All language subtitles for Debris (2021) E7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:10,111 My dad was the first to be told the truth about what they found. 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,738 - Big shoes to fill. - He was buried five months ago. 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,866 - How was this even possible? - We're looking into it, Harris. 4 00:00:15,890 --> 00:00:19,704 That story that you shared in the plane, it stuck with me. 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,373 Why are you asking me about my father, Bryan? 6 00:00:22,397 --> 00:00:25,042 Because your father's alive. 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,128 What are you not telling me? 8 00:00:27,152 --> 00:00:28,629 Something is going on 9 00:00:28,653 --> 00:00:30,172 that both of us don't understand. 10 00:00:30,196 --> 00:00:32,049 I need to know if I can trust you. 11 00:00:32,073 --> 00:00:34,743 You can. 12 00:00:35,744 --> 00:00:37,722 Do you see it? 13 00:00:37,746 --> 00:00:40,307 No. 14 00:00:40,331 --> 00:00:42,226 I told them we'd be on the ferry by nine. 15 00:00:42,250 --> 00:00:45,730 I'm not gonna stress out because your father has to micromanage 16 00:00:45,754 --> 00:00:47,231 every single thing, Linda. 17 00:00:47,255 --> 00:00:50,985 I guess I ruined that the ferries are on time. 18 00:00:51,009 --> 00:00:52,737 What? 19 00:00:52,761 --> 00:00:56,222 Just text him and tell him the ferries are off schedule. 20 00:00:57,891 --> 00:00:59,076 Excuse me, folks. 21 00:00:59,100 --> 00:01:00,578 Sorry for the delay. 22 00:01:00,602 --> 00:01:02,103 The ferry's about 15 minutes out. 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,794 No. No. 24 00:03:07,479 --> 00:03:09,874 - Kenny, good to see you. - Brian. 25 00:03:09,898 --> 00:03:11,417 Hey. 26 00:03:11,441 --> 00:03:14,003 Have a seat. I need to get you up to speed. 27 00:03:14,027 --> 00:03:17,739 His name is Anson Ash. 28 00:03:19,741 --> 00:03:21,719 Ex-SAS. 29 00:03:21,743 --> 00:03:23,888 Long history of recovery experience. 30 00:03:23,912 --> 00:03:27,892 British Intelligence says he went AWOL six years ago. 31 00:03:27,916 --> 00:03:30,061 He was a decorated soldier 32 00:03:30,085 --> 00:03:32,480 and then became an issue for them. 33 00:03:32,504 --> 00:03:35,733 Have you got any more clarity on INFLUX? 34 00:03:35,757 --> 00:03:37,068 Where it started? 35 00:03:37,092 --> 00:03:39,278 Anti-government ideological movement 36 00:03:39,302 --> 00:03:44,200 organized to dismantle the government's control over the Debris. 37 00:03:44,224 --> 00:03:45,868 So far, we don't know where they started, 38 00:03:45,892 --> 00:03:48,371 and we don't know where the dark money's coming from. 39 00:03:48,395 --> 00:03:52,416 Largely, we think they're autonomous cells. 40 00:03:52,440 --> 00:03:55,276 I, um... We got his phone, 41 00:03:57,278 --> 00:04:00,758 but there's some sort of proprietary encryption on it. 42 00:04:00,782 --> 00:04:02,802 Have you ever seen anything like that? 43 00:04:02,826 --> 00:04:05,429 - Calls keep coming into it. - No. 44 00:04:05,453 --> 00:04:07,765 The caller's coming from somewhere in Maine. 45 00:04:07,789 --> 00:04:11,185 - What's in Maine? - Another operating cell, 46 00:04:11,209 --> 00:04:15,439 or an impending event. 47 00:04:15,463 --> 00:04:20,569 I need you to go and investigate quietly. 48 00:04:20,593 --> 00:04:22,780 We wanna keep the lights off. 49 00:04:22,804 --> 00:04:27,076 At least then I can tell how dark this thing is we're looking at. 50 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 I don't wanna lose any more lives, Bryan, okay? 51 00:04:31,062 --> 00:04:34,458 Has Anson Ash revealed what they wanted with George Jones? 52 00:04:34,482 --> 00:04:36,484 Not yet, but he will. 53 00:04:39,654 --> 00:04:41,406 What? 54 00:04:42,657 --> 00:04:45,827 I think Finola and MI6 know he's alive. 55 00:04:49,956 --> 00:04:51,142 How? 56 00:04:51,166 --> 00:04:52,977 Just intuition. 57 00:04:53,001 --> 00:04:54,854 I've spent a lot of time with her recently, 58 00:04:54,878 --> 00:04:56,504 and she's acting differently. 59 00:04:57,922 --> 00:05:01,485 I just wanted you to be aware, 60 00:05:01,509 --> 00:05:03,803 in case what I'm saying is true. 61 00:05:05,513 --> 00:05:07,891 Okay. Thanks. 62 00:05:12,062 --> 00:05:15,023 Hey. 63 00:05:16,149 --> 00:05:19,986 I got new briefing from Maine. 64 00:05:24,824 --> 00:05:28,346 Did Maddox get any more Intel about my father? 65 00:05:28,370 --> 00:05:31,182 No, not yet. 66 00:05:31,206 --> 00:05:34,352 Yeah, well, I think he's just going to hold on to whatever he learns. 67 00:05:34,376 --> 00:05:37,313 If it is an INFLUX cell out there, 68 00:05:37,337 --> 00:05:41,317 at least I'll be able to interview them myself before Maddox, 69 00:05:41,341 --> 00:05:42,967 see what else I can find out. 70 00:05:44,469 --> 00:05:47,639 I told him you know your father's alive. 71 00:05:52,727 --> 00:05:55,873 - Why? - I didn't tell him I told you, 72 00:05:55,897 --> 00:05:59,669 but I can't let him be vulnerable to Ferris. 73 00:05:59,693 --> 00:06:01,611 He needed to know. 74 00:06:03,363 --> 00:06:06,175 Until there's incontrovertible evidence against him, 75 00:06:06,199 --> 00:06:08,535 I can't accept what you've been told. 76 00:06:11,079 --> 00:06:13,039 Okay. 77 00:06:25,760 --> 00:06:28,280 AC-130s... I spent way too many hours in those things. 78 00:06:28,304 --> 00:06:30,282 - Hey, guys. - Hey, Tom. 79 00:06:30,306 --> 00:06:31,071 What do we got? 80 00:06:31,095 --> 00:06:33,369 We tracked the calls made to Anson Ash's phone. 81 00:06:33,393 --> 00:06:36,163 They were placed from a burner purchased a local Best Buy. 82 00:06:36,187 --> 00:06:40,418 Purchaser was a Bar Harbor resident with a long rap sheet. 83 00:06:40,442 --> 00:06:42,753 He killed himself this morning. 84 00:06:42,777 --> 00:06:45,631 Thing is he did it in front of witnesses, but nobody remembers anything. 85 00:06:45,655 --> 00:06:48,742 They say they don't know what happened. 86 00:06:50,452 --> 00:06:54,432 It looks like everyone else is in some kind of trance. 87 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 She took that blue bag he has with him. 88 00:07:00,920 --> 00:07:04,174 He's fighting against something. 89 00:07:08,053 --> 00:07:11,282 We found the woman wandering on a highway six miles away. 90 00:07:11,306 --> 00:07:14,035 No bag or any Debris. She doesn't remember a thing. 91 00:07:14,059 --> 00:07:17,872 He was clicking out at 240 when he brought him in. 92 00:07:17,896 --> 00:07:19,623 Well 93 00:07:19,647 --> 00:07:21,917 he was definitely near Debris recently. 94 00:07:21,941 --> 00:07:23,169 New divorce, 95 00:07:23,193 --> 00:07:28,090 got into some small-time trouble here in Maine, 96 00:07:28,114 --> 00:07:30,426 and he doesn't even have a passport. 97 00:07:30,450 --> 00:07:30,777 So? 98 00:07:30,801 --> 00:07:34,597 Well, he doesn't seem like an ideological terrorist. 99 00:07:34,621 --> 00:07:37,224 Well, clear-skins are usually chosen by terrorist organizations 100 00:07:37,248 --> 00:07:38,934 for exactly that reason. 101 00:07:38,958 --> 00:07:40,478 They're unremarkable, they're under the radar. 102 00:07:40,502 --> 00:07:42,146 Yeah, but he didn't keep it clean. 103 00:07:42,170 --> 00:07:44,815 I mean, there's check kiting, forgery, 104 00:07:44,839 --> 00:07:49,153 Liam Packard's been committing petty crimes since he was 15 years old. 105 00:07:49,177 --> 00:07:53,282 He and Anson Ash were trading calls several times. There had to be a reason. 106 00:07:53,306 --> 00:07:56,077 Yeah. 107 00:07:56,101 --> 00:08:00,122 Maybe he was part of a sleeper cell. 108 00:08:00,146 --> 00:08:02,208 Maine is an easy hop to the Canadian border. 109 00:08:02,232 --> 00:08:03,918 It's right on the Atlantic. 110 00:08:03,942 --> 00:08:06,337 I mean, it's the perfect spot for Influx to set up. 111 00:08:06,361 --> 00:08:07,612 Let's go check out his house. 112 00:08:19,624 --> 00:08:21,001 Stand by. 113 00:08:30,885 --> 00:08:33,698 - You Luke Packard? - I am. 114 00:08:33,722 --> 00:08:38,160 Hey. We've come to talk to you about your brother Liam. 115 00:08:38,184 --> 00:08:41,646 That's a lot of man power for a dead man. 116 00:08:43,565 --> 00:08:44,709 Is it about the UFO? 117 00:08:44,733 --> 00:08:46,818 Why would you say that? 118 00:08:48,278 --> 00:08:51,173 Liam found some small pieces of a strange metal 119 00:08:51,197 --> 00:08:53,718 out in the wash behind our property. 120 00:08:53,742 --> 00:08:57,054 - When was that? - A few weeks ago. 121 00:08:57,078 --> 00:08:59,640 There's this group on the Internet 122 00:08:59,664 --> 00:09:02,310 that tracks this sort of thing, 123 00:09:02,334 --> 00:09:05,563 like it's some kind of alien tech. 124 00:09:05,587 --> 00:09:09,900 Supposedly, pieces of this spacecraft fall to Earth. 125 00:09:09,924 --> 00:09:11,861 Liam said this was a part of it. 126 00:09:11,885 --> 00:09:13,446 And what did he do with what he found? 127 00:09:13,470 --> 00:09:17,742 He was always chasing after some get-rich-quick scheme. 128 00:09:17,766 --> 00:09:21,269 He was gonna sell it to some people he met online on the dark web. 129 00:09:23,938 --> 00:09:26,250 Do you know who he was gonna sell it to? 130 00:09:26,274 --> 00:09:29,003 It was a black market type of thing 131 00:09:29,027 --> 00:09:31,255 he said offered him a lot of money. 132 00:09:31,279 --> 00:09:33,424 Like, 50 thousand dollars. 133 00:09:33,448 --> 00:09:36,385 He said he was on his way to Winter Harbor this morning to do it. 134 00:09:36,409 --> 00:09:39,996 To trade. At least that's what he said. 135 00:09:41,831 --> 00:09:46,771 Caroline, hey, sweetie, can you... 136 00:09:46,795 --> 00:09:48,648 Can you give us a few minutes? 137 00:09:48,672 --> 00:09:51,341 I'm just talking to my friends here. 138 00:09:54,344 --> 00:09:55,762 It's okay. 139 00:10:04,938 --> 00:10:07,208 Caroline's Liam's daughter. 140 00:10:07,232 --> 00:10:09,984 I haven't found a way to tell her yet. 141 00:10:11,695 --> 00:10:16,425 Luke, is there anything else that you can tell us 142 00:10:16,449 --> 00:10:18,636 about the metal that Liam found? 143 00:10:18,660 --> 00:10:22,765 Yeah. Yeah, ever since he found it, he'd been acting funny. 144 00:10:22,789 --> 00:10:25,142 Funny how? 145 00:10:25,166 --> 00:10:28,229 It made him intense. 146 00:10:28,253 --> 00:10:32,400 It reminded me what I used to see when I was in Afghanistan. 147 00:10:32,424 --> 00:10:35,403 Almost like he was suffering from shellshock, 148 00:10:35,427 --> 00:10:38,739 only there was no shells. 149 00:10:38,763 --> 00:10:40,741 You know what I mean? 150 00:10:40,765 --> 00:10:46,688 He'd just stare at the walls for hours. 151 00:10:48,398 --> 00:10:50,960 But then it'd pass, and he'd go back to himself. 152 00:10:50,984 --> 00:10:54,046 I was in Afghanistan. 153 00:10:54,070 --> 00:10:55,673 Yeah? What branch? 154 00:10:55,697 --> 00:10:58,342 Marines... MARSOC. 155 00:10:58,366 --> 00:11:01,911 Ho! MARSOC? 156 00:11:03,538 --> 00:11:05,040 You guys were no joke. 157 00:11:08,043 --> 00:11:10,771 We should probably take a look at his laptop, 158 00:11:10,795 --> 00:11:13,149 - if that's okay. - Yeah, sure. 159 00:11:13,173 --> 00:11:16,027 We're also gonna need to take a look at the marsh, where Liam found the pieces. 160 00:11:16,051 --> 00:11:19,304 It's right out back. I'll, grab the laptop. 161 00:11:29,314 --> 00:11:31,959 The guy fights to keep from giving up a bag 162 00:11:31,983 --> 00:11:34,503 to a woman who doesn't remember what she did with it, 163 00:11:34,527 --> 00:11:36,047 and then he kills himself. 164 00:11:36,071 --> 00:11:39,967 He said his brother was acting strange after he found it. 165 00:11:39,991 --> 00:11:44,079 Maybe the Debris somehow took control of them all. 166 00:11:45,330 --> 00:11:47,457 Like what happened to me in Kansas. 167 00:11:50,293 --> 00:11:52,897 The Debris was in the bag mind-controlling him. 168 00:11:52,921 --> 00:11:56,233 And it's still out there. 169 00:11:56,257 --> 00:11:57,985 We should get some SAT scans going, 170 00:11:58,009 --> 00:12:00,946 see if we can pick anything up. 171 00:12:00,970 --> 00:12:03,074 I, wrote down the password for you. 172 00:12:03,098 --> 00:12:05,785 Okay. Thank you. 173 00:12:05,809 --> 00:12:10,438 You don't have any experience telling children of a loss, do you? 174 00:12:13,983 --> 00:12:17,004 Yeah, it's, um... 175 00:12:17,028 --> 00:12:19,256 It's not easy. 176 00:12:19,280 --> 00:12:23,135 But, um, no matter what words are spoken, 177 00:12:23,159 --> 00:12:28,265 just... just focus on being there for her. 178 00:12:28,289 --> 00:12:30,476 That's all that really matters. 179 00:12:30,500 --> 00:12:33,128 - Thanks. - Yeah. 180 00:12:38,008 --> 00:12:39,902 Wow, yeah, 181 00:12:39,926 --> 00:12:43,364 he definitely did frequent all sorts of conspiracy websites. 182 00:12:43,388 --> 00:12:46,617 There's a lot of chat logs in here. 183 00:12:46,641 --> 00:12:47,702 Like what? 184 00:12:47,726 --> 00:12:48,911 Just things 185 00:12:48,935 --> 00:12:53,040 that people heard, saw. 186 00:12:53,064 --> 00:12:55,126 Hey, what was his reaction about? 187 00:12:55,150 --> 00:12:59,070 Luke. When he heard what unit you were involved with. 188 00:13:00,447 --> 00:13:02,633 Nothing. 189 00:13:02,657 --> 00:13:03,867 We were just both there. 190 00:13:14,419 --> 00:13:15,587 What? 191 00:13:17,797 --> 00:13:20,508 We never searched the marsh. 192 00:13:23,678 --> 00:13:25,889 How could we leave without searching it? 193 00:13:37,359 --> 00:13:40,987 390. I don't wanna get too close. 194 00:13:49,037 --> 00:13:51,289 I don't wanna be here. 195 00:13:54,876 --> 00:13:56,270 You okay? 196 00:13:56,294 --> 00:13:59,422 I don't think it wants us to be here. 197 00:14:20,443 --> 00:14:21,695 You okay? 198 00:14:23,321 --> 00:14:26,676 What was going on back there? 199 00:14:26,700 --> 00:14:29,595 It was like it spoke to me. 200 00:14:29,619 --> 00:14:32,973 But it was different 201 00:14:32,997 --> 00:14:34,767 to what I experienced in Kansas. 202 00:14:34,791 --> 00:14:37,895 This was more like a... 203 00:14:37,919 --> 00:14:41,131 A whisper in my ear. 204 00:14:45,802 --> 00:14:47,947 Hey, Bryan. 205 00:14:47,971 --> 00:14:50,116 You pick up any signatures on where that bag of Debris might've traveled? 206 00:14:50,140 --> 00:14:52,284 Nothing yet. Not a blip. 207 00:14:52,308 --> 00:14:54,787 All right, let's get that family to a hotel for the night. 208 00:14:54,811 --> 00:14:58,708 Lock down the whole property and dispatch the situation team to the location. 209 00:14:58,732 --> 00:15:02,169 We're gonna need a water unit, so should give them a heads up. 210 00:15:02,193 --> 00:15:04,964 Got it. Closest team is in Boston. 211 00:15:04,988 --> 00:15:06,590 Should be there by morning. 212 00:15:06,614 --> 00:15:08,509 Boston... 213 00:15:08,533 --> 00:15:12,555 Then drop me a pin on a good, clean, hotel for the night 214 00:15:12,579 --> 00:15:16,017 with a reasonably stocked minibar. 215 00:15:16,041 --> 00:15:17,459 Copy that. 216 00:16:32,450 --> 00:16:36,246 You're a soldier. I respect that. 217 00:16:38,456 --> 00:16:41,435 It takes a certain, um 218 00:16:41,459 --> 00:16:42,979 discipline, right? 219 00:16:43,003 --> 00:16:46,798 A certain, ability to endure, don't you think? 220 00:16:48,383 --> 00:16:50,403 You know, to have the career you've had, 221 00:16:50,427 --> 00:16:52,762 you must have a very strong spirit. 222 00:16:54,514 --> 00:16:57,159 I've been called obstinate. 223 00:16:57,183 --> 00:16:59,120 Yeah, me too. 224 00:16:59,144 --> 00:17:02,623 This new terrain that we're all in with this Debris, 225 00:17:02,647 --> 00:17:07,461 it's not the first time I've found myself in uncharted regions. 226 00:17:07,485 --> 00:17:08,879 But I've always found it comfortable 227 00:17:08,903 --> 00:17:13,175 to make my own way in times of great duress. 228 00:17:13,199 --> 00:17:15,761 You may have even benefitted 229 00:17:15,785 --> 00:17:18,305 from some of my work 230 00:17:18,329 --> 00:17:20,933 in the war on terror. 231 00:17:20,957 --> 00:17:23,853 Some of the information I pulled from terrorists 232 00:17:23,877 --> 00:17:27,815 I shared with the UK when you were a soldier. 233 00:17:27,839 --> 00:17:31,676 It's just Novocain. It's better if it's numb. 234 00:18:01,998 --> 00:18:04,977 Breathe. Breathe! 235 00:18:05,001 --> 00:18:08,922 That's it. That's it. 236 00:18:21,393 --> 00:18:23,037 You're from Lancashire, right? 237 00:18:25,063 --> 00:18:26,540 Preston? 238 00:18:26,564 --> 00:18:27,541 You know I've been there? 239 00:18:27,565 --> 00:18:30,503 There's a church there, 240 00:18:30,527 --> 00:18:33,863 if I remember, a beautiful, beautiful church. 241 00:18:37,033 --> 00:18:39,244 Is it still there, that church? 242 00:18:43,039 --> 00:18:48,270 You know, I... I always wanted to do a painting of it in oils. 243 00:18:56,761 --> 00:18:59,031 I want you to think of the church. 244 00:18:59,055 --> 00:19:01,200 Just picture it. 245 00:19:01,224 --> 00:19:03,786 Think of the spire. 246 00:19:03,810 --> 00:19:08,874 Think of the... of the way the bell sounds in winter. 247 00:19:10,942 --> 00:19:12,420 The tone of that bell 248 00:19:12,444 --> 00:19:19,051 as it sends a vibration right through your body. 249 00:19:23,288 --> 00:19:26,142 Now I want you to think of George Jones. 250 00:19:36,634 --> 00:19:38,487 Maybe you just could just pull up a chair to the buffet. 251 00:19:38,511 --> 00:19:40,114 It would be easier. 252 00:19:40,138 --> 00:19:43,117 I stayed up all night watching the shopping network. 253 00:19:43,141 --> 00:19:46,329 Got a three-in-one titanium strainer for the kitchen. 254 00:19:46,353 --> 00:19:48,372 It's definitely worth it, 255 00:19:48,396 --> 00:19:50,624 but I will be running off sugar and coffee for the rest of the day. 256 00:19:50,648 --> 00:19:53,085 What? You couldn't sleep? 257 00:19:53,109 --> 00:19:54,652 By an active military base? 258 00:19:56,112 --> 00:19:58,841 Tom told me they got into Liam's phone. 259 00:19:58,865 --> 00:20:01,385 The last number that Liam dialed the day he died 260 00:20:01,409 --> 00:20:04,138 at the ferry slip was not to INFLUX. 261 00:20:04,162 --> 00:20:06,640 - Who then? - His ex-wife. 262 00:20:06,664 --> 00:20:09,876 Ten minutes before he shot himself. 263 00:20:15,382 --> 00:20:17,902 Hi, Mrs. Hernandez? 264 00:20:17,926 --> 00:20:20,863 I'm Agent Finola Jones, this is Agent Beneventi. 265 00:20:20,887 --> 00:20:22,698 Just wondering if we could ask you a few questions 266 00:20:22,722 --> 00:20:25,951 about your ex-husband and your daughter Caroline. 267 00:20:25,975 --> 00:20:28,579 We understand that Liam contacted you 268 00:20:28,603 --> 00:20:30,790 the morning that he died. 269 00:20:30,814 --> 00:20:33,167 Can you tell us what he was calling you about? 270 00:20:33,191 --> 00:20:36,879 He was upset. He told me if something happened to him 271 00:20:36,903 --> 00:20:38,547 to go get Caroline from his house. 272 00:20:38,571 --> 00:20:40,424 He was pleading with me. 273 00:20:40,448 --> 00:20:42,843 And then... And what happened next? 274 00:20:42,867 --> 00:20:44,679 I told him no. 275 00:20:44,703 --> 00:20:46,889 How long were you divorced from Liam? 276 00:20:46,913 --> 00:20:51,060 - Two years. - Were you refused custody of Caroline? 277 00:20:51,084 --> 00:20:53,688 No. I won custody. 278 00:20:53,712 --> 00:20:56,524 It was a long, drawn-out court battle. 279 00:20:56,548 --> 00:20:59,759 But I fought like hell for my daughter. 280 00:21:01,386 --> 00:21:03,948 She's the most important thing in the world to me. 281 00:21:03,972 --> 00:21:09,561 So why didn't you go get Caroline when Liam asked? 282 00:21:11,730 --> 00:21:13,732 Because she belongs there. 283 00:21:17,068 --> 00:21:20,488 What do you mean, she belongs there? 284 00:21:23,908 --> 00:21:25,744 That's where she belongs. 285 00:23:24,529 --> 00:23:26,257 - Luke? - What's going on? 286 00:23:26,281 --> 00:23:28,324 - Where's Caroline? - She's inside watching TV. Why? 287 00:23:50,638 --> 00:23:54,017 Why didn't you go to a hotel, like we instructed? 288 00:23:55,226 --> 00:23:58,664 What's... I don't remember that. 289 00:23:58,688 --> 00:24:00,374 What's happening? 290 00:24:00,398 --> 00:24:02,376 We believe Caroline's involved 291 00:24:02,400 --> 00:24:03,735 with what your brother found. 292 00:24:21,836 --> 00:24:25,983 We think the material in the marsh is controlling people's thoughts, 293 00:24:26,007 --> 00:24:27,926 trying to keep them away. 294 00:24:32,389 --> 00:24:34,015 Caroline? 295 00:24:35,517 --> 00:24:38,996 Hi. Do you remember me? 296 00:24:39,020 --> 00:24:43,858 I came here yesterday to talk to your Uncle Luke. 297 00:24:46,861 --> 00:24:51,300 I saw your mom today. 298 00:24:51,324 --> 00:24:54,327 I told her I was going to check on you to make sure that you're okay. 299 00:24:59,124 --> 00:25:02,770 This is just like a no-touch thermometer. 300 00:25:02,794 --> 00:25:04,522 Like the ones they use at the doctors? 301 00:25:04,546 --> 00:25:05,880 See? 302 00:25:07,382 --> 00:25:08,383 Can I? 303 00:25:10,427 --> 00:25:11,469 Okay. 304 00:25:18,226 --> 00:25:20,287 I'm getting signatures all over the marsh bed. 305 00:25:20,311 --> 00:25:21,664 There's Debris everywhere in here. 306 00:25:21,688 --> 00:25:23,207 I know there's a lot going on, 307 00:25:23,231 --> 00:25:26,252 but they're just looking for something we think 308 00:25:26,276 --> 00:25:29,005 might have gotten lost out there. 309 00:25:29,029 --> 00:25:31,298 And you know what I think? 310 00:25:31,322 --> 00:25:34,385 I think you know what I'm talking about. 311 00:25:34,409 --> 00:25:36,554 Do you know what your mom told me? 312 00:25:36,578 --> 00:25:39,473 She told me that you 313 00:25:39,497 --> 00:25:43,251 are the most important person in the whole world. 314 00:25:45,587 --> 00:25:47,130 You miss your mom? 315 00:25:48,298 --> 00:25:50,008 Yeah. 316 00:25:53,219 --> 00:25:55,305 You don't need to worry about them, Caroline. 317 00:25:57,349 --> 00:25:58,892 You have to leave. 318 00:26:00,060 --> 00:26:01,537 You'll be hurt. 319 00:26:01,561 --> 00:26:04,623 What do you think might hurt me? 320 00:26:04,647 --> 00:26:08,985 Is it the metal that your dad found? 321 00:26:10,612 --> 00:26:13,841 Hey, I see how strong you are, 322 00:26:13,865 --> 00:26:17,678 trying to handle all of this all by yourself. 323 00:26:17,702 --> 00:26:19,472 I'm here to help you now. 324 00:26:19,496 --> 00:26:22,874 You don't have to be strong alone anymore. 325 00:26:28,797 --> 00:26:32,234 I'm the one who has to get it. 326 00:26:32,258 --> 00:26:34,862 We're concerned about Caroline's safety. 327 00:26:34,886 --> 00:26:36,447 About what it might do to her. 328 00:26:36,471 --> 00:26:38,616 Until we have this under control, 329 00:26:38,640 --> 00:26:41,160 we think that you should collect a few of her items, 330 00:26:41,184 --> 00:26:44,622 enough for a few days, and, 331 00:26:44,646 --> 00:26:47,625 and as soon as they get back, we'll get going. 332 00:26:47,649 --> 00:26:49,317 Okay. Of course. 333 00:26:53,029 --> 00:26:55,966 And do you know why it comes to me? 334 00:26:55,990 --> 00:26:58,969 I don't want it to, but it does. 335 00:26:58,993 --> 00:27:00,870 Is it hurting you? 336 00:27:03,331 --> 00:27:06,268 He makes me get them for him, 337 00:27:06,292 --> 00:27:08,294 so he'll have enough. 338 00:27:35,030 --> 00:27:37,550 I think he hurt my father. 339 00:27:37,574 --> 00:27:39,200 And he keeps my mom away. 340 00:27:51,296 --> 00:27:54,025 With his thoughts, 341 00:27:54,049 --> 00:27:55,860 but he's not like me. 342 00:27:55,884 --> 00:27:59,196 He's angry. 343 00:27:59,220 --> 00:28:03,075 We were used as cannon fodder by bureaucrats 344 00:28:03,099 --> 00:28:05,453 pulling war levers in Washington. 345 00:28:05,477 --> 00:28:11,125 You know, rich politicians and their children don't go to war. 346 00:28:11,149 --> 00:28:12,317 But the he rest of us... 347 00:28:14,819 --> 00:28:16,380 It isn't right. 348 00:28:16,404 --> 00:28:19,008 They are in control of the will of us soldiers 349 00:28:19,032 --> 00:28:21,844 like we were machines. 350 00:28:21,868 --> 00:28:24,013 And all the while, 351 00:28:24,037 --> 00:28:27,266 they get no real blood on their hands. 352 00:28:27,290 --> 00:28:32,313 Sometimes I hide pieces. 353 00:28:32,337 --> 00:28:36,817 But my uncle, he always wants more, 354 00:28:36,841 --> 00:28:38,986 so he can get strong again. 355 00:28:39,010 --> 00:28:43,014 And they get used up fast. 356 00:28:44,849 --> 00:28:47,828 I need you to stop this, Luke, 357 00:28:47,852 --> 00:28:49,145 what you're doing. 358 00:28:54,025 --> 00:28:56,170 My brother found them. 359 00:28:56,194 --> 00:29:00,925 But he didn't care what they can do, 360 00:29:00,949 --> 00:29:03,302 where the real power was. 361 00:29:03,326 --> 00:29:05,846 Well, what happened to him? 362 00:29:05,870 --> 00:29:08,373 I'm not gonna lie to you. 363 00:29:10,000 --> 00:29:14,421 What I did to him is gonna hurt me for the rest of my life. 364 00:29:17,882 --> 00:29:19,509 And I gotta live with that. 365 00:29:22,387 --> 00:29:24,472 But he interfered with the mission. 366 00:29:26,349 --> 00:29:30,538 And the mission must be executed. 367 00:29:30,562 --> 00:29:32,355 What mission? 368 00:29:34,315 --> 00:29:36,711 You know the upper levels of command, 369 00:29:36,735 --> 00:29:39,739 the guys who decide what happens to us pawns? 370 00:29:39,763 --> 00:29:40,214 Yeah. 371 00:29:40,238 --> 00:29:42,258 Well, a few of them are meeting for a conference 372 00:29:42,282 --> 00:29:45,011 at an Air Force base right near here, 373 00:29:45,035 --> 00:29:48,889 no doubt making plans to do to others what they did to my unit. 374 00:29:50,999 --> 00:29:53,168 I'll stop them. 375 00:29:55,086 --> 00:29:57,088 I don't want to hurt Caroline. 376 00:30:00,091 --> 00:30:02,361 But I need her to find more. 377 00:30:02,385 --> 00:30:06,907 I know that you're haunted by regret, 378 00:30:06,931 --> 00:30:09,910 by what the military put you through. 379 00:30:09,934 --> 00:30:13,331 They want us to be machines. 380 00:30:13,355 --> 00:30:15,857 I'll give them one. 381 00:30:17,317 --> 00:30:19,611 And when I tell you that I understand 382 00:30:22,822 --> 00:30:24,115 it's not empty. 383 00:30:26,534 --> 00:30:31,140 When I was in Surabi, I lost brothers. 384 00:30:31,164 --> 00:30:32,874 Destroyed families. 385 00:30:35,710 --> 00:30:37,938 There are people that can help you get through 386 00:30:37,962 --> 00:30:40,316 what you're going through right now, 387 00:30:40,340 --> 00:30:42,217 like they helped me. 388 00:30:44,886 --> 00:30:49,474 There is a way to get back from this pain. 389 00:30:52,352 --> 00:30:55,456 I was where you were, 390 00:30:55,480 --> 00:30:57,607 and that darkness almost ended me. 391 00:31:02,904 --> 00:31:05,490 And then somebody put out his hand. 392 00:31:08,368 --> 00:31:10,554 He was there for me. 393 00:31:10,578 --> 00:31:12,664 I wanna be there for you 394 00:31:14,958 --> 00:31:16,167 if you'll let me. 395 00:31:27,387 --> 00:31:30,640 You should go find your partner. 396 00:32:00,545 --> 00:32:03,882 Bryan, Luke is the one controlling the Debris. 397 00:32:06,051 --> 00:32:09,989 Agent Jones, there's nothing down there. 398 00:32:10,013 --> 00:32:11,222 We've checked everything. 399 00:32:15,185 --> 00:32:17,312 Okay, let's get going. 400 00:32:18,897 --> 00:32:20,750 Let's pack it up. 401 00:32:25,403 --> 00:32:29,216 Bye. It was nice to meet you. 402 00:32:29,240 --> 00:32:30,575 You have such pretty eyes. 403 00:33:01,648 --> 00:33:03,942 See what you did, Caroline? 404 00:33:07,946 --> 00:33:11,032 You made me waste too much on them. 405 00:33:13,326 --> 00:33:14,703 I need more now. 406 00:33:16,454 --> 00:33:19,624 You keep telling me that you're not finding anything. 407 00:33:21,126 --> 00:33:23,104 But I know. 408 00:33:23,128 --> 00:33:25,731 I know that's a lie. 409 00:33:25,755 --> 00:33:29,300 I know you've been hiding what you found. 410 00:33:40,478 --> 00:33:42,313 How is it protecting you? 411 00:33:46,901 --> 00:33:47,986 Where are you hiding it? 412 00:33:50,321 --> 00:33:52,323 Where? 413 00:33:53,992 --> 00:33:54,993 Where? 414 00:33:59,372 --> 00:34:01,499 Good. Good girl. 415 00:35:12,070 --> 00:35:13,964 Tom and the team are back. 416 00:35:13,988 --> 00:35:15,299 They're prepping to leave. 417 00:35:15,323 --> 00:35:17,718 Great. 418 00:35:17,742 --> 00:35:20,137 Tell him we'll see him back in Virginia. 419 00:35:20,161 --> 00:35:22,223 Hey, what happened with that little girl? 420 00:35:22,247 --> 00:35:24,100 Caroline? She's fine. 421 00:35:24,124 --> 00:35:25,726 She's at the house with her uncle. 422 00:35:25,750 --> 00:35:27,269 There was nothing there. 423 00:35:27,293 --> 00:35:28,688 What are you talking about? 424 00:35:28,712 --> 00:35:31,089 It's all good. She belongs there. 425 00:35:34,384 --> 00:35:35,635 Bryan. 426 00:35:38,638 --> 00:35:40,140 How did we get here? 427 00:36:47,582 --> 00:36:50,895 Luke! Stop! Stop, Luke! 428 00:36:50,919 --> 00:36:52,671 You can't shoot me. 429 00:36:55,298 --> 00:36:58,259 Don't move! Now get on your knees! 430 00:37:04,974 --> 00:37:07,143 So you're with them now? 431 00:37:13,024 --> 00:37:15,026 I'm just getting started. 432 00:37:19,280 --> 00:37:21,342 Don't listen to him. 433 00:37:21,366 --> 00:37:25,096 Walk away. Go on. 434 00:37:25,120 --> 00:37:29,392 I said go on, do it. 435 00:37:29,416 --> 00:37:32,168 Do it. Pull the trigger. 436 00:37:33,503 --> 00:37:34,754 Do it! 437 00:38:20,383 --> 00:38:21,843 Did you do that? 438 00:38:22,969 --> 00:38:24,864 Or was that the first time? 439 00:38:24,888 --> 00:38:26,848 He was gonna hurt you. 440 00:38:28,183 --> 00:38:31,019 It's over now. You did the right thing. 441 00:38:36,149 --> 00:38:38,502 I would never leave you, Caroline. 442 00:38:38,526 --> 00:38:42,006 Do you understand? 443 00:38:42,030 --> 00:38:44,175 There are moments when I would remember 444 00:38:44,199 --> 00:38:47,803 just how much I love you, 445 00:38:47,827 --> 00:38:49,829 that I had to come for you. 446 00:38:53,083 --> 00:38:57,420 But when I got to the house to get you, it would be gone again. 447 00:39:01,174 --> 00:39:03,968 I am so sorry. 448 00:39:05,970 --> 00:39:08,115 There was nothing you could do, 449 00:39:08,139 --> 00:39:10,225 no matter how hard you fought. 450 00:39:11,601 --> 00:39:13,496 What did this? 451 00:39:13,520 --> 00:39:15,331 What did he find? 452 00:39:15,355 --> 00:39:18,834 We're still trying to figure that out. 453 00:39:18,858 --> 00:39:22,987 But you... you were the strongest of all. 454 00:39:25,281 --> 00:39:28,886 I'll forever be grateful that you saved our lives. 455 00:39:28,910 --> 00:39:30,245 Thank you. 456 00:39:37,252 --> 00:39:39,129 Bye, Caroline. 457 00:39:54,936 --> 00:39:58,582 - What'd you tell her? - Nothing. 458 00:40:03,945 --> 00:40:06,424 It's my sister. One second. 459 00:40:06,448 --> 00:40:09,260 - Hi, Dee Dee. - Finola. 460 00:40:09,284 --> 00:40:11,679 Listen, I feel like I'm in a downward spiral, 461 00:40:11,703 --> 00:40:13,764 and I need you to come home. 462 00:40:13,788 --> 00:40:15,433 Okay. What's going on? 463 00:40:15,457 --> 00:40:18,311 I just... I feel like I'm gonna relapse, 464 00:40:18,335 --> 00:40:21,480 and I just really need you back here, like, seriously. 465 00:40:21,504 --> 00:40:25,109 Okay, okay. Um, have you called your sponsor? 466 00:40:25,133 --> 00:40:27,361 - No. - Well, I need you to do that now. 467 00:40:27,385 --> 00:40:29,947 - Okay, but please... - Dee Dee. 468 00:40:29,971 --> 00:40:32,116 You need to call your sponsor. 469 00:40:32,140 --> 00:40:35,578 Your place is in London, Finola, with me. 470 00:40:35,602 --> 00:40:38,372 You're the only person that could help. 471 00:40:38,396 --> 00:40:41,584 I was thinking we could go to Michelle's country house. 472 00:40:41,608 --> 00:40:43,401 Just the two of us. 473 00:40:46,446 --> 00:40:49,091 You wanna go to Michelle's country house? 474 00:40:49,115 --> 00:40:51,576 Something like that, yeah. 475 00:40:54,329 --> 00:40:55,890 Are you there? 476 00:40:55,914 --> 00:40:57,165 Yeah. 477 00:40:58,333 --> 00:41:00,001 Yeah, I'm. 478 00:41:01,127 --> 00:41:02,480 I'm still here. 479 00:41:02,504 --> 00:41:04,565 Well, nothing would make me happier 480 00:41:04,589 --> 00:41:07,401 than to go to Michelle's country house, 481 00:41:07,425 --> 00:41:09,987 but I can't make it back right now. 482 00:41:10,011 --> 00:41:11,614 Yes, sir. 483 00:41:11,638 --> 00:41:13,240 Hey, so listen up. 484 00:41:13,264 --> 00:41:15,951 I just got done interrogating Anson Ash. 485 00:41:15,975 --> 00:41:17,953 I need you and Finola back here right away 486 00:41:17,977 --> 00:41:20,331 to prep for a raid. 487 00:41:20,355 --> 00:41:23,167 You're going to the Washington Scablands. 488 00:41:23,191 --> 00:41:25,294 I already spoke with Ferris. 489 00:41:25,318 --> 00:41:28,506 And I'm gonna do my best to come back and see you, okay? 490 00:41:28,530 --> 00:41:30,007 Promise? 491 00:41:30,031 --> 00:41:31,842 I promise. 492 00:41:31,866 --> 00:41:34,244 - I love you. - I love you. 493 00:41:56,391 --> 00:41:57,475 Thank you. 494 00:42:01,146 --> 00:42:04,399 I just had the strangest call with my sister. 495 00:42:06,026 --> 00:42:08,838 She used a code from my childhood 496 00:42:08,862 --> 00:42:12,073 when our parents were around and we didn't want them to hear us. 497 00:42:14,451 --> 00:42:17,412 It's like she was trying to tell me something but couldn't. 498 00:42:19,789 --> 00:42:21,249 What? 499 00:42:22,500 --> 00:42:24,169 What's up? 500 00:42:25,587 --> 00:42:26,921 They found your father. 501 00:42:34,929 --> 00:42:39,577 Roger that. Approaching Debris Field 56 now. Over. 502 00:42:48,151 --> 00:42:50,254 I see it. 503 00:42:50,278 --> 00:42:52,381 It appears to have a strange shimmering wall near it. 504 00:42:52,405 --> 00:42:54,282 It's undulating, and it... 36763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.