Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,682 --> 00:00:34,250
[ clearing throat]:
For my next trick
2
00:00:34,381 --> 00:00:37,036
notice I have
nothing up my sleeves
3
00:00:37,167 --> 00:00:40,039
and nothing in my head.
4
00:00:42,259 --> 00:00:45,523
So, if my lovely assistant
will kindly supply me
5
00:00:45,654 --> 00:00:49,091
with an ordinary,
non-fake pitcher of milk...
6
00:00:51,963 --> 00:00:54,271
Behold-- the milk has vanished.
7
00:00:54,402 --> 00:00:57,186
Exiled, perhaps,
to another dimension.
8
00:00:59,058 --> 00:01:00,103
Amazing.
9
00:01:00,234 --> 00:01:02,365
That's why they call you
Bender the Magnificent.
10
00:01:02,496 --> 00:01:03,192
No, it isn't.
11
00:01:05,194 --> 00:01:06,283
Whoa.
12
00:01:06,414 --> 00:01:09,938
They discovered an intact
20th-century pizzeria
13
00:01:10,069 --> 00:01:11,418
just like the one
I used to work at.
14
00:01:11,549 --> 00:01:12,855
Interesting.
15
00:01:12,984 --> 00:01:14,161
No, wait,
the other thing.
16
00:01:14,290 --> 00:01:15,162
Tedious.
17
00:01:15,292 --> 00:01:16,206
Let's go
check it out.
18
00:01:16,337 --> 00:01:18,251
You can see how I lived
before I met you.
19
00:01:18,382 --> 00:01:20,036
You lived
before you met me?
20
00:01:20,167 --> 00:01:21,819
Sure, lots of people did.
21
00:01:21,950 --> 00:01:23,299
Really?
22
00:01:29,088 --> 00:01:33,093
[ Bender humming]
23
00:01:34,615 --> 00:01:38,097
Truly, they were as gods,
who built this place.
24
00:01:38,228 --> 00:01:39,272
WOMAN:
Next...
25
00:01:39,402 --> 00:01:40,534
we come
26
00:01:40,664 --> 00:01:43,319
to the splendidly preserved
wooden pizza paddle.
27
00:01:43,450 --> 00:01:44,843
[ beeps]
28
00:01:44,973 --> 00:01:46,975
Scientists theorize
29
00:01:47,106 --> 00:01:49,674
it was used to gently
discipline the delivery boy.
30
00:01:53,112 --> 00:01:54,069
FRY:
Wait a second.
31
00:01:54,200 --> 00:01:55,245
This is Panucci's.
32
00:01:55,376 --> 00:01:57,855
I used to work in
this exact pizzeria.
33
00:01:57,986 --> 00:01:59,640
And for your information, lady
34
00:01:59,771 --> 00:02:02,338
this was not
just used to paddle my butt.
35
00:02:02,469 --> 00:02:04,210
It was also used to move pizzas
and crush rats.
36
00:02:04,340 --> 00:02:06,864
I don't know where
you get your facts, sir
37
00:02:06,995 --> 00:02:11,260
but I am a volunteer housewife
with 45 minutes of orientation
38
00:02:11,391 --> 00:02:14,481
and a Harlequin romance
about archaeologists.
39
00:02:14,611 --> 00:02:16,875
Don't wave
your fancy degrees at me.
40
00:02:17,006 --> 00:02:18,834
I recognize all this stuff.
41
00:02:18,963 --> 00:02:20,704
Petrified sausages
42
00:02:20,836 --> 00:02:22,098
old Mr. Vitelli
43
00:02:22,228 --> 00:02:23,621
and that's...
[ gasping]
44
00:02:27,799 --> 00:02:28,670
[ buzzer]
45
00:02:28,800 --> 00:02:30,150
MAN:
Yes?
46
00:02:30,280 --> 00:02:32,848
Pizza delivery for a Mr...
47
00:02:32,978 --> 00:02:34,022
Seymour Asses.
48
00:02:34,153 --> 00:02:36,199
There's no one
by that name here.
49
00:02:36,329 --> 00:02:37,853
Or anywhere.
50
00:02:37,983 --> 00:02:39,246
I hope that in time
51
00:02:39,376 --> 00:02:41,073
you'll realize
what an idiot you've been.
52
00:02:41,204 --> 00:02:42,639
I wouldn't count on that.
53
00:02:45,513 --> 00:02:46,861
[ whimpering]
54
00:02:48,515 --> 00:02:50,170
Aw. Poor little guy.
55
00:02:50,300 --> 00:02:51,823
You look like
56
00:02:51,954 --> 00:02:53,302
you haven't eaten in a month.
57
00:02:53,433 --> 00:02:54,435
Here.
58
00:02:54,564 --> 00:02:57,437
But if Mr. Panucci asks,
your name is Seymour Asses.
59
00:02:57,567 --> 00:02:58,917
[ barks]
60
00:03:00,049 --> 00:03:01,050
I like you, Seymour.
61
00:03:01,181 --> 00:03:02,530
You're not
constantly judging me
62
00:03:02,659 --> 00:03:04,270
like all the other dogs.
63
00:03:04,401 --> 00:03:05,532
Are you?
64
00:03:06,751 --> 00:03:07,664
Nah.
65
00:03:07,795 --> 00:03:09,145
We understand each other.
66
00:03:09,276 --> 00:03:10,233
[ gobbling]
67
00:03:10,364 --> 00:03:12,843
People think you're just
a dumb mutt who smells bad
68
00:03:12,974 --> 00:03:15,324
can't find a girlfriend
and has a crummy job.
69
00:03:15,455 --> 00:03:18,502
But you're keeping it real
and you call no man "mister."
70
00:03:20,503 --> 00:03:21,635
Well, good-bye.
71
00:03:21,765 --> 00:03:23,681
Live long and prosper.
72
00:03:23,812 --> 00:03:25,421
[ whines softly]
73
00:03:29,121 --> 00:03:31,122
[ barking]
74
00:03:31,253 --> 00:03:33,212
Blech.
75
00:03:33,343 --> 00:03:36,432
That's the least appetizing
calzone I've ever seen.
76
00:03:36,563 --> 00:03:38,218
No, that's my dog
in there.
77
00:03:38,348 --> 00:03:39,914
It's an outrage,
I say.
78
00:03:41,350 --> 00:03:42,352
Hey...
79
00:03:42,483 --> 00:03:43,353
Ow.
80
00:03:43,484 --> 00:03:44,701
I'm taking him home
81
00:03:44,832 --> 00:03:46,094
and I'd like to see anyone
82
00:03:46,225 --> 00:03:47,227
try and stop me. Uh-oh.
83
00:03:47,356 --> 00:03:48,793
[ grunting]
84
00:03:52,231 --> 00:03:54,756
And then he was ejected
by the guards.
85
00:03:54,885 --> 00:03:57,192
Needless to say,
I was mortified.
86
00:03:57,324 --> 00:03:59,543
Well, it's not right to make
my dead pet an exhibit.
87
00:03:59,674 --> 00:04:01,022
That's like
digging up Lassie
88
00:04:01,152 --> 00:04:02,937
and putting her
on display in the Louvre.
89
00:04:03,068 --> 00:04:04,808
Lassie ison display
in the Louvre.
90
00:04:04,939 --> 00:04:05,896
I know.
91
00:04:06,027 --> 00:04:07,289
I was deliberately
describing
92
00:04:07,420 --> 00:04:08,509
a similar situation.
93
00:04:08,639 --> 00:04:10,379
Why don't you try
protesting?
94
00:04:10,510 --> 00:04:12,338
Like those
native Martians.
95
00:04:12,468 --> 00:04:13,600
Always whining that people
96
00:04:13,730 --> 00:04:16,386
don't treat their ancestors
bones with respect.
97
00:04:16,516 --> 00:04:17,692
[ slurping]
98
00:04:17,822 --> 00:04:19,824
Eh, protesting never works.
99
00:04:19,954 --> 00:04:20,824
You're right.
100
00:04:20,956 --> 00:04:22,262
I'll give it a shot.
101
00:04:23,350 --> 00:04:25,177
GROUP:
What do you want?!
102
00:04:25,307 --> 00:04:26,266
Fry's dog!
103
00:04:26,396 --> 00:04:27,831
When do you want it?!
104
00:04:27,963 --> 00:04:29,007
Fry's dog!
105
00:04:29,137 --> 00:04:30,531
[ cheering]
106
00:04:30,661 --> 00:04:33,360
I will now perform
my people's native dance.
107
00:04:33,490 --> 00:04:35,709
[ "The Hustle" plays]
108
00:04:35,840 --> 00:04:37,798
♪ Do the Hustle...
109
00:04:42,281 --> 00:04:43,718
It says here
that this part
110
00:04:43,848 --> 00:04:45,023
of the Hustle
111
00:04:45,153 --> 00:04:46,850
implores the gods
to grant a favor
112
00:04:46,981 --> 00:04:48,288
usually a Trans Am.
113
00:04:51,942 --> 00:04:54,946
♪ I'm walking on sunshine,
oh-oh... ♪
114
00:04:55,076 --> 00:04:57,427
[ barks melody]
115
00:04:59,863 --> 00:05:03,519
♪ I'm walking on sunshine,
whoa-oh... ♪
116
00:05:03,651 --> 00:05:04,869
That-a-boy, Seymour.
117
00:05:05,000 --> 00:05:07,088
Right here waiting
for me as always.
118
00:05:07,218 --> 00:05:09,091
Just like that huge
mushroom in my shower.
119
00:05:13,225 --> 00:05:15,271
Hey, there's our
little mascot.
120
00:05:16,533 --> 00:05:18,970
Aw, you've been swimming
in the sewer again?
121
00:05:19,100 --> 00:05:20,014
You rascal.
122
00:05:24,454 --> 00:05:25,411
Fry, clean up.
123
00:05:25,542 --> 00:05:26,978
Seymour, clean up.
124
00:05:28,762 --> 00:05:30,024
Good dog.
125
00:05:30,154 --> 00:05:31,548
That's a good Seymour.
126
00:05:34,420 --> 00:05:36,771
Yo, there's dog fur
on my slice.
127
00:05:36,901 --> 00:05:38,380
Nah, that's vermicelli.
128
00:05:38,512 --> 00:05:39,687
No fur in here.
129
00:05:39,817 --> 00:05:41,427
[ sneezes]
130
00:05:43,691 --> 00:05:46,649
[ barking]
131
00:05:46,781 --> 00:05:48,303
FRY:
He's so cute.
132
00:05:48,435 --> 00:05:49,697
He can do two things
at one time--
133
00:05:49,826 --> 00:05:51,437
Eat and swim.
134
00:05:51,567 --> 00:05:53,353
Ooh, three things.
135
00:05:53,483 --> 00:05:56,399
[ tape deck slows
and distorts "The Hustle"]
136
00:05:57,922 --> 00:05:59,446
Fry, it's been three days.
137
00:05:59,576 --> 00:06:01,795
You can't keep boogying
like this.
138
00:06:01,925 --> 00:06:04,538
You'll come down with a fever
of some sort.
139
00:06:04,668 --> 00:06:05,495
Mr. Fry
140
00:06:05,625 --> 00:06:07,062
I'm Dr. Ben Beeler
141
00:06:07,192 --> 00:06:09,151
the paleontologist who
discovered your dog
142
00:06:09,281 --> 00:06:11,588
or as some call it,
the Beelersaurus.
143
00:06:11,718 --> 00:06:13,067
So do I get Seymour back?
144
00:06:13,197 --> 00:06:14,809
Are you caving
to political pressure?
145
00:06:14,939 --> 00:06:15,939
No. We're sorry
146
00:06:16,071 --> 00:06:17,463
but there's just
too much
147
00:06:17,593 --> 00:06:19,290
that fossil can teach us
148
00:06:19,422 --> 00:06:20,814
about dogs
from your time.
149
00:06:20,944 --> 00:06:22,468
His name was Seymour.
150
00:06:22,598 --> 00:06:24,514
He was once intimate
with the leg
151
00:06:24,644 --> 00:06:26,081
of a wandering
saxophonist.
152
00:06:26,211 --> 00:06:28,430
He had wet dog smell,
even when dry.
153
00:06:28,562 --> 00:06:31,391
And he was not above chasing
the Number 29 bus.
154
00:06:31,521 --> 00:06:33,088
The 29... interesting.
155
00:06:33,218 --> 00:06:34,394
That's all I needed.
Ray?
156
00:06:34,524 --> 00:06:35,612
I'm good.
157
00:06:35,742 --> 00:06:38,093
Okay, then-- here's
your dog back.
158
00:06:38,223 --> 00:06:39,485
[ chortling]
159
00:06:39,615 --> 00:06:40,399
Seymour!
160
00:06:43,620 --> 00:06:45,055
Lady and gentleman
161
00:06:45,187 --> 00:06:48,973
how about a hand for my
temporary replacement assistant!
162
00:06:52,629 --> 00:06:53,761
I was all in this part.
163
00:06:53,891 --> 00:06:55,110
It's magic.
164
00:06:55,240 --> 00:06:58,983
You're! Not! Fit! To wear!
Fry's! Leotard!
165
00:06:59,113 --> 00:07:00,550
Stop!
166
00:07:00,680 --> 00:07:02,204
Good news, everyone.
167
00:07:02,334 --> 00:07:03,466
Hooray, he's back!
168
00:07:03,596 --> 00:07:04,728
And he's looking
169
00:07:04,858 --> 00:07:06,512
for a garbage can
to put the rock in.
170
00:07:06,642 --> 00:07:07,644
Here you go, buddy.
171
00:07:07,774 --> 00:07:09,646
No, actually we've discovered
172
00:07:09,776 --> 00:07:12,127
that Fry's dog
was fast-fossilized
173
00:07:12,257 --> 00:07:13,954
preserving its cellular
structure.
174
00:07:14,084 --> 00:07:16,348
Which means we can clone it.
175
00:07:16,478 --> 00:07:17,959
Seymour will live again!
176
00:07:18,088 --> 00:07:20,351
A little land mammal.
177
00:07:20,483 --> 00:07:21,963
Can you believe it, Bender?
178
00:07:22,093 --> 00:07:24,399
I'm going to have
my best friend back.
179
00:07:26,706 --> 00:07:29,971
[ sobbing]
180
00:07:42,678 --> 00:07:44,637
Why the idiot
convention?
181
00:07:44,768 --> 00:07:47,379
Ah, Cubert, my precious babe.
182
00:07:47,509 --> 00:07:49,990
I'm going to attempt
to clone Fry's dog
183
00:07:50,120 --> 00:07:53,473
using the very same apparatus
I used to clone you.
184
00:07:53,603 --> 00:07:55,038
Ooh, look.
185
00:07:55,170 --> 00:07:57,519
There's a smidge
of toe still in here.
186
00:07:59,435 --> 00:08:03,394
You see, beneath the fossil's
crunchy mineral shell
187
00:08:03,526 --> 00:08:06,572
there's still a creamy core
of dog nougat.
188
00:08:06,702 --> 00:08:08,704
So will Seymour remember
how to sing
189
00:08:08,836 --> 00:08:09,750
"Walking on Sunshine"?
190
00:08:09,879 --> 00:08:11,752
Amazingly, yes.
191
00:08:11,882 --> 00:08:13,841
In cases of rapid
fossilization
192
00:08:13,971 --> 00:08:16,278
I can press
this brain-scan button
193
00:08:16,408 --> 00:08:18,192
retrieving Seymour's memories
194
00:08:18,322 --> 00:08:20,586
at the precise instant
of doggy death.
195
00:08:20,716 --> 00:08:22,283
I'm going to get my puppy back.
196
00:08:22,413 --> 00:08:24,199
In your face, Grim Reaper!
197
00:08:24,329 --> 00:08:26,288
Crappy, ineffective reaper.
198
00:08:26,418 --> 00:08:29,725
I just need to reset
the Clone-o-Mat from human mode
199
00:08:29,856 --> 00:08:31,074
to dog mode.
200
00:08:32,467 --> 00:08:34,730
COMPUTER VOICE:
The dog says... [ cow moos]
201
00:08:34,861 --> 00:08:37,428
Oh-oh, this may take a while.
202
00:08:43,957 --> 00:08:46,655
You stink, loser!
203
00:08:46,787 --> 00:08:48,831
Hey, Fry,
pizza going out.
204
00:08:48,962 --> 00:08:50,442
Come on!
205
00:08:50,572 --> 00:08:52,532
But I'm celebrating
New Year's Eve.
206
00:08:52,662 --> 00:08:54,750
Like you got squat
to celebrate.
207
00:08:54,881 --> 00:08:56,753
You're a delivery boy
this millennium
208
00:08:56,884 --> 00:08:59,277
and you'll be a delivery boy
next millennium.
209
00:08:59,408 --> 00:09:01,018
[ Fry sighs]
210
00:09:02,629 --> 00:09:04,195
[ whimpering]
211
00:09:04,326 --> 00:09:05,283
What's with Seymour?
212
00:09:05,413 --> 00:09:06,546
It's like he don't want
you to go
213
00:09:06,676 --> 00:09:08,982
or he thinks your pants
is too short or something
214
00:09:09,113 --> 00:09:11,506
which is crazy,
because frankly,
you look fabulous.
215
00:09:11,638 --> 00:09:12,812
Now get going!
216
00:09:14,553 --> 00:09:15,597
[ whining]
217
00:09:15,729 --> 00:09:17,557
I won't be gone long, Seymour.
218
00:09:17,687 --> 00:09:19,341
Just wait here
till I come back.
219
00:09:22,344 --> 00:09:24,912
[ whining]
220
00:09:31,004 --> 00:09:34,442
Hello, pizza delivery for...
221
00:09:36,576 --> 00:09:38,011
Aw, crud.
222
00:09:40,884 --> 00:09:43,799
Here's to another
lousy millennium.
223
00:09:45,366 --> 00:09:47,760
CROWD:
Five... four...
224
00:09:47,890 --> 00:09:49,806
three... two...
225
00:09:53,809 --> 00:09:54,549
[ screams]
226
00:09:56,943 --> 00:09:57,596
What the...?
227
00:09:57,726 --> 00:09:58,597
[ panting]
228
00:10:04,298 --> 00:10:05,778
A dog collar for me?
229
00:10:05,908 --> 00:10:07,128
You shouldn't have.
230
00:10:07,258 --> 00:10:08,129
That's for Seymour.
231
00:10:08,259 --> 00:10:10,566
Oh.
232
00:10:10,697 --> 00:10:12,350
[ squeaking]
233
00:10:12,480 --> 00:10:14,875
Say, why'd you get me
a subscription
to the Daily Growl?
234
00:10:15,004 --> 00:10:17,094
That's not a reputable
journal of opinion.
235
00:10:17,225 --> 00:10:18,618
Oh, that's also
for Seymour.
236
00:10:18,748 --> 00:10:20,793
I'm getting everything
ready for when he's cloned.
237
00:10:20,923 --> 00:10:21,924
Are you on the junk, Fry?
238
00:10:22,056 --> 00:10:23,404
Why are you wasting time
239
00:10:23,534 --> 00:10:25,145
on a creature
of inferior intelligence?
240
00:10:25,275 --> 00:10:26,147
Hey, he was smart.
241
00:10:26,277 --> 00:10:27,148
He could fetch.
242
00:10:27,278 --> 00:10:28,365
I can fetch.
243
00:10:32,719 --> 00:10:33,980
He could dig up bones.
244
00:10:34,110 --> 00:10:35,895
Hello. Charlemagne?
245
00:10:38,115 --> 00:10:40,769
Plus, I bet he couldn't create
a laser show with his head.
246
00:10:40,900 --> 00:10:44,860
[ techno music playing]
247
00:10:44,991 --> 00:10:47,384
Look, Bender,
this has nothing to do with you.
248
00:10:47,515 --> 00:10:48,648
That's impossible!
249
00:10:48,778 --> 00:10:49,865
Now, if you'll excuse me
250
00:10:49,996 --> 00:10:51,868
I'm working
on Seymour's doghouse.
251
00:10:53,522 --> 00:10:55,306
[ grumbling]
252
00:10:55,437 --> 00:10:57,787
No one ever asks if Bender
would like to live
253
00:10:57,918 --> 00:10:59,354
in a tiny little house.
254
00:10:59,484 --> 00:11:00,876
Not that I would.
255
00:11:01,008 --> 00:11:03,357
A tiny little house
that says "Bender" on it.
256
00:11:05,142 --> 00:11:06,708
Ow!
257
00:11:09,885 --> 00:11:11,322
This is Fry.
258
00:11:11,452 --> 00:11:12,932
If you're calling
about the used towels for sale
259
00:11:13,062 --> 00:11:15,152
they're still available
for $45 each.
260
00:11:15,283 --> 00:11:16,763
[ answering machine beeping]
261
00:11:16,893 --> 00:11:17,677
Phil, it's your father.
262
00:11:17,807 --> 00:11:18,894
Where are you?
263
00:11:19,025 --> 00:11:20,809
You're holding up New Years
brunch.
264
00:11:20,941 --> 00:11:22,682
Your brother can't wait
any longer.
265
00:11:22,812 --> 00:11:26,033
Hello, first bologna
of the new millennium.
266
00:11:26,163 --> 00:11:27,687
[ Seymour barking]
267
00:11:27,817 --> 00:11:28,904
Ah, here he comes.
268
00:11:29,036 --> 00:11:30,384
That's him and Seymour.
269
00:11:32,865 --> 00:11:33,692
Well, that's weird.
270
00:11:33,822 --> 00:11:34,736
Seymour's here, but...
271
00:11:34,868 --> 00:11:38,131
Go! Go! Touchdown!
272
00:11:38,261 --> 00:11:39,437
But where's Philip?
273
00:11:39,567 --> 00:11:42,135
I'm telling you,
the Y2K computer's got him.
274
00:11:42,265 --> 00:11:45,879
We'll face burning roads,
rivers exploding
275
00:11:46,009 --> 00:11:48,794
calculators transformed
into Scud missiles.
276
00:11:48,924 --> 00:11:50,840
There's nothing we can do.
277
00:11:51,971 --> 00:11:55,845
[ barks "Walking On Sunshine"]
278
00:11:55,975 --> 00:11:56,846
What's that,
Seymour?
279
00:11:56,976 --> 00:11:58,804
You walking on sunshine?
280
00:11:59,806 --> 00:12:01,850
[ whining]
281
00:12:01,981 --> 00:12:03,374
He's trying to tell us
something.
282
00:12:03,504 --> 00:12:04,811
Maybe he can lead us
to Philip.
283
00:12:05,855 --> 00:12:07,378
Should we
follow him?
284
00:12:07,509 --> 00:12:09,816
To our deaths?
Negatory.
285
00:12:09,946 --> 00:12:11,947
It's the Y2K trying
to lure us
286
00:12:12,078 --> 00:12:14,168
into an ambush,
and I ain't buying it.
287
00:12:14,298 --> 00:12:15,604
Pass the bologna.
288
00:12:23,611 --> 00:12:26,745
[ karate yells]
289
00:12:26,875 --> 00:12:28,225
Are you two going
to be done soon?
290
00:12:28,355 --> 00:12:31,053
Sorry, but we need to practice
hand-to-hand combat
291
00:12:31,184 --> 00:12:33,274
in case an enemy knocks
the laser guns
292
00:12:33,403 --> 00:12:36,058
out of our hands and they slide
way across the room.
293
00:12:36,190 --> 00:12:37,931
Well, could you do it
someplace else?
294
00:12:38,061 --> 00:12:39,540
I'm setting up Seymour's
doggie bed.
295
00:12:39,671 --> 00:12:40,933
Okay.
296
00:12:41,063 --> 00:12:41,977
Ow!
297
00:12:44,240 --> 00:12:46,025
[ whistling tune]
298
00:12:47,941 --> 00:12:48,985
Heel, boy, heel.
299
00:12:49,115 --> 00:12:49,769
Oh, hello, Fry.
300
00:12:49,899 --> 00:12:52,075
I guess I didn't
notice you there.
301
00:12:52,206 --> 00:12:55,034
I'm having such fun
with my new best friend
302
00:12:55,164 --> 00:12:56,297
Robo-Puppy.
303
00:12:56,427 --> 00:12:57,732
That's nice.
304
00:12:57,864 --> 00:12:59,299
I was just out walking him.
305
00:12:59,429 --> 00:13:00,866
Yes, you can walk him.
306
00:13:00,996 --> 00:13:02,129
Of course, after he goes
307
00:13:02,259 --> 00:13:04,086
you have to refill
the canisters.
308
00:13:04,217 --> 00:13:06,916
Come here, boy.
Pet. Pet. Pet.
309
00:13:07,047 --> 00:13:08,700
Robo-Puppy receiving petting.
310
00:13:08,831 --> 00:13:11,528
Bender, are
you jealous
of Fry's puppy?
311
00:13:11,659 --> 00:13:13,313
That's so adorable.
312
00:13:13,443 --> 00:13:17,797
Jealous? Not when I have
the love of Robo-Puppy here.
313
00:13:17,927 --> 00:13:19,798
Robo-Puppy, lick my cheek.
314
00:13:19,928 --> 00:13:23,366
Robo-Puppy preparing
to lick cheek.
315
00:13:23,498 --> 00:13:26,326
Robo-Puppy commencing
cheek licking.
316
00:13:26,456 --> 00:13:27,850
Licking in progress.
317
00:13:27,980 --> 00:13:29,677
Licking complete.
318
00:13:29,808 --> 00:13:32,942
Robo-Puppy truly is
robot's best friend, huh?
319
00:13:33,072 --> 00:13:34,596
There, perfect.
320
00:13:34,725 --> 00:13:36,859
[ fanfare playing]
321
00:13:36,990 --> 00:13:38,860
Good news, everyone.
322
00:13:38,991 --> 00:13:41,558
The Clone-o-Mat is ready!
323
00:13:41,690 --> 00:13:42,822
[ cheering]
324
00:13:44,126 --> 00:13:45,040
Finally.
325
00:13:45,172 --> 00:13:46,173
[ growls]
326
00:13:46,302 --> 00:13:50,264
Robo-Puppy commencing
two hour yipping session.
327
00:13:50,394 --> 00:13:52,134
[ mechanical yipping]
328
00:13:52,265 --> 00:13:53,919
Shut up.
329
00:13:55,051 --> 00:13:57,096
Robo-Puppy mistreatment alert!
330
00:13:57,226 --> 00:13:59,273
Robo-Puppy
mistreatment alert!
331
00:14:01,404 --> 00:14:05,495
Behold once more,
the mighty Clone-o-Mat.
332
00:14:05,626 --> 00:14:09,065
Requiring such vast amounts
of electricity that we must
333
00:14:09,196 --> 00:14:13,721
harness the elemental power
of nature itself.
334
00:14:13,852 --> 00:14:15,071
[ thunder crashing][ all gasping]
335
00:14:15,201 --> 00:14:17,029
I speak, of course
336
00:14:17,159 --> 00:14:20,903
of molten lava deep within
the Earth's core.
337
00:14:21,033 --> 00:14:23,036
To the subbasement.
338
00:14:23,166 --> 00:14:25,865
[ clanking]
339
00:14:25,995 --> 00:14:28,562
[ grunting]
340
00:14:32,871 --> 00:14:34,350
[ all gasping]
341
00:14:36,875 --> 00:14:39,095
Powering up Clone-o-Mat.
342
00:14:41,315 --> 00:14:45,580
Placing fossil on the
plat-clone-o-form.
343
00:14:45,710 --> 00:14:47,015
[ electrical crackling]
344
00:14:47,147 --> 00:14:49,889
Initiating dog brain CAT scan.
345
00:14:52,892 --> 00:14:54,676
Come on, boy,
come back to life.
346
00:14:54,806 --> 00:14:59,462
Know ye now what it feels like
to be Dog God.
347
00:14:59,594 --> 00:15:03,815
Commencing DNA extraction.
348
00:15:03,946 --> 00:15:05,991
[ high-pitched whirring]
349
00:15:06,121 --> 00:15:07,818
[ all gasping]
350
00:15:09,038 --> 00:15:10,822
Fry, come on
351
00:15:10,952 --> 00:15:12,562
the talent show.
352
00:15:12,693 --> 00:15:14,000
What? I'm in the middle
of something.
353
00:15:14,129 --> 00:15:17,917
But if we don't perform,
in what sense do we have an act?
354
00:15:18,047 --> 00:15:20,005
Bender, enough.
Leave me alone.
355
00:15:20,135 --> 00:15:22,572
So that's how it is, huh?
356
00:15:22,703 --> 00:15:24,139
I thought you were my friend
357
00:15:24,270 --> 00:15:26,837
but if you love
your dog so much
358
00:15:26,969 --> 00:15:28,623
maybe you'd rather play fetch.
359
00:15:31,278 --> 00:15:32,844
No!
Oh!
No!
360
00:15:34,933 --> 00:15:36,065
[ screams]
361
00:15:36,196 --> 00:15:38,024
[ evil cackle]
362
00:15:38,153 --> 00:15:40,940
Now I'm all you got.
363
00:15:45,248 --> 00:15:47,293
I hate you!
[ clanking]
364
00:15:47,423 --> 00:15:50,123
I hate you, you
evil metal man!
365
00:15:50,253 --> 00:15:51,951
Ow!
366
00:15:52,081 --> 00:15:53,474
So anyway, your dog
is melted.
367
00:15:53,604 --> 00:15:54,953
Now we're friends again.
368
00:15:55,084 --> 00:15:55,955
Not necessarily.
369
00:15:56,085 --> 00:15:58,173
For the dog may yet survive.
370
00:15:58,304 --> 00:15:59,914
May yet? Really?
371
00:16:00,046 --> 00:16:01,003
Indeed.
372
00:16:01,134 --> 00:16:03,831
You see, that fossil
was made of dolomite--
373
00:16:03,962 --> 00:16:06,312
the tough black mineral
that won't cop out
374
00:16:06,442 --> 00:16:08,053
when there's heat all about.
375
00:16:08,183 --> 00:16:11,013
By contrast, observe
the lava's effect
376
00:16:11,144 --> 00:16:13,754
on this ice swan.
377
00:16:16,192 --> 00:16:17,759
Of course, that would
have melted
378
00:16:17,889 --> 00:16:18,977
even at room temperature.
379
00:16:19,107 --> 00:16:20,849
I just wanted
to get rid of it.
380
00:16:20,980 --> 00:16:23,982
But had it been made of that
righteous mineral dolomite
381
00:16:24,113 --> 00:16:26,462
there's a slim chance
it might have survived.
382
00:16:26,594 --> 00:16:28,465
So Seymour might
still exist?
383
00:16:28,596 --> 00:16:30,466
Perhaps, for
a few minutes.
384
00:16:30,597 --> 00:16:32,033
It's dolomite, baby.
385
00:16:32,164 --> 00:16:35,298
Then I'm going in after him.
386
00:16:35,428 --> 00:16:37,256
[ grunting]
387
00:16:37,386 --> 00:16:38,475
[ all hollering]
388
00:16:38,605 --> 00:16:41,216
He'd come after me.
389
00:16:42,261 --> 00:16:45,004
[ barking]
390
00:17:04,109 --> 00:17:05,675
[ whimpers]
391
00:17:08,330 --> 00:17:10,376
[ panting]
392
00:17:10,507 --> 00:17:12,682
[ sniffing]
393
00:17:17,471 --> 00:17:19,125
[ barking]
394
00:17:25,260 --> 00:17:28,047
Acting like a moron
won't bring your dog back.
395
00:17:28,176 --> 00:17:29,178
Then all hope
is lost.
396
00:17:29,308 --> 00:17:32,224
[ sniffling]
397
00:17:32,355 --> 00:17:34,182
Good-bye, Seymour.
398
00:17:34,314 --> 00:17:35,792
[ sobbing]
399
00:17:35,923 --> 00:17:39,144
Please stop
crying, Fry.
400
00:17:39,275 --> 00:17:40,842
Here.
401
00:17:40,971 --> 00:17:43,365
I assumed you
were just
pretending
402
00:17:43,497 --> 00:17:44,585
to love the dog
403
00:17:44,714 --> 00:17:46,413
to toy with
my emotions.
404
00:17:46,542 --> 00:17:49,023
Oh, what have I done?!
405
00:17:49,154 --> 00:17:50,373
You didn't do anything.
406
00:17:50,503 --> 00:17:51,982
Don't beat yourself up.
407
00:17:52,114 --> 00:17:53,288
Fry, I'm sorry.
408
00:17:53,420 --> 00:17:56,204
I should have understood
how someone can love
409
00:17:56,336 --> 00:17:59,295
an inferior creature,
because I love you.
410
00:17:59,425 --> 00:18:01,557
Not in the way
of the ancient Greeks
411
00:18:01,689 --> 00:18:03,951
but the way a robot
loves a human--
412
00:18:04,083 --> 00:18:05,084
a human loves a dog--
413
00:18:05,213 --> 00:18:08,042
and occasionally
a gorilla loves a kitty.
414
00:18:08,173 --> 00:18:09,784
I'm going in.
415
00:18:09,913 --> 00:18:11,176
I'm a professor.
416
00:18:11,307 --> 00:18:13,614
Why isn't anyone
listening to me?
417
00:18:13,743 --> 00:18:15,528
You can't go in
because you'll melt.
418
00:18:15,659 --> 00:18:18,792
The fossil only has a chance
because it's made of dolomite.
419
00:18:18,923 --> 00:18:21,403
I'm 40% dolomite.
420
00:18:24,277 --> 00:18:25,146
[ all gasping]
421
00:18:25,278 --> 00:18:27,236
Oh, it's hot.
Oh, it's very hot.
422
00:18:27,366 --> 00:18:28,541
[ clanking]
423
00:18:33,373 --> 00:18:35,548
[ barking]
424
00:18:37,463 --> 00:18:41,119
Oh, I am one hung-over
cryogenicist.
425
00:18:41,250 --> 00:18:42,772
Just throw that mutt
in the freezer
426
00:18:42,903 --> 00:18:44,297
till his owners get here.
427
00:18:44,426 --> 00:18:46,385
You can't solve all your
problems by freezing them, boss.
428
00:18:46,516 --> 00:18:48,605
I think you're forgetting
our motto.
429
00:18:51,826 --> 00:18:55,612
Are you the cryogenicist
who called about our son's dog?
430
00:18:55,742 --> 00:18:57,353
You must
be the Frys.
431
00:18:57,483 --> 00:18:59,876
Yeah, he's
right over there.
432
00:19:00,008 --> 00:19:01,269
Sorry we're late.
433
00:19:01,401 --> 00:19:03,142
We all got sick
from eating
bad balogna.
434
00:19:03,271 --> 00:19:04,490
Y2K.
435
00:19:06,840 --> 00:19:08,451
What's he so
worked up about?
436
00:19:08,582 --> 00:19:12,019
He's just upset 'cause
our boy's missing.
437
00:19:12,151 --> 00:19:14,240
Come on, you overgrown rat,
lead us to Philip.
438
00:19:14,369 --> 00:19:17,807
[ whimpering]
439
00:19:21,724 --> 00:19:23,162
Bender's been
down there
too long.
440
00:19:23,291 --> 00:19:24,292
I'm going in
after him.
441
00:19:24,423 --> 00:19:26,861
Professor! Lava! Hot!
442
00:19:26,990 --> 00:19:28,297
This is all my fault.
443
00:19:28,428 --> 00:19:30,691
I let my best friend
risk his life
444
00:19:30,820 --> 00:19:32,736
just to get my dead dog back.
445
00:19:32,866 --> 00:19:34,607
[ sobbing]
446
00:19:35,826 --> 00:19:38,046
[ rumbling]
447
00:19:40,048 --> 00:19:40,743
Bender!
448
00:19:40,875 --> 00:19:42,310
And that is why
449
00:19:42,442 --> 00:19:45,401
they call me
Bender the magnificent.
450
00:19:45,531 --> 00:19:48,143
Hey, where'd everybody go?
451
00:19:51,319 --> 00:19:53,365
Okay, let's clone us some dog.
452
00:19:53,496 --> 00:19:54,148
Yeah!
453
00:19:54,279 --> 00:19:55,628
Very well--
454
00:19:55,759 --> 00:19:59,109
let this abomination
unto the Lord begin!
455
00:19:59,240 --> 00:20:01,155
[ high-pitched whirring]
456
00:20:03,506 --> 00:20:05,464
Interesting.
457
00:20:05,595 --> 00:20:09,685
It seems Seymour died
at the ripe old age of 15.
458
00:20:09,817 --> 00:20:10,773
Fifteen?
459
00:20:10,904 --> 00:20:12,515
You mean, he lived
for 12 more years
460
00:20:12,645 --> 00:20:13,516
after I got frozen?
461
00:20:13,646 --> 00:20:14,734
Indeed.
462
00:20:14,865 --> 00:20:16,563
Stop the cloning.
463
00:20:16,692 --> 00:20:17,346
[ both gasp]
464
00:20:19,869 --> 00:20:23,439
Oh, sure,
smash the smart guy's machine.
465
00:20:23,569 --> 00:20:24,440
Fry, what's wrong?
466
00:20:24,570 --> 00:20:25,571
Think about it.
467
00:20:25,701 --> 00:20:27,790
Seymour lived a full life
after I was gone.
468
00:20:27,922 --> 00:20:30,794
He probably even added
new songs to his repertoire...
469
00:20:30,924 --> 00:20:32,361
But that's a good thing.
470
00:20:32,491 --> 00:20:34,493
"Walking on Sunshine"
sucks noodles.
471
00:20:34,624 --> 00:20:36,451
I had Seymour till
he was three.
472
00:20:36,583 --> 00:20:39,367
That's when I knew him,
and that's when I loved him.
473
00:20:40,673 --> 00:20:43,023
I'll never forget him...
474
00:20:43,153 --> 00:20:46,593
but he forgot me
a long, long time ago.
475
00:20:54,775 --> 00:21:01,477
♪ If it takes forever
476
00:21:01,607 --> 00:21:07,482
♪ I will wait for you
477
00:21:07,614 --> 00:21:12,140
♪ For a thousand summers
478
00:21:12,270 --> 00:21:16,839
♪ I will wait for you
479
00:21:16,971 --> 00:21:21,279
♪ Till you're back beside me
480
00:21:21,410 --> 00:21:26,196
♪ Till I'm holding you
481
00:21:26,327 --> 00:21:29,809
♪ Till I hear you sigh
482
00:21:29,940 --> 00:21:32,290
♪ Here in my arms...
483
00:21:32,421 --> 00:21:33,552
Ow!
484
00:21:35,423 --> 00:21:40,429
♪ If it takes forever
485
00:21:40,559 --> 00:21:46,957
♪ I will wait for you
486
00:21:47,087 --> 00:21:49,394
♪ For a thousand summers
487
00:21:49,525 --> 00:21:54,964
♪ I will wait for you...
32257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.