All language subtitles for Futurama.S04E03.1080p.WEB.h264-NiXON_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:07,224 [ Man ] One, two! One, two, three! 2 00:00:32,380 --> 00:00:35,469 [ Grunting ] 3 00:00:37,210 --> 00:00:40,823 There. I've finished fine-tuning my "What If" machine. 4 00:00:40,953 --> 00:00:43,173 It can answer any "What if?" question... 5 00:00:43,304 --> 00:00:46,262 accurate to within one-tenth of a plausibility unit. 6 00:00:46,393 --> 00:00:48,570 That's so plausible I can't believe it. 7 00:00:48,700 --> 00:00:51,834 Who wants the machine to show them an alternate reality? 8 00:00:51,963 --> 00:00:55,142 Ooh, ooh! I wanna know what would happen if I were human. 9 00:00:55,271 --> 00:01:00,060 I mean, being a robot's great, but we don't have emotions, 10 00:01:00,189 --> 00:01:03,585 and sometimes that makes me very sad. [ Sniffles ] 11 00:01:03,715 --> 00:01:06,936 Oh, lordy loo, there he goes again. 12 00:01:07,067 --> 00:01:10,766 Well, let's give baby what he wants. 13 00:01:10,896 --> 00:01:13,551 What if Bender were human? 14 00:01:19,079 --> 00:01:21,603 Good news, everyone! I've invented a way... 15 00:01:21,733 --> 00:01:23,605 to turn Bender into a human... 16 00:01:23,734 --> 00:01:27,304 using a process I call reverse fossilization. 17 00:01:27,435 --> 00:01:30,829 -How does it work? -Well, in regular fossilization, 18 00:01:30,960 --> 00:01:33,266 flesh and bone turn to minerals. 19 00:01:33,396 --> 00:01:37,097 Realizing that, it was a simple matter to reverse the process. 20 00:01:37,227 --> 00:01:40,795 I've already tested it by turning the toaster into a raccoon. 21 00:01:40,926 --> 00:01:43,189 [ Chirping ] 22 00:01:45,234 --> 00:01:47,194 Mmm. Kind of gamy. 23 00:01:47,323 --> 00:01:49,283 Are you ready, Bender? 24 00:01:49,412 --> 00:01:52,198 I don't know. I'm beginning to have some second thoughts. 25 00:01:52,329 --> 00:01:54,156 [ Babbling ] 26 00:02:01,251 --> 00:02:03,775 [ Moaning ] 27 00:02:06,037 --> 00:02:08,258 Cover your shame, mon! 28 00:02:09,912 --> 00:02:12,218 [ Groaning ][ All Gasp ] 29 00:02:12,348 --> 00:02:16,614 It worked! Eat it everyone who's never won a Nobel Prize! 30 00:02:16,745 --> 00:02:19,269 And that includes you, Amy. 31 00:02:19,400 --> 00:02:22,794 So this is a human body, huh? Neat. 32 00:02:24,056 --> 00:02:26,407 Hey, my antenna's gone! 33 00:02:26,537 --> 00:02:30,105 No, it just moved. I'm not getting good reception on it, though. 34 00:02:30,236 --> 00:02:32,151 Maybe if I wiggle it around a little. 35 00:02:32,281 --> 00:02:34,414 [ Whispering ] Bender, no. You'll make God cry. 36 00:02:34,545 --> 00:02:38,375 Well, let's see what kind of things this body can do. 37 00:02:38,506 --> 00:02:41,204 - [ Gasps ] - Hey, that's pretty fun. 38 00:02:42,292 --> 00:02:45,164 [ Laughing ] Being human is great! 39 00:02:48,079 --> 00:02:51,127 Hooray! It's just like Mardi Gras. 40 00:02:53,694 --> 00:02:56,610 Guys, guys, you gotta come into the bathroom and look at this! 41 00:02:56,740 --> 00:02:58,395 You're not gonna believe it. 42 00:02:58,526 --> 00:03:01,832 Bender, it's okay to be proud, but don't be a showoff. 43 00:03:01,963 --> 00:03:03,966 Ooh. 44 00:03:04,096 --> 00:03:07,317 Whoa. You look a lot better than you used to for some reason. 45 00:03:07,448 --> 00:03:10,189 You're not so bad yourself, big boy. 46 00:03:11,320 --> 00:03:13,670 Hey, that felt great! 47 00:03:15,455 --> 00:03:19,372 - Nah, it's not working anymore. - Speak for yourself. 48 00:03:25,856 --> 00:03:27,771 Whoa. This is awesome. 49 00:03:27,902 --> 00:03:30,426 Bender, you drank and smoked when you were a robot. 50 00:03:30,557 --> 00:03:33,387 But now it's bad for me. Whoo! 51 00:03:33,516 --> 00:03:35,519 Speaking of which, try these nachos. 52 00:03:41,002 --> 00:03:45,224 Mmm. Why didn't anyone tell me tasting things tasted so good? 53 00:03:46,355 --> 00:03:50,186 [ Sighs ] ♪♪ [ Latin Dance Rock ] 54 00:03:50,317 --> 00:03:54,756 What's going on? That rhythm, it's doing something to my human butt. 55 00:04:00,717 --> 00:04:02,764 [ Laughing ] 56 00:04:02,894 --> 00:04:06,157 Bender, part of being human is having self-control. 57 00:04:06,288 --> 00:04:10,510 Oh, my God! I bet I can eat nachos and go to the bathroom at the same time. 58 00:04:10,640 --> 00:04:12,338 [ All ] No, Bender! 59 00:04:12,468 --> 00:04:14,210 Let me go!No! 60 00:04:14,341 --> 00:04:17,168 Come, Bender. It's time to go home and rest. 61 00:04:17,300 --> 00:04:19,432 I need you in top shape next week... 62 00:04:19,562 --> 00:04:22,435 when I present you to the Nobel Prize Committee. 63 00:04:22,565 --> 00:04:24,394 Bender? 64 00:04:24,524 --> 00:04:27,353 Good-bye, moderation! 65 00:04:27,483 --> 00:04:30,007 ♪ Come on Shake your body Baby, do the conga ♪ 66 00:04:30,139 --> 00:04:32,183 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 67 00:04:32,314 --> 00:04:34,274 ♪ Feel the rhythm of the music getting stronger ♪ 68 00:04:34,403 --> 00:04:37,058 ♪ Don't you fight it till you tried it Do the conga ♪ 69 00:04:37,189 --> 00:04:39,713 ♪♪ [ Continues ] 70 00:04:47,374 --> 00:04:49,331 ♪♪ [ Ends ] 71 00:04:55,382 --> 00:04:59,168 Is Bender still missing for a week? Where is he already? 72 00:04:59,298 --> 00:05:04,173 As I've said before, I used reverse fossilization, 73 00:05:04,303 --> 00:05:08,742 which is the reverse of regular, uh, eh-- 74 00:05:08,872 --> 00:05:10,788 Psst! We found him!Ah! 75 00:05:10,918 --> 00:05:13,182 Then without further stalling for time, 76 00:05:13,312 --> 00:05:15,401 I present to the Nobel judges... 77 00:05:15,531 --> 00:05:19,274 the first robot ever turned into a human! 78 00:05:20,581 --> 00:05:24,192 [ Groaning ] 79 00:05:25,976 --> 00:05:27,543 [ All Gasp ] 80 00:05:27,675 --> 00:05:30,547 My God! He needs medical attention! 81 00:05:32,548 --> 00:05:35,334 Pulse: 300. Liver: failing. 82 00:05:35,465 --> 00:05:37,466 Cholesterol: 40? 83 00:05:37,598 --> 00:05:41,036 Well, that's not so bad.No, I mean 40 pounds! 84 00:05:41,165 --> 00:05:45,475 Eww. This, uh, scientific breakthrough, 85 00:05:45,605 --> 00:05:49,783 uh, heralds a new dawn in human/robot relations, yes. 86 00:05:51,220 --> 00:05:54,048 Come here and give old Bender a kiss. 87 00:05:54,178 --> 00:05:57,531 - [ Moaning ] - [ Disgusted Shiver ] 88 00:05:57,661 --> 00:06:00,533 Hey, you like grilled cheese? 89 00:06:01,577 --> 00:06:04,798 And, uh, that's why I believe... 90 00:06:04,928 --> 00:06:07,278 I deserve the Nobel Prize. 91 00:06:07,410 --> 00:06:10,326 Not only do you not deserve a Nobel Prize... 92 00:06:10,456 --> 00:06:13,589 for loosing this bloated man-ball upon the world, 93 00:06:13,721 --> 00:06:17,377 but you are hereby kicked out of the Academy of Science! 94 00:06:20,117 --> 00:06:23,382 Wait! As men of science, 95 00:06:23,512 --> 00:06:26,603 are not your minds open to new ideas? 96 00:06:26,733 --> 00:06:29,692 I say, do not judge me... 97 00:06:29,824 --> 00:06:33,653 until you have tried my way of life for yourselves. 98 00:06:33,783 --> 00:06:35,656 [ Gurgling ] 99 00:06:37,701 --> 00:06:41,836 Young man, you have opened our minds and swayed our hearts. 100 00:06:41,966 --> 00:06:45,534 - Let us therefore-- - Party! 101 00:06:47,536 --> 00:06:51,411 - ♪♪ [ Latin Dance Rock ] - Let's trash this place! 102 00:06:51,540 --> 00:06:53,848 Party![ All Cheering ] 103 00:06:53,978 --> 00:06:55,632 Whee! 104 00:06:57,154 --> 00:06:59,983 ♪ Come on Shake your body Baby, do the conga ♪ 105 00:07:00,115 --> 00:07:02,639 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 106 00:07:02,769 --> 00:07:05,598 ♪ Feel the rhythm of the music getting stronger ♪♪ 107 00:07:05,728 --> 00:07:07,949 Bender, you were right. 108 00:07:08,079 --> 00:07:11,605 Truly you have lived more in your one week of being human... 109 00:07:11,735 --> 00:07:16,391 than the rest of us have in our entire lives.Whoo! 110 00:07:16,523 --> 00:07:19,786 And so to recognize your achievements, 111 00:07:19,917 --> 00:07:24,531 I hereby award you the Nobel Prize in... 112 00:07:24,661 --> 00:07:27,141 uh, chemistry. 113 00:07:28,665 --> 00:07:30,579 Care to say a few words, Bender? 114 00:07:32,713 --> 00:07:35,932 - He's dead. - [ All Gasp ] 115 00:07:36,064 --> 00:07:38,718 - When did he die? - Hmm. 116 00:07:38,848 --> 00:07:41,591 About twelve hours ago when the party started. 117 00:07:41,721 --> 00:07:47,161 - But he just said "Whoo!" - No, that was air escaping from the folds of his fat. 118 00:07:47,292 --> 00:07:48,598 Whoo! 119 00:07:51,819 --> 00:07:53,821 [ Farnsworth ] Good night, sweet prince. 120 00:07:53,951 --> 00:07:57,999 You were the greatest man any of us will ever know. 121 00:07:58,129 --> 00:08:02,350 Well, let's get him out of here. He's starting to smell up the joint. 122 00:08:03,961 --> 00:08:05,485 Whoo! 123 00:08:05,615 --> 00:08:07,487 Whoo! 124 00:08:09,052 --> 00:08:10,533 Whoo! 125 00:08:10,663 --> 00:08:13,754 [ Narrator ] You watched it. You can't un-watch it. 126 00:08:13,884 --> 00:08:15,973 Stay tuned for more... 127 00:08:16,103 --> 00:08:19,367 Tales of Interest. 128 00:08:23,372 --> 00:08:26,723 Who else has a question for the "What If" machine? 129 00:08:26,853 --> 00:08:29,856 Scruffy? Katrina? Xanthor? 130 00:08:29,987 --> 00:08:33,730 Oh! I have one! I'm good at video games and bad at everything else. 131 00:08:33,860 --> 00:08:36,645 That's why I wish life were more like a video game. 132 00:08:36,777 --> 00:08:39,256 Can you put that in the form of a question? 133 00:08:39,388 --> 00:08:41,738 Uh, what if that thing I said? 134 00:08:44,306 --> 00:08:48,178 Oh, great machine, we beseech thee, 135 00:08:48,309 --> 00:08:51,966 what if life were more like a video game? 136 00:09:03,280 --> 00:09:05,109 Good evening, ignorant pigs. 137 00:09:05,240 --> 00:09:07,634 Put down your crack pipes and your beer bongs... 138 00:09:07,764 --> 00:09:10,679 and pay attention as I sign an historic peace accord... 139 00:09:10,811 --> 00:09:14,423 with Ambassador Kong of Planet Nintendu 64. 140 00:09:14,553 --> 00:09:17,120 [ Fry ] Wait a second. 141 00:09:17,251 --> 00:09:19,123 I know that monkey! His name is Donkey. 142 00:09:19,254 --> 00:09:22,431 Monkeys aren't donkeys. Quit messing with my head! 143 00:09:22,562 --> 00:09:25,869 I'll just put the old John Q. Nixon on it. 144 00:09:28,784 --> 00:09:32,354 There. No major crap-ups. You're on, Mr. Ambassador. 145 00:09:32,484 --> 00:09:35,009 [ Grunting ] 146 00:09:35,139 --> 00:09:36,879 What the-- 147 00:09:47,716 --> 00:09:49,806 Mama Mia! 148 00:09:49,937 --> 00:09:52,678 The cruel meatball of war has-a rolled onto our laps, 149 00:09:52,808 --> 00:09:55,332 and-a ruined our white-a pants of peace. 150 00:09:55,463 --> 00:09:57,118 [ Springing ] 151 00:10:01,296 --> 00:10:04,908 Mr. Fry, rumor has it that you know the secrets of the video game "Chance." 152 00:10:05,038 --> 00:10:07,302 Please, step into the war room. 153 00:10:07,432 --> 00:10:09,739 [ Beeping ] 154 00:10:09,870 --> 00:10:11,740 [ Pac-Man Beeping-like Sounds ] 155 00:10:11,871 --> 00:10:14,875 You'll be meeting with General Colin Pacman.Wock-a, wock-a, wock-a! 156 00:10:15,004 --> 00:10:18,529 Let's get down to business! What can you tell us about the Nintendians? 157 00:10:18,661 --> 00:10:21,184 Well, sir, I spent all of ninth grade studying them, 158 00:10:21,316 --> 00:10:24,580 except for that day when my eyeballs started to bleed, and in my opinion-- 159 00:10:26,929 --> 00:10:29,279 - [ All Gasp ] - Quickly! To the escape tunnels. 160 00:10:29,411 --> 00:10:33,763 [ All ] Wock-a, wock-a, wock-a, wock-a! 161 00:10:33,894 --> 00:10:36,722 Wock-a, wock-a, wock-a, wock-a! 162 00:10:36,852 --> 00:10:38,681 This way, damn it! 163 00:10:38,812 --> 00:10:40,726 Wock-a, wock-a, wock-a, wock-a! 164 00:10:40,856 --> 00:10:43,337 Wock-a, wock-a, wock-a, wock-a! Mmm, delicious! 165 00:10:43,467 --> 00:10:45,818 Just like stale marshmallows! 166 00:10:45,948 --> 00:10:47,951 Ooh, and a cherry! 167 00:10:50,126 --> 00:10:53,216 Wock-a, wock-a, wock-a, wock-a! 168 00:10:53,347 --> 00:10:55,437 Hey, watch out! 169 00:10:56,655 --> 00:10:59,571 Uh-oh!Oh, my God! He ate Fry! 170 00:10:59,701 --> 00:11:01,922 Fry is dead! 171 00:11:02,052 --> 00:11:05,794 It's okay. I had another guy.[ Cheering ] 172 00:11:07,535 --> 00:11:09,842 Wock-a, wock-a-- [ Panting ] 173 00:11:17,764 --> 00:11:20,157 [ Gasping ] 174 00:11:21,898 --> 00:11:24,422 Invaders, possibly from space! 175 00:11:24,552 --> 00:11:27,120 People of Earth, 176 00:11:27,250 --> 00:11:30,994 I am Lrrr of the Planet Nintendu 64. 177 00:11:31,125 --> 00:11:34,911 Tremble in fear at our three different kinds of ships. 178 00:11:35,042 --> 00:11:37,697 All right. It's Saturday night. 179 00:11:37,826 --> 00:11:43,136 I have no date, a two-liter bottle of Shasta and my all-Rush mix tape. 180 00:11:43,267 --> 00:11:44,703 Let's rock! 181 00:11:44,834 --> 00:11:47,140 ♪ Today's Tom Sawyer He gets high on you ♪ 182 00:11:47,270 --> 00:11:49,970 ♪ And the space he invades He gets by on you ♪ 183 00:11:56,366 --> 00:11:59,283 We're losing ships, sir. What are your orders? 184 00:11:59,413 --> 00:12:02,373 Increase speed, drop down and reverse direction! 185 00:12:02,504 --> 00:12:05,812 ♪♪ [ Continues ] 186 00:12:07,682 --> 00:12:10,293 I've still got a trick or two up my sleeve. 187 00:12:10,424 --> 00:12:12,905 Watch as I fire upwards through our own shield! 188 00:12:13,035 --> 00:12:15,517 [ All Gasp ]He's a madman! 189 00:12:15,647 --> 00:12:17,649 A madman! 190 00:12:24,874 --> 00:12:27,094 It's working. Victory is assured. 191 00:12:27,224 --> 00:12:30,445 My retirement tomorrow will be all the sweeter. 192 00:12:31,489 --> 00:12:34,057 [ Screams ] I'm hit! 193 00:12:34,187 --> 00:12:36,494 So cold. 194 00:12:38,105 --> 00:12:39,975 [ High-pitched ] No! 195 00:12:40,106 --> 00:12:42,413 Amy, tend to the Widow Pacman. 196 00:12:42,543 --> 00:12:46,068 [ Sobbing ] Wock-a, wock-a, wock-a. 197 00:12:47,941 --> 00:12:49,725 Drop down and increase speed! 198 00:12:51,945 --> 00:12:53,729 One ship is left only. 199 00:12:55,121 --> 00:12:56,993 Come on, Fry! Get it! 200 00:12:57,124 --> 00:13:00,126 It's moving too fast! Oh, I could never get the last one. 201 00:13:00,256 --> 00:13:03,739 - My brother always got it for me. - [ Gasping ] 202 00:13:07,698 --> 00:13:11,485 Drop down! Reverse direction! Prepare for landing. 203 00:13:13,793 --> 00:13:15,706 [ Explosion Sound ] 204 00:13:15,837 --> 00:13:19,798 [ Controls Clacking ] [ Fry Chuckles ] 205 00:13:25,065 --> 00:13:28,458 You are defeated! Instead of shooting where I was, 206 00:13:28,590 --> 00:13:31,811 you should have shot at where I was going to be. [ Laughs ] 207 00:13:36,510 --> 00:13:39,253 All your base are belong to us.[ Springing ] 208 00:13:41,037 --> 00:13:44,911 [ Speaking Backward ]What do you monsters want? 209 00:13:45,040 --> 00:13:47,870 One thing, and one thing only. 210 00:13:48,000 --> 00:13:51,918 Quarters! A million allowances worth of quarters! 211 00:13:52,048 --> 00:13:53,919 No slugs or tokens! 212 00:13:54,049 --> 00:13:57,879 - Fork 'em over! Fork 'em over! - Forget it, you pixilated pirates! 213 00:13:58,010 --> 00:14:01,841 We need those quarters to do our laundry![ All Shouting Agreement ] 214 00:14:01,971 --> 00:14:05,756 But-- But space invaders need to do laundry too. 215 00:14:05,888 --> 00:14:07,498 I mean, look at Donkey Kong here. 216 00:14:07,629 --> 00:14:09,849 Have you smelled his loincloth lately? 217 00:14:09,979 --> 00:14:11,850 - Yes. - Go away! 218 00:14:11,980 --> 00:14:15,028 We're not giving you our quarters no matter what! 219 00:14:15,158 --> 00:14:18,292 Well, then what if we throw our laundry in with yours? 220 00:14:18,422 --> 00:14:20,423 - Would that be acceptable? - I guess so. 221 00:14:20,554 --> 00:14:22,730 Okay then, that settles that. 222 00:14:22,861 --> 00:14:26,952 But if this cape shrinks, consider your species extinct! 223 00:14:27,082 --> 00:14:28,998 [ Narrator ] Bravo! 224 00:14:29,129 --> 00:14:30,870 That'll be hard to top! 225 00:14:31,000 --> 00:14:33,046 I pity the next... 226 00:14:33,176 --> 00:14:35,570 Tale of Interest! 227 00:14:42,142 --> 00:14:45,536 Well, there's time for one last question. 228 00:14:45,667 --> 00:14:48,888 Let's turn to the "Who Asked" machine to see who's next? 229 00:14:50,628 --> 00:14:54,023 Um, uh, Amy. 230 00:14:54,153 --> 00:14:55,850 - [ Gasps ] - I mean Leela. 231 00:14:55,981 --> 00:14:57,984 [ Moans ]Okay. 232 00:14:58,114 --> 00:15:01,378 [ Clears Throat ] As an alien who was abandoned on Earth, 233 00:15:01,509 --> 00:15:03,772 I've never really belonged anywhere. 234 00:15:03,903 --> 00:15:05,381 Boo hoo! 235 00:15:05,513 --> 00:15:08,384 Ow![ Muttering ] 236 00:15:08,515 --> 00:15:10,125 So my question is this-- 237 00:15:10,256 --> 00:15:13,042 What if I found my true home? 238 00:15:14,173 --> 00:15:16,653 Ow! 239 00:15:16,784 --> 00:15:19,048 [ Moaning ] 240 00:15:21,702 --> 00:15:24,183 [ Chittering ] 241 00:15:24,313 --> 00:15:26,881 [ Groaning ] Where are we? 242 00:15:29,667 --> 00:15:32,235 [ Sinister Laughter ] 243 00:15:32,365 --> 00:15:35,107 [ Grunts, Muttering ] 244 00:15:37,066 --> 00:15:39,111 [ Crash ] 245 00:15:42,462 --> 00:15:45,900 Nibbler, I don't think we're in New New York anymore. 246 00:15:48,599 --> 00:15:54,126 Geez, apparently the phrase "tone it down" doesn't exist on this planet. 247 00:15:55,084 --> 00:15:57,086 [ Gasps ] Oh, no! 248 00:15:57,216 --> 00:16:00,133 We hit someone! Quick, back into the ship! 249 00:16:00,263 --> 00:16:02,657 Ooh, nice boots. 250 00:16:02,787 --> 00:16:04,658 Yuck! 251 00:16:04,788 --> 00:16:08,183 Look, everyone! She killed the Manwitch of the West! 252 00:16:08,315 --> 00:16:10,273 [ Cheering ]A witch? 253 00:16:10,403 --> 00:16:13,711 That explains how these boots magically appeared on my feet. 254 00:16:13,841 --> 00:16:16,539 No, you stole them. We saw you! 255 00:16:16,671 --> 00:16:20,153 Well, it's hard to find shoes that fit me. 256 00:16:20,283 --> 00:16:22,110 So anyway, who are you people? 257 00:16:22,241 --> 00:16:24,852 Haven't I seen you in some copyrighted movie? 258 00:16:24,984 --> 00:16:27,246 ♪ We resemble but are legally distinct ♪ 259 00:16:27,376 --> 00:16:29,726 ♪ From the Lollipop Guild the Lollipop-- ♪♪ 260 00:16:32,991 --> 00:16:35,341 [ Straining ] 261 00:16:39,346 --> 00:16:42,436 Greetings, Leela. I'm the Cute Witch of the North. 262 00:16:42,566 --> 00:16:45,221 Yeah. Can anyone fix my ship so I can get home? 263 00:16:45,351 --> 00:16:48,355 Abraca-duh. Just ask the professor. 264 00:16:48,485 --> 00:16:52,010 He lives in the Emerald Laboratory down Martin Luther King Boulevard. 265 00:16:52,140 --> 00:16:56,014 You mean that Yellow Brick Road?The City Council renamed it in 1975. 266 00:16:56,144 --> 00:16:59,105 Ooh, those are great shoes! 267 00:16:59,235 --> 00:17:02,107 - Oh, thank you. - Do they come in women's sizes? 268 00:17:08,330 --> 00:17:10,594 [ Cawing ] 269 00:17:10,724 --> 00:17:14,336 Okay, crow. Prepare to be scared. 270 00:17:14,468 --> 00:17:18,906 "And then-- honk, honk-- The car honked its own horn!" 271 00:17:19,038 --> 00:17:21,474 Wow. A talking scarecrow. 272 00:17:21,605 --> 00:17:25,260 Wanna come with us to see the professor? He might be able to give you a brain. 273 00:17:25,392 --> 00:17:28,134 Hey! That's not a nice thing to say. 274 00:17:28,263 --> 00:17:31,267 Beer! Beer! 275 00:17:31,397 --> 00:17:33,095 Whiskey okay? 276 00:17:36,750 --> 00:17:40,145 [ Groans ]Now, did you say you're off to see the professor? 277 00:17:40,276 --> 00:17:42,496 'Cause I could use a heart-- a human heart. 278 00:17:42,625 --> 00:17:45,019 I need to pump a lot of blood out of my basement. 279 00:17:46,368 --> 00:17:48,719 And I'm the other guy, Courage. 280 00:17:48,849 --> 00:17:51,200 Not enough of it. Need some from what's-his-name. 281 00:17:55,638 --> 00:17:57,597 Damn this D.S.L.! 282 00:17:59,034 --> 00:18:01,384 [ Cackling ] 283 00:18:01,515 --> 00:18:03,343 Fly, my stupids! 284 00:18:03,472 --> 00:18:05,345 Fly out and get them! 285 00:18:05,474 --> 00:18:08,957 But, Mommy, you promised you'd bake monkey cake today. 286 00:18:09,087 --> 00:18:11,525 By "monkey cake," I meant your ass! 287 00:18:12,613 --> 00:18:15,442 [ All Groan, Chittering ] 288 00:18:17,269 --> 00:18:19,271 Man, we've been skipping for hours. 289 00:18:19,402 --> 00:18:21,186 I need to pull over and take "The Wiz." 290 00:18:24,277 --> 00:18:26,800 What, do I smell or something? 291 00:18:26,931 --> 00:18:28,846 [ Moans ] 292 00:18:30,979 --> 00:18:34,155 Why did you bring us here? And why did I have to take a cab? 293 00:18:34,287 --> 00:18:38,421 I'll tell you why I brought you here, you twice-baked barf bags! 294 00:18:38,551 --> 00:18:42,076 Because I've always wanted a daughter to love. 295 00:18:42,208 --> 00:18:44,165 You wanna get adopted, you little skank? 296 00:18:44,297 --> 00:18:47,343 And live here and be a witch like you? 297 00:18:47,473 --> 00:18:49,301 Yeah, all right. 298 00:18:49,432 --> 00:18:53,087 As long as I get to hurt people and not just dance around at the equinox. 299 00:18:53,219 --> 00:18:57,614 Absolutely.Oh, Mommy! I found my true home! 300 00:18:57,744 --> 00:18:59,398 [ Cheering ]That's great, Leela! 301 00:18:59,528 --> 00:19:03,619 I've heard worse excuses to drink. Oops! 302 00:19:03,750 --> 00:19:06,405 I'm melting! Oh! 303 00:19:06,536 --> 00:19:11,846 Who would have thought a small amount of liquid would ever fall on me? 304 00:19:13,413 --> 00:19:16,415 Well, no point in lettin' her go to waste. 305 00:19:26,251 --> 00:19:28,471 Yes?We're here to see the professor. 306 00:19:28,602 --> 00:19:30,733 No one sees the mighty professor! 307 00:19:30,865 --> 00:19:33,606 [ Farnsworth ] Who's there, Hermes? Is it visitors? 308 00:19:33,737 --> 00:19:35,957 I want to see them!It's nobody! 309 00:19:36,086 --> 00:19:38,873 Now sign that will I gave you! He's not here. 310 00:19:39,002 --> 00:19:41,396 Oh, for the love of Benji.[ Screams ] 311 00:19:45,488 --> 00:19:47,621 [ All Gasp ] 312 00:19:47,750 --> 00:19:49,884 I am the professor! 313 00:19:50,013 --> 00:19:53,278 Great and, uh, forgetful! 314 00:19:57,673 --> 00:20:00,241 Now, what do you nice kids want? 315 00:20:00,373 --> 00:20:02,288 Nothing! I'm leaving! 316 00:20:02,417 --> 00:20:05,551 But if you have extra courage, I'd haul it away for you maybe? 317 00:20:05,682 --> 00:20:08,510 Oh, blithery poop, my cowardly lobster! 318 00:20:08,642 --> 00:20:10,209 You don't need courage. 319 00:20:10,338 --> 00:20:13,255 After all, who needs courage when you have... 320 00:20:13,385 --> 00:20:15,518 a gun? 321 00:20:15,648 --> 00:20:18,433 [ Imitating Gunfire ] 322 00:20:18,565 --> 00:20:20,914 Now, world. You put yourhands up! 323 00:20:21,045 --> 00:20:24,134 And you, lad, all you need is a brain. 324 00:20:24,266 --> 00:20:26,007 Why does everyone keep saying that? 325 00:20:26,136 --> 00:20:28,314 This is a stickup! 326 00:20:28,443 --> 00:20:30,316 Give me the bag, old man! 327 00:20:30,445 --> 00:20:33,971 [ Chuckles ] Here you go, my friend. 328 00:20:34,102 --> 00:20:37,323 Five thousand Professor Land fun bucks. 329 00:20:37,452 --> 00:20:39,367 Oh, crap. 330 00:20:39,499 --> 00:20:42,284 As for you, young lady, 331 00:20:42,414 --> 00:20:44,373 you want to go home, right? 332 00:20:44,503 --> 00:20:48,334 No, not anymore. I want to stay here and become the new wicked witch. 333 00:20:48,463 --> 00:20:53,163 Nonsense! Now click your big honking boots together three times, 334 00:20:53,295 --> 00:20:55,557 and wish to go home to Kansas... 335 00:20:55,689 --> 00:21:00,259 to live in poverty with your dirt-farming, teetotaling aunt and uncle. 336 00:21:00,388 --> 00:21:03,218 Uh, all right. Here I go. 337 00:21:06,787 --> 00:21:10,269 There's no place like-- I wanna be a witch! 338 00:21:10,398 --> 00:21:12,357 [ All Gasp ] 339 00:21:13,794 --> 00:21:16,362 [ Cackling ] 340 00:21:19,365 --> 00:21:22,715 Oh, no! Help! What's happening? 341 00:21:22,846 --> 00:21:27,023 Uh, sorry. I think there's a problem with your upstairs toilet. 342 00:21:27,154 --> 00:21:30,157 [ Shuddering ] 343 00:21:32,421 --> 00:21:35,076 Wake up![ Coughs ] 344 00:21:35,205 --> 00:21:37,861 Leela, are you all right? You got wanged on the head. 345 00:21:37,991 --> 00:21:40,777 I was having the most wonderful dream, 346 00:21:40,907 --> 00:21:44,259 except you were there, and you were there, and you were there. 347 00:21:44,390 --> 00:21:46,479 Never mind, Professor. She came to. 348 00:21:46,608 --> 00:21:49,307 Oh, so close. 349 00:21:49,438 --> 00:21:51,440 There's always next year, Professor. 350 00:21:51,570 --> 00:21:53,789 There's always next year. 26760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.