Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,009 --> 00:00:43,745
[Claire] She had always knownit was there.
2
00:00:43,811 --> 00:00:45,880
Barely perceptible.
3
00:00:45,947 --> 00:00:47,515
A shadow behind her.
4
00:00:48,750 --> 00:00:50,518
But now...
5
00:00:50,585 --> 00:00:51,753
it was...
6
00:00:53,821 --> 00:00:56,724
...as if the darkness...
7
00:00:56,791 --> 00:00:58,492
had swallowed her up.
8
00:00:59,794 --> 00:01:02,897
She became part of it now.
9
00:01:02,964 --> 00:01:05,399
Part of the...
10
00:01:06,768 --> 00:01:07,835
dark...
11
00:01:11,171 --> 00:01:12,439
[sighs]
12
00:01:13,373 --> 00:01:14,842
It's rubbish!
13
00:01:22,016 --> 00:01:23,450
Erase session.
14
00:01:29,524 --> 00:01:30,592
[sighs]
15
00:01:32,159 --> 00:01:35,362
[phone vibrates]
16
00:01:36,129 --> 00:01:37,732
[beep]
17
00:01:37,799 --> 00:01:39,734
[Alice] Hi, Claire.It's me, Alice, again
18
00:01:39,801 --> 00:01:42,770
I'm waiting to hear from you.Please do call me.
19
00:01:42,837 --> 00:01:44,104
[notification sound]
20
00:01:51,679 --> 00:01:54,882
This is your invitationto The Retreat,
21
00:01:54,949 --> 00:01:57,217
where your new chapterawaits you.
22
00:02:14,802 --> 00:02:17,805
[phone vibrates]
23
00:02:20,875 --> 00:02:22,610
[beep]
24
00:02:22,677 --> 00:02:24,512
Er, it's Alice again,urgently awaiting your call.
25
00:02:24,579 --> 00:02:27,247
I cannot keepfobbing off the publishers.
26
00:02:27,314 --> 00:02:28,583
[notification sound]
27
00:02:31,819 --> 00:02:34,789
[phone vibrates]
28
00:02:37,792 --> 00:02:39,359
[beep]
29
00:02:39,426 --> 00:02:41,796
Hi, Claire. As your friendas well as your ag
30
00:02:41,863 --> 00:02:43,831
I know something'sgone very wrong,
31
00:02:43,898 --> 00:02:46,801
but you have to find a wayto deal with whatever this is.
32
00:02:46,868 --> 00:02:47,869
Get some help.
33
00:02:47,935 --> 00:02:49,269
Speak to a therapist,
34
00:02:49,336 --> 00:02:52,205
go to oneof these Retreat places.
35
00:02:52,272 --> 00:02:54,207
The publishers are spitting.
36
00:02:54,274 --> 00:02:55,910
You've got one month.
37
00:02:55,977 --> 00:02:57,177
Now ring me.
38
00:02:57,244 --> 00:02:58,513
[notification sound]
39
00:03:13,027 --> 00:03:16,296
This is your invitationto The Retreat,
40
00:03:16,363 --> 00:03:18,398
where your new chapterawaits you.
41
00:03:18,465 --> 00:03:20,168
So don't delay.
42
00:03:20,233 --> 00:03:21,669
Accept your invitation
43
00:03:21,736 --> 00:03:24,204
to receiveyour customized brochure.
44
00:03:30,277 --> 00:03:31,746
[electronic sound]
45
00:03:32,714 --> 00:03:34,347
[upbeat music]
46
00:03:34,414 --> 00:03:37,384
Welcometo the beginning of you.
47
00:03:51,465 --> 00:03:52,734
[animal sound]
48
00:03:59,207 --> 00:04:01,341
[humming]
49
00:04:01,408 --> 00:04:03,310
[screeching]
50
00:04:31,239 --> 00:04:33,875
[pneumatic door opens]
51
00:04:47,188 --> 00:04:48,156
Hello?
52
00:04:48,222 --> 00:04:50,423
[door closes]
53
00:05:03,403 --> 00:05:05,072
It's Clare. Anyone here?
54
00:05:07,008 --> 00:05:08,709
Welcome to The Retreat,
Ms. Rivers.
55
00:05:08,776 --> 00:05:11,012
It's a pleasure
to finally meet you.
56
00:05:11,078 --> 00:05:13,781
I'll be your concierge
for the next 30 days.
57
00:05:13,848 --> 00:05:16,918
Your personalized assistant
is being customized as we speak.
58
00:05:16,984 --> 00:05:19,419
Please.
Feel free to look around.
59
00:05:30,832 --> 00:05:32,633
We have you set up
on the South side,
60
00:05:32,700 --> 00:05:34,535
but if you'd rather
the North side,
61
00:05:34,602 --> 00:05:37,238
I can arrange to have you
moved to another unit.
62
00:05:37,305 --> 00:05:38,506
No.
63
00:05:38,573 --> 00:05:40,541
It's fine. It's just...
64
00:05:43,211 --> 00:05:44,377
So quiet.
65
00:05:44,444 --> 00:05:45,847
It's wonderful, isn't it?
66
00:05:45,913 --> 00:05:47,248
It's by design.
67
00:05:47,315 --> 00:05:49,317
All the doors and the windows
have been reinforced
68
00:05:49,382 --> 00:05:50,885
to block out
all exterior noise
69
00:05:50,952 --> 00:05:53,621
and to maintain
your temperature settings.
70
00:06:03,463 --> 00:06:05,066
Your unit has been stocked
71
00:06:05,132 --> 00:06:07,668
with the items you've
requested during your stay.
72
00:06:17,078 --> 00:06:18,445
Ah.
73
00:06:18,512 --> 00:06:20,848
.The Camel Valley
Cornwall Atlantic Dry!
74
00:06:20,915 --> 00:06:24,118
[chuckles] Might I say,
an excellent choice.
75
00:06:24,185 --> 00:06:27,121
It's one of our divine
English quality wines.
76
00:06:41,202 --> 00:06:42,970
[water running]
77
00:06:43,037 --> 00:06:46,607
Your safety is
our primary concern here.
78
00:06:46,674 --> 00:06:48,609
Your assistant
is fully equipped
79
00:06:48,676 --> 00:06:51,946
to deal with all types
of medical emergencies.
80
00:06:52,013 --> 00:06:53,381
Speaking of which,
81
00:06:53,446 --> 00:06:56,483
she's been fully updated
and is ready to assist you.
82
00:06:56,550 --> 00:06:58,953
Go ahead, Ms. Rivers.
83
00:06:59,020 --> 00:07:01,689
She'll activate
at the sound of your voice.
84
00:07:07,094 --> 00:07:08,229
What...?
85
00:07:08,296 --> 00:07:09,563
Hello?
86
00:07:11,332 --> 00:07:12,533
Hello, Claire.
87
00:07:12,600 --> 00:07:14,201
My name is Rita.
88
00:07:14,268 --> 00:07:15,703
It is nice to meet you.
89
00:07:15,770 --> 00:07:18,339
I will be your assistant
for the next 30 days.
90
00:07:18,406 --> 00:07:21,976
I am here to make your stay
as comfortable as possible
91
00:07:22,043 --> 00:07:23,077
and assist you
92
00:07:23,144 --> 00:07:24,679
in the completion
of your work.
93
00:07:24,745 --> 00:07:26,714
I will go
and unpack your things now.
94
00:07:30,284 --> 00:07:32,019
[Host] Welcome to The Retreat.
95
00:07:32,086 --> 00:07:35,056
Your 30-day-stay
officially begins now.
96
00:07:52,573 --> 00:07:54,508
[Claire] Oh, no.
97
00:07:54,575 --> 00:07:56,310
Not that.
98
00:07:56,377 --> 00:07:58,446
I sense that I have upset you.
99
00:07:58,512 --> 00:07:59,814
My apologies.
100
00:08:01,983 --> 00:08:03,284
I'll...
101
00:08:03,351 --> 00:08:04,919
I'll finish off now.
102
00:08:04,986 --> 00:08:06,687
Will that be all, Claire?
103
00:08:08,089 --> 00:08:09,156
Yes.
104
00:08:10,157 --> 00:08:11,225
Thank you...
105
00:08:12,393 --> 00:08:13,661
Rita.
106
00:08:14,862 --> 00:08:16,397
Good night, Claire.
107
00:08:16,464 --> 00:08:19,533
[circuitry sounds]
108
00:08:28,042 --> 00:08:29,110
[huffs]
109
00:08:35,483 --> 00:08:36,951
Good morning, Ms. Rivers.
110
00:08:37,018 --> 00:08:39,854
Welcome to your first day
with us at The Retreat.
111
00:08:39,920 --> 00:08:41,722
I trust you had
a good night's sleep.
112
00:08:41,789 --> 00:08:43,257
Today's a big day!
113
00:08:43,324 --> 00:08:45,826
Shall I recite
the breakfast menu for you?
114
00:08:45,893 --> 00:08:46,994
Ehm...
115
00:08:47,061 --> 00:08:48,662
No, just...
116
00:08:48,729 --> 00:08:49,864
A coffee would be fine.
117
00:08:49,930 --> 00:08:51,298
Your request has been noted.
118
00:08:51,365 --> 00:08:53,768
Your cup of coffee
will be ready shortly.
119
00:08:53,834 --> 00:08:56,871
Would you like to start
every morning off with coffee?
120
00:08:56,937 --> 00:08:57,838
Sure.
121
00:08:57,905 --> 00:08:59,407
-Why not?
-Splendid!
122
00:08:59,473 --> 00:09:01,108
Your request has been updated.
123
00:09:05,479 --> 00:09:07,815
[pneumatic door opens]
124
00:09:47,455 --> 00:09:50,057
[footsteps]
125
00:09:56,831 --> 00:09:58,165
[water running]
126
00:10:06,407 --> 00:10:08,008
What's your...
127
00:10:08,075 --> 00:10:10,444
very first thing
you remember seeing?
128
00:10:10,512 --> 00:10:11,846
Your very first memory?
129
00:10:11,912 --> 00:10:13,747
It was the door
from which you entered.
130
00:10:13,814 --> 00:10:16,984
It is the first image
in my visual records.
131
00:10:17,051 --> 00:10:19,887
-So you've never been outside?
-No, Claire.
132
00:10:19,954 --> 00:10:21,322
I've been assigned
to this unit
133
00:10:21,388 --> 00:10:24,358
for the last two years,
42 days, 16 hours.
134
00:10:28,696 --> 00:10:30,965
You're not at all curious...
135
00:10:31,031 --> 00:10:33,134
about what's
on the other side of the door?
136
00:10:33,200 --> 00:10:35,336
What's outside the window?
137
00:10:35,402 --> 00:10:36,837
No, Claire.
138
00:10:36,904 --> 00:10:38,573
I've been assigned
to this unit.
139
00:10:38,639 --> 00:10:41,342
I'm here to make your stay
as comfortable as possible
140
00:10:41,408 --> 00:10:42,676
and assist you
141
00:10:42,743 --> 00:10:44,211
with the completion
of your work.
142
00:10:49,150 --> 00:10:50,384
Shower...
143
00:10:50,451 --> 00:10:51,719
on?
144
00:11:06,133 --> 00:11:07,935
Good morning, Ms. Rivers.
145
00:11:08,002 --> 00:11:09,504
I hope you enjoyed your run.
146
00:11:09,571 --> 00:11:11,872
I see you're ready
for your first session.
147
00:11:11,939 --> 00:11:13,974
Our technologically
unparalleled device
148
00:11:14,041 --> 00:11:16,777
is designed to increase
neurological activity
149
00:11:16,844 --> 00:11:18,812
and stimulate creativity.
150
00:11:18,879 --> 00:11:21,448
It's what makes us,
The Retreat,
151
00:11:21,516 --> 00:11:23,450
the outstanding
resource it is.
152
00:11:50,778 --> 00:11:52,012
[electronic sound]
153
00:11:52,079 --> 00:11:55,115
[audible heartbeat]
154
00:12:07,161 --> 00:12:09,230
Is there anything else
I can help you with?
155
00:12:09,296 --> 00:12:11,633
I think I've got it from here.
156
00:12:11,700 --> 00:12:12,967
Happy writing.
157
00:13:03,250 --> 00:13:05,085
How was your first session?
158
00:13:05,152 --> 00:13:07,888
Some of our writers do like
to work without the device.
159
00:13:07,955 --> 00:13:09,456
If you are finding it tricky,
160
00:13:09,524 --> 00:13:12,459
may I suggest
something that might help?
161
00:13:12,527 --> 00:13:14,529
I've pulled up
some amazing articles
162
00:13:14,596 --> 00:13:15,863
on writer's block.
163
00:13:27,274 --> 00:13:28,342
[huffs]
164
00:13:30,344 --> 00:13:31,412
Light on?
165
00:13:41,756 --> 00:13:43,290
The more damage,
166
00:13:43,357 --> 00:13:45,225
the longer it takesto recover, of course.
167
00:13:45,292 --> 00:13:48,862
But the more you use it,the stronger the muscles get,
168
00:13:48,929 --> 00:13:50,665
the more effectivethe results.
169
00:13:50,732 --> 00:13:53,834
But the tech's morethan just about muscle memory.
170
00:13:53,901 --> 00:13:55,269
Some said it's enabled them
171
00:13:55,336 --> 00:13:57,137
to tapinto suppressed memories.
172
00:13:57,204 --> 00:13:59,574
Experiencesthey've long since forgotten.
173
00:13:59,641 --> 00:14:01,141
It's not uncommon.
174
00:14:01,208 --> 00:14:03,410
With the resurgenceof muscle activity,
175
00:14:03,477 --> 00:14:06,180
it's only naturalthat experiences around it
176
00:14:06,246 --> 00:14:08,750
are revived as well.
177
00:14:08,817 --> 00:14:10,284
From a medical perspective,
178
00:14:10,351 --> 00:14:12,019
you're sayingthere is evidence
179
00:14:12,086 --> 00:14:13,621
to supportwhat you do at The Retreat.
180
00:14:14,689 --> 00:14:16,156
Proof that,
181
00:14:16,223 --> 00:14:18,392
by stimulating damagedor neglected mus
182
00:14:18,459 --> 00:14:22,463
we can access untappedor repressed experiences.
183
00:14:22,530 --> 00:14:25,533
[muffled audio from TV]
184
00:14:38,713 --> 00:14:41,915
[TV] We're taking this workmost seriously.
185
00:14:45,919 --> 00:14:48,889
[indistinct audio from TV]
186
00:14:48,956 --> 00:14:50,224
[sighs]
187
00:14:52,893 --> 00:14:54,962
TV off.
188
00:15:11,713 --> 00:15:12,980
Rita?
189
00:15:24,793 --> 00:15:26,059
Rita!
190
00:15:57,224 --> 00:15:58,593
[Host] Good morning.
191
00:15:58,660 --> 00:16:00,528
I trust you had
a good night's sleep.
192
00:16:00,595 --> 00:16:03,163
Shall I recite
the breakfast menu for you?
193
00:16:05,466 --> 00:16:07,669
[birds chirping]
194
00:16:16,009 --> 00:16:17,645
What were you doing
last night?
195
00:16:18,947 --> 00:16:20,380
In the living room.
196
00:16:20,447 --> 00:16:22,717
It looked
like you were charging.
197
00:16:22,784 --> 00:16:24,284
I do not need to charge.
198
00:16:24,351 --> 00:16:27,020
I have a battery life
of approximately 50 years.
199
00:16:29,757 --> 00:16:31,191
So what were you doing?
200
00:16:32,961 --> 00:16:34,428
My daily maintenance.
201
00:16:34,495 --> 00:16:36,296
I connect
to the main system nightly
202
00:16:36,363 --> 00:16:39,567
to run a full diagnostics test
and receive any updates.
203
00:16:39,634 --> 00:16:42,469
I'm constantly improving
to serve you better.
204
00:16:45,840 --> 00:16:47,107
Queen...
205
00:16:50,545 --> 00:16:51,613
D-four.
206
00:16:54,916 --> 00:16:56,250
Rook, E-six.
207
00:17:00,387 --> 00:17:01,455
Shit!
208
00:17:03,892 --> 00:17:05,593
Relax.
209
00:17:05,660 --> 00:17:07,595
Let's hope you get
a sense of humour
210
00:17:07,662 --> 00:17:09,797
in your next upgrade.
211
00:17:09,864 --> 00:17:12,032
I'll see to it, Ms. Rivers.
212
00:17:12,099 --> 00:17:14,468
Oh. Enough of the Ms. Rivers.
213
00:17:14,536 --> 00:17:16,871
You just beat me
five times in a row.
214
00:17:16,938 --> 00:17:20,307
I think that qualifies us
for first name basis.
215
00:17:20,374 --> 00:17:21,809
Absolutely, Claire.
216
00:17:21,876 --> 00:17:22,977
But what do I call you?
217
00:17:23,043 --> 00:17:24,378
What do you prefer?
218
00:17:26,614 --> 00:17:29,249
You look like a...
219
00:17:29,984 --> 00:17:31,251
Henry.
220
00:17:31,819 --> 00:17:33,453
Henry?
221
00:17:33,521 --> 00:17:35,289
That has a nice ring to it.
222
00:17:36,356 --> 00:17:38,392
I just looked it up.
223
00:17:38,458 --> 00:17:40,595
It means
'ruler of the household.'
224
00:17:40,662 --> 00:17:43,865
And I'm now apparently
ruler of the chess board too.
225
00:17:43,932 --> 00:17:45,232
[Claire chuckes]
226
00:17:45,299 --> 00:17:46,801
Would you like
to play another game?
227
00:17:46,868 --> 00:17:49,704
I could always reset it
to beginner level, Claire.
228
00:17:49,771 --> 00:17:52,607
Hmmm. Somebody's
getting a sense of humour.
229
00:17:52,674 --> 00:17:55,309
You learn something new
with every game.
230
00:17:57,946 --> 00:17:59,881
Hmmm.
231
00:17:59,948 --> 00:18:01,415
I think I'm trapped.
232
00:19:25,232 --> 00:19:26,801
Rook, E-six.
233
00:19:48,623 --> 00:19:51,759
[panting]
234
00:20:12,312 --> 00:20:14,347
[pneumatic door closes]
235
00:20:20,188 --> 00:20:21,455
Shower on.
236
00:20:51,986 --> 00:20:54,421
Oh, Henry!
237
00:20:55,489 --> 00:20:56,691
Good evening, Claire.
238
00:20:56,758 --> 00:20:58,526
How may I be
of service to you?
239
00:20:58,593 --> 00:21:01,328
Don't you know
that it is rude...
240
00:21:01,394 --> 00:21:03,598
to let a woman
drink on her own?
241
00:21:03,664 --> 00:21:05,398
My apologies, Claire.
242
00:21:05,465 --> 00:21:06,734
Where are my manners?
243
00:21:13,775 --> 00:21:16,376
Is there anything else
I can have Rita get for you?
244
00:21:16,443 --> 00:21:17,879
Perhaps a Gruyère?
245
00:21:17,945 --> 00:21:19,881
It would pair
wonderfully with the wine.
246
00:21:19,947 --> 00:21:21,983
No, I think just...
247
00:21:22,049 --> 00:21:23,718
stay with me.
248
00:21:23,785 --> 00:21:26,854
Take the night off.
You deserve it.
249
00:21:26,921 --> 00:21:28,856
I'm glad you're enjoying
your stay with us.
250
00:21:28,923 --> 00:21:31,692
Yeah. Who'd have thought?
This is nice.
251
00:21:33,127 --> 00:21:34,394
Being here.
252
00:21:35,830 --> 00:21:37,430
With someone.
253
00:21:37,497 --> 00:21:39,667
Sometimes it gets so...
254
00:21:39,734 --> 00:21:41,368
quiet!
255
00:21:41,434 --> 00:21:42,904
Perhaps I can help with that.
256
00:21:42,970 --> 00:21:44,505
We have
a wide selection of music.
257
00:21:44,572 --> 00:21:46,674
Over 1,000 genres
to choose from.
258
00:21:49,277 --> 00:21:50,745
That would be nice, Henry.
259
00:21:50,812 --> 00:21:53,614
That would be very nice.
Why don't you choose?
260
00:21:54,381 --> 00:21:55,650
Studies show
261
00:21:55,716 --> 00:21:58,052
that classical music
improves focus
262
00:21:58,119 --> 00:21:59,821
and boosts creativity.
263
00:21:59,887 --> 00:22:02,389
Perhaps it could help
with your writer's block.
264
00:22:02,455 --> 00:22:04,926
Do me a favour.
Stop bringing that up.
265
00:22:04,992 --> 00:22:06,393
My apologies.
266
00:22:06,459 --> 00:22:08,328
Is there anything else
I can improve upon?
267
00:22:08,395 --> 00:22:11,498
[classical music playing]
268
00:22:22,510 --> 00:22:25,713
[alarm sounds]
269
00:22:29,449 --> 00:22:31,552
[alarm continues]
270
00:22:31,619 --> 00:22:32,887
What's happening?
271
00:22:35,890 --> 00:22:37,058
[Henry] Hmmm.
272
00:22:37,124 --> 00:22:39,193
Some malware
was detected in the system.
273
00:22:39,260 --> 00:22:40,528
Don't worry,
274
00:22:40,595 --> 00:22:42,296
a simple reset
should do the trick.
275
00:22:42,362 --> 00:22:45,800
However, I will have to remain
offline during the reboot.
276
00:22:45,867 --> 00:22:47,134
In my absence,
277
00:22:47,201 --> 00:22:50,104
Rita will take care
of anything that you need.
278
00:22:50,171 --> 00:22:51,606
My apologies.
279
00:22:52,340 --> 00:22:55,509
[alarm continues]
280
00:22:56,911 --> 00:22:57,979
Rita?
281
00:23:01,249 --> 00:23:04,484
[alarm becomes louder]
282
00:23:10,258 --> 00:23:12,425
Jesus, Rita!
283
00:23:12,492 --> 00:23:13,794
I apologize, Claire.
284
00:23:13,861 --> 00:23:16,297
I can sense
you are distressed.
285
00:23:16,364 --> 00:23:17,999
Perhaps you should lie down.
286
00:23:23,403 --> 00:23:24,672
Good night...
287
00:23:25,873 --> 00:23:26,941
Rita.
288
00:23:35,149 --> 00:23:36,416
Good night, Claire.
289
00:23:49,496 --> 00:23:50,831
[woman] Child!
290
00:23:53,968 --> 00:23:57,171
[ticking]
291
00:24:01,075 --> 00:24:05,746
[ticking intensifies]
292
00:24:21,829 --> 00:24:22,897
Henry?
293
00:24:27,134 --> 00:24:28,202
You there?
294
00:24:38,713 --> 00:24:39,981
[fail sound]
295
00:24:43,317 --> 00:24:44,585
[fail sound]
296
00:25:00,001 --> 00:25:01,068
[fail sound]
297
00:25:02,336 --> 00:25:03,604
Rita?
298
00:25:08,342 --> 00:25:09,610
[fail sound]
299
00:25:11,178 --> 00:25:13,647
Something's wrong.
The door's not opening.
300
00:25:13,714 --> 00:25:15,816
Your key print has been erased
from the system.
301
00:25:15,883 --> 00:25:18,619
I'm the only one authorized
to open the door now.
302
00:25:18,686 --> 00:25:20,054
How the hell did that happen?
303
00:25:20,121 --> 00:25:22,189
The system has returned
to its default settings.
304
00:25:22,256 --> 00:25:25,159
I'm now running solely
on my two primary drives,
305
00:25:25,226 --> 00:25:27,661
to make your stay
as comfortable as possible
306
00:25:27,728 --> 00:25:28,963
and to assist you
307
00:25:29,030 --> 00:25:30,498
in the completion
of your work.
308
00:25:30,564 --> 00:25:32,166
Ok.
309
00:25:32,233 --> 00:25:35,870
Well, you can assist me now
by opening the doors.
310
00:25:38,406 --> 00:25:41,242
I cannot open the door
until your work is completed.
311
00:25:42,910 --> 00:25:45,179
This is fucking ridiculous!
312
00:26:01,295 --> 00:26:03,564
Thank youfor choosing The Retreat.
313
00:26:03,631 --> 00:26:06,200
We are currently unableto answer calls.
314
00:26:06,267 --> 00:26:09,603
Please refer all queriesto your personal assistant.
315
00:26:09,670 --> 00:26:12,406
Rita, you're supposed
to listen to me.
316
00:26:12,473 --> 00:26:14,008
My apologies, Claire.
317
00:26:14,075 --> 00:26:15,776
I can sense
you are distressed.
318
00:26:15,843 --> 00:26:17,611
Perhaps you should lie down.
319
00:26:17,678 --> 00:26:19,113
TV on!
320
00:26:19,180 --> 00:26:21,582
If your computeris already infected,
321
00:26:21,649 --> 00:26:24,318
then the malware will...
322
00:26:24,385 --> 00:26:27,088
If you haven't alreadyreceived a warning like this,
323
00:26:27,154 --> 00:26:30,057
it's easy to tellif your computer's infected...
324
00:26:32,259 --> 00:26:35,329
[footsteps approaching]
325
00:26:35,396 --> 00:26:36,831
I sense you are distressed.
326
00:26:36,897 --> 00:26:38,165
Can I assist you
with anything?
327
00:26:38,232 --> 00:26:40,067
Something's going on
out there.
328
00:26:40,134 --> 00:26:43,337
I need to get to the car,
so please open the door.
329
00:26:43,404 --> 00:26:44,872
I'm sorry, Claire,
330
00:26:44,939 --> 00:26:46,841
but I cannot do that
until the book is complete
331
00:26:47,741 --> 00:26:49,243
Open the door.
332
00:26:50,077 --> 00:26:51,546
Now.
333
00:26:51,612 --> 00:26:53,247
I'm sorry, but I cannot...
334
00:26:53,314 --> 00:26:56,083
Open the fucking door!
335
00:26:56,717 --> 00:26:57,685
Open it!
336
00:26:57,751 --> 00:26:59,353
This is an emergency!
337
00:26:59,420 --> 00:27:03,525
I am fully equipped
to handle medical emergencies.
338
00:27:03,592 --> 00:27:04,892
Give me your...
339
00:27:07,596 --> 00:27:09,196
[whimpering]
340
00:27:09,263 --> 00:27:10,397
Henry!
341
00:27:12,032 --> 00:27:13,100
Oh.
342
00:27:18,172 --> 00:27:22,009
I sense you are distressed.
Perhaps you should lie down.
343
00:27:29,183 --> 00:27:30,417
Oh, God.
344
00:27:38,692 --> 00:27:40,294
Claire.
345
00:27:40,361 --> 00:27:41,695
Thank God, Henry!
346
00:27:41,762 --> 00:27:43,964
I need you
to open that door right now!
347
00:27:44,031 --> 00:27:45,432
I apologize, Claire,
348
00:27:45,499 --> 00:27:47,602
we are experiencing
some internal issues.
349
00:27:47,668 --> 00:27:49,069
At this time,
350
00:27:49,136 --> 00:27:51,038
your assistant is the only one
who can unlock t
351
00:27:51,105 --> 00:27:55,544
But that thing nearly tried
to pull my fucking arm off!
352
00:27:55,610 --> 00:27:57,077
I apologize, Claire,
353
00:27:57,144 --> 00:27:58,812
but until I'm connected
back to the system,
354
00:27:58,879 --> 00:28:00,281
there's nothing I can do.
355
00:28:00,347 --> 00:28:02,149
The Retreat
is a fully AI-operated staff.
356
00:28:02,216 --> 00:28:04,218
Everything runs
off of the system.
357
00:28:04,285 --> 00:28:05,886
Ok, well...
358
00:28:05,953 --> 00:28:08,289
You have to get someone
from tech support here.
359
00:28:08,355 --> 00:28:11,692
You have to get a person here.
A real person.
360
00:28:11,759 --> 00:28:13,093
The breach disabled
361
00:28:13,160 --> 00:28:14,929
all Internet and landline
communications.
362
00:28:15,597 --> 00:28:17,064
Ok.
363
00:28:17,131 --> 00:28:17,965
Ok.
364
00:28:18,032 --> 00:28:19,534
When I get out of here,
365
00:28:19,601 --> 00:28:22,203
somebody
is getting bloody sued!
366
00:28:28,543 --> 00:28:30,211
[grunts]
367
00:28:30,277 --> 00:28:31,580
[Henry] Claire.
368
00:28:31,646 --> 00:28:34,014
Those are unbreakable.
369
00:28:34,081 --> 00:28:36,618
You already injured yourself.
Calm down.
370
00:28:36,685 --> 00:28:37,952
[screams]
371
00:28:38,587 --> 00:28:40,622
[screams]
372
00:28:40,689 --> 00:28:44,358
[inaudible screams]
373
00:29:10,351 --> 00:29:11,385
Hello, Claire.
374
00:29:11,452 --> 00:29:12,853
My name is Rita.
375
00:29:12,920 --> 00:29:15,089
I will be your assistant
for the next 30 days.
376
00:29:15,155 --> 00:29:17,659
I'm here to make your stay
as comfortable as possible
377
00:29:17,726 --> 00:29:18,959
and assist you
378
00:29:19,026 --> 00:29:20,461
in the completion
of your work.
379
00:29:31,138 --> 00:29:33,140
I apologize, Claire.
380
00:29:33,207 --> 00:29:34,942
Let me clean that up for you.
381
00:29:45,152 --> 00:29:46,954
What happened
to your hand, Claire?
382
00:29:47,021 --> 00:29:48,455
I'm fully equipped
383
00:29:48,523 --> 00:29:50,692
to handle all types
of medical emergencies.
384
00:29:50,759 --> 00:29:52,026
What?
385
00:29:57,164 --> 00:29:59,099
I apologize, Claire.
386
00:29:59,166 --> 00:30:00,868
Let me clean that up for you.
387
00:30:31,832 --> 00:30:35,436
[typing continues]
388
00:30:39,708 --> 00:30:42,910
[typing continues]
389
00:31:06,100 --> 00:31:08,202
There it is. It's finished.
390
00:31:08,268 --> 00:31:09,537
I'll start packing.
391
00:31:18,780 --> 00:31:22,483
[circuitry sounds]
392
00:31:26,755 --> 00:31:28,389
You have not finished, Claire.
393
00:31:31,826 --> 00:31:33,360
Excuse me?
394
00:31:33,427 --> 00:31:35,496
You have plagiarized
these pages.
395
00:31:37,364 --> 00:31:39,066
What are you talking about?
396
00:31:39,133 --> 00:31:41,736
"There is neither happiness
nor misery in the world.
397
00:31:41,803 --> 00:31:45,072
There is only the comparison
of one state with another,
398
00:31:45,139 --> 00:31:46,340
nothing more.
399
00:31:46,407 --> 00:31:48,543
He who has felt
the deepest grief
400
00:31:48,610 --> 00:31:51,945
is best able to experience
supreme happiness."
401
00:31:55,683 --> 00:31:57,852
That is from
The Count of Monte Cristo,
402
00:31:57,918 --> 00:31:59,153
an adventure novel
403
00:31:59,219 --> 00:32:01,188
written by French author
Alexandre Dumas,
404
00:32:01,255 --> 00:32:03,357
completed in 1844.
405
00:32:05,993 --> 00:32:08,730
-You can read?
-Yes, Claire.
406
00:32:08,797 --> 00:32:10,030
As your personal assistant,
407
00:32:10,097 --> 00:32:11,900
I can assist
with grammatical errors,
408
00:32:11,965 --> 00:32:14,401
propositional phrases,
proper tenses...
409
00:32:14,468 --> 00:32:15,570
Stop! Just...
410
00:32:17,539 --> 00:32:18,807
Stop.
411
00:32:18,873 --> 00:32:21,408
Plagiarism
is considered a crime.
412
00:32:21,475 --> 00:32:23,545
A plagiarist
can face hefty fines
413
00:32:23,611 --> 00:32:24,712
or up to ten years...
414
00:32:24,779 --> 00:32:26,113
I said stop!
415
00:32:50,270 --> 00:32:53,741
[car alarm sounds]
416
00:32:53,808 --> 00:32:56,744
Someone will hear it
and they'll find me.
417
00:32:56,811 --> 00:32:59,446
Maybe one of the workers
that maintain this place.
418
00:32:59,514 --> 00:33:01,683
The Retreat runs
on a fully automated system.
419
00:33:01,749 --> 00:33:04,284
-There are no human...
-You don't know that.
420
00:33:04,351 --> 00:33:06,721
I can detect the vital signs
of living organisms
421
00:33:06,788 --> 00:33:09,022
in a 440 yard radius.
422
00:33:10,390 --> 00:33:11,458
Ok.
423
00:33:12,292 --> 00:33:14,529
Well, that's good.
424
00:33:15,462 --> 00:33:18,031
If you detect anything...
425
00:33:18,098 --> 00:33:19,166
come and tell me.
426
00:33:19,233 --> 00:33:20,768
Of course, Claire.
427
00:33:20,835 --> 00:33:22,102
Anything else?
428
00:33:32,145 --> 00:33:35,315
[car alarm sounds]
429
00:33:39,152 --> 00:33:42,356
[car alarm continues]
430
00:33:53,433 --> 00:33:55,469
I can detect vital signs.
431
00:33:56,938 --> 00:33:59,273
-How far?
-14 yards away.
432
00:33:59,339 --> 00:34:02,075
[car alarm continues]
433
00:34:02,142 --> 00:34:03,410
Twelve yards away.
434
00:34:04,612 --> 00:34:05,680
Ten yards away.
435
00:34:07,582 --> 00:34:09,049
Help!
436
00:34:11,986 --> 00:34:15,122
Help! Here! Help me!
437
00:34:15,188 --> 00:34:17,224
Help me!
438
00:34:20,862 --> 00:34:24,064
[car alarm continues]
439
00:34:30,404 --> 00:34:32,205
[car alarm stops]
440
00:34:33,875 --> 00:34:36,276
I can sense
you are distressed, Claire.
441
00:34:36,343 --> 00:34:38,312
Perhaps you should lie down.
442
00:34:49,089 --> 00:34:52,326
[car alarm sounds]
443
00:35:11,079 --> 00:35:12,346
Henry?
444
00:35:14,816 --> 00:35:16,216
Did you find anything?
445
00:35:16,851 --> 00:35:18,118
I have.
446
00:35:20,989 --> 00:35:22,255
No basement?
447
00:35:22,857 --> 00:35:24,191
No cellar?
448
00:35:24,257 --> 00:35:25,492
I'm afraid not.
449
00:35:25,560 --> 00:35:27,227
The entire unit
is only one level.
450
00:35:27,294 --> 00:35:28,596
You gotta help me.
451
00:35:28,663 --> 00:35:30,665
We gotta think
of something. I mean...
452
00:35:30,732 --> 00:35:34,468
Is there a crawl space
in the ceiling or the roof?
453
00:35:34,535 --> 00:35:36,104
I've already checked.
454
00:35:36,169 --> 00:35:38,673
The windows and the main doors
are the only ways in a
455
00:35:38,740 --> 00:35:39,574
Sorry.
456
00:35:39,641 --> 00:35:41,408
This is fucking ridiculous!
457
00:35:41,475 --> 00:35:43,845
What if there was
an emergency?
458
00:35:43,911 --> 00:35:46,047
Check the emergency protocol.
459
00:35:46,114 --> 00:35:47,381
Of course!
460
00:35:49,884 --> 00:35:51,619
I found something.
461
00:35:51,686 --> 00:35:53,755
"In the event
of an interior emergency,
462
00:35:53,821 --> 00:35:55,757
all exits
will automatically unlock
463
00:35:55,823 --> 00:35:57,825
and guests will be asked
to vacate their units
464
00:35:57,892 --> 00:36:00,260
until the situation
is contained."
465
00:36:10,303 --> 00:36:11,806
Hello, Claire.
My name is Rita.
466
00:36:11,873 --> 00:36:14,307
There are clothes that need
folding in the bedroom.
467
00:36:14,374 --> 00:36:16,110
-As soon as possible.
-Of course.
468
00:36:16,176 --> 00:36:17,444
Right now!
469
00:36:22,850 --> 00:36:23,918
[grunts]
470
00:36:35,863 --> 00:36:37,197
Come on!
471
00:36:37,799 --> 00:36:38,700
[coughs]
472
00:36:38,766 --> 00:36:40,200
[electronic audio] Oxygen...
473
00:36:40,267 --> 00:36:43,437
[alarm sounds]
474
00:36:43,504 --> 00:36:45,673
[electronic audio]
Oxygen levels...
475
00:36:48,810 --> 00:36:50,210
[fail sound]
476
00:36:50,277 --> 00:36:51,278
[fail sound]
477
00:36:51,344 --> 00:36:53,181
Why isn't this working?
478
00:36:53,246 --> 00:36:54,682
Henry!
479
00:37:02,924 --> 00:37:03,991
Come on!
480
00:37:05,093 --> 00:37:06,359
Come on!
481
00:37:07,128 --> 00:37:08,629
Henry!
482
00:37:08,696 --> 00:37:10,464
Why isn't it working?
483
00:37:10,531 --> 00:37:12,432
The door's supposed
to automatically disengage.
484
00:37:12,499 --> 00:37:14,434
It's not responding
to the protocol.
485
00:37:14,501 --> 00:37:17,471
Do something!
486
00:37:17,538 --> 00:37:19,774
Claire, the oxygen levels
are dropping.
487
00:37:22,076 --> 00:37:23,144
[fail sound]
488
00:37:23,211 --> 00:37:26,379
[inaudible]
489
00:37:35,590 --> 00:37:39,326
Clare, you need to calm down
and conserve your energy.
490
00:37:45,398 --> 00:37:47,935
Claire, stay with me.
491
00:37:48,903 --> 00:37:49,971
Claire?
492
00:37:51,304 --> 00:37:52,874
Stay with me, Claire.
493
00:38:11,259 --> 00:38:12,760
[thump]
494
00:38:13,995 --> 00:38:17,330
[audible heartbeat]
495
00:38:47,862 --> 00:38:50,363
Hello, Claire.
My name is Rita.
496
00:38:50,430 --> 00:38:52,767
I will be your assistant
for the next 30 days.
497
00:38:52,834 --> 00:38:55,503
I'm here to make your stay
as comfortable as possible
498
00:38:55,570 --> 00:38:56,804
and assist you
499
00:38:56,871 --> 00:38:58,438
in the completion
of your work.
500
00:39:13,221 --> 00:39:14,622
You saved my life.
501
00:39:17,158 --> 00:39:19,026
I have no record
of that, Claire,
502
00:39:19,093 --> 00:39:20,493
but I'm fully equipped
503
00:39:20,561 --> 00:39:22,663
to handle all types
of medical emergencies.
504
00:39:50,423 --> 00:39:51,993
[moans]
505
00:40:01,235 --> 00:40:02,503
Henry?
506
00:40:04,605 --> 00:40:05,873
I'm here, Claire.
507
00:40:07,708 --> 00:40:09,677
What about the other units?
508
00:40:11,012 --> 00:40:12,947
Are there people
trapped in them as well?
509
00:40:13,014 --> 00:40:14,916
I'm only designated
to this unit.
510
00:40:14,982 --> 00:40:17,184
I've never corresponded
with the others.
511
00:40:17,251 --> 00:40:19,486
But someone...
512
00:40:19,553 --> 00:40:20,888
knows I'm here.
513
00:40:22,089 --> 00:40:23,524
Right? I mean,
514
00:40:23,591 --> 00:40:25,159
they've got proof
from when I checked in
515
00:40:25,226 --> 00:40:27,862
and when they see that
they'll come and find me.
516
00:40:27,929 --> 00:40:29,096
Right?
517
00:40:29,163 --> 00:40:31,265
The manifest was erased
during the breach.
518
00:40:31,332 --> 00:40:33,167
No one knows you're here.
519
00:40:33,234 --> 00:40:34,669
[sighs]
520
00:40:34,735 --> 00:40:36,704
If I may offer a suggestion,
521
00:40:36,771 --> 00:40:38,706
if your assistant
won't let you out
522
00:40:38,773 --> 00:40:40,975
until you write a book...
523
00:40:41,042 --> 00:40:45,445
I foresee only one logical way
out of this problem.
524
00:41:08,369 --> 00:41:09,737
[electronic sound]
525
00:41:12,306 --> 00:41:14,542
[audible heartbeat]
526
00:41:16,877 --> 00:41:20,014
[heartbeat continues]
527
00:41:23,517 --> 00:41:26,654
[heartbeat continues]
528
00:42:16,570 --> 00:42:17,838
[woman] Child!
529
00:42:28,616 --> 00:42:30,251
Are you upstairs?
530
00:42:34,488 --> 00:42:35,956
I'm coming, Mother!
531
00:42:37,491 --> 00:42:38,893
I'm right here.
532
00:42:41,562 --> 00:42:42,930
Did you need something?
533
00:42:44,365 --> 00:42:45,699
I felt a chill.
534
00:42:47,268 --> 00:42:49,136
Did you open a window?
535
00:42:49,203 --> 00:42:50,271
No, Mother.
536
00:43:03,651 --> 00:43:05,586
I'm hungry.
537
00:43:51,699 --> 00:43:53,234
"Exodus 17:1.
538
00:43:53,300 --> 00:43:56,003
So they quarreled
with Moses and said,
539
00:43:56,070 --> 00:43:57,838
'Give us water to drink.'
540
00:43:57,905 --> 00:44:00,875
Moses replied,
'Why do you quarrel with me?
541
00:44:00,941 --> 00:44:03,310
Why do you put
the Lord to the test?'
542
00:44:03,377 --> 00:44:06,013
But the people were thirsty
for water there,
543
00:44:06,080 --> 00:44:09,049
and they grumbled
against Moses.
544
00:44:09,116 --> 00:44:11,852
They said, 'Why did you
bring us up out of Egypt
545
00:44:11,919 --> 00:44:13,287
to make us...'"
546
00:44:13,354 --> 00:44:16,123
Stop putting that poison
in my food!
547
00:44:16,190 --> 00:44:17,992
[typing]
548
00:44:42,750 --> 00:44:44,018
[sighs]
549
00:45:10,911 --> 00:45:12,279
[Rita] Dinner is ready.
550
00:45:15,684 --> 00:45:16,951
Rita.
551
00:45:18,452 --> 00:45:22,223
I want you to leave
this room alone, no matter...
552
00:45:22,289 --> 00:45:23,958
how messy it gets.
553
00:45:25,627 --> 00:45:27,795
I like things a certain way.
554
00:45:27,861 --> 00:45:30,164
Yes. Of course, Claire.
555
00:46:49,910 --> 00:46:52,379
"But the people
were thirsty for water."
556
00:46:52,446 --> 00:46:54,616
Stop putting that poison
in my food!
557
00:46:54,683 --> 00:46:57,251
-But the doctor said...
-I'm your mother!
558
00:47:01,288 --> 00:47:02,356
Clean it up.
559
00:47:16,805 --> 00:47:18,172
[knocking on door]
560
00:47:25,613 --> 00:47:26,880
Has it come?
561
00:47:29,049 --> 00:47:30,417
I don't see it here.
562
00:47:39,493 --> 00:47:40,994
Wait.
563
00:47:41,061 --> 00:47:43,497
I see it. I think he might
have dropped it.
564
00:48:34,883 --> 00:48:37,418
"Dear Ms. Helen Rivers,
565
00:48:37,484 --> 00:48:40,655
Thank you for submitting
your story to Inkmark Times.
566
00:48:40,722 --> 00:48:44,024
We reviewed
over 200 submissions and..."
567
00:48:46,694 --> 00:48:48,696
And?
568
00:48:48,763 --> 00:48:51,965
"Regretfully, we decided
to pass on your submission.
569
00:48:52,032 --> 00:48:53,333
Thank you for your interest
570
00:48:53,400 --> 00:48:55,469
and we greatly
appreciate your time."
571
00:48:59,473 --> 00:49:00,875
I'm sorry.
572
00:49:00,941 --> 00:49:03,210
I don't need your pity!
573
00:49:18,225 --> 00:49:20,294
That smile...
574
00:49:20,360 --> 00:49:24,031
with those perfect
teeth of hers.
575
00:49:24,097 --> 00:49:28,068
They yellowed
with every lie she told him.
576
00:49:29,938 --> 00:49:31,205
What do you think?
577
00:49:36,945 --> 00:49:38,212
It's good.
578
00:49:46,955 --> 00:49:49,156
Don't lie to me, Child.
579
00:49:53,661 --> 00:49:54,729
I like it.
580
00:49:55,897 --> 00:49:57,231
I think it's...
581
00:50:00,300 --> 00:50:02,202
It's rubbish!
582
00:50:04,004 --> 00:50:05,507
If you keep that up...
583
00:50:07,709 --> 00:50:10,143
Do you want to know
what will happen to you?
584
00:50:17,384 --> 00:50:21,589
That big bad world out there
will swallow you up whole.
585
00:50:22,957 --> 00:50:25,259
Just like it did your father.
586
00:50:26,728 --> 00:50:30,464
So you swallow
those tears right now!
587
00:50:34,101 --> 00:50:37,539
Are you all right, Claire?
Perhaps you should lie down.
588
00:50:40,440 --> 00:50:43,611
I don't need you checking up
on me every five minutes.
589
00:50:50,919 --> 00:50:52,419
Are you close to the end?
590
00:50:54,989 --> 00:50:56,423
I don't have an end yet.
591
00:50:58,425 --> 00:51:02,095
My battery is built to last
for approximately 50 years.
592
00:51:02,864 --> 00:51:04,699
I know my end.
593
00:51:04,766 --> 00:51:06,400
You do not know yours,
594
00:51:06,466 --> 00:51:08,536
yet still you must continue.
595
00:51:10,470 --> 00:51:12,472
Would you like me
to prepare dinner?
596
00:51:20,380 --> 00:51:22,316
Hello, Claire.
My name is Rita.
597
00:51:22,382 --> 00:51:23,818
I will be assisting you
598
00:51:23,885 --> 00:51:25,787
with anything you need
for the next 30 days.
599
00:52:06,761 --> 00:52:10,397
Your father was so sure
that you'd come out a boy.
600
00:52:10,464 --> 00:52:12,232
He wanted
to give you his name.
601
00:52:12,299 --> 00:52:13,568
Sinclair.
602
00:52:20,407 --> 00:52:21,776
But when you came out,
603
00:52:22,644 --> 00:52:23,711
he...
604
00:52:25,178 --> 00:52:26,814
he was so disappointed.
605
00:52:28,650 --> 00:52:31,451
I told him we could still
give you his name.
606
00:52:31,519 --> 00:52:33,353
Just drop the "sin" off,
607
00:52:33,420 --> 00:52:35,890
but you can never
take away a sin.
608
00:52:35,957 --> 00:52:37,859
Ain't no hiding that.
609
00:52:52,106 --> 00:52:55,777
I'm the one who had
to look at that pretty...
610
00:52:55,843 --> 00:52:58,245
pretty face...
611
00:53:01,448 --> 00:53:03,685
until I couldn't see no more.
612
00:53:09,157 --> 00:53:11,425
I'm the one who gets punished.
613
00:53:17,965 --> 00:53:19,867
How many times
do I have to tell you
614
00:53:19,934 --> 00:53:22,469
to leave those alone?
615
00:53:22,537 --> 00:53:25,673
I apologize, Claire.
I have no record of that.
616
00:53:28,208 --> 00:53:30,277
What happened
to your hand, Claire?
617
00:53:32,379 --> 00:53:34,247
Paper cut.
618
00:53:34,314 --> 00:53:35,817
That is not true, Claire.
619
00:53:39,486 --> 00:53:42,222
Tobacco use is the single
largest preventable...
620
00:53:42,289 --> 00:53:43,891
Yes, Rita.
621
00:53:43,958 --> 00:53:45,927
I'm well aware
of the statistics.
622
00:53:45,993 --> 00:53:48,462
If you are familiar
with the statistics,
623
00:53:48,529 --> 00:53:51,099
why do you continue to smoke?
624
00:53:51,165 --> 00:53:52,734
It's complicated.
625
00:53:54,434 --> 00:53:56,369
Like the girl in the story.
626
00:53:56,436 --> 00:53:57,672
She wants to leave,
627
00:53:57,739 --> 00:54:00,208
but she feels guilty
if she does.
628
00:54:00,273 --> 00:54:02,844
Her situation is complicated.
629
00:54:04,277 --> 00:54:05,780
You have read my story.
630
00:54:06,647 --> 00:54:07,715
Mmm.
631
00:54:08,816 --> 00:54:09,884
So...
632
00:54:11,953 --> 00:54:13,386
What do you think?
633
00:54:14,655 --> 00:54:17,457
I think you have not
finished yet.
634
00:54:17,525 --> 00:54:19,560
That's not
what I meant. What...
635
00:54:22,395 --> 00:54:23,798
Never mind.
636
00:54:23,865 --> 00:54:25,867
I don't like
the parts with the mother.
637
00:54:29,904 --> 00:54:30,872
Which parts?
638
00:54:30,938 --> 00:54:32,740
Page 17.
639
00:54:32,807 --> 00:54:35,676
Helen calls for the girl
at the bottom of the steps.
640
00:54:35,743 --> 00:54:36,811
"I felt a chill.
641
00:54:37,578 --> 00:54:38,980
Did you open a window?"
642
00:54:39,046 --> 00:54:41,082
Page 19.
643
00:54:41,149 --> 00:54:43,584
"Don't make me
come upstairs, Child!"
644
00:54:44,919 --> 00:54:46,319
Page 56.
645
00:54:47,622 --> 00:54:49,524
"It's rubbish!
646
00:54:49,590 --> 00:54:51,159
That's
how your story will end.
647
00:54:51,225 --> 00:54:53,594
That big bad world out there
will swallow you whole
648
00:54:53,661 --> 00:54:56,363
like it did your father,
so swallow those tears..."
649
00:54:56,429 --> 00:54:57,698
Stop!
650
00:55:01,636 --> 00:55:04,172
I apologize, Claire.
651
00:55:04,238 --> 00:55:06,373
I can sense
you are distressed.
652
00:55:06,439 --> 00:55:07,909
Perhaps you should lie down.
653
00:55:37,538 --> 00:55:40,875
-Where the hell have you been?
-Sorry. I've been rather busy.
654
00:55:40,942 --> 00:55:43,978
It appears the malware
has embedded itself
655
00:55:44,045 --> 00:55:45,680
in my software as well.
656
00:55:45,746 --> 00:55:49,083
I've quarantined the infected
portions of my index,
657
00:55:49,150 --> 00:55:52,753
but the virus has proven
to be rather aggressive.
658
00:55:52,820 --> 00:55:55,323
I don't understand.
What does that mean?
659
00:55:55,388 --> 00:55:57,225
My image will remain,
660
00:55:57,291 --> 00:55:58,659
but my cognitive skills
661
00:55:58,726 --> 00:56:01,295
and my algorithms
are rapidly depleting.
662
00:56:01,361 --> 00:56:03,965
I will only be able to perform
my basic functions.
663
00:56:04,031 --> 00:56:06,167
All my best efforts
have proven infected.
664
00:56:06,234 --> 00:56:10,304
[stuttering] But that doesn't
mean that I'll stop trying.
665
00:56:10,370 --> 00:56:11,806
And neither should you.
666
00:56:13,574 --> 00:56:15,776
I have to go now.
667
00:56:15,843 --> 00:56:18,880
-I have to re-scan my system.
-No. Wait!
668
00:56:20,248 --> 00:56:21,515
[sighs]
669
00:56:28,723 --> 00:56:29,790
[crying]
670
00:56:49,143 --> 00:56:51,444
"Dear Ms. Helen Rivers,
671
00:56:51,512 --> 00:56:52,980
thank you
for submitting your story
672
00:56:53,047 --> 00:56:54,682
to Red Signal Magazine.
673
00:56:57,818 --> 00:57:00,487
Congratulations,
Ms. Helen Rivers.
674
00:57:00,554 --> 00:57:02,390
It is with pleasure
that we inform you
675
00:57:02,455 --> 00:57:03,691
that your story
will be featured
676
00:57:03,758 --> 00:57:05,092
in our next issue."
677
00:57:08,329 --> 00:57:09,964
See?
678
00:57:10,031 --> 00:57:11,966
What did I tell you?
679
00:57:12,033 --> 00:57:14,902
They'll be lining up one day.
You'll see.
680
00:57:17,638 --> 00:57:18,940
You'll see.
681
00:57:25,980 --> 00:57:28,749
He sat down on the bed
next to her.
682
00:57:33,821 --> 00:57:36,190
He took in her beauty.
683
00:57:42,163 --> 00:57:43,564
Her presence.
684
00:57:46,434 --> 00:57:47,902
Her everything.
685
00:57:55,076 --> 00:57:57,211
He scurried
through the darkness
686
00:57:57,278 --> 00:57:58,546
of the city streets.
687
00:58:01,415 --> 00:58:03,818
His face white like porcelain.
688
00:58:07,421 --> 00:58:09,489
He watches her breathing.
689
00:58:27,508 --> 00:58:29,110
Today's my birthday.
690
00:58:31,512 --> 00:58:33,214
Happy birthday, Claire.
691
00:58:34,849 --> 00:58:36,617
Do I get a birthday wish?
692
00:58:37,618 --> 00:58:39,553
If it suits you.
693
00:58:39,620 --> 00:58:41,522
I'd like to go out for a walk.
694
00:58:42,490 --> 00:58:44,025
Just to the car and back.
695
00:58:47,795 --> 00:58:49,397
I'm sorry, Claire,
696
00:58:49,463 --> 00:58:52,133
but I cannot open the door
until the book is completed.
697
00:58:52,199 --> 00:58:54,368
You could come with me
if you want.
698
00:58:54,435 --> 00:58:57,738
You've never been outside.
We could go together.
699
00:58:57,805 --> 00:58:59,440
I'm sorry, Claire,
but I cannot...
700
00:58:59,508 --> 00:59:02,243
You could just open the door.
I'd stay on the inside.
701
00:59:02,309 --> 00:59:04,912
That way you wouldn't be
breaking with protocol.
702
00:59:07,882 --> 00:59:10,918
-Can't open the door until...
-Stop saying that!
703
00:59:11,886 --> 00:59:12,953
[huffs]
704
00:59:18,325 --> 00:59:20,161
Something...
705
00:59:20,227 --> 00:59:22,696
Something
is going on out there.
706
00:59:24,632 --> 00:59:26,667
And it's affecting us in here.
707
00:59:28,469 --> 00:59:30,938
You're defective, Rita.
708
00:59:31,839 --> 00:59:33,474
Can you feel that?
709
00:59:33,542 --> 00:59:36,177
Your records keep erasing.
710
00:59:36,243 --> 00:59:38,846
Every morning,
you start over again.
711
00:59:38,913 --> 00:59:40,815
Do you know
how long I've been in here?
712
00:59:40,881 --> 00:59:43,217
Do you know how many days
I've been in here?
713
00:59:45,686 --> 00:59:47,655
Today is your first day here.
714
00:59:49,790 --> 00:59:51,526
It's been almost...
715
00:59:51,592 --> 00:59:52,860
two months.
716
00:59:53,928 --> 00:59:56,497
The book that I'm writing...
717
00:59:56,565 --> 00:59:58,899
It's almost 200 pages long.
718
00:59:58,966 --> 01:00:02,970
How is that possible
if I just rolled out of bed?
719
01:00:03,037 --> 01:00:07,842
And look at this place.
The food is running out, Rita!
720
01:00:07,908 --> 01:00:09,610
If you need the fridge
to be restocked
721
01:00:09,677 --> 01:00:11,011
you can make a request.
722
01:00:11,078 --> 01:00:13,781
-And someone...
-When? No one ever comes!
723
01:00:19,220 --> 01:00:21,021
You can tell...
724
01:00:21,088 --> 01:00:24,325
You can tell
when I'm lying, right?
725
01:00:24,391 --> 01:00:26,193
You can sense it.
726
01:00:26,260 --> 01:00:27,761
Am I lying now?
727
01:00:29,196 --> 01:00:30,464
No, Claire.
728
01:00:30,532 --> 01:00:32,466
Your vitals indicate
you are telling the truth.
729
01:00:32,534 --> 01:00:36,804
If I'm telling you the truth,
then you must be defective.
730
01:00:38,105 --> 01:00:40,241
You're supposed
to make me comfortable.
731
01:00:40,741 --> 01:00:42,009
Rita...
732
01:00:43,612 --> 01:00:45,713
Do I look comfortable to you?
733
01:00:48,315 --> 01:00:52,052
You have to override
the command, Rita.
734
01:00:53,454 --> 01:00:54,722
Otherwise...
735
01:00:55,856 --> 01:00:57,424
I'm going to die in here.
736
01:00:59,326 --> 01:01:00,629
No one...
737
01:01:00,694 --> 01:01:02,763
is coming to fix you...
738
01:01:03,864 --> 01:01:06,433
and no one
is coming to save me.
739
01:01:09,303 --> 01:01:10,371
We're alone.
740
01:01:15,342 --> 01:01:16,744
I'm alone.
741
01:01:26,655 --> 01:01:29,323
I can sense
that you are distressed.
742
01:01:29,390 --> 01:01:32,793
-Perhaps you should...
-Perhaps you should lie down!
743
01:01:37,264 --> 01:01:38,299
Oh, my God.
744
01:01:38,365 --> 01:01:40,935
Ok, I think
maybe I should lie down.
745
01:01:42,169 --> 01:01:45,039
It's my fucking birthday!
746
01:02:05,059 --> 01:02:06,227
[electronic sound]
747
01:02:06,293 --> 01:02:09,797
[ticking
and audible heartbeat]
748
01:02:09,863 --> 01:02:13,067
[ticking intensifies]
749
01:02:30,084 --> 01:02:33,254
[ticking continues]
750
01:02:58,546 --> 01:03:00,047
[thump]
751
01:03:46,026 --> 01:03:49,229
Do you think I can't count?
752
01:04:15,022 --> 01:04:19,226
[footsteps approaching]
753
01:04:20,094 --> 01:04:21,462
[Rita] Claire?
754
01:04:21,529 --> 01:04:24,365
Your blood alcohol level
is dangerously high.
755
01:04:32,973 --> 01:04:34,576
Would you like
to hear a story?
756
01:04:35,744 --> 01:04:37,010
If it suits you.
757
01:04:37,978 --> 01:04:39,681
Once upon a time,
758
01:04:39,748 --> 01:04:41,148
there was this writer.
759
01:04:44,418 --> 01:04:48,590
She had nothing in this world
except for her books.
760
01:04:50,625 --> 01:04:51,992
Her stories.
761
01:04:56,263 --> 01:04:58,399
And they wanted her
to write more.
762
01:05:00,568 --> 01:05:02,936
But she had
run out of stories.
763
01:05:03,738 --> 01:05:05,205
All that was left...
764
01:05:05,973 --> 01:05:07,307
were the nightmares.
765
01:05:10,612 --> 01:05:13,013
And so one night...
766
01:05:14,816 --> 01:05:17,117
-One night she...
-I sense you are distressed.
767
01:05:17,184 --> 01:05:20,020
One night
she went into her kitchen...
768
01:05:22,724 --> 01:05:25,025
and she turned on the stove.
769
01:05:27,595 --> 01:05:28,663
She...
770
01:05:35,002 --> 01:05:36,937
Anyway
it didn't really matter.
771
01:05:39,641 --> 01:05:41,341
No more lines means...
772
01:05:43,076 --> 01:05:44,478
no more future.
773
01:05:48,883 --> 01:05:50,685
Which means
nothing bad can happen.
774
01:05:52,921 --> 01:05:54,188
Right?
775
01:05:57,057 --> 01:05:59,326
That's a lovely story, Claire.
776
01:06:01,663 --> 01:06:02,730
[huffs]
777
01:06:04,431 --> 01:06:05,499
What?
778
01:06:10,772 --> 01:06:15,008
I sense you are distressed.
Perhaps you should lie down.
779
01:06:28,322 --> 01:06:29,356
Claire!
780
01:06:29,423 --> 01:06:32,092
Every time
I fucking turn around!
781
01:06:32,159 --> 01:06:33,862
You are reaching
dangerous levels
782
01:06:33,928 --> 01:06:35,329
of alcohol poisoning.
783
01:06:39,934 --> 01:06:42,770
No, what the fuck
are you doing?
784
01:06:42,837 --> 01:06:44,304
You are reaching
dangerous levels
785
01:06:44,371 --> 01:06:45,707
of alcohol poisoning.
786
01:06:47,809 --> 01:06:49,176
So now...
787
01:06:49,243 --> 01:06:51,178
you're worried about me?
788
01:06:53,013 --> 01:06:55,717
You should be worried
about the mess!
789
01:06:57,050 --> 01:06:59,186
That was not
an accident. Claire.
790
01:06:59,253 --> 01:07:01,221
Clare, if you...
791
01:07:01,288 --> 01:07:02,557
If you continue to...
792
01:07:06,828 --> 01:07:08,730
This is
inappropriate behaviour.
793
01:08:46,126 --> 01:08:47,394
[spits]
794
01:09:05,813 --> 01:09:07,015
Hello, Claire.
795
01:09:07,081 --> 01:09:08,482
My name is Rita.
796
01:09:08,549 --> 01:09:10,484
I will be your assistant
for the next 30 days.
797
01:09:10,551 --> 01:09:13,353
I'm here to make your stay
as comfortable as possible
798
01:09:13,420 --> 01:09:14,689
and assist you
799
01:09:14,756 --> 01:09:16,323
with the completion
of your work.
800
01:11:00,228 --> 01:11:01,495
It's finished.
801
01:11:06,399 --> 01:11:07,535
Your heartbeat,
802
01:11:07,602 --> 01:11:09,103
blood pressure
and perspiration
803
01:11:09,170 --> 01:11:12,607
have increased substantially
in the last six seconds.
804
01:11:12,673 --> 01:11:14,876
These are
systematic signs of lying.
805
01:11:16,944 --> 01:11:18,546
I'm sorry, Claire,
806
01:11:18,613 --> 01:11:21,149
but I cannot open the door
until the book is completed.
807
01:11:21,215 --> 01:11:22,482
But...
808
01:11:27,855 --> 01:11:28,923
It says...
809
01:11:29,624 --> 01:11:31,626
The End.
810
01:11:31,692 --> 01:11:34,128
That is not
the ending, Claire.
811
01:11:34,195 --> 01:11:35,930
Not the real one.
812
01:11:47,008 --> 01:11:51,344
How on earth would you know
what the ending is?
813
01:12:02,590 --> 01:12:04,324
What happened to Helen?
814
01:12:09,597 --> 01:12:11,966
Not every story
has a happy ending.
815
01:12:14,936 --> 01:12:16,103
How will yours end?
816
01:12:20,007 --> 01:12:21,075
What does that mean?
817
01:12:25,345 --> 01:12:26,614
What does that mean?
818
01:12:29,150 --> 01:12:30,450
Answer me!
819
01:13:00,615 --> 01:13:01,883
[robotic sound]
820
01:13:52,465 --> 01:13:53,734
[grunts]
821
01:14:04,378 --> 01:14:07,581
[panting]
822
01:14:46,654 --> 01:14:47,922
[fail sound]
823
01:14:48,556 --> 01:14:49,824
[fail sound]
824
01:14:51,859 --> 01:14:54,295
Fuck! She has to be on.
825
01:14:54,362 --> 01:14:56,397
You have to be on!
826
01:14:56,464 --> 01:14:57,865
Fuck!
827
01:14:58,966 --> 01:15:00,134
Oh, fuck!
828
01:15:33,034 --> 01:15:34,402
Claire?
829
01:15:34,468 --> 01:15:35,870
Your heartbeat
and perspiration
830
01:15:35,936 --> 01:15:37,738
have reached abnormal levels.
831
01:15:39,273 --> 01:15:40,541
I was...
832
01:15:42,576 --> 01:15:44,378
I was...
833
01:15:44,445 --> 01:15:45,780
up all night.
834
01:15:50,418 --> 01:15:53,621
[typing]
835
01:16:03,464 --> 01:16:06,667
[audible heartbeat]
836
01:17:18,772 --> 01:17:22,009
[inaudible playing]
837
01:20:52,152 --> 01:20:55,356
[audible heartbeat]
838
01:21:11,806 --> 01:21:13,273
[grunting]
839
01:21:15,543 --> 01:21:17,512
[thump]
840
01:21:17,579 --> 01:21:20,214
[audible heartbeat]
841
01:21:44,071 --> 01:21:45,072
Hello, Claire.
842
01:21:45,139 --> 01:21:46,641
My name is Rita.
843
01:21:46,708 --> 01:21:48,843
I'll be your assistant
for the next 30 days.
844
01:21:48,909 --> 01:21:51,979
I am here to make your stay
as comfortable as possible
845
01:21:52,045 --> 01:21:53,313
and assist you
846
01:21:53,380 --> 01:21:54,616
with the completion
of your work.
847
01:21:56,584 --> 01:21:58,085
You saved my life.
848
01:22:02,891 --> 01:22:04,158
Again.
849
01:22:08,996 --> 01:22:10,998
I have no record
of that, Claire,
850
01:22:11,064 --> 01:22:12,466
but I am fully equipped
851
01:22:12,534 --> 01:22:15,135
to handle all types
of medical emergencies.
852
01:22:15,202 --> 01:22:17,304
Would you like me
to prepare breakfast?
853
01:22:23,477 --> 01:22:24,546
Yes.
854
01:22:25,747 --> 01:22:27,014
Thank you.
855
01:23:06,987 --> 01:23:08,790
[Claire] Rita?
856
01:23:08,857 --> 01:23:10,758
Can you meet me in the study?
857
01:23:16,698 --> 01:23:19,534
I've almost finished.
Could you read it through?
858
01:23:19,601 --> 01:23:20,602
For mistakes.
859
01:23:20,668 --> 01:23:21,769
Of course, Claire.
860
01:23:26,039 --> 01:23:27,709
Where would you
like me to start?
861
01:23:27,775 --> 01:23:29,544
Oh. From there.
862
01:23:30,645 --> 01:23:31,713
Please.
863
01:23:37,184 --> 01:23:38,485
Out loud.
864
01:23:39,687 --> 01:23:40,755
Of course.
865
01:23:42,122 --> 01:23:43,323
"She crept into the room
866
01:23:43,390 --> 01:23:45,158
and made her home
in the darkness.
867
01:23:45,225 --> 01:23:47,729
A darkness
she knew all too well."
868
01:24:15,957 --> 01:24:17,792
[audible heartbeat]
869
01:24:17,859 --> 01:24:19,027
Claire?
870
01:24:19,092 --> 01:24:20,494
Your heartbeat, blood pressure
871
01:24:20,562 --> 01:24:22,597
and perspiration
have increased substantially.
872
01:24:22,664 --> 01:24:23,831
Just keep reading.
873
01:24:26,333 --> 01:24:29,069
"She pulls the covers
off the sleeping child."
874
01:24:38,947 --> 01:24:41,816
You're one little liar!
875
01:24:41,883 --> 01:24:44,151
"Why would you
make a fool of me, Child?
876
01:24:44,217 --> 01:24:46,186
After all I've done for you!"
877
01:24:46,253 --> 01:24:48,322
[electronic sounds]
878
01:24:57,097 --> 01:24:59,266
[Claire] Stay down!
879
01:25:00,300 --> 01:25:02,336
Stay down!
880
01:25:07,675 --> 01:25:11,646
Why? Why would you
make a fool of me, Child?
881
01:25:17,117 --> 01:25:19,152
[Helen]
I remembered the number.
882
01:25:19,219 --> 01:25:21,589
So I called the magazine
to thank them...
883
01:25:21,656 --> 01:25:24,224
and they had no idea
who I was!
884
01:25:25,827 --> 01:25:28,796
"We've never
accepted your story!"
885
01:25:30,732 --> 01:25:33,101
Why would you do that
to me, Child?
886
01:25:33,166 --> 01:25:36,671
After all I've done for you!
887
01:25:38,906 --> 01:25:42,710
You... You've got
the devil's tongue!
888
01:25:43,678 --> 01:25:44,879
[grunting]
889
01:25:47,982 --> 01:25:50,250
You wicked...
890
01:25:50,317 --> 01:25:52,386
Wicked child!
891
01:26:03,631 --> 01:26:05,133
Rita?
892
01:26:05,198 --> 01:26:06,466
Rita?
893
01:26:07,234 --> 01:26:09,003
Accessing damage.
894
01:26:09,070 --> 01:26:11,238
Core memory lost.
895
01:26:11,304 --> 01:26:14,142
Rita, I need you
to open the door.
896
01:26:14,207 --> 01:26:15,877
I'm sorry, Claire.
897
01:26:15,943 --> 01:26:18,546
[stuttering] I cannot do that
until the book is completed.
898
01:26:18,613 --> 01:26:22,083
-It is completed!
-You are lying, Claire.
899
01:26:22,150 --> 01:26:23,417
Rita!
900
01:26:24,719 --> 01:26:26,054
Hello, Claire.
901
01:26:26,120 --> 01:26:27,655
My name is Rita.
902
01:26:27,722 --> 01:26:30,925
I will be your assistant
for the next 30 days.
903
01:26:37,197 --> 01:26:39,567
So I need you
to open the door for me.
904
01:26:39,634 --> 01:26:41,368
-Of course, Claire.
-Ok.
905
01:26:41,435 --> 01:26:45,106
But I must do so
in the next three minutes.
906
01:26:45,173 --> 01:26:46,174
My battery...
907
01:26:46,239 --> 01:26:47,842
[alarm sounds]
908
01:26:47,909 --> 01:26:48,976
Ok. Come on.
909
01:26:50,444 --> 01:26:52,046
Rita, come on!
910
01:26:52,113 --> 01:26:55,183
[grunting] Come on!
911
01:26:55,248 --> 01:26:57,350
[Rita] Two minutes,
32 seconds.
912
01:27:02,924 --> 01:27:05,358
[alarm continues]
913
01:27:05,425 --> 01:27:08,228
One minute, 30 seconds.
914
01:27:30,818 --> 01:27:35,757
[ticking]
915
01:28:14,361 --> 01:28:17,532
[ticking]
916
01:28:33,581 --> 01:28:37,718
[ticking continues]
917
01:28:41,923 --> 01:28:43,423
[crying]
918
01:29:49,824 --> 01:29:54,028
[ticking]
919
01:31:03,564 --> 01:31:06,767
[breathing]
61245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.