All language subtitles for Crossfire.S01E02.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,923 --> 00:00:08,453 And scenes which some viewers may find upsetting from the start. 2 00:00:43,643 --> 00:00:45,914 Oh, is that where we're going? 3 00:00:45,923 --> 00:00:48,364 It looks amazing. 4 00:00:48,373 --> 00:00:49,994 It's weird, innit? 5 00:00:50,003 --> 00:00:52,534 When you look at these places, they don't seem real, 6 00:00:52,543 --> 00:00:55,893 and then when you get there, it's home that doesn't seem real. 7 00:00:58,203 --> 00:01:01,363 Do you want to go and see if Jason wants some of that coffee? 8 00:01:07,893 --> 00:01:09,604 Mum. Hmm? 9 00:01:09,613 --> 00:01:12,194 I'll have to bring some revision with me. 10 00:01:12,203 --> 00:01:15,534 Are you thinking half term or are you thinking Easter? 11 00:01:15,543 --> 00:01:17,484 Erm, Easter, probably. 12 00:01:17,493 --> 00:01:19,173 Mm—hm. 13 00:02:41,823 --> 00:02:45,124 Everything's so much more fragile than it seems. 14 00:02:45,133 --> 00:02:47,164 We think we want a change. 15 00:02:47,173 --> 00:02:49,173 A break from normality. 16 00:02:52,053 --> 00:02:55,524 But we don't realise, in asking for more, 17 00:02:55,533 --> 00:02:58,423 we risk breaking what we already have. 18 00:03:01,203 --> 00:03:03,684 Kim really wants to go and see the sea. 19 00:03:03,693 --> 00:03:06,684 No, no, no, no. Wait for a bit and we'll all go down together. 20 00:03:06,693 --> 00:03:09,164 Oh, go on. This is going to take ages. 21 00:03:09,173 --> 00:03:10,694 Don't get lost! 22 00:03:10,703 --> 00:03:13,884 I'm so excited to see the sea. Kim! 23 00:03:13,893 --> 00:03:17,343 I'm trying to run faster. You are faster than me. 24 00:03:24,893 --> 00:03:26,493 It's exciting. 25 00:03:28,653 --> 00:03:30,183 Gracias. 26 00:03:32,793 --> 00:03:36,044 How about this one? Yeah, I like that one. Thank you. 27 00:03:36,053 --> 00:03:38,183 I'm going to start digging. 28 00:03:56,643 --> 00:03:59,484 Hola. Como estas? 29 00:03:59,493 --> 00:04:01,293 Hola. Muy bien, senoritas. 30 00:04:03,173 --> 00:04:04,653 Espera. 31 00:04:09,903 --> 00:04:12,715 Gradas, senor. Grades. 32 00:04:12,724 --> 00:04:14,413 De nada. 33 00:05:13,864 --> 00:05:16,715 Drop your weapon! Drop your weapon! Raise your hands! 34 00:05:20,854 --> 00:05:22,154 Mum! 35 00:05:28,423 --> 00:05:30,124 Hijo de puta. 36 00:05:35,083 --> 00:05:36,884 Come on. Come on! 37 00:05:38,173 --> 00:05:39,703 Mum! 38 00:05:40,734 --> 00:05:42,933 No! Run! 39 00:05:45,213 --> 00:05:46,694 Run! 40 00:05:46,703 --> 00:05:48,643 Run! Amara, run! 41 00:06:33,643 --> 00:06:35,204 What were you thinking, eh? 42 00:06:35,213 --> 00:06:38,004 I thought you knew what you were doing. Why did you shout?! 43 00:06:38,013 --> 00:06:40,204 My daughter was out there, OK? I—I—I panicked. 44 00:06:40,213 --> 00:06:42,254 I was just trying to do the right thing. 45 00:06:42,263 --> 00:06:44,204 Do you think this is a time for warnings? 46 00:06:44,213 --> 00:06:46,924 They are not giving any warnings. I have to find Amara. 47 00:06:46,933 --> 00:06:48,764 What the fuck are you doing, eh? 48 00:06:48,773 --> 00:06:50,845 If you go around the hotel looking for her, 49 00:06:50,854 --> 00:06:53,644 you will get you and your daughter killed. I have to find her. 50 00:06:53,653 --> 00:06:55,333 She could be anywhere. I know. 51 00:06:56,893 --> 00:06:59,293 Look, I know. What do we do? 52 00:07:01,213 --> 00:07:04,533 We have to kill them before they kill us. 53 00:07:06,443 --> 00:07:11,204 We can't just go around hunting them down with these stupid things. 54 00:07:11,213 --> 00:07:13,484 We don't even know how many of them are out there. 55 00:07:13,493 --> 00:07:15,284 There's nothing wrong with a gun. 56 00:07:15,293 --> 00:07:18,204 OK, all right, so while you're off killing one of them, 57 00:07:18,213 --> 00:07:21,044 what are the other ones doing? They're killing my daughter! 58 00:07:21,053 --> 00:07:22,773 How else do we stop them?! 59 00:07:23,783 --> 00:07:25,154 Eh?! 60 00:07:25,163 --> 00:07:26,874 I don't... 61 00:07:37,663 --> 00:07:39,444 Look, you know the building. 62 00:07:39,453 --> 00:07:42,364 You must know the safest ways to get out. 63 00:07:42,373 --> 00:07:44,794 We can just try and get as many people out as we can. 64 00:07:44,803 --> 00:07:46,884 We'll clear each floor, room by room. 65 00:07:46,893 --> 00:07:48,653 That way we'll find Amara, too. OK. 66 00:07:50,423 --> 00:07:52,163 OK, come on. Come on. 67 00:08:49,933 --> 00:08:52,514 Shall we go back and see if Dad's OK? 68 00:08:52,523 --> 00:08:55,334 He told us to run. I want to go back. 69 00:08:55,343 --> 00:08:57,163 Come on, keep going. 70 00:09:03,173 --> 00:09:04,605 Excuse me. 71 00:09:04,614 --> 00:09:07,434 Excuse me, I'm looking for two children. 72 00:09:07,443 --> 00:09:10,444 Erm, Kim, she's seven, and her {fiend Sum. 73 00:09:10,453 --> 00:09:12,855 A white girl, blonde hair, and an Asian boy. 74 00:09:12,864 --> 00:09:14,694 They're both wearing shorts. No. 75 00:09:14,703 --> 00:09:16,693 The girl was wearing a stripy T—shirt. 76 00:09:17,724 --> 00:09:20,164 I have to find them. They're... They're only... 77 00:09:20,173 --> 00:09:22,173 Kim... She's only seven. 78 00:09:23,703 --> 00:09:26,253 She was wearing a stripy T—shirt! I'm sorry. 79 00:09:27,253 --> 00:09:28,644 Some... 80 00:09:28,653 --> 00:09:30,364 Excuse me! Hey! 81 00:09:30,373 --> 00:09:32,654 Erm, you have to help me. I'm looking... 82 00:09:32,663 --> 00:09:35,574 I can't help you right now. Two children. Move back. Move back! 83 00:09:35,583 --> 00:09:37,364 Somebody must have... Kim! 84 00:09:37,373 --> 00:09:38,893 Suni! 85 00:09:41,653 --> 00:09:44,164 Please, somebody, help. 86 00:09:44,173 --> 00:09:45,884 Kim! 87 00:09:45,893 --> 00:09:47,523 Suni! 88 00:10:40,173 --> 00:10:41,893 This is stupid. 89 00:11:16,153 --> 00:11:19,204 So, I do this side, you do this. No. 90 00:11:19,213 --> 00:11:22,173 If they hear your voice, they won't come out. 91 00:11:23,163 --> 00:11:25,413 Come with me and keep watch. OK. 92 00:11:38,893 --> 00:11:40,533 Hello. Is anybody in there? 93 00:11:41,933 --> 00:11:43,903 My name's Jo. We're getting people out. 94 00:11:49,413 --> 00:11:51,413 Hello. Is anybody in there? 95 00:11:53,683 --> 00:11:56,253 We're evacuating people. Is anybody in there? 96 00:11:59,413 --> 00:12:01,653 So, this side. 97 00:12:05,744 --> 00:12:07,934 Fuerte para tu Nina cuando salgas. 98 00:12:07,943 --> 00:12:09,663 Claro, la nena. 99 00:12:14,864 --> 00:12:16,934 Tienes que estar fuerte. 100 00:12:16,943 --> 00:12:19,814 Para cuando salgas de aqui para tu Nina. 101 00:12:28,383 --> 00:12:30,183 Are you OK? 102 00:12:33,413 --> 00:12:34,893 I'm just... 103 00:12:35,903 --> 00:12:37,653 I'm just not a brave person. 104 00:12:38,893 --> 00:12:40,413 I never have been. 105 00:12:41,413 --> 00:12:43,893 Chinar has always looked after me. 106 00:12:47,653 --> 00:12:49,654 You're the brave one. 107 00:12:49,663 --> 00:12:51,413 The strong one. 108 00:12:53,053 --> 00:12:54,813 I don't think any of us are... 109 00:12:55,813 --> 00:12:58,183 ...brave or strong right now. 110 00:13:04,903 --> 00:13:06,684 Can you watch her? 111 00:13:06,693 --> 00:13:09,924 If her breathing gets either slower or faster, 112 00:13:09,933 --> 00:13:12,454 can you just call me over straight away, OK? 113 00:13:12,463 --> 00:13:13,903 OK. 114 00:13:19,983 --> 00:13:21,804 You OK? You need any help? 115 00:13:21,813 --> 00:13:23,183 OK. 116 00:13:27,903 --> 00:13:30,684 You need to keep your arm elevated. 117 00:13:30,693 --> 00:13:31,974 OK? 118 00:13:31,983 --> 00:13:33,894 And also this hand this hand... 119 00:13:33,903 --> 00:13:35,294 Just here. 120 00:13:35,303 --> 00:13:37,214 Aqui. 121 00:13:37,223 --> 00:13:40,934 Right, does anybody, anyone over here, need any help? 122 00:13:40,943 --> 00:13:43,574 Is anybody injured? Do you need anything? 123 00:13:43,583 --> 00:13:45,423 I'm OK, thanks. OK. 124 00:13:53,173 --> 00:13:54,893 Hey. Hey... 125 00:13:56,663 --> 00:13:58,094 It's OK. 126 00:13:58,103 --> 00:14:00,174 It's OK to be scared. 127 00:14:00,183 --> 00:14:02,023 We're all really scared. 128 00:14:03,903 --> 00:14:05,463 OK? 129 00:14:14,943 --> 00:14:16,983 Sorry, I don't speak Spanish. 130 00:14:31,663 --> 00:14:34,404 Look, I want you to breathe... 131 00:14:34,413 --> 00:14:36,404 ...with me, OK? 132 00:14:36,413 --> 00:14:37,884 Like this. 133 00:14:37,893 --> 00:14:40,663 Look, look, look, look. 134 00:14:41,943 --> 00:14:44,333 THEY EXHALE Good. 135 00:15:45,703 --> 00:15:47,164 No. No, Mateo, it's my son. 136 00:15:47,173 --> 00:15:48,804 Adam! Mum! 137 00:15:48,813 --> 00:15:50,094 Mum. Shh, shh. 138 00:15:50,103 --> 00:15:53,654 Mum. Hey, those men could be anywhere so we have to be quiet. 139 00:15:53,663 --> 00:15:55,844 OK, guys, you understand me? OK. 140 00:15:55,853 --> 00:15:58,844 We have to get them out. Dad is downstairs. 141 00:15:58,853 --> 00:16:01,204 Where downstairs? In the basement. 142 00:16:01,213 --> 00:16:04,014 One of the men came in. Dad told us to run. 143 00:16:04,023 --> 00:16:05,294 OK. 144 00:16:05,303 --> 00:16:09,104 We're going to get you out and then we're going to go and find your dad. 145 00:16:09,113 --> 00:16:11,813 OK, go. Go. Go, go, go, go. 146 00:16:15,624 --> 00:16:16,903 Stay close together. 147 00:16:20,183 --> 00:16:22,454 OK, so you're going to come to me, 148 00:16:22,463 --> 00:16:26,485 but only when this man here says, OK? You'll come, too, Mummy? 149 00:16:26,494 --> 00:16:28,934 No, darling, because Amara's still here 150 00:16:28,943 --> 00:16:31,614 and I have to help some people, too. Do you understand? 151 00:16:33,933 --> 00:16:36,543 Are you ready for this? We have to be fast. 152 00:16:42,423 --> 00:16:44,294 Can you find my dad? 153 00:16:44,303 --> 00:16:45,624 I'm going to try. 154 00:16:46,973 --> 00:16:49,543 Now, when you get out there, try and find the others. 155 00:16:50,754 --> 00:16:52,303 OK? You can do it. 156 00:16:53,313 --> 00:16:54,933 All right. 157 00:17:01,823 --> 00:17:03,485 OK, go. 158 00:17:03,494 --> 00:17:05,863 Go, go, go. Go. Go. 159 00:17:15,463 --> 00:17:18,284 Straight ahead, through that door. Stay low. 160 00:17:18,293 --> 00:17:20,694 I can cover you, OK? 161 00:17:20,703 --> 00:17:23,974 Now, when you come to me, you don't look left or right, 162 00:17:23,983 --> 00:17:26,454 just look at me, OK? Keep your eyes on me. 163 00:17:26,463 --> 00:17:27,943 OK? 164 00:17:46,903 --> 00:17:48,393 Go. 165 00:17:50,673 --> 00:17:52,463 Get by the wall. 166 00:17:55,293 --> 00:17:57,564 Hey, look at me. 167 00:17:57,573 --> 00:17:59,254 Hey, hey, hey. Be brave. 168 00:17:59,263 --> 00:18:01,423 You'll be fine, OK? 169 00:18:07,303 --> 00:18:08,573 Go. 170 00:18:10,663 --> 00:18:11,903 Down. 171 00:18:16,393 --> 00:18:18,463 No. No, no, no. Come on. 172 00:18:20,783 --> 00:18:22,413 By the wall. 173 00:18:34,293 --> 00:18:36,423 OK, go. Go, go, go. 174 00:18:43,913 --> 00:18:46,384 OK. Get back here. OK. 175 00:18:58,183 --> 00:18:59,703 OK, come on. 176 00:19:10,663 --> 00:19:12,454 Go, go, go, go, go. 177 00:19:12,463 --> 00:19:14,924 Go. Come with me, Mummy. Please. 178 00:19:14,933 --> 00:19:17,654 It's OK. You have to go. You have to get away from the hotel. 179 00:19:17,663 --> 00:19:19,694 OK? Go and find Daddy. 180 00:19:19,703 --> 00:19:22,184 You'll be safe, then. Stick together. 181 00:19:22,193 --> 00:19:23,653 I love you. Go. 182 00:20:01,943 --> 00:20:04,644 SHE CRIES Come on! 183 00:20:08,698 --> 00:20:10,350 Shit. 184 00:20:20,048 --> 00:20:22,168 Ey. Ey, Pilar, ey. 185 00:20:24,178 --> 00:20:25,889 What's wrong with her? 186 00:20:25,898 --> 00:20:27,688 Tension pneumothorax. 187 00:20:29,718 --> 00:20:30,989 Collapsed lung. 188 00:20:30,998 --> 00:20:32,529 She needs a decompression. 189 00:20:32,538 --> 00:20:33,759 Can you do something? 190 00:20:33,768 --> 00:20:36,639 I'm a GP. I'm not... I'm not critical care. 191 00:20:36,648 --> 00:20:38,338 But I'll try. I'll try. 192 00:20:39,938 --> 00:20:41,249 Jesus! 193 00:20:41,258 --> 00:20:43,889 Oh, does she need mouth to mouth? 194 00:20:43,898 --> 00:20:45,759 That's the last thing she needs. 195 00:20:45,768 --> 00:20:48,399 There's air trapped between her chest wall and lung. 196 00:20:48,408 --> 00:20:50,399 I need a thin tube. 197 00:20:50,408 --> 00:20:52,319 A tube. Like a syringe. 198 00:20:52,328 --> 00:20:53,698 I need it. 199 00:20:54,698 --> 00:20:56,568 Quickly. I need it now. 200 00:21:15,458 --> 00:21:16,638 Aqui tienes. 201 00:21:18,768 --> 00:21:20,610 Come on, come on. 202 00:21:20,619 --> 00:21:22,350 Quick, quick, quick. 203 00:21:22,359 --> 00:21:23,499 Is this OK? 204 00:21:27,178 --> 00:21:29,568 OK. Vamos. 205 00:21:31,008 --> 00:21:32,919 You need to keep very still, Pilar. Don't move. 206 00:21:32,928 --> 00:21:35,639 You're going to feel some pressure but it's going to be OK. 207 00:21:35,648 --> 00:21:37,178 Shh. All right? 208 00:21:57,998 --> 00:21:59,759 Oh. 209 00:22:04,178 --> 00:22:07,179 Will she be OK now? As long as this tube stays in place, 210 00:22:07,188 --> 00:22:08,919 but she needs to go to hospital. 211 00:22:08,928 --> 00:22:12,379 I need some gauze. Lots and lots of gauze. And some tape. 212 00:22:15,178 --> 00:22:16,908 Uncle Ben! 213 00:22:20,808 --> 00:22:22,929 Boys! 214 00:22:22,938 --> 00:22:24,199 Hey! 215 00:22:24,208 --> 00:22:25,610 Come... 216 00:22:25,619 --> 00:22:28,169 Ah, you're safe. You're safe! 217 00:22:28,178 --> 00:22:29,679 Oh, where's your dad? 218 00:22:29,688 --> 00:22:32,279 He told us to run, then we found Jo and she got us out. 219 00:22:32,288 --> 00:22:35,689 W—Where is she? She went back to find Dad. 220 00:22:35,698 --> 00:22:38,319 And what about Auntie Miriam? Did... Did you see her? 221 00:22:38,328 --> 00:22:39,719 I want Mummy. 222 00:22:39,728 --> 00:22:41,839 Hey. 223 00:22:41,848 --> 00:22:43,539 Where's Dad? 224 00:22:43,548 --> 00:22:45,258 Where's Kim and Suni? 225 00:22:47,168 --> 00:22:49,418 Come here. Come here. Come here. 226 00:23:01,448 --> 00:23:03,839 You're through to Catherine Cross. 227 00:23:03,848 --> 00:23:05,879 Please leave a message after the tone. 228 00:23:08,168 --> 00:23:09,798 Mum, it's me. 229 00:23:12,688 --> 00:23:16,158 Look, I know you're in the office but I just wanted to say, erm... 230 00:23:18,448 --> 00:23:21,909 Wh... When you hear it on the news, because I think it probably 231 00:23:21,918 --> 00:23:24,408 will be on the news quite soon, we're OK. 232 00:23:26,208 --> 00:23:29,158 But it is us, Mum, at the hotel. It is us and... 233 00:23:33,338 --> 00:23:34,619 We're OK. 234 00:23:36,418 --> 00:23:37,789 I'm hiding. 235 00:23:45,489 --> 00:23:47,399 We've just got to wait until they get here, Mum, 236 00:23:47,408 --> 00:23:49,168 and I think they will soon. 237 00:23:52,448 --> 00:23:53,808 I love you. 238 00:23:55,168 --> 00:23:57,058 I love you loads. 239 00:24:03,158 --> 00:24:05,049 Please, don't call back. 240 00:24:05,058 --> 00:24:06,208 I love you. 241 00:26:08,738 --> 00:26:10,218 I've got an idea. 242 00:26:15,178 --> 00:26:18,649 Why don't we all go away together? 243 00:26:18,658 --> 00:26:20,480 Over Easter. 244 00:26:20,489 --> 00:26:22,888 Somewhere hot and sunny. 245 00:26:23,888 --> 00:26:25,408 Hmm. 246 00:26:28,218 --> 00:26:30,888 Would I get to see you in a swimsuit? 247 00:26:33,058 --> 00:26:35,049 I think that could be arranged. OK. 248 00:26:42,658 --> 00:26:44,298 Amara! 249 00:27:24,878 --> 00:27:26,418 I'm sorry. 250 00:27:27,658 --> 00:27:29,499 I'm sorry, we have to go. 251 00:27:30,938 --> 00:27:34,058 We have to leave. It's not safe to be here. Please. 252 00:27:46,888 --> 00:27:48,968 He was the father of those boys? 253 00:27:50,509 --> 00:27:53,888 He was... He was one of our oldest friends. 254 00:27:55,428 --> 00:27:57,818 He went to school with my husband. 255 00:28:00,658 --> 00:28:02,649 And his boys... 256 00:28:02,658 --> 00:28:04,879 Those little... Sorry. 257 00:28:04,888 --> 00:28:06,738 His boys... 258 00:28:08,168 --> 00:28:11,168 And... And he and I... 259 00:28:14,428 --> 00:28:16,058 It was... 260 00:28:19,168 --> 00:28:21,439 Com... Complicated. OK. 261 00:28:21,448 --> 00:28:23,490 We have a minute here, OK? 262 00:28:23,499 --> 00:28:25,049 OK? 263 00:28:25,058 --> 00:28:26,879 OK. I'm sorry. I just... 264 00:28:26,888 --> 00:28:29,079 I need a minute and I'll be OK. 265 00:28:29,088 --> 00:28:32,058 Listen, you can stay here with the gun. 266 00:28:33,328 --> 00:28:34,959 OK? No problem. I will go. 267 00:28:34,968 --> 00:28:37,199 No. I want to help. 268 00:28:37,208 --> 00:28:39,009 I'm... I'm... 269 00:28:39,018 --> 00:28:40,370 I'm a police officer. 270 00:28:40,379 --> 00:28:43,129 I—I used to be. 271 00:28:43,138 --> 00:28:44,499 Why did you stop? 272 00:28:47,168 --> 00:28:48,888 Because, I, erm... 273 00:28:50,218 --> 00:28:52,679 Because I didn't think I was good enough. 274 00:28:52,688 --> 00:28:56,409 At the... At the time, I didn't think I was good... good enough. 275 00:28:56,418 --> 00:28:57,809 OK. 276 00:29:05,428 --> 00:29:06,968 Listen... 277 00:29:08,888 --> 00:29:10,738 When I was young... 278 00:29:12,138 --> 00:29:16,178 ...I wanted to go to Madrid to be in the national police. 279 00:29:17,688 --> 00:29:20,159 You know? Tough guy. 280 00:29:20,168 --> 00:29:23,209 But island families, we are tight, 281 00:29:23,218 --> 00:29:26,490 so I work in hospitality like everyone else. 282 00:29:26,499 --> 00:29:29,018 Like my brothers. My wife, too. 283 00:29:31,658 --> 00:29:33,298 I hope she's OK. 284 00:29:34,578 --> 00:29:37,169 Your... Your wife works here in the hotel? 285 00:29:37,178 --> 00:29:38,779 Yeah. Yeah. 286 00:29:38,788 --> 00:29:42,159 I... I—I checked the CCTV for the restaurant and kitchen 287 00:29:42,168 --> 00:29:43,968 but I couldn't see her. 288 00:29:45,218 --> 00:29:47,490 She would have run, I'm sure. She's smart. 289 00:29:47,499 --> 00:29:48,968 I'm sure, OK. 290 00:29:49,968 --> 00:29:51,649 I'm... I'm... 291 00:29:51,658 --> 00:29:53,449 I'm so sorry. I... 292 00:29:53,458 --> 00:29:56,159 I didn't... I didn't think you had family here. 293 00:29:57,958 --> 00:30:00,399 I feel so selfish now. 294 00:30:00,408 --> 00:30:02,818 I just talked about my own family. 295 00:30:03,858 --> 00:30:07,168 I'm sorry. It's normal. It's normal, OK? 296 00:30:08,768 --> 00:30:11,399 Listen, when you took your son out, 297 00:30:11,408 --> 00:30:13,499 you could have run with him. 298 00:30:14,898 --> 00:30:16,889 But you came back... 299 00:30:16,898 --> 00:30:18,649 ...to help others. 300 00:30:18,658 --> 00:30:20,658 To get other people out. 301 00:30:21,938 --> 00:30:25,058 That was the right thing to do. The brave thing. 302 00:30:26,448 --> 00:30:29,259 I can tell you were a good police officer. 303 00:30:36,408 --> 00:30:38,658 OK, let's do this. Let's do it. 304 00:32:26,259 --> 00:32:28,889 Aargh! Argh! Aargh! 305 00:32:28,898 --> 00:32:30,668 Aargh! 306 00:34:14,178 --> 00:34:15,978 Oh, God. I'm sorry. 307 00:34:24,668 --> 00:34:26,418 I'm sorry. 308 00:35:22,108 --> 00:35:23,418 I saw you. 309 00:35:24,678 --> 00:35:26,178 Didn't I? 310 00:35:27,908 --> 00:35:30,058 It's... It's you. I said hello. 311 00:35:31,848 --> 00:35:33,659 You don't have to do this. 312 00:35:33,668 --> 00:35:35,609 Whoever... 313 00:35:35,618 --> 00:35:39,029 I mean, I know what it feels like. 314 00:35:39,038 --> 00:35:42,418 I feel crazy sometimes with everything everyone wants, like... 315 00:35:45,938 --> 00:35:49,699 Mum's great, but, you know, she's always on at me... Shh! 316 00:35:49,708 --> 00:35:52,339 And it's really hard, you know, because 317 00:35:52,348 --> 00:35:55,689 half the time I feel like I'm the only adult in that house. 318 00:35:55,698 --> 00:35:59,199 I just, like... I know when Mum and Dad split, I was only five, 319 00:35:59,208 --> 00:36:02,769 so I don't really remember all that much about them living together. 320 00:36:02,778 --> 00:36:07,449 Mum, I don't know what's going on with her and Jason... Shh. Shh! 321 00:36:07,458 --> 00:36:10,569 I'm... I'm telling you, whatever you've done 322 00:36:10,578 --> 00:36:13,339 today, so far, I mean, 323 00:36:13,348 --> 00:36:15,609 you might feel like you've really fucked up, 324 00:36:15,618 --> 00:36:18,179 like you've gone so far that you just have to keep going, 325 00:36:18,188 --> 00:36:19,889 but you don't have to. 326 00:36:19,898 --> 00:36:22,049 You don't have to do this. 327 00:36:22,058 --> 00:36:24,849 It's me. You... You saw me. 328 00:36:24,858 --> 00:36:28,469 I'm not pretending like you're not in trouble because you are, 329 00:36:28,478 --> 00:36:30,689 you're in real trouble, and your friends, too, 330 00:36:30,698 --> 00:36:33,819 but you must have a mum or a dad. Think of them. Shh! 331 00:36:33,828 --> 00:36:36,099 Think of what they would want you to do right now. Shh! 332 00:36:36,108 --> 00:36:38,000 What they would want you to do right now. 333 00:36:38,009 --> 00:36:41,209 Cos I know... Shh! I know that you have people who care about you. 334 00:36:41,218 --> 00:36:44,019 Just think about them. Think about them. Think about... 335 00:37:42,908 --> 00:37:44,658 Buenos dias. 336 00:37:46,658 --> 00:37:48,658 Room service. 337 00:37:57,228 --> 00:37:58,918 Hello. Is anybody in there? 338 00:37:59,938 --> 00:38:02,569 We're evacuating people. Is anybody in there? 339 00:38:12,698 --> 00:38:15,409 My name is Jo. We're getting people out. 340 00:38:15,418 --> 00:38:16,899 Come out. 341 00:38:16,908 --> 00:38:18,568 Go with this man. 342 00:38:19,568 --> 00:38:21,000 Go. 343 00:38:21,009 --> 00:38:23,428 Go. Stay close to the wall. 344 00:38:29,908 --> 00:38:31,188 Hey. 345 00:39:11,428 --> 00:39:12,908 Hey. 346 00:39:14,378 --> 00:39:15,689 What's your name? 347 00:39:15,698 --> 00:39:16,918 My name is Seth. XXX. 348 00:39:18,269 --> 00:39:20,569 I'm Jo. 349 00:39:20,578 --> 00:39:22,149 You want to come with me? 350 00:39:23,938 --> 00:39:27,649 We're going to go. We have to be really quick and really quiet. 351 00:39:27,658 --> 00:39:28,899 OK? 352 00:39:28,908 --> 00:39:30,378 Good boy. 353 00:39:36,908 --> 00:39:38,899 Can you hold on to him, please? 354 00:39:38,908 --> 00:39:40,499 Come on. 355 00:39:40,508 --> 00:39:42,269 OK, go. Go, go, go. 356 00:39:47,428 --> 00:39:48,988 Wait here. 357 00:39:58,188 --> 00:39:59,908 Buenos dias. 358 00:40:01,098 --> 00:40:02,658 Hotel security. 359 00:41:04,218 --> 00:41:06,228 DOOR SLAMS Shit. 360 00:42:13,668 --> 00:42:15,178 Argh! 361 00:42:18,188 --> 00:42:20,219 Please... Please. 362 00:42:20,228 --> 00:42:22,108 Please. SHE SOBS. 363 00:42:24,818 --> 00:42:26,098 Go. 364 00:42:27,658 --> 00:42:28,979 Go. 365 00:42:28,988 --> 00:42:30,529 Go! 366 00:43:33,718 --> 00:43:35,499 Que no, que te digo que no, por Dios. 367 00:43:35,508 --> 00:43:37,219 Que no podemos seguir aqui. 368 00:43:37,228 --> 00:43:38,789 O que prefieres, quedarte aqui, 369 00:43:38,798 --> 00:43:41,859 pegando como un perro esperando que los sacrificen? 370 00:43:41,868 --> 00:43:44,939 Pero no podemos dejar esta gente. Que pasa con Pilar?! 371 00:43:44,948 --> 00:43:47,499 Claro que me preocupe por Pilar y por los demas. 372 00:43:47,508 --> 00:43:49,219 What are they saying? 373 00:43:49,228 --> 00:43:52,548 They are saying it's a mistake to stay here. They want to run. 374 00:43:53,748 --> 00:43:56,378 What do you think? She can't run. 375 00:43:57,948 --> 00:43:59,428 Come on. Come on! 376 00:44:01,798 --> 00:44:04,068 Follow him. Keep close to the wall. 377 00:44:27,899 --> 00:44:29,508 Sh, sh. 378 00:44:31,658 --> 00:44:34,099 Argh! Sh! Sh! 379 00:44:34,108 --> 00:44:35,809 Come on. Come on, don't worry. 380 00:44:35,818 --> 00:44:37,258 Come on. 381 00:44:38,678 --> 00:44:40,579 He's up there. He's up there. 382 00:44:40,588 --> 00:44:42,249 OK, come on. Come on. It's OK. 383 00:44:42,258 --> 00:44:44,169 We're going to get you out. Go. 384 00:44:44,178 --> 00:44:46,178 Go. Go, go, go. 385 00:44:49,019 --> 00:44:50,828 Quickly, quickly. 386 00:45:11,899 --> 00:45:13,099 This time, I go. 387 00:45:13,108 --> 00:45:15,499 No. No, you're better with a gun. 388 00:45:15,508 --> 00:45:17,188 You... You cover me. 389 00:45:32,668 --> 00:45:34,169 Go. 390 00:45:34,178 --> 00:45:36,459 Go, go, go. Go, go, go. 391 00:45:36,468 --> 00:45:38,169 Come on, come on. 392 00:45:38,178 --> 00:45:39,668 Come on. 393 00:45:41,428 --> 00:45:43,819 Straight ahead, through those doors. Keep going. 394 00:45:43,828 --> 00:45:45,548 Keep going. You'll see the gate. 395 00:45:53,468 --> 00:45:55,738 That's it, straight ahead. Through that gate. 396 00:46:10,899 --> 00:46:12,562 Lead the way. 397 00:46:17,396 --> 00:46:19,197 Psst! Hey. 398 00:46:19,206 --> 00:46:24,147 Everyone, we have decided some of us are going to go. 399 00:46:24,156 --> 00:46:26,507 If you want to come with us. 400 00:46:26,516 --> 00:46:27,766 OK. 401 00:46:30,156 --> 00:46:31,206 OK. 402 00:46:32,196 --> 00:46:34,467 No! Que haces? No! Que haces? 403 00:46:34,476 --> 00:46:36,118 Mueva. Quedate aqui! 404 00:46:36,127 --> 00:46:37,657 What do we do? 405 00:46:37,666 --> 00:46:40,676 If they want to go, we let them. Give others the choice. 406 00:47:23,156 --> 00:47:25,858 We are going to go very quiet, OK? 407 00:47:25,867 --> 00:47:28,467 We go the back way. Very slow. 408 00:47:29,877 --> 00:47:31,627 I will go first. 409 00:48:14,596 --> 00:48:16,516 Sh. 410 00:48:35,877 --> 00:48:37,286 OK, go. 411 00:48:48,867 --> 00:48:50,486 Let's go. 412 00:48:54,196 --> 00:48:57,837 Go. To the gate, to the gate. Straight ahead, there. There. 413 00:48:57,846 --> 00:49:00,156 GUNSHOT Aargh! 414 00:49:01,726 --> 00:49:03,166 Argh! 415 00:49:11,636 --> 00:49:13,156 Oh... 416 00:49:14,156 --> 00:49:15,878 Oh, no, no, no. 417 00:49:15,887 --> 00:49:17,657 Can you get up? 418 00:49:17,666 --> 00:49:20,147 Can... Can you stand? I think so. Argh! 419 00:49:20,156 --> 00:49:22,106 You have to help me. 420 00:49:25,646 --> 00:49:27,157 Argh! 421 00:49:27,166 --> 00:49:28,887 This way. 422 00:49:33,877 --> 00:49:35,636 Aargh! Ooh! 423 00:49:46,166 --> 00:49:48,147 I know him. He used to work... 424 00:49:48,156 --> 00:49:50,077 He used to work here. 425 00:49:50,086 --> 00:49:51,757 Sh! Argh. OK. 426 00:49:53,877 --> 00:49:56,396 I know his brother well. He's crazy. 427 00:49:57,396 --> 00:49:59,467 Argh! Press. Press! 428 00:49:59,476 --> 00:50:01,646 They were sacked for stealing. 429 00:50:06,156 --> 00:50:07,587 It means they know... 430 00:50:07,596 --> 00:50:09,437 They know the building... Argh! 431 00:50:09,446 --> 00:50:12,657 They know every exit, hiding place. 432 00:50:12,666 --> 00:50:15,637 You have to get out while you can. 433 00:50:15,646 --> 00:50:18,997 I... I can't leave you like this. 434 00:50:20,636 --> 00:50:21,956 Por favor. 435 00:50:34,086 --> 00:50:36,157 Sh, sh, sh... OK? 436 00:50:36,166 --> 00:50:37,646 OK. 437 00:50:55,396 --> 00:50:57,387 No, no, no, no... 438 00:51:07,007 --> 00:51:08,637 Go! Dentro! HE YELLS. 439 00:51:08,646 --> 00:51:10,387 Inside! Inside! Come on! 440 00:51:10,396 --> 00:51:12,147 Inside! Inside! 441 00:51:12,156 --> 00:51:14,637 Come on, move! Vamos! 442 00:51:14,646 --> 00:51:16,677 Con ellos! Move right now! 443 00:51:16,686 --> 00:51:19,366 Move back there! All of you! All of you! 444 00:51:20,757 --> 00:51:21,947 Vamanos! 445 00:51:21,956 --> 00:51:23,676 Right now. I said move! 446 00:51:25,396 --> 00:51:27,557 Que te mueve! 447 00:51:27,566 --> 00:51:30,597 Alli! Ya! Cono! 448 00:51:30,606 --> 00:51:33,606 Everybody quiet! Quietos! 449 00:51:40,396 --> 00:51:41,877 OK? 450 00:51:44,887 --> 00:51:46,156 No. 451 00:51:47,446 --> 00:51:49,667 No... Look, Amara is still out there. 452 00:51:49,676 --> 00:51:52,507 I'm going to find her and then come back here for you. 453 00:51:52,516 --> 00:51:55,387 You've done enough. You've got the gun. 454 00:51:55,396 --> 00:51:56,956 Now, you stay awake. 455 00:52:04,166 --> 00:52:06,396 Gracias, por favor. Gracias, Dios. 456 00:52:10,036 --> 00:52:11,726 We didn't get enough people out. 457 00:52:13,926 --> 00:52:16,116 They'll kill as many people as they can now. 458 00:52:50,887 --> 00:52:53,877 Mum, where are you? 459 00:53:39,396 --> 00:53:41,166 Amara! 460 00:53:44,806 --> 00:53:46,037 Mum. 461 00:53:46,046 --> 00:53:48,196 Stay there. OK. 462 00:53:58,887 --> 00:54:01,877 It's OK. Sh, sh. Oh, Mum! 463 00:54:10,166 --> 00:54:11,606 Go. Go! 464 00:54:14,887 --> 00:54:17,166 You think you're OK now? 465 00:54:18,686 --> 00:54:21,246 It's not going to be that fucking easy for you. 466 00:54:28,816 --> 00:54:30,887 Mum, where do we go?! 31167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.