All language subtitles for Drenge.S01E05.DANiSH.720p.WEB.h264-HYGGE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:14,960 www.titlovi.com 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,600 Hot damn, are you here tonight? 3 00:00:20,360 --> 00:00:22,040 I'm just out with the boys. 4 00:00:23,000 --> 00:00:25,200 Well, we just had... We just had Daniel join us. 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,160 -What? -Daniel. 6 00:00:27,240 --> 00:00:30,160 -Do you remember Daniel? -Sure, sure. 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,320 What's up, man? 8 00:00:36,960 --> 00:00:38,320 Getting something to drink? 9 00:00:39,520 --> 00:00:42,000 Er, I think it won't be long... 10 00:00:43,400 --> 00:00:44,920 You aren't leaving, are you? 11 00:00:45,480 --> 00:00:47,720 I am, Niko. I really want to go home. 12 00:00:51,000 --> 00:00:52,440 Come on. 13 00:00:53,760 --> 00:00:55,080 Please, stay. 14 00:00:56,120 --> 00:00:57,440 For my sake. 15 00:01:00,680 --> 00:01:03,800 Let's say we'll do... We can do it like back in the day. We'll go... 16 00:01:04,320 --> 00:01:07,200 We'll go for a trip on the boat. Watch the sunrise. 17 00:01:13,200 --> 00:01:14,920 Just the two of us? 18 00:01:15,000 --> 00:01:16,320 Yes. 19 00:01:18,360 --> 00:01:19,920 Okay. 20 00:01:20,600 --> 00:01:22,040 Okay. Let's do that. 21 00:01:53,680 --> 00:01:58,200 BOYS 22 00:02:22,840 --> 00:02:24,160 Hi, Leo. 23 00:02:27,560 --> 00:02:30,120 Leo, I've been accepted into the lodge. 24 00:02:47,360 --> 00:02:48,680 Ouch... 25 00:02:56,320 --> 00:02:57,720 Can I take a proper look? 26 00:03:15,600 --> 00:03:16,920 Just look at me. 27 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 I'm lying here like some hero in an action flick... 28 00:03:22,360 --> 00:03:24,840 where the main guy has helped his woman, 29 00:03:25,560 --> 00:03:27,600 and now she's tending to his wounds. 30 00:03:29,240 --> 00:03:30,960 "His woman"? 31 00:03:31,040 --> 00:03:32,360 Yeah, his woman. 32 00:03:34,640 --> 00:03:37,920 She's a very tough woman. Very strong and... 33 00:03:38,560 --> 00:03:39,880 -For sure. -Beautiful, 34 00:03:39,960 --> 00:03:41,920 and he cares about her a lot. 35 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 And he has no sinister ulterior motives. 36 00:03:44,680 --> 00:03:47,720 -Okay. -And he just respects her a lot! 37 00:03:48,680 --> 00:03:51,040 -Wasn't that better? -Yes. 38 00:03:51,120 --> 00:03:52,960 That was a really good, bad movie. 39 00:03:58,280 --> 00:03:59,600 Thank you. 40 00:04:32,200 --> 00:04:33,520 -What's up? -Hey. 41 00:04:34,560 --> 00:04:36,560 What the fuck happened to your face? 42 00:04:37,080 --> 00:04:39,960 I fell on my way home yesterday. I was completely whacked. 43 00:04:40,040 --> 00:04:41,480 It looks really bad. 44 00:04:41,560 --> 00:04:42,880 Yeah. What do you want? 45 00:04:53,680 --> 00:04:55,120 Check this out. 46 00:04:57,120 --> 00:04:59,920 It's from the high school party last Friday. Leonora and Robin 47 00:05:00,000 --> 00:05:01,360 went around asking for a girl. 48 00:05:04,680 --> 00:05:06,280 He's a fucking liar, bro. 49 00:05:13,040 --> 00:05:16,000 Then he just started scolding and scolding, and I was like... 50 00:05:16,920 --> 00:05:18,240 Lasse! 51 00:05:20,240 --> 00:05:23,000 Hey, Nikolaj tells me that he knows 52 00:05:23,080 --> 00:05:25,480 the best sunrise spot. 53 00:05:25,560 --> 00:05:26,920 Can I join you guys? 54 00:05:28,360 --> 00:05:31,720 Yeah. Lasse and I share everything. 55 00:05:31,800 --> 00:05:33,360 Awesome! 56 00:05:34,680 --> 00:05:36,160 Oh, that is so funny. 57 00:05:37,120 --> 00:05:38,440 Hey! 58 00:05:39,840 --> 00:05:42,840 Could you shut the fuck up, please? Thanks. 59 00:05:49,360 --> 00:05:50,920 You have to kick Robin out. 60 00:06:04,000 --> 00:06:05,680 Okay, now you have their confidence. 61 00:06:05,760 --> 00:06:07,920 So what are you thinking of doing now? 62 00:06:08,000 --> 00:06:09,320 About that... 63 00:06:10,360 --> 00:06:12,360 I don't quite know about Nikolaj... 64 00:06:18,000 --> 00:06:19,320 You know... 65 00:06:20,960 --> 00:06:22,920 He said some rather fine things yesterday. 66 00:06:24,280 --> 00:06:27,280 That we guys in the lodge are a brotherhood... 67 00:06:27,960 --> 00:06:31,480 who will always be there for each other, no matter what. 68 00:06:34,480 --> 00:06:36,600 You do know why he says all that, right? 69 00:06:37,720 --> 00:06:39,120 To manipulate you. 70 00:06:42,080 --> 00:06:44,720 I just don't know... I just see... 71 00:06:45,600 --> 00:06:47,000 quite frankly, some people 72 00:06:47,080 --> 00:06:49,920 who are freaking sad that they lost their best friend. 73 00:06:50,000 --> 00:06:53,240 What if there isn't some mysterious reason behind how Lasse died? 74 00:06:56,000 --> 00:06:58,920 I do understand that you're looking for a reason behind it all. 75 00:07:00,000 --> 00:07:02,440 But sometimes there simply isn't any. 76 00:07:23,400 --> 00:07:25,960 I don't think you'll find the answer in those boys. 77 00:07:28,720 --> 00:07:31,960 And to be quite frank, I don't think you'll find it in Nikolaj either. 78 00:07:35,520 --> 00:07:38,520 The only one you'll find the answer in is Lasse. 79 00:07:40,520 --> 00:07:42,400 And Lasse isn't around anymore. 80 00:07:45,000 --> 00:07:46,440 No, but I am. 81 00:07:48,520 --> 00:07:49,920 And I don't intend to give up. 82 00:07:50,720 --> 00:07:53,400 You know, I'm fucking tired of people who give up. 83 00:07:53,480 --> 00:07:56,000 Well, you have me, and I really want to help you. 84 00:07:59,200 --> 00:08:02,200 I should never have let you make friends with those boys. 85 00:08:03,920 --> 00:08:05,920 And if you think it's an impossible mission, 86 00:08:06,000 --> 00:08:08,160 you just shouldn't be doing it with me. 87 00:08:10,320 --> 00:08:11,920 So thank you for your help. 88 00:09:44,880 --> 00:09:46,240 What's up, champ? 89 00:09:48,000 --> 00:09:49,440 We fucking did it, man! 90 00:09:53,120 --> 00:09:54,440 Whoa... 91 00:09:56,400 --> 00:09:58,400 Are you ready for November Rave on Saturday? 92 00:10:01,000 --> 00:10:02,360 Oh, come on, Leo. 93 00:10:03,840 --> 00:10:06,600 We've talked about it for, what? A year or something? 94 00:10:12,000 --> 00:10:14,920 Let me please have you back... for one night. 95 00:10:15,920 --> 00:10:18,480 Then you can go back to being emo Leo on Sunday. 96 00:10:24,560 --> 00:10:25,920 Okay. 97 00:10:26,000 --> 00:10:27,400 Yeah, man! 98 00:10:40,720 --> 00:10:42,040 Hey, Rob. 99 00:10:42,120 --> 00:10:44,920 Nikolaj would like to see you in Mikael's office. 100 00:10:55,720 --> 00:10:57,040 Hey. 101 00:11:03,640 --> 00:11:05,440 Why are you wearing sunglasses? 102 00:11:08,560 --> 00:11:10,920 I just don't want people asking stupid questions. 103 00:11:13,360 --> 00:11:15,000 What happened? 104 00:11:15,080 --> 00:11:16,400 I don't know. 105 00:11:17,240 --> 00:11:18,640 Why are you lying to me? 106 00:11:24,960 --> 00:11:26,440 What do you mean? 107 00:11:28,960 --> 00:11:31,640 You said you weren't hanging out with Leo. 108 00:11:31,720 --> 00:11:34,640 I heard you were at a high school party together the other night. 109 00:11:39,520 --> 00:11:41,360 I know what you were doing at that party. 110 00:11:42,400 --> 00:11:45,320 And I suppose you found out that the girl's name is Ingrid? 111 00:11:47,520 --> 00:11:49,880 Is that the reason you're so eager to join the lodge? 112 00:11:50,480 --> 00:11:53,160 Is that why you came to me? Because Leo asked you to? 113 00:12:00,480 --> 00:12:02,320 God damn it, man. 114 00:12:03,120 --> 00:12:04,880 I'll tell you something you don't know. 115 00:12:04,960 --> 00:12:06,920 Because you didn't know Lasse. 116 00:12:09,000 --> 00:12:11,120 That picture perfect image of Lasse 117 00:12:11,680 --> 00:12:13,360 and their relationship... 118 00:12:15,400 --> 00:12:16,880 It's not the truth. 119 00:12:18,040 --> 00:12:19,400 He wasn't feeling well. 120 00:12:20,760 --> 00:12:23,400 Leo was one of the main reasons why he wasn't. 121 00:12:25,280 --> 00:12:27,400 She knows that deep down, I think. 122 00:12:28,560 --> 00:12:30,560 It's just easier for her to blame me for it. 123 00:12:31,600 --> 00:12:33,520 But if that's true... 124 00:12:35,000 --> 00:12:37,440 then what's all that stuff with Ingrid about? 125 00:12:38,600 --> 00:12:40,320 Lasse fucked her that night. 126 00:12:41,400 --> 00:12:42,920 Actually, we both did. 127 00:12:46,800 --> 00:12:48,560 And before you get any mad ideas: 128 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 No, I didn't make him do it. 129 00:12:52,640 --> 00:12:54,920 He wasn't crazy about Leonora anymore. 130 00:12:55,000 --> 00:12:57,920 I promised Ingrid never to tell anyone about it, 131 00:12:58,000 --> 00:13:00,480 which is probably the reason she's avoiding me. 132 00:13:02,840 --> 00:13:04,600 Do the police know about this? 133 00:13:06,200 --> 00:13:08,000 Yes. We've both testified. 134 00:13:17,960 --> 00:13:20,880 Leonora is very, very sad, 135 00:13:21,640 --> 00:13:23,680 and she has to be told the truth. 136 00:13:25,120 --> 00:13:27,200 What do I care if she's sad? 137 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Lasse was my best friend. 138 00:13:30,880 --> 00:13:32,880 I don't intend to betray his trust. 139 00:13:37,400 --> 00:13:39,520 Also, I feel that it's my duty, as your friend, 140 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 to tell you these things. 141 00:13:49,720 --> 00:13:51,600 What you told us, 142 00:13:51,680 --> 00:13:54,240 that someone had called 143 00:13:54,320 --> 00:13:56,600 the municipality anonymously... 144 00:14:00,480 --> 00:14:01,960 That was Leonora. 145 00:14:03,000 --> 00:14:05,080 Or it was her parents, 146 00:14:05,960 --> 00:14:07,360 after she asked them to do it. 147 00:14:13,680 --> 00:14:15,480 It was Lasse who told me. 148 00:14:19,240 --> 00:14:22,520 That's why she never contacted you. 149 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 She didn't care. 150 00:14:40,520 --> 00:14:42,160 I haven't done anything but try 151 00:14:42,240 --> 00:14:45,160 to make you feel welcome ever since you came home. 152 00:15:10,200 --> 00:15:11,920 What's the deal with that sect? 153 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Okay, first of all, it's not a sect. 154 00:15:15,000 --> 00:15:17,240 We're just a completely ordinary group of boys 155 00:15:17,320 --> 00:15:20,560 who just demand that each of us be the best version of himself. 156 00:15:21,600 --> 00:15:23,920 Lasse, do you also have one of those, er, brands? 157 00:15:24,640 --> 00:15:26,640 -Yep. -Can I see it, please? 158 00:15:27,240 --> 00:15:30,240 -No. -Oh, come on. Come on! 159 00:15:32,160 --> 00:15:33,480 Cheers. 160 00:15:33,560 --> 00:15:36,360 -Maybe I should have a sip as well. -I don't think so. 161 00:15:38,120 --> 00:15:40,120 Oh. Then what the hell can I have? 162 00:16:19,000 --> 00:16:20,320 Hi. 163 00:16:22,400 --> 00:16:23,920 I talked to Nikolaj. 164 00:16:26,720 --> 00:16:28,040 Okay. 165 00:16:29,400 --> 00:16:33,440 And he told me that it was you who'd asked your parents 166 00:16:33,520 --> 00:16:35,920 to contact the municipality to have me removed. 167 00:16:37,720 --> 00:16:39,480 That's not true, is it, Leonora? 168 00:16:52,840 --> 00:16:54,880 Answer me! Is it true, man? 169 00:17:08,360 --> 00:17:09,920 I'm sorry. 170 00:17:17,480 --> 00:17:20,280 And the worst part of it is, Leonora, 171 00:17:21,000 --> 00:17:24,440 that if you'd only been honest with me and told me from the start... 172 00:17:25,600 --> 00:17:27,920 then I might have forgiven you. 173 00:17:29,440 --> 00:17:30,920 Fuck... you. 174 00:17:31,000 --> 00:17:32,480 Let me go, Robin. 175 00:17:45,000 --> 00:17:46,480 Well? What do you say? 176 00:17:47,200 --> 00:17:49,640 I say we'll do it again. One last time. 177 00:17:49,720 --> 00:17:52,240 Niko, it's not working. We need some bass. 178 00:17:52,320 --> 00:17:55,400 What about Robin? Robin has a good sound for sure. 179 00:17:56,240 --> 00:17:58,920 Yes, but Robin needs a little time by himself. 180 00:18:00,320 --> 00:18:01,640 Sure. 181 00:18:02,800 --> 00:18:04,440 Let's do it again then. 182 00:18:26,000 --> 00:18:29,040 Do you know what Cain answered when God asked him where Abel was 183 00:18:29,120 --> 00:18:31,240 after he'd murdered his brother? 184 00:18:31,320 --> 00:18:32,640 No. 185 00:18:35,560 --> 00:18:38,440 He answered: "I do not know. 186 00:18:39,960 --> 00:18:41,520 Am I my brother's keeper?" 187 00:18:43,720 --> 00:18:45,360 So now I ask you, Robin: 188 00:18:47,040 --> 00:18:48,920 -Are you my keeper? -Niko, cut that crap. 189 00:18:51,320 --> 00:18:52,960 Are you my keeper? 190 00:18:55,640 --> 00:18:56,960 I've got your back. 191 00:19:11,600 --> 00:19:12,920 Good. 192 00:19:14,000 --> 00:19:16,440 They're your team now. That's awesome, huh? 193 00:19:17,840 --> 00:19:19,240 Yes. It is, actually. 194 00:19:21,720 --> 00:19:24,280 Good. I baptise you in the name of the Father, 195 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 the Son and the Holy Ghost. 196 00:19:30,960 --> 00:19:32,280 Have a nice trip. 197 00:19:45,480 --> 00:19:47,120 Hey, what are you doing? 198 00:19:58,680 --> 00:20:00,000 What's he doing? 199 00:20:02,600 --> 00:20:04,000 What are you doing? 200 00:20:05,480 --> 00:20:06,800 What are you doing? 201 00:20:07,760 --> 00:20:09,080 Lasse, what are you doing? 202 00:20:09,160 --> 00:20:11,000 I'm finding my inner monster, Nikolaj. 203 00:20:11,960 --> 00:20:14,080 I thought you'd be proud of that! 204 00:20:14,680 --> 00:20:16,000 Seriously? 205 00:20:16,080 --> 00:20:18,480 Stop the boat, Lasse. Stop, God damn it! 206 00:20:18,560 --> 00:20:21,960 I challenge you not to stop me. You know the rules! 207 00:20:22,040 --> 00:20:23,880 Drop me off. Huh? 208 00:20:23,960 --> 00:20:25,280 Shut up! 209 00:20:25,920 --> 00:20:27,240 Okay, I get it. 210 00:20:27,320 --> 00:20:29,600 I'm sorry. I shouldn't have brought her along. 211 00:20:29,680 --> 00:20:31,040 What's this got to do with me? 212 00:20:31,120 --> 00:20:33,920 I just wanted everything to be like in the good old days. 213 00:20:36,320 --> 00:20:39,320 Subtitles: Ulla S. Qvistgaard 214 00:20:42,320 --> 00:20:46,320 Preuzeto sa www.titlovi.com 15131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.