All language subtitles for Futurama.S05E05.1080p.WEB.h264-NiXON_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,344 --> 00:00:33,758 [ humming] 2 00:00:33,826 --> 00:00:36,240 Woo-hoo! Yeah! 3 00:00:38,000 --> 00:00:39,689 Whoa! Ah! 4 00:00:41,033 --> 00:00:42,723 Shman! The great rad spot 5 00:00:42,792 --> 00:00:44,965 is mega-sweet for party-boarding! 6 00:00:45,033 --> 00:00:46,000 Indeed. 7 00:00:46,067 --> 00:00:47,551 Any calls while I was out? 8 00:00:47,619 --> 00:00:49,033 Yeah. 9 00:00:49,103 --> 00:00:52,344 You got a telesonic transmission from Kif a couple hours ago. 10 00:00:52,412 --> 00:00:53,758 [ gasps] 11 00:00:53,826 --> 00:00:55,310 My Kiffy called? 12 00:00:55,378 --> 00:00:57,792 Kif? 13 00:00:57,862 --> 00:00:59,344 Ooh, Amy, you're back! 14 00:00:59,412 --> 00:01:01,689 Another hour and I would have thought about hanging up. 15 00:01:01,758 --> 00:01:03,862 Why didn't you just leave a message, sweetie? 16 00:01:03,930 --> 00:01:06,206 Well, um, I've left hundreds of messages 17 00:01:06,275 --> 00:01:07,861 with your answering machine 18 00:01:07,930 --> 00:01:09,826 but you... never seem to get them. 19 00:01:09,896 --> 00:01:11,102 Bender! 20 00:01:11,171 --> 00:01:13,655 It's not my fault if you don't check me. 21 00:01:13,724 --> 00:01:16,310 [ babbling] 22 00:01:16,379 --> 00:01:17,826 Messages erased. 23 00:01:17,896 --> 00:01:20,793 Oh, dearest, this long distance relationship 24 00:01:20,861 --> 00:01:22,240 is too much to bare. 25 00:01:22,310 --> 00:01:25,965 When even an inch separates us, I quiver with misery. 26 00:01:26,033 --> 00:01:30,412 So you can imagine how I feel when it's a billion light-years. 27 00:01:30,481 --> 00:01:31,551 [ crying] 28 00:01:31,620 --> 00:01:35,206 Kif, don't cry, or you'll get a tummy ache. 29 00:01:35,275 --> 00:01:37,412 Lieutenant, some things came off me 30 00:01:37,481 --> 00:01:38,758 and clogged the drain 31 00:01:38,826 --> 00:01:40,343 so if you could... Oh-ho! 32 00:01:40,412 --> 00:01:41,412 What's this? 33 00:01:41,481 --> 00:01:42,826 [ beep] 34 00:01:42,896 --> 00:01:44,310 Well, well, well. 35 00:01:44,378 --> 00:01:46,137 Do my eyes believe me 36 00:01:46,206 --> 00:01:48,930 or it that my bosomy swan, Leela? 37 00:01:49,000 --> 00:01:51,516 Say again? You're breaking up. 38 00:01:52,861 --> 00:01:54,240 Oh! 39 00:01:54,310 --> 00:01:55,793 Good news, everyone! 40 00:01:55,861 --> 00:01:58,343 You'll be delivering pain medicine 41 00:01:58,412 --> 00:02:00,930 to the Hive Mind of Nigel Seven. 42 00:02:02,724 --> 00:02:05,000 Scruffy's rolling out a large pill. 43 00:02:05,067 --> 00:02:06,551 You're going to Nigel 7? 44 00:02:06,620 --> 00:02:08,275 Kif's on patrol near there. 45 00:02:08,343 --> 00:02:10,171 You could drop me off on the way. 46 00:02:10,240 --> 00:02:11,965 We could, but we won't! 47 00:02:12,033 --> 00:02:15,550 It's a spaceship, damn it, not a prom limousine. 48 00:02:15,620 --> 00:02:19,413 Ooh! If anyone needs me, I'll be in the angry dome. 49 00:02:19,481 --> 00:02:20,793 [ grumbling] 50 00:02:22,861 --> 00:02:25,655 [ grumbling and mumbling] 51 00:02:28,033 --> 00:02:29,655 LEELA: This is a very long trip 52 00:02:29,723 --> 00:02:32,620 so we'll all have to go into hibernative naptosis 53 00:02:32,688 --> 00:02:33,930 to save oxygen. 54 00:02:34,000 --> 00:02:38,413 Aw, I don't even breathe... oxygen. 55 00:02:42,723 --> 00:02:47,240 [ snoring] 56 00:03:03,655 --> 00:03:05,343 Here I come, Kif. 57 00:03:05,413 --> 00:03:07,723 [ laughing] 58 00:03:13,000 --> 00:03:14,655 [ laughing] 59 00:03:14,723 --> 00:03:16,965 They jumped right out of their pants. 60 00:03:17,033 --> 00:03:19,896 [ alarm sounds] 61 00:03:20,931 --> 00:03:22,378 Oh, what now? 62 00:03:22,448 --> 00:03:24,620 Activate glass window. 63 00:03:25,688 --> 00:03:27,481 [ gasps] 64 00:03:27,550 --> 00:03:29,000 Kif, I'm sensing a very 65 00:03:29,068 --> 00:03:31,448 sensual disturbance in the force. 66 00:03:31,516 --> 00:03:33,965 Prepare for ship-to-ship intimacy. 67 00:03:34,033 --> 00:03:36,000 Yes, sir, Captain. 68 00:03:47,688 --> 00:03:50,896 [ snoring] 69 00:03:50,965 --> 00:03:51,861 [ loud clang] 70 00:03:51,930 --> 00:03:53,000 [ screeching] 71 00:03:53,067 --> 00:03:54,103 [ shrieks] 72 00:03:54,171 --> 00:03:55,620 How about I help you finish that dream 73 00:03:55,688 --> 00:03:56,723 you were having about me? 74 00:03:56,793 --> 00:03:58,861 Okay. I was just at this part. 75 00:03:58,930 --> 00:04:00,068 [ battle cry] 76 00:04:00,137 --> 00:04:02,000 [ groans] 77 00:04:02,068 --> 00:04:03,965 Oh... eh... let's try that 78 00:04:04,033 --> 00:04:05,965 a little lower and a lot softer. 79 00:04:06,033 --> 00:04:07,826 Imagine you stowing away 80 00:04:07,895 --> 00:04:10,240 and stealing a licensed starship! 81 00:04:10,310 --> 00:04:13,550 Oh, it's so romantic, it gives me the shivers! 82 00:04:13,620 --> 00:04:14,826 [ shivering] 83 00:04:14,896 --> 00:04:17,103 I don't care how much trouble I get in. 84 00:04:17,172 --> 00:04:20,896 I needed to feel my lips pressed against your lipless beak. 85 00:04:22,343 --> 00:04:26,103 Oh, Amy, I can't stand having a whole universe between us. 86 00:04:26,172 --> 00:04:28,310 I've been thinking a lot about this 87 00:04:28,379 --> 00:04:30,689 and, well, would you move in with me? 88 00:04:30,757 --> 00:04:32,447 Here? But, uh... 89 00:04:32,516 --> 00:04:35,000 wouldn't it be crowded? 90 00:04:35,067 --> 00:04:36,103 Well, no, no. 91 00:04:36,172 --> 00:04:37,757 It's really twice the size. 92 00:04:37,826 --> 00:04:40,654 You can use the floor, and I'll have the ceiling. 93 00:04:40,723 --> 00:04:41,723 See? 94 00:04:43,103 --> 00:04:44,274 [ giggles] 95 00:04:44,343 --> 00:04:48,000 Kif, you have so much creativity and niceness 96 00:04:48,067 --> 00:04:50,206 but I'm not sure if I... 97 00:04:50,274 --> 00:04:53,689 Hush. Before you answer, come thither. 98 00:04:54,723 --> 00:04:57,240 KIF: This is the Holo-Shed. 99 00:04:57,310 --> 00:04:59,896 It can simulate anything you desire 100 00:04:59,965 --> 00:05:01,379 and nothing can hurt you 101 00:05:01,447 --> 00:05:03,000 except when it malfunctions 102 00:05:03,067 --> 00:05:04,826 and the holograms become real. 103 00:05:04,896 --> 00:05:07,413 Well, that probably won't happen this time. 104 00:05:07,482 --> 00:05:08,620 I wanted to show you 105 00:05:08,689 --> 00:05:11,000 what life could be like if we were together. 106 00:05:11,067 --> 00:05:14,310 Computer, run program "Kif One." 107 00:05:14,379 --> 00:05:16,240 [ whirring] 108 00:05:16,310 --> 00:05:17,481 [ gasps] 109 00:05:17,550 --> 00:05:20,447 This is so beautiful! 110 00:05:20,516 --> 00:05:21,757 Spirit! 111 00:05:21,826 --> 00:05:23,723 Kif, that's the pony I always wanted 112 00:05:23,793 --> 00:05:24,862 but my parents said 113 00:05:24,930 --> 00:05:26,620 I had too many ponies already. 114 00:05:26,689 --> 00:05:29,137 Yes, I programmed it in for you. 115 00:05:29,206 --> 00:05:31,379 Four million lines of BASIC. 116 00:05:31,447 --> 00:05:34,481 And-and if this isn't the life you want 117 00:05:34,550 --> 00:05:35,723 how about this? 118 00:05:35,793 --> 00:05:37,896 Run program "Kif Two." 119 00:05:37,965 --> 00:05:39,862 [ whirring] 120 00:05:39,930 --> 00:05:41,793 Oh, Kif! 121 00:05:41,862 --> 00:05:45,654 We could live here at the shore of the Tranquilibrius Sea 122 00:05:45,723 --> 00:05:46,965 in a time-share. 123 00:05:47,033 --> 00:05:49,586 And I would pluck the moon from the sky 124 00:05:49,654 --> 00:05:51,206 just to see you smile. 125 00:05:51,274 --> 00:05:53,723 [ grunting] 126 00:05:53,793 --> 00:05:55,723 Almost got it. 127 00:05:55,793 --> 00:05:58,343 It seems to be sort of stuck. 128 00:05:58,413 --> 00:05:59,793 [ groaning] 129 00:05:59,862 --> 00:06:01,586 I love you! 130 00:06:01,654 --> 00:06:02,862 [ gurgling] 131 00:06:02,930 --> 00:06:04,172 Ooh! 132 00:06:04,240 --> 00:06:05,964 [ coughing] 133 00:06:06,033 --> 00:06:09,964 Run program "Kif colon slash slash three." 134 00:06:10,033 --> 00:06:11,343 [ whirring] 135 00:06:11,413 --> 00:06:12,964 [ wind blowing] 136 00:06:13,033 --> 00:06:14,310 AMY: This isn't bad. 137 00:06:14,379 --> 00:06:16,206 My aunt had a place like this. 138 00:06:16,274 --> 00:06:19,586 Amy, we could live in a bus station bathroom for all I care. 139 00:06:19,654 --> 00:06:23,206 As long as we're together, it'll feel like a castle to me. 140 00:06:23,274 --> 00:06:27,516 Kif, I'd love to live with you... someday. 141 00:06:27,586 --> 00:06:29,862 But before then, there's still lots 142 00:06:29,930 --> 00:06:31,550 I want to do on my own. 143 00:06:31,620 --> 00:06:33,586 [ creaking and static] 144 00:06:33,654 --> 00:06:35,206 What was that? 145 00:06:35,274 --> 00:06:38,103 Oh, dear. I fear the Holo-Shed might be broken again. 146 00:06:38,172 --> 00:06:41,274 Well, as long as we don't cross paths with Attila the... 147 00:06:41,343 --> 00:06:43,033 [ Attila roars] 148 00:06:43,103 --> 00:06:44,550 [ Kif sighs] 149 00:06:44,620 --> 00:06:47,000 AMY: Look... Spirit! 150 00:06:47,067 --> 00:06:48,447 [ loud, horrific neighing] 151 00:06:48,516 --> 00:06:50,103 KIF: And there's Professor Moriarty. 152 00:06:50,172 --> 00:06:51,689 Jack the Ripper. 153 00:06:51,757 --> 00:06:53,206 Evil Lincoln. 154 00:06:53,274 --> 00:06:55,172 [ evil laughter] 155 00:06:55,240 --> 00:06:56,481 Right-o, gents. 156 00:06:56,550 --> 00:06:59,896 It's another simulation gone mad, so murder and mayhem. 157 00:06:59,965 --> 00:07:01,343 Standard procedure. 158 00:07:01,413 --> 00:07:04,033 [ wild yelling] 159 00:07:06,033 --> 00:07:11,000 Real holographic simulated evil Lincoln is back! 160 00:07:11,067 --> 00:07:13,586 [ grunts] 161 00:07:13,654 --> 00:07:15,447 [ gasps][ alarm blaring] 162 00:07:17,550 --> 00:07:19,206 [ Amy whimpering] 163 00:07:19,274 --> 00:07:20,964 The Holo-Shed's on the fritz again. 164 00:07:21,033 --> 00:07:22,550 The characters turned real! 165 00:07:22,620 --> 00:07:24,206 Damn! The last time that happened 166 00:07:24,274 --> 00:07:26,516 I got slapped with three paternity suits. 167 00:07:26,586 --> 00:07:28,930 [ fierce neighing] 168 00:07:29,000 --> 00:07:30,516 Oh, my God!I want Daddy! 169 00:07:30,586 --> 00:07:33,033 Listen up, history's greatest villains. 170 00:07:33,103 --> 00:07:36,379 Get back into the Holo-Shed before I start blasting 171 00:07:36,447 --> 00:07:37,413 Stop! 172 00:07:37,481 --> 00:07:40,172 No shoot fire-stick in space canoe! 173 00:07:40,240 --> 00:07:42,757 Cause explosive decompression! 174 00:07:42,826 --> 00:07:47,413 Spare me your space-age techno-babble, Attila the Hun. 175 00:07:47,481 --> 00:07:49,310 [ zapping] 176 00:07:49,379 --> 00:07:51,793 [ screaming] 177 00:07:54,862 --> 00:07:57,723 [ screaming] 178 00:08:03,137 --> 00:08:04,586 Hey...! 179 00:08:04,654 --> 00:08:06,586 Kif, hold on! 180 00:08:06,654 --> 00:08:07,930 I totally want to! 181 00:08:08,000 --> 00:08:08,862 [ gasps] 182 00:08:08,930 --> 00:08:11,654 [ grunting and groaning] 183 00:08:11,723 --> 00:08:12,723 [ yells] 184 00:08:12,793 --> 00:08:13,793 Grab on! 185 00:08:13,862 --> 00:08:14,862 Over here! 186 00:08:14,930 --> 00:08:16,723 Please hold me. Oh, dear. 187 00:08:16,793 --> 00:08:18,000 Have a good one. 188 00:08:18,067 --> 00:08:19,757 [ screaming] 189 00:08:20,964 --> 00:08:22,586 Ow! Oh... 190 00:08:22,654 --> 00:08:24,240 [ grunts and groans] 191 00:08:24,310 --> 00:08:25,516 Aw, man! 192 00:08:25,586 --> 00:08:29,310 Whew! After all that, I could use some relaxation. 193 00:08:29,379 --> 00:08:31,413 I'll be in the Holo-Shed. 194 00:08:38,654 --> 00:08:41,240 [ whirring] 195 00:08:41,309 --> 00:08:43,517 Well, except for a few broken bones 196 00:08:43,586 --> 00:08:45,206 some internal hemorrhaging 197 00:08:45,274 --> 00:08:47,240 and a partially barfed-up heart 198 00:08:47,309 --> 00:08:48,861 everyone appears fine. 199 00:08:48,931 --> 00:08:50,206 ALL: Whew! 200 00:08:50,274 --> 00:08:52,586 Oh, and Kif is pregnant. 201 00:08:52,654 --> 00:08:53,861 [ gasps] 202 00:08:53,931 --> 00:08:55,102 [ all gasping] 203 00:08:55,172 --> 00:08:57,861 Oh, joy! 204 00:09:03,724 --> 00:09:05,447 Amy, isn't it wonderful? 205 00:09:05,517 --> 00:09:06,654 I'm pregnant. 206 00:09:06,724 --> 00:09:08,688 Yes... it's great. 207 00:09:08,758 --> 00:09:10,620 A great miracle. 208 00:09:10,688 --> 00:09:12,586 And not one of those bogus everyday miracles 209 00:09:12,654 --> 00:09:13,793 like a sunrise. 210 00:09:13,861 --> 00:09:15,206 Aren't you a male? 211 00:09:15,274 --> 00:09:16,379 Yeah, what's the deal? 212 00:09:16,447 --> 00:09:17,517 Just when I thought 213 00:09:17,586 --> 00:09:19,172 I figured out you biological creatures 214 00:09:19,240 --> 00:09:20,413 it's something else! 215 00:09:20,481 --> 00:09:21,861 Let me at him! 216 00:09:21,931 --> 00:09:23,688 I'm going to take... 217 00:09:23,758 --> 00:09:24,861 [ Bender grunting] 218 00:09:24,931 --> 00:09:26,481 Look, I'm sure we're all 219 00:09:26,551 --> 00:09:29,413 a little unclear on how anyone gets pregnant 220 00:09:29,481 --> 00:09:31,136 so, Kif, pray explain 221 00:09:31,206 --> 00:09:34,000 and don't spare the dirty words where appropriate. 222 00:09:34,067 --> 00:09:36,033 Well, it's quite simple, really. 223 00:09:36,102 --> 00:09:37,517 When one of my species 224 00:09:37,586 --> 00:09:39,654 experiences deep feelings of love 225 00:09:39,724 --> 00:09:42,586 we enter a so-called "receptive state." 226 00:09:42,654 --> 00:09:45,033 You disgust me. Go on. 227 00:09:45,102 --> 00:09:46,274 At that point 228 00:09:46,344 --> 00:09:48,965 our skin becomes a semi-permeable membrane 229 00:09:49,033 --> 00:09:51,861 which allows the passage of genetic material. 230 00:09:51,931 --> 00:09:55,379 I held Amy's hand, and voila. 231 00:09:55,447 --> 00:09:58,931 Well, okay, but that better be all there is. 232 00:09:59,000 --> 00:10:02,895 Oh, Amy, you'll be a mother! 233 00:10:06,620 --> 00:10:08,793 What a wondrous affirmation of our love 234 00:10:08,861 --> 00:10:11,000 and all from the touch of your hand. 235 00:10:11,067 --> 00:10:12,413 [ giggling] 236 00:10:12,481 --> 00:10:13,793 Dude, hold up. 237 00:10:13,861 --> 00:10:15,413 Remember when Zapp blew a hole in the ship? 238 00:10:15,481 --> 00:10:16,724 Indeed. 239 00:10:16,793 --> 00:10:18,172 FRY: Kif touched everybody there. 240 00:10:18,240 --> 00:10:20,102 Couldn't any one of us be the mother? 241 00:10:20,172 --> 00:10:21,413 Hey, yeah! 242 00:10:21,481 --> 00:10:23,067 I mean, what about that, Kif? 243 00:10:23,136 --> 00:10:25,895 Well, I suppose I might have gotten pregnant that way 244 00:10:25,965 --> 00:10:28,067 or even from a toilet seat 245 00:10:28,136 --> 00:10:31,826 though that's impossible since I have a private washroom. 246 00:10:31,895 --> 00:10:33,102 [ toilet flushes] 247 00:10:33,172 --> 00:10:34,826 Ah, my home away from home. 248 00:10:34,895 --> 00:10:36,172 By the way, Kif 249 00:10:36,240 --> 00:10:39,379 your flush seems to be set on "stun" not "kill." 250 00:10:39,447 --> 00:10:42,551 [ nervous stuttering] 251 00:10:42,620 --> 00:10:45,067 Look, Kif, I probably am the mother 252 00:10:45,136 --> 00:10:46,895 although maybe I'm not. 253 00:10:46,965 --> 00:10:48,379 Of course, I hope I am 254 00:10:48,447 --> 00:10:51,620 but just in case I'm not, maybe we should have a test. 255 00:10:51,688 --> 00:10:52,688 A test! 256 00:10:52,758 --> 00:10:54,688 I demand a test! 257 00:10:58,654 --> 00:11:00,447 Even I laughed at me 258 00:11:00,517 --> 00:11:04,240 when I built this alien cross-species genetic analyzer 259 00:11:04,309 --> 00:11:06,586 but I guess I showed myself. 260 00:11:06,654 --> 00:11:09,758 Subjects, please enter the chamber. 261 00:11:14,586 --> 00:11:17,067 Now to take a DNA sample. 262 00:11:20,136 --> 00:11:21,447 [ inhales deeply] 263 00:11:25,724 --> 00:11:27,344 When I pull this switch 264 00:11:27,413 --> 00:11:30,586 the maternifuge will spin at 10,000 RPM 265 00:11:30,654 --> 00:11:34,102 separating out everyone who isn't the mother... 266 00:11:34,172 --> 00:11:37,620 father... whatever. 267 00:11:37,688 --> 00:11:40,379 [ all screaming] 268 00:11:43,826 --> 00:11:45,274 Faster, faster! 269 00:11:54,965 --> 00:11:58,895 Good! Fry's ejection indicates that he is not the man-mama. 270 00:11:58,965 --> 00:12:00,758 [ grunting] 271 00:12:02,517 --> 00:12:04,309 Nor is Captain Brannigan. 272 00:12:04,379 --> 00:12:06,033 Oh, thank you, merciful God. 273 00:12:06,102 --> 00:12:07,620 [ grunts] 274 00:12:07,688 --> 00:12:12,000 Zoidberg? What the hell were you doing in there? 275 00:12:12,067 --> 00:12:13,620 That's where I live. 276 00:12:13,688 --> 00:12:15,309 I have no home. 277 00:12:19,206 --> 00:12:21,517 [ scream] 278 00:12:23,136 --> 00:12:25,654 Amy? But that means... 279 00:12:33,206 --> 00:12:35,033 Leela must have impregnated me 280 00:12:35,102 --> 00:12:37,067 when she grabbed my ungloved hand. 281 00:12:37,136 --> 00:12:39,379 That explains the poster in hygiene class-- 282 00:12:39,447 --> 00:12:41,481 "No glove, no love." 283 00:12:41,551 --> 00:12:44,240 Wow, this is all so confusing. 284 00:12:44,309 --> 00:12:46,136 Leela, how could you? 285 00:12:46,206 --> 00:12:48,654 Our love has had to endure your constant hatred 286 00:12:48,724 --> 00:12:50,000 and now this? 287 00:12:50,067 --> 00:12:52,481 Stop testing our love! 288 00:12:52,551 --> 00:12:54,551 Oh, please, Captain. 289 00:12:54,620 --> 00:12:57,309 I thank Leela for the DNA she gave me 290 00:12:57,379 --> 00:12:58,758 but in my species 291 00:12:58,826 --> 00:13:00,206 the true parent is the one 292 00:13:00,274 --> 00:13:02,793 who inspired the initial feeling of love. 293 00:13:02,861 --> 00:13:05,344 We call that person the smizmar 294 00:13:05,413 --> 00:13:08,931 and my smizmar is Amy. 295 00:13:09,000 --> 00:13:12,136 So the toilet seat is like the uncle or something? 296 00:13:14,240 --> 00:13:16,517 Sorry I got your boyfriend pregnant. 297 00:13:16,586 --> 00:13:18,206 That's okay. 298 00:13:18,274 --> 00:13:20,067 At least Kif's baby shower should be fun. 299 00:13:20,136 --> 00:13:22,172 I better put it on my calendar. 300 00:13:22,240 --> 00:13:25,240 Thursday, baby shower. Enter. 301 00:13:27,758 --> 00:13:29,724 Might as well plan for my new life while I'm at it. 302 00:13:29,793 --> 00:13:31,793 Set motherhood mode. 303 00:13:39,274 --> 00:13:41,551 To motherhood. 304 00:13:41,620 --> 00:13:43,895 [ chugging noises] 305 00:13:53,344 --> 00:13:56,758 Mom, Dad, I know this is weird, but... 306 00:13:56,826 --> 00:14:00,102 Yeah, yeah, we don't care how squishy alien get pregnant. 307 00:14:00,172 --> 00:14:02,309 All we care is that we have grandchild now. 308 00:14:02,379 --> 00:14:04,481 You're very open-minded, Mrs. Wong. 309 00:14:04,551 --> 00:14:06,067 Hey, you call her Grandma now. 310 00:14:06,136 --> 00:14:07,274 Call me Grandma like crazy. 311 00:14:07,344 --> 00:14:08,654 All the time. 312 00:14:08,724 --> 00:14:10,309 Check it out, y'all. 313 00:14:10,379 --> 00:14:12,206 Everyone we invited is here... 314 00:14:12,274 --> 00:14:13,688 Also Zoidberg! 315 00:14:13,758 --> 00:14:15,172 ...so let's open the gifts! 316 00:14:15,240 --> 00:14:17,136 [ cheering] 317 00:14:17,206 --> 00:14:20,481 We'll start with this one from Bender. 318 00:14:25,379 --> 00:14:27,102 It's my booties from when I was a kid. 319 00:14:27,172 --> 00:14:29,413 Uh, they're already bronzed. 320 00:14:29,481 --> 00:14:30,654 They arebronze. 321 00:14:30,724 --> 00:14:32,826 And this one's from Leela. 322 00:14:32,895 --> 00:14:35,102 Oh, I just love the bow. 323 00:14:35,172 --> 00:14:36,895 I wonder what it is. 324 00:14:36,965 --> 00:14:39,344 Yes, I wonder what wegot you. 325 00:14:39,413 --> 00:14:40,517 [ grunts] 326 00:14:40,586 --> 00:14:42,309 It's a basket. 327 00:14:42,379 --> 00:14:44,379 For picnics? 328 00:14:44,447 --> 00:14:45,965 It means a lot to me. 329 00:14:46,033 --> 00:14:47,758 It's the basket my parents left me in 330 00:14:47,826 --> 00:14:49,102 at the orphanarium. 331 00:14:49,172 --> 00:14:51,136 You could use it for picnics. 332 00:14:51,206 --> 00:14:52,172 Here, Amy. 333 00:14:52,240 --> 00:14:53,481 We get this one for you. 334 00:14:53,551 --> 00:14:55,551 Oh, is it a new party-board? 335 00:14:57,000 --> 00:14:58,344 It's a board, all right. 336 00:14:58,413 --> 00:14:59,965 An ironing board. 337 00:15:00,033 --> 00:15:02,309 We had your old party-board converted 338 00:15:02,379 --> 00:15:04,654 now that you not be partying anymore. 339 00:15:04,724 --> 00:15:07,447 You-you trashed my party-board? 340 00:15:07,517 --> 00:15:08,620 Damn right. 341 00:15:08,688 --> 00:15:10,793 Now you a mom, the only surfing you do 342 00:15:10,861 --> 00:15:13,136 is under a big wave of responsibility. 343 00:15:13,206 --> 00:15:16,447 Oh, this is the happiest moment of my life. 344 00:15:16,517 --> 00:15:18,688 You all brought such wonderful gifts 345 00:15:18,758 --> 00:15:20,724 but the greatest gift... 346 00:15:20,793 --> 00:15:21,379 Mine! 347 00:15:21,447 --> 00:15:22,688 ...is the bond 348 00:15:22,758 --> 00:15:24,688 I share with my smizmar, Amy 349 00:15:24,758 --> 00:15:27,826 for soon, the quivering mass of life within me 350 00:15:27,895 --> 00:15:30,136 will depend upon us both. 351 00:15:30,206 --> 00:15:32,067 Even now, I can sense it 352 00:15:32,136 --> 00:15:35,793 feeding, squirming, searching, questing 353 00:15:35,861 --> 00:15:39,309 and shortly, it will rend my loins in twain 354 00:15:39,379 --> 00:15:43,481 burst forth and pull us down, down, down 355 00:15:43,551 --> 00:15:46,102 into the deep, dark waters of commitment. 356 00:15:46,172 --> 00:15:48,309 That's so beautiful. 357 00:15:48,379 --> 00:15:49,895 [ sniffling] 358 00:15:49,965 --> 00:15:52,551 Yes, it's... it's... 359 00:15:52,620 --> 00:15:53,895 [ sobbing] 360 00:15:53,965 --> 00:15:56,240 No, I can't do this! 361 00:15:58,895 --> 00:16:01,033 [ all gasping] 362 00:16:01,102 --> 00:16:04,033 [ infant-like crying] 363 00:16:10,895 --> 00:16:13,136 Oh, how could Amy leave me? 364 00:16:13,206 --> 00:16:15,481 When will women learn to take responsibility 365 00:16:15,551 --> 00:16:17,551 for the children they've helped create? 366 00:16:17,620 --> 00:16:19,000 [ gurgling] 367 00:16:19,067 --> 00:16:20,344 The quickening! 368 00:16:20,413 --> 00:16:21,965 My time is near! 369 00:16:22,033 --> 00:16:23,620 I must return to my homeworld 370 00:16:23,688 --> 00:16:25,826 to perform the ancient birthing rites. 371 00:16:25,895 --> 00:16:28,274 Let me know how that turns out. 372 00:16:48,274 --> 00:16:51,136 I must now embark on a perilous journey 373 00:16:51,206 --> 00:16:53,481 to give birth in precisely the same swamp 374 00:16:53,551 --> 00:16:54,965 in which I was born. 375 00:16:55,033 --> 00:16:57,206 If it's so dangerous, I'd better go with you. 376 00:16:57,274 --> 00:16:59,379 A gal has to protect her DNA. 377 00:16:59,447 --> 00:17:00,654 No, Leela. 378 00:17:00,724 --> 00:17:02,033 Tradition demands that 379 00:17:02,102 --> 00:17:04,067 I make this journey with my smizmar 380 00:17:04,136 --> 00:17:07,931 and since Amy isn't here, I must go it alone. 381 00:17:08,000 --> 00:17:11,309 Farewell, for we may never meet again. 382 00:17:14,964 --> 00:17:16,689 [ grunts] 383 00:17:16,758 --> 00:17:19,862 My scrapes feel a little better now. 384 00:17:19,931 --> 00:17:22,862 [ grunting] 385 00:17:22,931 --> 00:17:25,550 Hey, what's this fat, ugly thing? 386 00:17:25,619 --> 00:17:28,205 A frog, a toad, or yo' mama? 387 00:17:28,275 --> 00:17:30,240 [ laughing] 388 00:17:31,413 --> 00:17:32,931 [ muffled screaming] 389 00:17:33,000 --> 00:17:34,481 It's a poisonous froad! 390 00:17:34,550 --> 00:17:35,862 No one move. 391 00:17:35,931 --> 00:17:37,550 [ inhaling deeply] 392 00:17:39,862 --> 00:17:41,034 [ squeals] 393 00:17:41,103 --> 00:17:45,034 I'm back, baby. 394 00:17:45,103 --> 00:17:47,895 [ bubbling] 395 00:17:53,240 --> 00:17:54,517 Behold... 396 00:17:54,586 --> 00:17:57,826 the sacred ancestral birthing grounds of my family. 397 00:17:57,895 --> 00:17:59,000 [ sniffing] 398 00:17:59,067 --> 00:18:00,862 Smells like a jockstrap. 399 00:18:05,309 --> 00:18:08,517 I am the Grand Midwife! 400 00:18:08,586 --> 00:18:09,378 Hi. 401 00:18:09,448 --> 00:18:11,862 I am Kif, of the clan Kroker 402 00:18:11,931 --> 00:18:13,862 come to bear my young. 403 00:18:13,931 --> 00:18:16,689 Then let the tea of new life be brewed. 404 00:18:16,758 --> 00:18:18,309 As it is writ 405 00:18:18,378 --> 00:18:22,205 "And both shall lift the jug together." 406 00:18:22,275 --> 00:18:23,654 Where is your smizmar? 407 00:18:23,723 --> 00:18:25,309 She is not with me. 408 00:18:25,378 --> 00:18:27,034 Oh, the sorrow! 409 00:18:27,103 --> 00:18:29,689 Oh, the shame! 410 00:18:29,758 --> 00:18:32,205 I'm sorry. I'm probably just making you feel worse. 411 00:18:32,275 --> 00:18:34,654 As long as Amy is with me in my heart 412 00:18:34,723 --> 00:18:37,205 I will have the strength of two. 413 00:18:37,275 --> 00:18:40,517 [ strained grunting] 414 00:18:41,826 --> 00:18:45,792 Apparently Amy hasn't been working out much lately. 415 00:18:50,931 --> 00:18:53,034 As the tea boils 416 00:18:53,103 --> 00:18:56,034 please join hands with your beloved smizmar. 417 00:18:57,448 --> 00:18:58,826 Oh, right. 418 00:18:58,895 --> 00:19:00,964 Sorry, but I've memorized the ceremony by rote 419 00:19:01,034 --> 00:19:02,205 and it mentions her a lot. 420 00:19:02,275 --> 00:19:03,619 I'll try to endure. 421 00:19:03,689 --> 00:19:04,862 Good, 'cause I'm not changing it. 422 00:19:04,931 --> 00:19:06,723 Now turn, ye two 423 00:19:06,792 --> 00:19:09,931 and gaze deeply into each other's eyes. 424 00:19:11,413 --> 00:19:12,481 What are you looking at? 425 00:19:12,550 --> 00:19:15,826 May the love I sense between you at this moment 426 00:19:15,895 --> 00:19:19,481 remain with you both through all your days. 427 00:19:19,550 --> 00:19:21,689 [ sobbing] 428 00:19:21,758 --> 00:19:25,275 The tea of new life is ready. 429 00:19:25,344 --> 00:19:28,103 Let those whose love created this life 430 00:19:28,172 --> 00:19:31,103 speak each other's names, then drink. 431 00:19:35,862 --> 00:19:37,654 [ quietly]: Amy. 432 00:19:37,723 --> 00:19:39,344 AMY: Kif! 433 00:19:41,378 --> 00:19:43,723 [ all gasping] 434 00:19:43,792 --> 00:19:46,481 Amy, is it you or have I gone crazy with loneliness? 435 00:19:46,550 --> 00:19:47,689 Both! 436 00:19:50,000 --> 00:19:51,448 [ squeals] 437 00:19:51,517 --> 00:19:53,758 I still don't know if I'm ready for this 438 00:19:53,826 --> 00:19:55,723 but I do know I love you 439 00:19:55,792 --> 00:19:57,689 and I want to be here beside you. 440 00:19:57,758 --> 00:19:59,240 Great, now I lost my place. 441 00:19:59,309 --> 00:20:00,826 I'm starting over. 442 00:20:00,895 --> 00:20:02,413 Oh, no time. 443 00:20:02,481 --> 00:20:03,689 It is begun. 444 00:20:06,240 --> 00:20:09,136 [ pained moaning] 445 00:20:10,895 --> 00:20:13,481 [ squishing noises] 446 00:20:13,550 --> 00:20:14,758 Ew. 447 00:20:14,826 --> 00:20:16,240 Neat! 448 00:20:16,309 --> 00:20:17,964 You can do it, Kif. 449 00:20:18,034 --> 00:20:20,103 [ moaning] 450 00:20:20,172 --> 00:20:22,895 Ooh, nilly! 451 00:20:22,964 --> 00:20:25,205 [ groaning] 452 00:20:27,964 --> 00:20:29,619 [ liquid whoosh] 453 00:20:29,689 --> 00:20:30,895 [ gasping] 454 00:20:33,034 --> 00:20:34,378 Oh, man! 455 00:20:40,792 --> 00:20:42,205 Amy, my love, tell me-- 456 00:20:42,275 --> 00:20:44,275 are they making it to the water? 457 00:20:49,964 --> 00:20:51,136 Amy! 458 00:20:51,205 --> 00:20:52,758 Shoo! 459 00:20:52,826 --> 00:20:54,550 Stay away from my babies! 460 00:21:05,034 --> 00:21:07,619 The birthing is complete. 461 00:21:07,689 --> 00:21:08,862 [ cheering] 462 00:21:08,931 --> 00:21:10,205 Oh, thank goodness. 463 00:21:10,275 --> 00:21:12,586 I will now take my leave. 464 00:21:12,654 --> 00:21:15,309 I live here, so I won't actually be going anywhere 465 00:21:15,378 --> 00:21:18,378 but you don't have to talk to me anymore. 466 00:21:18,448 --> 00:21:20,240 Congratulations!Nice work. 467 00:21:20,309 --> 00:21:21,413 Way to go, squishy! 468 00:21:23,826 --> 00:21:25,619 LEELA: There goes my DNA. 469 00:21:25,689 --> 00:21:27,895 What a disgusting and beautiful process. 470 00:21:27,964 --> 00:21:30,000 That's birth for you. 471 00:21:30,067 --> 00:21:32,654 Well, we've given them a great start, Amy 472 00:21:32,723 --> 00:21:34,931 and in 20 years they'll sprout legs 473 00:21:35,000 --> 00:21:37,931 and crawl back onto land as children. 474 00:21:38,000 --> 00:21:40,826 I'll be ready then. 31141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.