,170 --> 00:01:24,649
Your parents are mutants.
30
00:01:24,780 --> 00:01:26,825
It's illegal for them
to come above ground
31
00:01:26,956 --> 00:01:28,652
'cause they're inferior
genetic scum.
32
00:01:28,783 --> 00:01:30,873
Uh, present company
excluded, of course.
33
00:01:31,003 --> 00:01:32,308
I'm getting them
34
00:01:32,439 --> 00:01:34,093
a special one-day surface permit
from CitiHall.
35
00:01:34,223 --> 00:01:35,224
Ooh, while you're there
36
00:01:35,355 --> 00:01:37,183
could you pick me up
a license to kill?
37
00:01:37,313 --> 00:01:38,881
Sure.
Bare hands or weapon?
38
00:01:39,010 --> 00:01:41,188
Uh, what does
piano wire count as?
39
00:01:41,317 --> 00:01:43,668
Good news, anyone.
40
00:01:43,799 --> 00:01:45,670
The Swedish robot from Pi-kea
41
00:01:45,801 --> 00:01:48,456
is here with the
supercollider I ordered.
42
00:01:48,585 --> 00:01:51,067
Enjoy your affordable
Swedish crap.
43
00:01:51,198 --> 00:01:52,111
[ wheels squeak]
44
00:01:58,073 --> 00:02:00,250
Let's see what tools we'll need.
45
00:02:01,424 --> 00:02:02,296
Uh-huh.
46
00:02:02,426 --> 00:02:03,557
Uh-huh.
47
00:02:03,688 --> 00:02:05,254
Uh-huh.
48
00:02:05,385 --> 00:02:06,603
All right,
we're all set.
49
00:02:06,734 --> 00:02:08,997
Nothing like
the rustic wholesomeness
50
00:02:09,128 --> 00:02:11,043
of working with one's own hands.
51
00:02:18,354 --> 00:02:19,443
[ grunting]
52
00:02:22,228 --> 00:02:23,838
BENDER:
Ah, there.
Finished.
53
00:02:23,968 --> 00:02:25,622
And only six
missing pieces.
54
00:02:25,753 --> 00:02:27,058
Those Swedes sure know
55
00:02:27,189 --> 00:02:28,670
how to put in almost
everything you need.
56
00:02:28,800 --> 00:02:31,106
Man, I'm sore all over.
57
00:02:31,237 --> 00:02:34,240
I feel like I just went
ten rounds with mighty Thor.
58
00:02:34,371 --> 00:02:36,503
I feel like I was
mauled by Jesus.
59
00:02:38,375 --> 00:02:39,854
I've got
just the thing.
60
00:02:39,985 --> 00:02:43,466
Genuine miracle cream I bought
from a traveling salesman.
61
00:02:45,295 --> 00:02:46,644
"Come one, come all,"
he said.
62
00:02:46,775 --> 00:02:48,079
"Step right up."
63
00:02:48,211 --> 00:02:50,692
"This sounds too good
to be true," I thought.
64
00:02:50,822 --> 00:02:54,086
He said I looked
like a smart young man.
65
00:02:54,216 --> 00:02:56,610
"So, is it a deal?"
I inquired.
66
00:02:56,740 --> 00:02:58,481
Two hours later,
he was gone
67
00:02:58,612 --> 00:03:00,180
with 60 of my dollars.
68
00:03:00,354 --> 00:03:02,877
But I had
the miracle cream.
69
00:03:03,008 --> 00:03:05,314
[ explosion]
70
00:03:05,445 --> 00:03:06,837
Bad news, nobody.
71
00:03:06,968 --> 00:03:09,406
The supercollider
super exploded.
72
00:03:09,537 --> 00:03:11,277
I need you to
take it back
73
00:03:11,407 --> 00:03:13,454
and exchange it
for a wobbly CD rack
74
00:03:13,584 --> 00:03:16,064
and some of those
rancid meatballs.
75
00:03:20,156 --> 00:03:21,069
Excuse me. Hi.
76
00:03:21,200 --> 00:03:22,201
Do you have
a minute?
77
00:03:22,331 --> 00:03:23,854
I live in Jersey City
and my car broke down
78
00:03:23,985 --> 00:03:25,682
and I need to get back
'cause my aunt's real sick
79
00:03:25,813 --> 00:03:27,945
and she needs this medicine,
but I need money for the bus.
80
00:03:28,076 --> 00:03:28,990
So I'm mugging you.
81
00:03:29,121 --> 00:03:30,079
Hand over your wallets.
82
00:03:30,210 --> 00:03:32,211
I don't believe that
story for a second.
83
00:03:32,341 --> 00:03:33,691
It doesn't matter,
I'm mugging you.
84
00:03:33,822 --> 00:03:36,346
There's no bus
to Jersey City.
85
00:03:36,477 --> 00:03:38,870
Give me your wallets now
or my robot will shoot.
86
00:03:39,001 --> 00:03:40,307
CUTE VOICE:
Don't make me hurt you.
87
00:03:40,437 --> 00:03:41,264
[ gasping]
88
00:03:41,395 --> 00:03:42,483
Uh, eeh...
89
00:03:42,612 --> 00:03:44,311
I'm too scared
to find my pocket.
90
00:03:44,441 --> 00:03:48,009
Here, I'll just take off
my pants and give you those.
91
00:03:48,139 --> 00:03:50,229
Hey, I don't like
what I'm seeing.
92
00:03:50,360 --> 00:03:51,274
Give it too them,
Andrew!
93
00:03:51,405 --> 00:03:52,579
[ screams]
94
00:03:56,235 --> 00:03:57,585
Give it to them
again, Andrew!
95
00:03:59,456 --> 00:04:00,456
Ah!
96
00:04:00,587 --> 00:04:03,503
[ popping explosions]
97
00:04:03,633 --> 00:04:04,504
What the...?
98
00:04:04,634 --> 00:04:06,593
Laser-proof shirts, huh?
99
00:04:06,723 --> 00:04:07,812
I'll show you.
100
00:04:07,943 --> 00:04:08,812
Huh?
101
00:04:08,943 --> 00:04:09,813
Hey.
102
00:04:09,944 --> 00:04:10,771
Quit it.
103
00:04:11,381 --> 00:04:13,252
Hi-ya!
104
00:04:13,383 --> 00:04:14,471
[ Leela yells]
105
00:04:14,602 --> 00:04:15,254
[ grunts]
106
00:04:18,257 --> 00:04:19,475
Foiled.
107
00:04:19,606 --> 00:04:21,043
And after years of planning.
108
00:04:21,173 --> 00:04:22,565
You're out of the gang.
109
00:04:24,567 --> 00:04:26,831
LEELA:
How did we manage to survive.
110
00:04:26,961 --> 00:04:29,180
What gave us those
strange powers?
111
00:04:29,312 --> 00:04:30,574
Maybe we're all
wearing magic rings
112
00:04:30,704 --> 00:04:31,793
but they're
invisible rings
113
00:04:31,923 --> 00:04:33,141
so we don't
even realize it.
114
00:04:33,273 --> 00:04:34,795
Also, you can't
feel the rings.
115
00:04:36,536 --> 00:04:37,581
Oh, Fry!
116
00:04:37,711 --> 00:04:39,278
Shut up and
look at this.
117
00:04:39,408 --> 00:04:42,978
"May cause superpowers
in humans."
118
00:04:43,108 --> 00:04:44,413
Wow.
119
00:04:44,545 --> 00:04:46,981
A superpowers drug you
can just rub into your skin?
120
00:04:47,112 --> 00:04:49,245
You'd think it'd be something
you have to freebase.
121
00:04:49,375 --> 00:04:51,377
Let's see, which
powers do we have?
122
00:04:51,507 --> 00:04:52,422
"Super strength"?
123
00:04:52,552 --> 00:04:53,858
Ah!
124
00:04:53,988 --> 00:04:54,858
Hi-ya!
125
00:04:54,990 --> 00:04:55,860
Yup.
126
00:04:55,990 --> 00:04:56,817
Uh-huh.
127
00:04:56,947 --> 00:04:58,167
"Lickety-speed"?
128
00:04:59,254 --> 00:05:00,822
Check.Yes, sir.
129
00:05:01,649 --> 00:05:02,867
"Ability to command
130
00:05:02,997 --> 00:05:04,521
the loyalty of sea creatures"?
131
00:05:04,651 --> 00:05:06,610
Hey, Zoidberg, get in here.
132
00:05:06,740 --> 00:05:08,481
Screw you!
133
00:05:08,612 --> 00:05:09,526
Ain't got that.Nope.
134
00:05:09,656 --> 00:05:11,353
Wow, superpowers.
135
00:05:11,485 --> 00:05:13,095
I'll be able to pack my day
136
00:05:13,225 --> 00:05:15,271
with twice as many
humdrum activities.
137
00:05:15,401 --> 00:05:17,752
Leela, I think you're
missing the big picture.
138
00:05:17,882 --> 00:05:20,406
When you were a kid, what
was your biggest fantasy?
139
00:05:20,536 --> 00:05:21,798
To have parents.
140
00:05:21,930 --> 00:05:23,235
Whatever.
141
00:05:23,365 --> 00:05:25,062
The correct answer
is to be a superhero.
142
00:05:25,194 --> 00:05:28,023
We have superpowers,
and we're Americans.
143
00:05:28,153 --> 00:05:29,502
This is our chance.
144
00:05:29,632 --> 00:05:30,634
Hmm.
145
00:05:30,764 --> 00:05:33,680
I have been looking for
a way to serve the community
146
00:05:33,810 --> 00:05:35,422
that incorporates
my violence.
147
00:05:35,552 --> 00:05:36,814
Let's do it.
148
00:05:36,944 --> 00:05:38,555
You'll barely
regret this.
149
00:05:38,685 --> 00:05:40,252
Hey, a friend
of mine said
150
00:05:40,382 --> 00:05:41,471
he mugged
you today
151
00:05:41,601 --> 00:05:42,819
and you had
superpowers.
152
00:05:42,951 --> 00:05:45,692
It's true, thanks
to this funky-fresh cream.
153
00:05:45,822 --> 00:05:47,302
Now me and Leela
are forming
154
00:05:47,433 --> 00:05:48,696
an awesome
crime-fighting duo.
155
00:05:48,826 --> 00:05:51,480
Wow, crime fighting.
Cool.
156
00:05:51,612 --> 00:05:52,829
And you say you're a duo?
157
00:05:52,961 --> 00:05:54,918
Yeah, duos are good.
158
00:05:55,050 --> 00:05:57,574
Course, sometimes they're
a little shorthanded.
159
00:05:57,704 --> 00:05:59,576
See, ya.
160
00:05:59,706 --> 00:06:01,012
With two humans
161
00:06:01,142 --> 00:06:03,449
you'd think there'd
be a robot in there
162
00:06:03,579 --> 00:06:04,798
to balance things out.
163
00:06:04,928 --> 00:06:06,583
But... whatever.
164
00:06:09,281 --> 00:06:11,805
I have these three
costumes you could use
165
00:06:11,935 --> 00:06:14,374
but I guess
I'll just throw one away.
166
00:06:14,504 --> 00:06:16,637
We'd love to have you
on the team, Bender
167
00:06:16,766 --> 00:06:19,290
but aren't you more on
the supply side of crime?
168
00:06:19,422 --> 00:06:21,598
Plus, the cream won't
give you superpowers.
169
00:06:21,728 --> 00:06:22,468
You're a robot.
170
00:06:22,598 --> 00:06:23,470
So?
171
00:06:23,600 --> 00:06:25,471
I'm already super-strong.
172
00:06:25,601 --> 00:06:26,689
And my arms do this.
173
00:06:32,653 --> 00:06:34,697
Also, I got this going.
174
00:06:34,829 --> 00:06:36,961
[ squeaking]
175
00:06:41,749 --> 00:06:43,925
Listen up, New New York!
176
00:06:44,055 --> 00:06:46,622
There's a new group
of superheroes in town
177
00:06:46,754 --> 00:06:47,449
and we're...
178
00:06:47,581 --> 00:06:48,451
Quiet!
179
00:06:48,581 --> 00:06:49,451
It's 4:00 AM
180
00:06:49,582 --> 00:06:50,627
and I just
fell asleep
181
00:06:50,757 --> 00:06:52,281
for the first
time in 30 years!
182
00:06:52,411 --> 00:06:53,761
Sorry!
183
00:06:53,891 --> 00:06:57,199
[ whispering]:
A new era of justice has begun.
184
00:06:57,329 --> 00:06:58,853
What?!
185
00:07:01,985 --> 00:07:05,468
ANNOUNCER: Attention all crooks, lowlifes, and lawbreakers:
186
00:07:05,598 --> 00:07:08,644
Do yourselves a favor and crawl back into your filthy tenements
187
00:07:08,776 --> 00:07:10,430
you human cockroaches
188
00:07:10,560 --> 00:07:14,216
or get your ugly face punched
to custard by...
189
00:07:14,346 --> 00:07:16,130
The New Justice Team!
190
00:07:16,261 --> 00:07:17,915
Captain Yesterday!
191
00:07:18,045 --> 00:07:19,569
Clobberella!
192
00:07:19,699 --> 00:07:20,744
[ grunts]
193
00:07:20,875 --> 00:07:24,312
And Super King,
the best one of the three!
194
00:07:24,444 --> 00:07:25,356
Ow!
195
00:07:26,533 --> 00:07:28,447
[ theme music begins]
196
00:07:28,577 --> 00:07:30,579
♪ Go, go, go, New Justice Team
197
00:07:30,711 --> 00:07:32,973
♪ Go, team, go, team,
team, team, team ♪
198
00:07:33,103 --> 00:07:34,715
♪ Who's the newest
justice team? ♪
199
00:07:34,845 --> 00:07:36,978
♪ The New Justice Team
200
00:07:37,108 --> 00:07:39,110
♪ Captain Yesterday is fast
201
00:07:39,240 --> 00:07:41,112
♪ Also he is from the past
202
00:07:41,242 --> 00:07:44,115
♪ Not just fast
but from the past ♪
203
00:07:44,245 --> 00:07:46,204
♪ Captain Yesterday
204
00:07:46,334 --> 00:07:47,944
♪ Super King has
all the powers ♪
205
00:07:48,076 --> 00:07:50,033
♪ Of a king
plus all the powers ♪
206
00:07:50,165 --> 00:07:52,601
♪ Of Superman,
also he's a robot ♪
207
00:07:52,733 --> 00:07:54,603
♪ Ain't it cool?
Super King, you rule ♪
208
00:07:56,997 --> 00:07:59,391
♪ Clobberella beats you up
209
00:07:59,521 --> 00:08:01,654
♪ Clobberella beats you up [ meows]
210
00:08:01,785 --> 00:08:03,177
♪ Who does she beat up?
You! ♪
211
00:08:03,307 --> 00:08:05,396
♪ Clobberella!
212
00:08:08,182 --> 00:08:10,401
♪ Citizens, never fear
213
00:08:10,533 --> 00:08:12,665
♪ Crazy do-good freaks
are here ♪
214
00:08:12,795 --> 00:08:15,625
♪ Until they run out of steam
215
00:08:15,755 --> 00:08:17,757
[ screaming]♪ Miracle Cream
Miracle Cream ♪
216
00:08:17,887 --> 00:08:20,194
♪ Gives the power to the team
217
00:08:20,324 --> 00:08:22,588
♪ Its effects
wear off for sure ♪
218
00:08:22,718 --> 00:08:25,199
♪ So they just
slpp on some more ♪
219
00:08:26,593 --> 00:08:28,637
♪ The New Justice Team.
220
00:08:28,769 --> 00:08:30,422
Ta-da!
221
00:08:30,552 --> 00:08:33,381
[ applause and cheering]
222
00:08:33,513 --> 00:08:34,644
Captain Yesterday
223
00:08:34,774 --> 00:08:37,081
I find your
skintight high-waters
224
00:08:37,211 --> 00:08:38,429
incredibly sexy.
225
00:08:38,561 --> 00:08:39,779
Let's get together
sometime.
226
00:08:39,909 --> 00:08:41,650
Sure. I'm listed
in the phone book.
227
00:08:41,782 --> 00:08:43,304
So once I reveal
my real name to you
228
00:08:43,434 --> 00:08:44,610
along with my
home address
229
00:08:44,740 --> 00:08:46,613
and a copy of my
birth certificate...
230
00:08:46,743 --> 00:08:47,961
Are you crazy?
231
00:08:48,091 --> 00:08:50,703
We have to
keep our secret
identities secret.
232
00:08:50,834 --> 00:08:51,573
From everybody?
233
00:08:51,705 --> 00:08:53,620
Especially
from everybody.
234
00:08:53,750 --> 00:08:55,403
Give several reasons why.
235
00:08:55,534 --> 00:08:58,972
For one, superheroes cause a lot
of collateral damage
236
00:08:59,102 --> 00:09:00,844
and we don't want to get
our butts sued.
237
00:09:00,975 --> 00:09:03,193
Or do we?
238
00:09:03,325 --> 00:09:04,630
No, I guess not.
239
00:09:04,760 --> 00:09:06,720
Also, if our
identities get out
240
00:09:06,850 --> 00:09:09,635
every crook in the city
will be after us
241
00:09:09,765 --> 00:09:11,638
or, God forbid,
our loved ones.
242
00:09:11,768 --> 00:09:14,770
Super King has
no need for
loved ones.
243
00:09:16,730 --> 00:09:17,687
How you doing, kid?
244
00:09:19,775 --> 00:09:21,995
There you go--
245
00:09:22,125 --> 00:09:24,432
two one-day
mutant surface passes.
246
00:09:24,563 --> 00:09:25,913
Thank you, Mayor
Poopenmeyer.
247
00:09:26,043 --> 00:09:27,349
[ phone rings]
248
00:09:27,479 --> 00:09:29,220
Mayor here. What's that?
249
00:09:29,350 --> 00:09:32,572
A horrible crime in the works?
Ruthless villain?
250
00:09:32,701 --> 00:09:34,138
Citizens in danger?
251
00:09:34,269 --> 00:09:36,532
That's fantastic news!
252
00:09:36,663 --> 00:09:39,840
Because I get to summon
The New Justice Team!
253
00:09:39,970 --> 00:09:40,710
[ beeps]
254
00:09:40,841 --> 00:09:41,624
Oh!
255
00:09:41,754 --> 00:09:43,756
[ buzzing]
Shh.
256
00:09:43,886 --> 00:09:45,759
Huh... They're usually here
by now.
257
00:09:45,889 --> 00:09:47,934
Well, so long.
Keep in touch.
258
00:09:48,065 --> 00:09:50,284
Wait, stay and meet
the superheroes.
259
00:09:50,414 --> 00:09:52,243
There's three of you
and three of them
260
00:09:52,374 --> 00:09:53,504
so it'll be perfect.
261
00:09:53,635 --> 00:09:55,725
[ beeping]
[ buzzing]
262
00:09:55,855 --> 00:09:57,683
[ beeping and buzzing]
263
00:09:57,813 --> 00:09:58,859
Is this clown on?
264
00:09:58,989 --> 00:10:01,557
Where are
those daring crime-stoppers?
265
00:10:01,687 --> 00:10:03,820
Oh, I completely forgot--
266
00:10:03,951 --> 00:10:06,256
I left my apartment
on fire.
267
00:10:06,388 --> 00:10:10,566
As for me, I'm late
for my LSATs.
268
00:10:11,480 --> 00:10:13,787
And I can't take life
any more!
269
00:10:13,917 --> 00:10:15,352
[ grunts]
270
00:10:15,484 --> 00:10:16,745
[ glass shattering]
271
00:10:16,876 --> 00:10:18,618
[ grunting]
272
00:10:18,748 --> 00:10:21,750
Clobberella!
Captain Yesterday! My liege!
273
00:10:21,881 --> 00:10:23,666
You're just in time.
274
00:10:23,797 --> 00:10:25,145
We've received a tip
275
00:10:25,275 --> 00:10:27,538
that the Museum
of Natural History
276
00:10:27,669 --> 00:10:30,542
will be robbed tomorrow
at exactly 9:00 a.m.
277
00:10:30,673 --> 00:10:33,980
The target-- the priceless
Quantum Gemerald.
278
00:10:34,110 --> 00:10:34,894
Who's the perp?
279
00:10:35,024 --> 00:10:36,374
A dangerous villain
280
00:10:36,504 --> 00:10:39,072
known as the Zookeeper,
who commits crimes
281
00:10:39,202 --> 00:10:41,683
aided by a pack
of highly trained animals.
282
00:10:41,815 --> 00:10:43,686
Pack of highly. Got it.
283
00:10:43,817 --> 00:10:46,210
His crew includes a badger
with a troubled past
284
00:10:46,341 --> 00:10:47,734
and nothing left to lose
285
00:10:47,864 --> 00:10:49,778
an elephant who never forgets...
to kill
286
00:10:49,909 --> 00:10:56,917
and a seldom-used crab named
Lucky, AKA, "Citizen Snips."
287
00:10:58,091 --> 00:11:02,399
You can count on us, Mr. Mayor.
Justice away!
288
00:11:03,793 --> 00:11:06,708
[ panting]:
Hold the elevator!
289
00:11:13,585 --> 00:11:17,110
[ flushing]
290
00:11:17,240 --> 00:11:18,373
We're in here, too.
291
00:11:18,503 --> 00:11:19,417
Uh, Leela,
how are you
292
00:11:19,548 --> 00:11:21,115
going to meet
your folks tomorrow?
293
00:11:21,245 --> 00:11:22,985
We've already scheduled
the Zookeeper
294
00:11:23,116 --> 00:11:24,945
for a 9:00 a.m. foiling
at the museum.
295
00:11:25,075 --> 00:11:25,946
Not a problem.
296
00:11:26,076 --> 00:11:27,337
I've cleverly arranged
297
00:11:27,469 --> 00:11:28,991
to meet my parents right there
298
00:11:29,123 --> 00:11:30,864
at the same museum at 10:00.
299
00:11:30,994 --> 00:11:34,780
Nine, ten, a big fat hen.
300
00:11:34,911 --> 00:11:35,825
[ exhales]
301
00:11:35,956 --> 00:11:37,740
The name's Bender.
302
00:11:48,010 --> 00:11:52,145
[ high-pitched whirring]
303
00:11:52,275 --> 00:11:54,713
I can't believe the
Zookeeper is this late
304
00:11:54,844 --> 00:11:55,889
for his own heist.
305
00:11:56,019 --> 00:11:57,586
It's just... rude.
306
00:11:57,716 --> 00:11:59,066
[ clock chimes]
307
00:11:59,196 --> 00:12:01,284
Total hell--
it's 10:00!
308
00:12:01,416 --> 00:12:03,157
I'm supposed to
meet my parents
309
00:12:03,287 --> 00:12:04,811
and I'm still in
my secret costume.
310
00:12:04,941 --> 00:12:06,072
[ gasps]
311
00:12:06,202 --> 00:12:09,510
There they are!
312
00:12:09,640 --> 00:12:11,513
How could Leela
not be here?
313
00:12:11,643 --> 00:12:13,080
Do you think
she forgot?
314
00:12:13,210 --> 00:12:16,082
Relax-- I'm sure
she's just ashamed of us.
315
00:12:16,212 --> 00:12:17,301
Yo, freakjobs--
316
00:12:17,432 --> 00:12:19,739
hit the nearest
manhole, pronto-like.
317
00:12:19,869 --> 00:12:23,264
B-but we have passes
that allow us to be up here--
318
00:12:23,394 --> 00:12:24,961
from the Mayor himself.
319
00:12:25,091 --> 00:12:28,748
I don't know. I never
heard of no mayor.
320
00:12:28,878 --> 00:12:30,966
[ panting and grunting]
321
00:12:31,097 --> 00:12:32,316
The Zookeeper!
322
00:12:32,447 --> 00:12:35,711
Sorry I'm late. Long story.
323
00:12:35,841 --> 00:12:36,929
Now, everybody
hit the deck!
324
00:12:37,059 --> 00:12:37,931
[ gasping]
325
00:12:38,061 --> 00:12:39,105
I'm cutting the entire line
326
00:12:39,235 --> 00:12:40,542
and stealing the exhibit.
327
00:12:40,672 --> 00:12:42,804
You're not
stealing anything.
328
00:12:42,936 --> 00:12:44,197
Nobody hit
the deck!
329
00:12:44,327 --> 00:12:46,330
Ah, the superheroes...
330
00:12:46,461 --> 00:12:48,724
Or should I say, "super zeroes?"
331
00:12:48,855 --> 00:12:50,116
That was uncalled for.
332
00:12:50,246 --> 00:12:51,770
Animals, attack.
333
00:12:51,900 --> 00:12:53,033
[ blowing whistle]
334
00:12:53,163 --> 00:12:55,513
[ growls][ all gasping]
335
00:12:57,124 --> 00:12:58,038
[ screams]
336
00:12:58,168 --> 00:12:59,299
[ growls]
337
00:12:59,429 --> 00:13:01,302
[ shrieks]
338
00:13:01,432 --> 00:13:03,043
[ grunting]
339
00:13:03,173 --> 00:13:06,307
[ patrons screaming]
340
00:13:06,437 --> 00:13:10,789
Please do not feed the animals.
341
00:13:10,919 --> 00:13:12,095
[ screaming continues]
342
00:13:12,225 --> 00:13:14,009
[ grunting]
343
00:13:17,013 --> 00:13:18,754
[ snorting and grunting]
344
00:13:20,321 --> 00:13:21,235
[ buffalo squeals]
345
00:13:21,365 --> 00:13:23,585
You're going down,
my friend--
346
00:13:23,715 --> 00:13:24,586
Down Under!
347
00:13:24,716 --> 00:13:26,240
[ laughs]
348
00:13:26,370 --> 00:13:27,807
[ Bender screaming]
349
00:13:27,937 --> 00:13:31,898
A man boxing a kangaroo
is a peculiar spectacle
350
00:13:32,028 --> 00:13:33,899
but a kangaroo boxing a robot?
351
00:13:34,029 --> 00:13:35,902
Now I'm afraid you've lost me.
352
00:13:36,032 --> 00:13:37,554
[ splashing]
353
00:13:37,686 --> 00:13:40,297
Citizen Snips!
354
00:13:40,427 --> 00:13:42,559
[ screaming continues]
355
00:13:47,043 --> 00:13:49,915
Nice job, Fingers.
356
00:13:50,046 --> 00:13:51,134
[ kissing]
357
00:13:51,264 --> 00:13:52,831
I'm scared
and confused.
358
00:13:52,961 --> 00:13:56,530
I think we've
wandered into an
off-Broadway play.
359
00:13:56,661 --> 00:13:58,184
No, there are way
too many people here.
360
00:13:58,315 --> 00:14:00,751
[ panting]
361
00:14:00,883 --> 00:14:04,974
Later, if anyone asks when
I got away, tell them right now.
362
00:14:05,105 --> 00:14:07,062
[ both grunting]
363
00:14:07,193 --> 00:14:08,282
Forget it, Zookeeper.
364
00:14:08,412 --> 00:14:09,979
You're going into captivity.
365
00:14:10,110 --> 00:14:11,327
Fool!
366
00:14:11,458 --> 00:14:13,982
A quip about putting
me behind bars
367
00:14:14,114 --> 00:14:15,724
would have been
far more delicious.
368
00:14:15,855 --> 00:14:17,943
Here, catch.
369
00:14:18,073 --> 00:14:20,947
No, Fry, you can't
fall fast enough!
370
00:14:21,076 --> 00:14:22,644
[ groaning]
371
00:14:22,774 --> 00:14:24,211
[ panting]
372
00:14:24,341 --> 00:14:25,385
I got it, I got it.
373
00:14:25,515 --> 00:14:26,995
[ screams]:
I don't got it!
374
00:14:27,126 --> 00:14:27,996
[ grunts]
375
00:14:28,128 --> 00:14:28,998
[ groans]
376
00:14:29,129 --> 00:14:30,652
[ applause and cheering]
377
00:14:30,782 --> 00:14:32,219
You saved
the Gemerald!
378
00:14:32,349 --> 00:14:34,350
Yet the Zookeeper escaped...
379
00:14:34,481 --> 00:14:38,965
thus proving that the deadliest
animal of all is the Zookeeper.
380
00:14:39,095 --> 00:14:40,749
You can get off
me anytime.
381
00:14:40,879 --> 00:14:41,923
Oh, no.
382
00:14:42,054 --> 00:14:43,577
My parents are leaving.
383
00:14:43,707 --> 00:14:45,623
I've got to go change
back into street Leela.
384
00:14:45,754 --> 00:14:47,886
REPORTER:
There they are.[ cameras clicking]
385
00:14:48,017 --> 00:14:49,105
Thank you,
mysterious heroes.
386
00:14:49,235 --> 00:14:50,453
The value of the Gemerald
387
00:14:50,585 --> 00:14:51,890
you saved is slightly greater
388
00:14:52,020 --> 00:14:54,894
than the cost of the damage
you caused to this museum.
389
00:14:55,024 --> 00:14:57,113
A net gain for our great city.
390
00:14:57,244 --> 00:15:00,812
[ applause and cheering]
391
00:15:00,942 --> 00:15:02,552
[ camera shutters clicking]
392
00:15:02,683 --> 00:15:03,640
[ cheering]
393
00:15:03,772 --> 00:15:06,078
It's good that Leela
doesn't love us.
394
00:15:06,208 --> 00:15:07,907
She'll be less
sad when we die.
395
00:15:08,037 --> 00:15:09,995
[ grunts]
396
00:15:18,004 --> 00:15:19,961
Mom, Dad?
397
00:15:20,092 --> 00:15:21,268
I showed up
398
00:15:21,398 --> 00:15:23,139
and I got the audio tour
399
00:15:23,269 --> 00:15:25,576
for "Treasures
of Liberace's Tomb."
400
00:15:29,493 --> 00:15:30,972
[ sobbing]
401
00:15:34,672 --> 00:15:37,066
[ groaning]
402
00:15:42,375 --> 00:15:43,506
Sweetie,
it's okay.
403
00:15:43,638 --> 00:15:45,726
You don't have
to apologize for
standing us up
404
00:15:45,856 --> 00:15:48,424
on the only visit
to the surface
we'll ever have.
405
00:15:48,556 --> 00:15:51,688
I want to tell you why
I didn't show up, but I can't.
406
00:15:51,820 --> 00:15:55,258
Just please believe me
that it was a very good reason.
407
00:15:55,389 --> 00:15:58,043
I'm sorry
I disappointed you.
408
00:15:59,219 --> 00:16:02,004
Leela, you could never
disappoint us.
409
00:16:02,134 --> 00:16:05,268
We're so proud
of everything
that you are.
410
00:16:05,399 --> 00:16:07,009
And we always
will be.
411
00:16:07,139 --> 00:16:09,620
Because you're
our baby girl.
412
00:16:11,447 --> 00:16:13,058
Oh...
413
00:16:13,188 --> 00:16:14,321
I can't take it.
414
00:16:14,451 --> 00:16:16,062
Mom, Dad...
415
00:16:16,192 --> 00:16:18,238
I'm Clobberella!
416
00:16:19,890 --> 00:16:21,110
[ ripping]
417
00:16:21,240 --> 00:16:22,981
[ gasps]Galloping
gators!
418
00:16:23,111 --> 00:16:24,765
You're a superhero?
419
00:16:24,895 --> 00:16:27,159
[ laughing]:
Well, that's wonderful.
420
00:16:27,289 --> 00:16:30,250
But did you have to make
the costume so revealing?
421
00:16:30,379 --> 00:16:33,296
Look at me--
proud dad of a superhero.
422
00:16:33,427 --> 00:16:35,690
We should
print up T-shirts.
423
00:16:35,820 --> 00:16:39,302
And F-shirts for our
friends with two arms
on the same side.
424
00:16:39,432 --> 00:16:41,652
No, listen. It's very important
425
00:16:41,783 --> 00:16:44,133
that you never, evertell
anyone.
426
00:16:44,264 --> 00:16:45,743
Under any circumstance.
427
00:16:45,874 --> 00:16:47,005
What if I've had a few?
428
00:16:47,135 --> 00:16:48,919
Dad? You drink?
429
00:16:49,051 --> 00:16:50,966
No, not even then.
430
00:16:51,096 --> 00:16:54,143
All right. My sucker is sealed.
431
00:16:54,274 --> 00:16:56,927
In fact, I shouldn't even
be wearing this around here.
432
00:16:57,058 --> 00:16:58,147
[ ripping]
433
00:16:58,278 --> 00:16:59,018
It was brisk.
434
00:16:59,148 --> 00:17:01,019
I dressed in layers.
435
00:17:01,149 --> 00:17:03,152
That's my girl.
436
00:17:07,808 --> 00:17:11,247
So, uh... anyway,
my daughter's Clobberella.
437
00:17:11,377 --> 00:17:13,249
Leela is Clobberella?!
438
00:17:13,380 --> 00:17:14,555
You're pulling me.
439
00:17:14,684 --> 00:17:16,164
Shh! Keep it under your sock.
440
00:17:16,296 --> 00:17:17,252
It's a big secret.
441
00:17:17,384 --> 00:17:18,906
That's why I'm only telling
you two.
442
00:17:19,038 --> 00:17:20,125
Oh, my God.
443
00:17:20,256 --> 00:17:21,518
That guy's daughter is
Clobberella.
444
00:17:21,648 --> 00:17:23,172
But don't tell anyone.
445
00:17:23,303 --> 00:17:25,044
Gotcha!
446
00:17:25,173 --> 00:17:27,785
[ phone ringing]
447
00:17:27,915 --> 00:17:30,092
Greeting, superheroes.
448
00:17:30,222 --> 00:17:31,615
Remember me?
449
00:17:31,746 --> 00:17:33,355
[ all gasping]I don't remember much, buddy
450
00:17:33,487 --> 00:17:35,923
and you're no looker.
451
00:17:36,055 --> 00:17:38,361
Uh, Professor,
isn't it time for your nap?
452
00:17:38,491 --> 00:17:39,971
Yes, damn it!
453
00:17:40,102 --> 00:17:41,407
[ snoring]
454
00:17:45,151 --> 00:17:48,067
Zookeeper, how did you know
our real identities?
455
00:17:48,197 --> 00:17:51,069
Let's just say
a little bird told me.
456
00:17:51,200 --> 00:17:52,854
[ clapping][ squawking]
457
00:17:52,983 --> 00:17:54,595
Leela told her parents.
458
00:17:54,724 --> 00:17:57,292
Leela's parents
blabbed... [ squawks]
459
00:17:57,423 --> 00:17:58,642
[ munching]
460
00:17:58,772 --> 00:18:00,991
Leela? Is the person
that parrot is mimicking
461
00:18:01,123 --> 00:18:02,124
telling the truth by proxy?
462
00:18:02,255 --> 00:18:03,430
Yes.
463
00:18:03,559 --> 00:18:06,824
My parents were so hurt,
I couldn't help it.
464
00:18:06,954 --> 00:18:09,653
But I distinctly told them
not to tell anyone.
465
00:18:09,784 --> 00:18:13,788
We are not amused.
466
00:18:13,917 --> 00:18:17,530
And here's something you may
or may not find interesting.
467
00:18:17,661 --> 00:18:20,010
[ gorilla grunting]
468
00:18:20,142 --> 00:18:22,188
[ gasps]:
Mom! Dad!
469
00:18:22,317 --> 00:18:24,015
Leela,
please forgive us.
470
00:18:24,145 --> 00:18:27,236
Especially your father,
who's the one who told
471
00:18:27,366 --> 00:18:29,107
thank you very much,
Morris.
472
00:18:29,238 --> 00:18:31,109
Are you all right?
Has he hurt you?
473
00:18:31,240 --> 00:18:33,547
No, but my allergies
are going nuts.
474
00:18:33,676 --> 00:18:34,461
[ sneezes]
475
00:18:34,590 --> 00:18:35,853
Oh, God!
476
00:18:35,983 --> 00:18:39,335
Every couch and table
has animal fur all over it.
477
00:18:39,465 --> 00:18:41,250
He lets them climb
on everything.
478
00:18:41,381 --> 00:18:43,861
All right, Zookeeper,
what do you want?
479
00:18:43,991 --> 00:18:46,211
Why, the Quantum Gemerald,
of course.
480
00:18:46,342 --> 00:18:48,387
You must steal it for me
by midnight
481
00:18:48,518 --> 00:18:52,305
or your parents will be devoured
by piranhas that I have--
482
00:18:52,434 --> 00:18:55,307
shall we say-- persuaded
to walk on dry land.
483
00:18:55,438 --> 00:18:56,439
[ laughing wickedly]
484
00:18:56,569 --> 00:18:57,875
Save us, Leela!
485
00:18:58,006 --> 00:19:02,096
I mean, if-if you don't have
anything better to do.
486
00:19:04,446 --> 00:19:05,448
We're out of options.
487
00:19:05,578 --> 00:19:07,189
We have to steal
the Gemerald.
488
00:19:07,319 --> 00:19:11,324
But... should superheroes commit
a crime, even to save lives?
489
00:19:11,453 --> 00:19:12,586
I need moral guidance.
490
00:19:12,715 --> 00:19:14,021
Bender?
Hmm...
491
00:19:14,153 --> 00:19:16,067
The thought
of stealing anything
492
00:19:16,198 --> 00:19:17,939
fills Super King
with disgust.
493
00:19:18,068 --> 00:19:20,159
But if it must be so
494
00:19:20,288 --> 00:19:23,683
than let a museum heist
be pulled!
495
00:19:26,861 --> 00:19:28,515
[ dramatic music plays]
496
00:19:28,644 --> 00:19:31,518
Oh, no. Our superpower cream
is out of itself.
497
00:19:31,647 --> 00:19:32,736
Check inside the cap.
498
00:19:32,866 --> 00:19:34,868
There might be
a caked-in gold mine.
499
00:19:37,045 --> 00:19:37,914
El zilcho.
500
00:19:38,046 --> 00:19:39,221
I'm afraid we're boned.
501
00:19:39,352 --> 00:19:40,701
El Zilcho...
502
00:19:40,830 --> 00:19:43,834
Hey, is it too late
to change my superhero name?
503
00:19:48,403 --> 00:19:49,884
Just be cool.
504
00:19:50,013 --> 00:19:52,407
Nobody knows
we're superpowerly challenged.
505
00:19:52,538 --> 00:19:53,496
[ panting]
506
00:19:53,626 --> 00:19:56,412
Man, this costume
is so damn heavy.
507
00:19:56,542 --> 00:19:57,544
Hey,
Captain Yesterday.
508
00:19:57,673 --> 00:19:59,633
Can I, like, whale on you
with this two-by-four
509
00:19:59,762 --> 00:20:00,894
and it doesn't
hurt you?
510
00:20:01,025 --> 00:20:02,069
[ smacking]Oww...!
511
00:20:02,201 --> 00:20:03,288
[ weakly]:
...that didn't hurt.
512
00:20:03,419 --> 00:20:05,073
Hi, superheroes.
513
00:20:05,203 --> 00:20:06,682
Everything okay?
514
00:20:06,814 --> 00:20:08,381
Big "O", little "k",
my friend.
515
00:20:08,510 --> 00:20:10,338
Just checking
if everything's all right.
516
00:20:10,470 --> 00:20:11,862
It's okay, all right.
517
00:20:11,992 --> 00:20:13,646
Okay, then.
518
00:20:13,777 --> 00:20:15,125
Grab it!
519
00:20:15,257 --> 00:20:16,084
[ glass shattering]
520
00:20:16,214 --> 00:20:17,346
[ people gasping]
521
00:20:17,477 --> 00:20:21,349
Yo, the superheroes have
turned evil. Most uncool.
522
00:20:21,480 --> 00:20:22,176
Get 'em!
523
00:20:22,307 --> 00:20:23,308
Stay back!
524
00:20:23,439 --> 00:20:27,574
Or we'll beat the tar out
of you, using superpowers!
525
00:20:27,703 --> 00:20:30,663
[ eerie moaning]
526
00:20:30,794 --> 00:20:33,666
[ all panting and groaning]
527
00:20:35,669 --> 00:20:37,452
[ water dripping]
528
00:20:37,584 --> 00:20:39,541
FRY:
So, this is your lair?
529
00:20:39,673 --> 00:20:40,368
Of course not.
530
00:20:40,500 --> 00:20:42,284
You think I'd show you my lair?
531
00:20:42,414 --> 00:20:45,200
My lair's a million times nicer
than this.
532
00:20:45,330 --> 00:20:47,028
Okay, take it easy.
533
00:20:47,157 --> 00:20:49,335
Well, here's your lousy
Gemerald.
534
00:20:49,464 --> 00:20:52,337
[ clapping]Hawk, fetch.
535
00:20:52,468 --> 00:20:53,817
[ screeching]
536
00:20:53,948 --> 00:20:56,037
That seemed
unnecessary.
537
00:20:56,166 --> 00:20:58,386
[ grunting]
538
00:20:58,518 --> 00:21:00,519
Our transaction is complete.
539
00:21:00,650 --> 00:21:02,913
Come, Solomon, to the lair.
540
00:21:03,044 --> 00:21:04,393
[ gorilla grunting]
541
00:21:04,523 --> 00:21:05,828
Mom, Dad.
542
00:21:05,960 --> 00:21:08,919
Oh, I'm so sorry I got you
kidnapped by a crazy madman
543
00:21:09,049 --> 00:21:10,921
who tried to feed you
to piranhas.
544
00:21:11,051 --> 00:21:14,055
We're just happy to be involved
in your life.
545
00:21:14,184 --> 00:21:18,015
No, no. It's my fault for
telling you I was a superhero.
546
00:21:18,145 --> 00:21:18,842
That's true.
547
00:21:18,972 --> 00:21:20,060
I just couldn't stand
548
00:21:20,191 --> 00:21:22,063
to have you think
I was ashamed of you.
549
00:21:22,192 --> 00:21:23,368
That's sweet, honey.
550
00:21:23,499 --> 00:21:25,153
But it's natural
for children
551
00:21:25,284 --> 00:21:27,721
to be a little ashamed
of their parents.
552
00:21:27,851 --> 00:21:28,634
Oh, yeah.
553
00:21:28,765 --> 00:21:29,940
Just like it's natural
554
00:21:30,070 --> 00:21:31,986
for parents to be
a little disappointed
555
00:21:32,115 --> 00:21:32,987
in their children.
556
00:21:33,116 --> 00:21:34,162
N-Not that we are.
557
00:21:34,292 --> 00:21:36,511
But you could call
a little more often.
558
00:21:36,643 --> 00:21:37,425
Okay.
559
00:21:37,557 --> 00:21:39,863
And would it kill you
to use some mouthwash?
560
00:21:41,734 --> 00:21:43,998
Hey, Fry, we still
got our costumes on.
561
00:21:44,127 --> 00:21:45,565
Want to steal
some more stuff?
562
00:21:45,694 --> 00:21:46,782
I guess.
563
00:21:46,913 --> 00:21:48,394
As long as you think
it's right.
564
00:21:48,523 --> 00:21:52,397
Superheroes away...!
565
00:21:57,403 --> 00:21:59,404
[ theme music plays]
566
00:22:01,842 --> 00:22:03,670
♪ Go, go, go, New Justice Team
567
00:22:03,799 --> 00:22:06,019
♪ Fighting justice
is their quest ♪
568
00:22:06,150 --> 00:22:09,849
♪ Super King, Clobberella
and all the rest ♪
569
00:22:09,980 --> 00:22:12,679
♪ Here's to you,
New Justice Team ♪
570
00:22:12,808 --> 00:22:14,768
♪ Do the things
that make a team ♪
571
00:22:14,897 --> 00:22:16,987
♪ Help each other
do some things ♪
572
00:22:17,117 --> 00:22:18,380
♪ Winners don't use straws
573
00:22:23,906 --> 00:22:26,257
♪ The New Justice Team!
38407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.