All language subtitles for Blank.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,009 --> 00:00:43,745 [Claire] She had always known it was there. 2 00:00:43,811 --> 00:00:45,880 Barely perceptible. 3 00:00:45,947 --> 00:00:47,515 A shadow behind her. 4 00:00:48,750 --> 00:00:50,518 But now... 5 00:00:50,585 --> 00:00:51,753 it was... 6 00:00:53,821 --> 00:00:56,724 ...as if the darkness... 7 00:00:56,791 --> 00:00:58,492 had swallowed her up. 8 00:00:59,794 --> 00:01:02,897 She became part of it now. 9 00:01:02,964 --> 00:01:05,399 Part of the... 10 00:01:06,768 --> 00:01:07,835 dark... 11 00:01:11,171 --> 00:01:12,439 [sighs] 12 00:01:13,373 --> 00:01:14,842 It's rubbish! 13 00:01:22,016 --> 00:01:23,450 Erase session. 14 00:01:29,524 --> 00:01:30,592 [sighs] 15 00:01:32,159 --> 00:01:35,362 [phone vibrates] 16 00:01:36,129 --> 00:01:37,732 [beep] 17 00:01:37,799 --> 00:01:39,734 [Alice] Hi, Claire. It's me, Alice, again 18 00:01:39,801 --> 00:01:42,770 I'm waiting to hear from you. Please do call me. 19 00:01:42,837 --> 00:01:44,104 [notification sound] 20 00:01:51,679 --> 00:01:54,882 This is your invitation to The Retreat, 21 00:01:54,949 --> 00:01:57,217 where your new chapter awaits you. 22 00:02:14,802 --> 00:02:17,805 [phone vibrates] 23 00:02:20,875 --> 00:02:22,610 [beep] 24 00:02:22,677 --> 00:02:24,512 Er, it's Alice again, urgently awaiting your call. 25 00:02:24,579 --> 00:02:27,247 I cannot keep fobbing off the publishers. 26 00:02:27,314 --> 00:02:28,583 [notification sound] 27 00:02:31,819 --> 00:02:34,789 [phone vibrates] 28 00:02:37,792 --> 00:02:39,359 [beep] 29 00:02:39,426 --> 00:02:41,796 Hi, Claire. As your friend as well as your ag 30 00:02:41,863 --> 00:02:43,831 I know something's gone very wrong, 31 00:02:43,898 --> 00:02:46,801 but you have to find a way to deal with whatever this is. 32 00:02:46,868 --> 00:02:47,869 Get some help. 33 00:02:47,935 --> 00:02:49,269 Speak to a therapist, 34 00:02:49,336 --> 00:02:52,205 go to one of these Retreat places. 35 00:02:52,272 --> 00:02:54,207 The publishers are spitting. 36 00:02:54,274 --> 00:02:55,910 You've got one month. 37 00:02:55,977 --> 00:02:57,177 Now ring me. 38 00:02:57,244 --> 00:02:58,513 [notification sound] 39 00:03:13,027 --> 00:03:16,296 This is your invitation to The Retreat, 40 00:03:16,363 --> 00:03:18,398 where your new chapter awaits you. 41 00:03:18,465 --> 00:03:20,168 So don't delay. 42 00:03:20,233 --> 00:03:21,669 Accept your invitation 43 00:03:21,736 --> 00:03:24,204 to receive your customized brochure. 44 00:03:30,277 --> 00:03:31,746 [electronic sound] 45 00:03:32,714 --> 00:03:34,347 [upbeat music] 46 00:03:34,414 --> 00:03:37,384 Welcome to the beginning of you. 47 00:03:51,465 --> 00:03:52,734 [animal sound] 48 00:03:59,207 --> 00:04:01,341 [humming] 49 00:04:01,408 --> 00:04:03,310 [screeching] 50 00:04:31,239 --> 00:04:33,875 [pneumatic door opens] 51 00:04:47,188 --> 00:04:48,156 Hello? 52 00:04:48,222 --> 00:04:50,423 [door closes] 53 00:05:03,403 --> 00:05:05,072 It's Clare. Anyone here? 54 00:05:07,008 --> 00:05:08,709 Welcome to The Retreat, Ms. Rivers. 55 00:05:08,776 --> 00:05:11,012 It's a pleasure to finally meet you. 56 00:05:11,078 --> 00:05:13,781 I'll be your concierge for the next 30 days. 57 00:05:13,848 --> 00:05:16,918 Your personalized assistant is being customized as we speak. 58 00:05:16,984 --> 00:05:19,419 Please. Feel free to look around. 59 00:05:30,832 --> 00:05:32,633 We have you set up on the South side, 60 00:05:32,700 --> 00:05:34,535 but if you'd rather the North side, 61 00:05:34,602 --> 00:05:37,238 I can arrange to have you moved to another unit. 62 00:05:37,305 --> 00:05:38,506 No. 63 00:05:38,573 --> 00:05:40,541 It's fine. It's just... 64 00:05:43,211 --> 00:05:44,377 So quiet. 65 00:05:44,444 --> 00:05:45,847 It's wonderful, isn't it? 66 00:05:45,913 --> 00:05:47,248 It's by design. 67 00:05:47,315 --> 00:05:49,317 All the doors and the windows have been reinforced 68 00:05:49,382 --> 00:05:50,885 to block out all exterior noise 69 00:05:50,952 --> 00:05:53,621 and to maintain your temperature settings. 70 00:06:03,463 --> 00:06:05,066 Your unit has been stocked 71 00:06:05,132 --> 00:06:07,668 with the items you've requested during your stay. 72 00:06:17,078 --> 00:06:18,445 Ah. 73 00:06:18,512 --> 00:06:20,848 .The Camel Valley Cornwall Atlantic Dry! 74 00:06:20,915 --> 00:06:24,118 [chuckles] Might I say, an excellent choice. 75 00:06:24,185 --> 00:06:27,121 It's one of our divine English quality wines. 76 00:06:41,202 --> 00:06:42,970 [water running] 77 00:06:43,037 --> 00:06:46,607 Your safety is our primary concern here. 78 00:06:46,674 --> 00:06:48,609 Your assistant is fully equipped 79 00:06:48,676 --> 00:06:51,946 to deal with all types of medical emergencies. 80 00:06:52,013 --> 00:06:53,381 Speaking of which, 81 00:06:53,446 --> 00:06:56,483 she's been fully updated and is ready to assist you. 82 00:06:56,550 --> 00:06:58,953 Go ahead, Ms. Rivers. 83 00:06:59,020 --> 00:07:01,689 She'll activate at the sound of your voice. 84 00:07:07,094 --> 00:07:08,229 What...? 85 00:07:08,296 --> 00:07:09,563 Hello? 86 00:07:11,332 --> 00:07:12,533 Hello, Claire. 87 00:07:12,600 --> 00:07:14,201 My name is Rita. 88 00:07:14,268 --> 00:07:15,703 It is nice to meet you. 89 00:07:15,770 --> 00:07:18,339 I will be your assistant for the next 30 days. 90 00:07:18,406 --> 00:07:21,976 I am here to make your stay as comfortable as possible 91 00:07:22,043 --> 00:07:23,077 and assist you 92 00:07:23,144 --> 00:07:24,679 in the completion of your work. 93 00:07:24,745 --> 00:07:26,714 I will go and unpack your things now. 94 00:07:30,284 --> 00:07:32,019 [Host] Welcome to The Retreat. 95 00:07:32,086 --> 00:07:35,056 Your 30-day-stay officially begins now. 96 00:07:52,573 --> 00:07:54,508 [Claire] Oh, no. 97 00:07:54,575 --> 00:07:56,310 Not that. 98 00:07:56,377 --> 00:07:58,446 I sense that I have upset you. 99 00:07:58,512 --> 00:07:59,814 My apologies. 100 00:08:01,983 --> 00:08:03,284 I'll... 101 00:08:03,351 --> 00:08:04,919 I'll finish off now. 102 00:08:04,986 --> 00:08:06,687 Will that be all, Claire? 103 00:08:08,089 --> 00:08:09,156 Yes. 104 00:08:10,157 --> 00:08:11,225 Thank you... 105 00:08:12,393 --> 00:08:13,661 Rita. 106 00:08:14,862 --> 00:08:16,397 Good night, Claire. 107 00:08:16,464 --> 00:08:19,533 [circuitry sounds] 108 00:08:28,042 --> 00:08:29,110 [huffs] 109 00:08:35,483 --> 00:08:36,951 Good morning, Ms. Rivers. 110 00:08:37,018 --> 00:08:39,854 Welcome to your first day with us at The Retreat. 111 00:08:39,920 --> 00:08:41,722 I trust you had a good night's sleep. 112 00:08:41,789 --> 00:08:43,257 Today's a big day! 113 00:08:43,324 --> 00:08:45,826 Shall I recite the breakfast menu for you? 114 00:08:45,893 --> 00:08:46,994 Ehm... 115 00:08:47,061 --> 00:08:48,662 No, just... 116 00:08:48,729 --> 00:08:49,864 A coffee would be fine. 117 00:08:49,930 --> 00:08:51,298 Your request has been noted. 118 00:08:51,365 --> 00:08:53,768 Your cup of coffee will be ready shortly. 119 00:08:53,834 --> 00:08:56,871 Would you like to start every morning off with coffee? 120 00:08:56,937 --> 00:08:57,838 Sure. 121 00:08:57,905 --> 00:08:59,407 -Why not? -Splendid! 122 00:08:59,473 --> 00:09:01,108 Your request has been updated. 123 00:09:05,479 --> 00:09:07,815 [pneumatic door opens] 124 00:09:47,455 --> 00:09:50,057 [footsteps] 125 00:09:56,831 --> 00:09:58,165 [water running] 126 00:10:06,407 --> 00:10:08,008 What's your... 127 00:10:08,075 --> 00:10:10,444 very first thing you remember seeing? 128 00:10:10,512 --> 00:10:11,846 Your very first memory? 129 00:10:11,912 --> 00:10:13,747 It was the door from which you entered. 130 00:10:13,814 --> 00:10:16,984 It is the first image in my visual records. 131 00:10:17,051 --> 00:10:19,887 -So you've never been outside? -No, Claire. 132 00:10:19,954 --> 00:10:21,322 I've been assigned to this unit 133 00:10:21,388 --> 00:10:24,358 for the last two years, 42 days, 16 hours. 134 00:10:28,696 --> 00:10:30,965 You're not at all curious... 135 00:10:31,031 --> 00:10:33,134 about what's on the other side of the door? 136 00:10:33,200 --> 00:10:35,336 What's outside the window? 137 00:10:35,402 --> 00:10:36,837 No, Claire. 138 00:10:36,904 --> 00:10:38,573 I've been assigned to this unit. 139 00:10:38,639 --> 00:10:41,342 I'm here to make your stay as comfortable as possible 140 00:10:41,408 --> 00:10:42,676 and assist you 141 00:10:42,743 --> 00:10:44,211 with the completion of your work. 142 00:10:49,150 --> 00:10:50,384 Shower... 143 00:10:50,451 --> 00:10:51,719 on? 144 00:11:06,133 --> 00:11:07,935 Good morning, Ms. Rivers. 145 00:11:08,002 --> 00:11:09,504 I hope you enjoyed your run. 146 00:11:09,571 --> 00:11:11,872 I see you're ready for your first session. 147 00:11:11,939 --> 00:11:13,974 Our technologically unparalleled device 148 00:11:14,041 --> 00:11:16,777 is designed to increase neurological activity 149 00:11:16,844 --> 00:11:18,812 and stimulate creativity. 150 00:11:18,879 --> 00:11:21,448 It's what makes us, The Retreat, 151 00:11:21,516 --> 00:11:23,450 the outstanding resource it is. 152 00:11:50,778 --> 00:11:52,012 [electronic sound] 153 00:11:52,079 --> 00:11:55,115 [audible heartbeat] 154 00:12:07,161 --> 00:12:09,230 Is there anything else I can help you with? 155 00:12:09,296 --> 00:12:11,633 I think I've got it from here. 156 00:12:11,700 --> 00:12:12,967 Happy writing. 157 00:13:03,250 --> 00:13:05,085 How was your first session? 158 00:13:05,152 --> 00:13:07,888 Some of our writers do like to work without the device. 159 00:13:07,955 --> 00:13:09,456 If you are finding it tricky, 160 00:13:09,524 --> 00:13:12,459 may I suggest something that might help? 161 00:13:12,527 --> 00:13:14,529 I've pulled up some amazing articles 162 00:13:14,596 --> 00:13:15,863 on writer's block. 163 00:13:27,274 --> 00:13:28,342 [huffs] 164 00:13:30,344 --> 00:13:31,412 Light on? 165 00:13:41,756 --> 00:13:43,290 The more damage, 166 00:13:43,357 --> 00:13:45,225 the longer it takes to recover, of course. 167 00:13:45,292 --> 00:13:48,862 But the more you use it, the stronger the muscles get, 168 00:13:48,929 --> 00:13:50,665 the more effective the results. 169 00:13:50,732 --> 00:13:53,834 But the tech's more than just about muscle memory. 170 00:13:53,901 --> 00:13:55,269 Some said it's enabled them 171 00:13:55,336 --> 00:13:57,137 to tap into suppressed memories. 172 00:13:57,204 --> 00:13:59,574 Experiences they've long since forgotten. 173 00:13:59,641 --> 00:14:01,141 It's not uncommon. 174 00:14:01,208 --> 00:14:03,410 With the resurgence of muscle activity, 175 00:14:03,477 --> 00:14:06,180 it's only natural that experiences around it 176 00:14:06,246 --> 00:14:08,750 are revived as well. 177 00:14:08,817 --> 00:14:10,284 From a medical perspective, 178 00:14:10,351 --> 00:14:12,019 you're saying there is evidence 179 00:14:12,086 --> 00:14:13,621 to support what you do at The Retreat. 180 00:14:14,689 --> 00:14:16,156 Proof that, 181 00:14:16,223 --> 00:14:18,392 by stimulating damaged or neglected mus 182 00:14:18,459 --> 00:14:22,463 we can access untapped or repressed experiences. 183 00:14:22,530 --> 00:14:25,533 [muffled audio from TV] 184 00:14:38,713 --> 00:14:41,915 [TV] We're taking this work most seriously. 185 00:14:45,919 --> 00:14:48,889 [indistinct audio from TV] 186 00:14:48,956 --> 00:14:50,224 [sighs] 187 00:14:52,893 --> 00:14:54,962 TV off. 188 00:15:11,713 --> 00:15:12,980 Rita? 189 00:15:24,793 --> 00:15:26,059 Rita! 190 00:15:57,224 --> 00:15:58,593 [Host] Good morning. 191 00:15:58,660 --> 00:16:00,528 I trust you had a good night's sleep. 192 00:16:00,595 --> 00:16:03,163 Shall I recite the breakfast menu for you? 193 00:16:05,466 --> 00:16:07,669 [birds chirping] 194 00:16:16,009 --> 00:16:17,645 What were you doing last night? 195 00:16:18,947 --> 00:16:20,380 In the living room. 196 00:16:20,447 --> 00:16:22,717 It looked like you were charging. 197 00:16:22,784 --> 00:16:24,284 I do not need to charge. 198 00:16:24,351 --> 00:16:27,020 I have a battery life of approximately 50 years. 199 00:16:29,757 --> 00:16:31,191 So what were you doing? 200 00:16:32,961 --> 00:16:34,428 My daily maintenance. 201 00:16:34,495 --> 00:16:36,296 I connect to the main system nightly 202 00:16:36,363 --> 00:16:39,567 to run a full diagnostics test and receive any updates. 203 00:16:39,634 --> 00:16:42,469 I'm constantly improving to serve you better. 204 00:16:45,840 --> 00:16:47,107 Queen... 205 00:16:50,545 --> 00:16:51,613 D-four. 206 00:16:54,916 --> 00:16:56,250 Rook, E-six. 207 00:17:00,387 --> 00:17:01,455 Shit! 208 00:17:03,892 --> 00:17:05,593 Relax. 209 00:17:05,660 --> 00:17:07,595 Let's hope you get a sense of humour 210 00:17:07,662 --> 00:17:09,797 in your next upgrade. 211 00:17:09,864 --> 00:17:12,032 I'll see to it, Ms. Rivers. 212 00:17:12,099 --> 00:17:14,468 Oh. Enough of the Ms. Rivers. 213 00:17:14,536 --> 00:17:16,871 You just beat me five times in a row. 214 00:17:16,938 --> 00:17:20,307 I think that qualifies us for first name basis. 215 00:17:20,374 --> 00:17:21,809 Absolutely, Claire. 216 00:17:21,876 --> 00:17:22,977 But what do I call you? 217 00:17:23,043 --> 00:17:24,378 What do you prefer? 218 00:17:26,614 --> 00:17:29,249 You look like a... 219 00:17:29,984 --> 00:17:31,251 Henry. 220 00:17:31,819 --> 00:17:33,453 Henry? 221 00:17:33,521 --> 00:17:35,289 That has a nice ring to it. 222 00:17:36,356 --> 00:17:38,392 I just looked it up. 223 00:17:38,458 --> 00:17:40,595 It means 'ruler of the household.' 224 00:17:40,662 --> 00:17:43,865 And I'm now apparently ruler of the chess board too. 225 00:17:43,932 --> 00:17:45,232 [Claire chuckes] 226 00:17:45,299 --> 00:17:46,801 Would you like to play another game? 227 00:17:46,868 --> 00:17:49,704 I could always reset it to beginner level, Claire. 228 00:17:49,771 --> 00:17:52,607 Hmmm. Somebody's getting a sense of humour. 229 00:17:52,674 --> 00:17:55,309 You learn something new with every game. 230 00:17:57,946 --> 00:17:59,881 Hmmm. 231 00:17:59,948 --> 00:18:01,415 I think I'm trapped. 232 00:19:25,232 --> 00:19:26,801 Rook, E-six. 233 00:19:48,623 --> 00:19:51,759 [panting] 234 00:20:12,312 --> 00:20:14,347 [pneumatic door closes] 235 00:20:20,188 --> 00:20:21,455 Shower on. 236 00:20:51,986 --> 00:20:54,421 Oh, Henry! 237 00:20:55,489 --> 00:20:56,691 Good evening, Claire. 238 00:20:56,758 --> 00:20:58,526 How may I be of service to you? 239 00:20:58,593 --> 00:21:01,328 Don't you know that it is rude... 240 00:21:01,394 --> 00:21:03,598 to let a woman drink on her own? 241 00:21:03,664 --> 00:21:05,398 My apologies, Claire. 242 00:21:05,465 --> 00:21:06,734 Where are my manners? 243 00:21:13,775 --> 00:21:16,376 Is there anything else I can have Rita get for you? 244 00:21:16,443 --> 00:21:17,879 Perhaps a Gruyère? 245 00:21:17,945 --> 00:21:19,881 It would pair wonderfully with the wine. 246 00:21:19,947 --> 00:21:21,983 No, I think just... 247 00:21:22,049 --> 00:21:23,718 stay with me. 248 00:21:23,785 --> 00:21:26,854 Take the night off. You deserve it. 249 00:21:26,921 --> 00:21:28,856 I'm glad you're enjoying your stay with us. 250 00:21:28,923 --> 00:21:31,692 Yeah. Who'd have thought? This is nice. 251 00:21:33,127 --> 00:21:34,394 Being here. 252 00:21:35,830 --> 00:21:37,430 With someone. 253 00:21:37,497 --> 00:21:39,667 Sometimes it gets so... 254 00:21:39,734 --> 00:21:41,368 quiet! 255 00:21:41,434 --> 00:21:42,904 Perhaps I can help with that. 256 00:21:42,970 --> 00:21:44,505 We have a wide selection of music. 257 00:21:44,572 --> 00:21:46,674 Over 1,000 genres to choose from. 258 00:21:49,277 --> 00:21:50,745 That would be nice, Henry. 259 00:21:50,812 --> 00:21:53,614 That would be very nice. Why don't you choose? 260 00:21:54,381 --> 00:21:55,650 Studies show 261 00:21:55,716 --> 00:21:58,052 that classical music improves focus 262 00:21:58,119 --> 00:21:59,821 and boosts creativity. 263 00:21:59,887 --> 00:22:02,389 Perhaps it could help with your writer's block. 264 00:22:02,455 --> 00:22:04,926 Do me a favour. Stop bringing that up. 265 00:22:04,992 --> 00:22:06,393 My apologies. 266 00:22:06,459 --> 00:22:08,328 Is there anything else I can improve upon? 267 00:22:08,395 --> 00:22:11,498 [classical music playing] 268 00:22:22,510 --> 00:22:25,713 [alarm sounds] 269 00:22:29,449 --> 00:22:31,552 [alarm continues] 270 00:22:31,619 --> 00:22:32,887 What's happening? 271 00:22:35,890 --> 00:22:37,058 [Henry] Hmmm. 272 00:22:37,124 --> 00:22:39,193 Some malware was detected in the system. 273 00:22:39,260 --> 00:22:40,528 Don't worry, 274 00:22:40,595 --> 00:22:42,296 a simple reset should do the trick. 275 00:22:42,362 --> 00:22:45,800 However, I will have to remain offline during the reboot. 276 00:22:45,867 --> 00:22:47,134 In my absence, 277 00:22:47,201 --> 00:22:50,104 Rita will take care of anything that you need. 278 00:22:50,171 --> 00:22:51,606 My apologies. 279 00:22:52,340 --> 00:22:55,509 [alarm continues] 280 00:22:56,911 --> 00:22:57,979 Rita? 281 00:23:01,249 --> 00:23:04,484 [alarm becomes louder] 282 00:23:10,258 --> 00:23:12,425 Jesus, Rita! 283 00:23:12,492 --> 00:23:13,794 I apologize, Claire. 284 00:23:13,861 --> 00:23:16,297 I can sense you are distressed. 285 00:23:16,364 --> 00:23:17,999 Perhaps you should lie down. 286 00:23:23,403 --> 00:23:24,672 Good night... 287 00:23:25,873 --> 00:23:26,941 Rita. 288 00:23:35,149 --> 00:23:36,416 Good night, Claire. 289 00:23:49,496 --> 00:23:50,831 [woman] Child! 290 00:23:53,968 --> 00:23:57,171 [ticking] 291 00:24:01,075 --> 00:24:05,746 [ticking intensifies] 292 00:24:21,829 --> 00:24:22,897 Henry? 293 00:24:27,134 --> 00:24:28,202 You there? 294 00:24:38,713 --> 00:24:39,981 [fail sound] 295 00:24:43,317 --> 00:24:44,585 [fail sound] 296 00:25:00,001 --> 00:25:01,068 [fail sound] 297 00:25:02,336 --> 00:25:03,604 Rita? 298 00:25:08,342 --> 00:25:09,610 [fail sound] 299 00:25:11,178 --> 00:25:13,647 Something's wrong. The door's not opening. 300 00:25:13,714 --> 00:25:15,816 Your key print has been erased from the system. 301 00:25:15,883 --> 00:25:18,619 I'm the only one authorized to open the door now. 302 00:25:18,686 --> 00:25:20,054 How the hell did that happen? 303 00:25:20,121 --> 00:25:22,189 The system has returned to its default settings. 304 00:25:22,256 --> 00:25:25,159 I'm now running solely on my two primary drives, 305 00:25:25,226 --> 00:25:27,661 to make your stay as comfortable as possible 306 00:25:27,728 --> 00:25:28,963 and to assist you 307 00:25:29,030 --> 00:25:30,498 in the completion of your work. 308 00:25:30,564 --> 00:25:32,166 Ok. 309 00:25:32,233 --> 00:25:35,870 Well, you can assist me now by opening the doors. 310 00:25:38,406 --> 00:25:41,242 I cannot open the door until your work is completed. 311 00:25:42,910 --> 00:25:45,179 This is fucking ridiculous! 312 00:26:01,295 --> 00:26:03,564 Thank you for choosing The Retreat. 313 00:26:03,631 --> 00:26:06,200 We are currently unable to answer calls. 314 00:26:06,267 --> 00:26:09,603 Please refer all queries to your personal assistant. 315 00:26:09,670 --> 00:26:12,406 Rita, you're supposed to listen to me. 316 00:26:12,473 --> 00:26:14,008 My apologies, Claire. 317 00:26:14,075 --> 00:26:15,776 I can sense you are distressed. 318 00:26:15,843 --> 00:26:17,611 Perhaps you should lie down. 319 00:26:17,678 --> 00:26:19,113 TV on! 320 00:26:19,180 --> 00:26:21,582 If your computer is already infected, 321 00:26:21,649 --> 00:26:24,318 then the malware will... 322 00:26:24,385 --> 00:26:27,088 If you haven't already received a warning like this, 323 00:26:27,154 --> 00:26:30,057 it's easy to tell if your computer's infected... 324 00:26:32,259 --> 00:26:35,329 [footsteps approaching] 325 00:26:35,396 --> 00:26:36,831 I sense you are distressed. 326 00:26:36,897 --> 00:26:38,165 Can I assist you with anything? 327 00:26:38,232 --> 00:26:40,067 Something's going on out there. 328 00:26:40,134 --> 00:26:43,337 I need to get to the car, so please open the door. 329 00:26:43,404 --> 00:26:44,872 I'm sorry, Claire, 330 00:26:44,939 --> 00:26:46,841 but I cannot do that until the book is complete 331 00:26:47,741 --> 00:26:49,243 Open the door. 332 00:26:50,077 --> 00:26:51,546 Now. 333 00:26:51,612 --> 00:26:53,247 I'm sorry, but I cannot... 334 00:26:53,314 --> 00:26:56,083 Open the fucking door! 335 00:26:56,717 --> 00:26:57,685 Open it! 336 00:26:57,751 --> 00:26:59,353 This is an emergency! 337 00:26:59,420 --> 00:27:03,525 I am fully equipped to handle medical emergencies. 338 00:27:03,592 --> 00:27:04,892 Give me your... 339 00:27:07,596 --> 00:27:09,196 [whimpering] 340 00:27:09,263 --> 00:27:10,397 Henry! 341 00:27:12,032 --> 00:27:13,100 Oh. 342 00:27:18,172 --> 00:27:22,009 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 343 00:27:29,183 --> 00:27:30,417 Oh, God. 344 00:27:38,692 --> 00:27:40,294 Claire. 345 00:27:40,361 --> 00:27:41,695 Thank God, Henry! 346 00:27:41,762 --> 00:27:43,964 I need you to open that door right now! 347 00:27:44,031 --> 00:27:45,432 I apologize, Claire, 348 00:27:45,499 --> 00:27:47,602 we are experiencing some internal issues. 349 00:27:47,668 --> 00:27:49,069 At this time, 350 00:27:49,136 --> 00:27:51,038 your assistant is the only one who can unlock t 351 00:27:51,105 --> 00:27:55,544 But that thing nearly tried to pull my fucking arm off! 352 00:27:55,610 --> 00:27:57,077 I apologize, Claire, 353 00:27:57,144 --> 00:27:58,812 but until I'm connected back to the system, 354 00:27:58,879 --> 00:28:00,281 there's nothing I can do. 355 00:28:00,347 --> 00:28:02,149 The Retreat is a fully AI-operated staff. 356 00:28:02,216 --> 00:28:04,218 Everything runs off of the system. 357 00:28:04,285 --> 00:28:05,886 Ok, well... 358 00:28:05,953 --> 00:28:08,289 You have to get someone from tech support here. 359 00:28:08,355 --> 00:28:11,692 You have to get a person here. A real person. 360 00:28:11,759 --> 00:28:13,093 The breach disabled 361 00:28:13,160 --> 00:28:14,929 all Internet and landline communications. 362 00:28:15,597 --> 00:28:17,064 Ok. 363 00:28:17,131 --> 00:28:17,965 Ok. 364 00:28:18,032 --> 00:28:19,534 When I get out of here, 365 00:28:19,601 --> 00:28:22,203 somebody is getting bloody sued! 366 00:28:28,543 --> 00:28:30,211 [grunts] 367 00:28:30,277 --> 00:28:31,580 [Henry] Claire. 368 00:28:31,646 --> 00:28:34,014 Those are unbreakable. 369 00:28:34,081 --> 00:28:36,618 You already injured yourself. Calm down. 370 00:28:36,685 --> 00:28:37,952 [screams] 371 00:28:38,587 --> 00:28:40,622 [screams] 372 00:28:40,689 --> 00:28:44,358 [inaudible screams] 373 00:29:10,351 --> 00:29:11,385 Hello, Claire. 374 00:29:11,452 --> 00:29:12,853 My name is Rita. 375 00:29:12,920 --> 00:29:15,089 I will be your assistant for the next 30 days. 376 00:29:15,155 --> 00:29:17,659 I'm here to make your stay as comfortable as possible 377 00:29:17,726 --> 00:29:18,959 and assist you 378 00:29:19,026 --> 00:29:20,461 in the completion of your work. 379 00:29:31,138 --> 00:29:33,140 I apologize, Claire. 380 00:29:33,207 --> 00:29:34,942 Let me clean that up for you. 381 00:29:45,152 --> 00:29:46,954 What happened to your hand, Claire? 382 00:29:47,021 --> 00:29:48,455 I'm fully equipped 383 00:29:48,523 --> 00:29:50,692 to handle all types of medical emergencies. 384 00:29:50,759 --> 00:29:52,026 What? 385 00:29:57,164 --> 00:29:59,099 I apologize, Claire. 386 00:29:59,166 --> 00:30:00,868 Let me clean that up for you. 387 00:30:31,832 --> 00:30:35,436 [typing continues] 388 00:30:39,708 --> 00:30:42,910 [typing continues] 389 00:31:06,100 --> 00:31:08,202 There it is. It's finished. 390 00:31:08,268 --> 00:31:09,537 I'll start packing. 391 00:31:18,780 --> 00:31:22,483 [circuitry sounds] 392 00:31:26,755 --> 00:31:28,389 You have not finished, Claire. 393 00:31:31,826 --> 00:31:33,360 Excuse me? 394 00:31:33,427 --> 00:31:35,496 You have plagiarized these pages. 395 00:31:37,364 --> 00:31:39,066 What are you talking about? 396 00:31:39,133 --> 00:31:41,736 "There is neither happiness nor misery in the world. 397 00:31:41,803 --> 00:31:45,072 There is only the comparison of one state with another, 398 00:31:45,139 --> 00:31:46,340 nothing more. 399 00:31:46,407 --> 00:31:48,543 He who has felt the deepest grief 400 00:31:48,610 --> 00:31:51,945 is best able to experience supreme happiness." 401 00:31:55,683 --> 00:31:57,852 That is from The Count of Monte Cristo, 402 00:31:57,918 --> 00:31:59,153 an adventure novel 403 00:31:59,219 --> 00:32:01,188 written by French author Alexandre Dumas, 404 00:32:01,255 --> 00:32:03,357 completed in 1844. 405 00:32:05,993 --> 00:32:08,730 -You can read? -Yes, Claire. 406 00:32:08,797 --> 00:32:10,030 As your personal assistant, 407 00:32:10,097 --> 00:32:11,900 I can assist with grammatical errors, 408 00:32:11,965 --> 00:32:14,401 propositional phrases, proper tenses... 409 00:32:14,468 --> 00:32:15,570 Stop! Just... 410 00:32:17,539 --> 00:32:18,807 Stop. 411 00:32:18,873 --> 00:32:21,408 Plagiarism is considered a crime. 412 00:32:21,475 --> 00:32:23,545 A plagiarist can face hefty fines 413 00:32:23,611 --> 00:32:24,712 or up to ten years... 414 00:32:24,779 --> 00:32:26,113 I said stop! 415 00:32:50,270 --> 00:32:53,741 [car alarm sounds] 416 00:32:53,808 --> 00:32:56,744 Someone will hear it and they'll find me. 417 00:32:56,811 --> 00:32:59,446 Maybe one of the workers that maintain this place. 418 00:32:59,514 --> 00:33:01,683 The Retreat runs on a fully automated system. 419 00:33:01,749 --> 00:33:04,284 -There are no human... -You don't know that. 420 00:33:04,351 --> 00:33:06,721 I can detect the vital signs of living organisms 421 00:33:06,788 --> 00:33:09,022 in a 440 yard radius. 422 00:33:10,390 --> 00:33:11,458 Ok. 423 00:33:12,292 --> 00:33:14,529 Well, that's good. 424 00:33:15,462 --> 00:33:18,031 If you detect anything... 425 00:33:18,098 --> 00:33:19,166 come and tell me. 426 00:33:19,233 --> 00:33:20,768 Of course, Claire. 427 00:33:20,835 --> 00:33:22,102 Anything else? 428 00:33:32,145 --> 00:33:35,315 [car alarm sounds] 429 00:33:39,152 --> 00:33:42,356 [car alarm continues] 430 00:33:53,433 --> 00:33:55,469 I can detect vital signs. 431 00:33:56,938 --> 00:33:59,273 -How far? -14 yards away. 432 00:33:59,339 --> 00:34:02,075 [car alarm continues] 433 00:34:02,142 --> 00:34:03,410 Twelve yards away. 434 00:34:04,612 --> 00:34:05,680 Ten yards away. 435 00:34:07,582 --> 00:34:09,049 Help! 436 00:34:11,986 --> 00:34:15,122 Help! Here! Help me! 437 00:34:15,188 --> 00:34:17,224 Help me! 438 00:34:20,862 --> 00:34:24,064 [car alarm continues] 439 00:34:30,404 --> 00:34:32,205 [car alarm stops] 440 00:34:33,875 --> 00:34:36,276 I can sense you are distressed, Claire. 441 00:34:36,343 --> 00:34:38,312 Perhaps you should lie down. 442 00:34:49,089 --> 00:34:52,326 [car alarm sounds] 443 00:35:11,079 --> 00:35:12,346 Henry? 444 00:35:14,816 --> 00:35:16,216 Did you find anything? 445 00:35:16,851 --> 00:35:18,118 I have. 446 00:35:20,989 --> 00:35:22,255 No basement? 447 00:35:22,857 --> 00:35:24,191 No cellar? 448 00:35:24,257 --> 00:35:25,492 I'm afraid not. 449 00:35:25,560 --> 00:35:27,227 The entire unit is only one level. 450 00:35:27,294 --> 00:35:28,596 You gotta help me. 451 00:35:28,663 --> 00:35:30,665 We gotta think of something. I mean... 452 00:35:30,732 --> 00:35:34,468 Is there a crawl space in the ceiling or the roof? 453 00:35:34,535 --> 00:35:36,104 I've already checked. 454 00:35:36,169 --> 00:35:38,673 The windows and the main doors are the only ways in a 455 00:35:38,740 --> 00:35:39,574 Sorry. 456 00:35:39,641 --> 00:35:41,408 This is fucking ridiculous! 457 00:35:41,475 --> 00:35:43,845 What if there was an emergency? 458 00:35:43,911 --> 00:35:46,047 Check the emergency protocol. 459 00:35:46,114 --> 00:35:47,381 Of course! 460 00:35:49,884 --> 00:35:51,619 I found something. 461 00:35:51,686 --> 00:35:53,755 "In the event of an interior emergency, 462 00:35:53,821 --> 00:35:55,757 all exits will automatically unlock 463 00:35:55,823 --> 00:35:57,825 and guests will be asked to vacate their units 464 00:35:57,892 --> 00:36:00,260 until the situation is contained." 465 00:36:10,303 --> 00:36:11,806 Hello, Claire. My name is Rita. 466 00:36:11,873 --> 00:36:14,307 There are clothes that need folding in the bedroom. 467 00:36:14,374 --> 00:36:16,110 -As soon as possible. -Of course. 468 00:36:16,176 --> 00:36:17,444 Right now! 469 00:36:22,850 --> 00:36:23,918 [grunts] 470 00:36:35,863 --> 00:36:37,197 Come on! 471 00:36:37,799 --> 00:36:38,700 [coughs] 472 00:36:38,766 --> 00:36:40,200 [electronic audio] Oxygen... 473 00:36:40,267 --> 00:36:43,437 [alarm sounds] 474 00:36:43,504 --> 00:36:45,673 [electronic audio] Oxygen levels... 475 00:36:48,810 --> 00:36:50,210 [fail sound] 476 00:36:50,277 --> 00:36:51,278 [fail sound] 477 00:36:51,344 --> 00:36:53,181 Why isn't this working? 478 00:36:53,246 --> 00:36:54,682 Henry! 479 00:37:02,924 --> 00:37:03,991 Come on! 480 00:37:05,093 --> 00:37:06,359 Come on! 481 00:37:07,128 --> 00:37:08,629 Henry! 482 00:37:08,696 --> 00:37:10,464 Why isn't it working? 483 00:37:10,531 --> 00:37:12,432 The door's supposed to automatically disengage. 484 00:37:12,499 --> 00:37:14,434 It's not responding to the protocol. 485 00:37:14,501 --> 00:37:17,471 Do something! 486 00:37:17,538 --> 00:37:19,774 Claire, the oxygen levels are dropping. 487 00:37:22,076 --> 00:37:23,144 [fail sound] 488 00:37:23,211 --> 00:37:26,379 [inaudible] 489 00:37:35,590 --> 00:37:39,326 Clare, you need to calm down and conserve your energy. 490 00:37:45,398 --> 00:37:47,935 Claire, stay with me. 491 00:37:48,903 --> 00:37:49,971 Claire? 492 00:37:51,304 --> 00:37:52,874 Stay with me, Claire. 493 00:38:11,259 --> 00:38:12,760 [thump] 494 00:38:13,995 --> 00:38:17,330 [audible heartbeat] 495 00:38:47,862 --> 00:38:50,363 Hello, Claire. My name is Rita. 496 00:38:50,430 --> 00:38:52,767 I will be your assistant for the next 30 days. 497 00:38:52,834 --> 00:38:55,503 I'm here to make your stay as comfortable as possible 498 00:38:55,570 --> 00:38:56,804 and assist you 499 00:38:56,871 --> 00:38:58,438 in the completion of your work. 500 00:39:13,221 --> 00:39:14,622 You saved my life. 501 00:39:17,158 --> 00:39:19,026 I have no record of that, Claire, 502 00:39:19,093 --> 00:39:20,493 but I'm fully equipped 503 00:39:20,561 --> 00:39:22,663 to handle all types of medical emergencies. 504 00:39:50,423 --> 00:39:51,993 [moans] 505 00:40:01,235 --> 00:40:02,503 Henry? 506 00:40:04,605 --> 00:40:05,873 I'm here, Claire. 507 00:40:07,708 --> 00:40:09,677 What about the other units? 508 00:40:11,012 --> 00:40:12,947 Are there people trapped in them as well? 509 00:40:13,014 --> 00:40:14,916 I'm only designated to this unit. 510 00:40:14,982 --> 00:40:17,184 I've never corresponded with the others. 511 00:40:17,251 --> 00:40:19,486 But someone... 512 00:40:19,553 --> 00:40:20,888 knows I'm here. 513 00:40:22,089 --> 00:40:23,524 Right? I mean, 514 00:40:23,591 --> 00:40:25,159 they've got proof from when I checked in 515 00:40:25,226 --> 00:40:27,862 and when they see that they'll come and find me. 516 00:40:27,929 --> 00:40:29,096 Right? 517 00:40:29,163 --> 00:40:31,265 The manifest was erased during the breach. 518 00:40:31,332 --> 00:40:33,167 No one knows you're here. 519 00:40:33,234 --> 00:40:34,669 [sighs] 520 00:40:34,735 --> 00:40:36,704 If I may offer a suggestion, 521 00:40:36,771 --> 00:40:38,706 if your assistant won't let you out 522 00:40:38,773 --> 00:40:40,975 until you write a book... 523 00:40:41,042 --> 00:40:45,445 I foresee only one logical way out of this problem. 524 00:41:08,369 --> 00:41:09,737 [electronic sound] 525 00:41:12,306 --> 00:41:14,542 [audible heartbeat] 526 00:41:16,877 --> 00:41:20,014 [heartbeat continues] 527 00:41:23,517 --> 00:41:26,654 [heartbeat continues] 528 00:42:16,570 --> 00:42:17,838 [woman] Child! 529 00:42:28,616 --> 00:42:30,251 Are you upstairs? 530 00:42:34,488 --> 00:42:35,956 I'm coming, Mother! 531 00:42:37,491 --> 00:42:38,893 I'm right here. 532 00:42:41,562 --> 00:42:42,930 Did you need something? 533 00:42:44,365 --> 00:42:45,699 I felt a chill. 534 00:42:47,268 --> 00:42:49,136 Did you open a window? 535 00:42:49,203 --> 00:42:50,271 No, Mother. 536 00:43:03,651 --> 00:43:05,586 I'm hungry. 537 00:43:51,699 --> 00:43:53,234 "Exodus 17:1. 538 00:43:53,300 --> 00:43:56,003 So they quarreled with Moses and said, 539 00:43:56,070 --> 00:43:57,838 'Give us water to drink.' 540 00:43:57,905 --> 00:44:00,875 Moses replied, 'Why do you quarrel with me? 541 00:44:00,941 --> 00:44:03,310 Why do you put the Lord to the test?' 542 00:44:03,377 --> 00:44:06,013 But the people were thirsty for water there, 543 00:44:06,080 --> 00:44:09,049 and they grumbled against Moses. 544 00:44:09,116 --> 00:44:11,852 They said, 'Why did you bring us up out of Egypt 545 00:44:11,919 --> 00:44:13,287 to make us...'" 546 00:44:13,354 --> 00:44:16,123 Stop putting that poison in my food! 547 00:44:16,190 --> 00:44:17,992 [typing] 548 00:44:42,750 --> 00:44:44,018 [sighs] 549 00:45:10,911 --> 00:45:12,279 [Rita] Dinner is ready. 550 00:45:15,684 --> 00:45:16,951 Rita. 551 00:45:18,452 --> 00:45:22,223 I want you to leave this room alone, no matter... 552 00:45:22,289 --> 00:45:23,958 how messy it gets. 553 00:45:25,627 --> 00:45:27,795 I like things a certain way. 554 00:45:27,861 --> 00:45:30,164 Yes. Of course, Claire. 555 00:46:49,910 --> 00:46:52,379 "But the people were thirsty for water." 556 00:46:52,446 --> 00:46:54,616 Stop putting that poison in my food! 557 00:46:54,683 --> 00:46:57,251 -But the doctor said... -I'm your mother! 558 00:47:01,288 --> 00:47:02,356 Clean it up. 559 00:47:16,805 --> 00:47:18,172 [knocking on door] 560 00:47:25,613 --> 00:47:26,880 Has it come? 561 00:47:29,049 --> 00:47:30,417 I don't see it here. 562 00:47:39,493 --> 00:47:40,994 Wait. 563 00:47:41,061 --> 00:47:43,497 I see it. I think he might have dropped it. 564 00:48:34,883 --> 00:48:37,418 "Dear Ms. Helen Rivers, 565 00:48:37,484 --> 00:48:40,655 Thank you for submitting your story to Inkmark Times. 566 00:48:40,722 --> 00:48:44,024 We reviewed over 200 submissions and..." 567 00:48:46,694 --> 00:48:48,696 And? 568 00:48:48,763 --> 00:48:51,965 "Regretfully, we decided to pass on your submission. 569 00:48:52,032 --> 00:48:53,333 Thank you for your interest 570 00:48:53,400 --> 00:48:55,469 and we greatly appreciate your time." 571 00:48:59,473 --> 00:49:00,875 I'm sorry. 572 00:49:00,941 --> 00:49:03,210 I don't need your pity! 573 00:49:18,225 --> 00:49:20,294 That smile... 574 00:49:20,360 --> 00:49:24,031 with those perfect teeth of hers. 575 00:49:24,097 --> 00:49:28,068 They yellowed with every lie she told him. 576 00:49:29,938 --> 00:49:31,205 What do you think? 577 00:49:36,945 --> 00:49:38,212 It's good. 578 00:49:46,955 --> 00:49:49,156 Don't lie to me, Child. 579 00:49:53,661 --> 00:49:54,729 I like it. 580 00:49:55,897 --> 00:49:57,231 I think it's... 581 00:50:00,300 --> 00:50:02,202 It's rubbish! 582 00:50:04,004 --> 00:50:05,507 If you keep that up... 583 00:50:07,709 --> 00:50:10,143 Do you want to know what will happen to you? 584 00:50:17,384 --> 00:50:21,589 That big bad world out there will swallow you up whole. 585 00:50:22,957 --> 00:50:25,259 Just like it did your father. 586 00:50:26,728 --> 00:50:30,464 So you swallow those tears right now! 587 00:50:34,101 --> 00:50:37,539 Are you all right, Claire? Perhaps you should lie down. 588 00:50:40,440 --> 00:50:43,611 I don't need you checking up on me every five minutes. 589 00:50:50,919 --> 00:50:52,419 Are you close to the end? 590 00:50:54,989 --> 00:50:56,423 I don't have an end yet. 591 00:50:58,425 --> 00:51:02,095 My battery is built to last for approximately 50 years. 592 00:51:02,864 --> 00:51:04,699 I know my end. 593 00:51:04,766 --> 00:51:06,400 You do not know yours, 594 00:51:06,466 --> 00:51:08,536 yet still you must continue. 595 00:51:10,470 --> 00:51:12,472 Would you like me to prepare dinner? 596 00:51:20,380 --> 00:51:22,316 Hello, Claire. My name is Rita. 597 00:51:22,382 --> 00:51:23,818 I will be assisting you 598 00:51:23,885 --> 00:51:25,787 with anything you need for the next 30 days. 599 00:52:06,761 --> 00:52:10,397 Your father was so sure that you'd come out a boy. 600 00:52:10,464 --> 00:52:12,232 He wanted to give you his name. 601 00:52:12,299 --> 00:52:13,568 Sinclair. 602 00:52:20,407 --> 00:52:21,776 But when you came out, 603 00:52:22,644 --> 00:52:23,711 he... 604 00:52:25,178 --> 00:52:26,814 he was so disappointed. 605 00:52:28,650 --> 00:52:31,451 I told him we could still give you his name. 606 00:52:31,519 --> 00:52:33,353 Just drop the "sin" off, 607 00:52:33,420 --> 00:52:35,890 but you can never take away a sin. 608 00:52:35,957 --> 00:52:37,859 Ain't no hiding that. 609 00:52:52,106 --> 00:52:55,777 I'm the one who had to look at that pretty... 610 00:52:55,843 --> 00:52:58,245 pretty face... 611 00:53:01,448 --> 00:53:03,685 until I couldn't see no more. 612 00:53:09,157 --> 00:53:11,425 I'm the one who gets punished. 613 00:53:17,965 --> 00:53:19,867 How many times do I have to tell you 614 00:53:19,934 --> 00:53:22,469 to leave those alone? 615 00:53:22,537 --> 00:53:25,673 I apologize, Claire. I have no record of that. 616 00:53:28,208 --> 00:53:30,277 What happened to your hand, Claire? 617 00:53:32,379 --> 00:53:34,247 Paper cut. 618 00:53:34,314 --> 00:53:35,817 That is not true, Claire. 619 00:53:39,486 --> 00:53:42,222 Tobacco use is the single largest preventable... 620 00:53:42,289 --> 00:53:43,891 Yes, Rita. 621 00:53:43,958 --> 00:53:45,927 I'm well aware of the statistics. 622 00:53:45,993 --> 00:53:48,462 If you are familiar with the statistics, 623 00:53:48,529 --> 00:53:51,099 why do you continue to smoke? 624 00:53:51,165 --> 00:53:52,734 It's complicated. 625 00:53:54,434 --> 00:53:56,369 Like the girl in the story. 626 00:53:56,436 --> 00:53:57,672 She wants to leave, 627 00:53:57,739 --> 00:54:00,208 but she feels guilty if she does. 628 00:54:00,273 --> 00:54:02,844 Her situation is complicated. 629 00:54:04,277 --> 00:54:05,780 You have read my story. 630 00:54:06,647 --> 00:54:07,715 Mmm. 631 00:54:08,816 --> 00:54:09,884 So... 632 00:54:11,953 --> 00:54:13,386 What do you think? 633 00:54:14,655 --> 00:54:17,457 I think you have not finished yet. 634 00:54:17,525 --> 00:54:19,560 That's not what I meant. What... 635 00:54:22,395 --> 00:54:23,798 Never mind. 636 00:54:23,865 --> 00:54:25,867 I don't like the parts with the mother. 637 00:54:29,904 --> 00:54:30,872 Which parts? 638 00:54:30,938 --> 00:54:32,740 Page 17. 639 00:54:32,807 --> 00:54:35,676 Helen calls for the girl at the bottom of the steps. 640 00:54:35,743 --> 00:54:36,811 "I felt a chill. 641 00:54:37,578 --> 00:54:38,980 Did you open a window?" 642 00:54:39,046 --> 00:54:41,082 Page 19. 643 00:54:41,149 --> 00:54:43,584 "Don't make me come upstairs, Child!" 644 00:54:44,919 --> 00:54:46,319 Page 56. 645 00:54:47,622 --> 00:54:49,524 "It's rubbish! 646 00:54:49,590 --> 00:54:51,159 That's how your story will end. 647 00:54:51,225 --> 00:54:53,594 That big bad world out there will swallow you whole 648 00:54:53,661 --> 00:54:56,363 like it did your father, so swallow those tears..." 649 00:54:56,429 --> 00:54:57,698 Stop! 650 00:55:01,636 --> 00:55:04,172 I apologize, Claire. 651 00:55:04,238 --> 00:55:06,373 I can sense you are distressed. 652 00:55:06,439 --> 00:55:07,909 Perhaps you should lie down. 653 00:55:37,538 --> 00:55:40,875 -Where the hell have you been? -Sorry. I've been rather busy. 654 00:55:40,942 --> 00:55:43,978 It appears the malware has embedded itself 655 00:55:44,045 --> 00:55:45,680 in my software as well. 656 00:55:45,746 --> 00:55:49,083 I've quarantined the infected portions of my index, 657 00:55:49,150 --> 00:55:52,753 but the virus has proven to be rather aggressive. 658 00:55:52,820 --> 00:55:55,323 I don't understand. What does that mean? 659 00:55:55,388 --> 00:55:57,225 My image will remain, 660 00:55:57,291 --> 00:55:58,659 but my cognitive skills 661 00:55:58,726 --> 00:56:01,295 and my algorithms are rapidly depleting. 662 00:56:01,361 --> 00:56:03,965 I will only be able to perform my basic functions. 663 00:56:04,031 --> 00:56:06,167 All my best efforts have proven infected. 664 00:56:06,234 --> 00:56:10,304 [stuttering] But that doesn't mean that I'll stop trying. 665 00:56:10,370 --> 00:56:11,806 And neither should you. 666 00:56:13,574 --> 00:56:15,776 I have to go now. 667 00:56:15,843 --> 00:56:18,880 -I have to re-scan my system. -No. Wait! 668 00:56:20,248 --> 00:56:21,515 [sighs] 669 00:56:28,723 --> 00:56:29,790 [crying] 670 00:56:49,143 --> 00:56:51,444 "Dear Ms. Helen Rivers, 671 00:56:51,512 --> 00:56:52,980 thank you for submitting your story 672 00:56:53,047 --> 00:56:54,682 to Red Signal Magazine. 673 00:56:57,818 --> 00:57:00,487 Congratulations, Ms. Helen Rivers. 674 00:57:00,554 --> 00:57:02,390 It is with pleasure that we inform you 675 00:57:02,455 --> 00:57:03,691 that your story will be featured 676 00:57:03,758 --> 00:57:05,092 in our next issue." 677 00:57:08,329 --> 00:57:09,964 See? 678 00:57:10,031 --> 00:57:11,966 What did I tell you? 679 00:57:12,033 --> 00:57:14,902 They'll be lining up one day. You'll see. 680 00:57:17,638 --> 00:57:18,940 You'll see. 681 00:57:25,980 --> 00:57:28,749 He sat down on the bed next to her. 682 00:57:33,821 --> 00:57:36,190 He took in her beauty. 683 00:57:42,163 --> 00:57:43,564 Her presence. 684 00:57:46,434 --> 00:57:47,902 Her everything. 685 00:57:55,076 --> 00:57:57,211 He scurried through the darkness 686 00:57:57,278 --> 00:57:58,546 of the city streets. 687 00:58:01,415 --> 00:58:03,818 His face white like porcelain. 688 00:58:07,421 --> 00:58:09,489 He watches her breathing. 689 00:58:27,508 --> 00:58:29,110 Today's my birthday. 690 00:58:31,512 --> 00:58:33,214 Happy birthday, Claire. 691 00:58:34,849 --> 00:58:36,617 Do I get a birthday wish? 692 00:58:37,618 --> 00:58:39,553 If it suits you. 693 00:58:39,620 --> 00:58:41,522 I'd like to go out for a walk. 694 00:58:42,490 --> 00:58:44,025 Just to the car and back. 695 00:58:47,795 --> 00:58:49,397 I'm sorry, Claire, 696 00:58:49,463 --> 00:58:52,133 but I cannot open the door until the book is completed. 697 00:58:52,199 --> 00:58:54,368 You could come with me if you want. 698 00:58:54,435 --> 00:58:57,738 You've never been outside. We could go together. 699 00:58:57,805 --> 00:58:59,440 I'm sorry, Claire, but I cannot... 700 00:58:59,508 --> 00:59:02,243 You could just open the door. I'd stay on the inside. 701 00:59:02,309 --> 00:59:04,912 That way you wouldn't be breaking with protocol. 702 00:59:07,882 --> 00:59:10,918 -Can't open the door until... -Stop saying that! 703 00:59:11,886 --> 00:59:12,953 [huffs] 704 00:59:18,325 --> 00:59:20,161 Something... 705 00:59:20,227 --> 00:59:22,696 Something is going on out there. 706 00:59:24,632 --> 00:59:26,667 And it's affecting us in here. 707 00:59:28,469 --> 00:59:30,938 You're defective, Rita. 708 00:59:31,839 --> 00:59:33,474 Can you feel that? 709 00:59:33,542 --> 00:59:36,177 Your records keep erasing. 710 00:59:36,243 --> 00:59:38,846 Every morning, you start over again. 711 00:59:38,913 --> 00:59:40,815 Do you know how long I've been in here? 712 00:59:40,881 --> 00:59:43,217 Do you know how many days I've been in here? 713 00:59:45,686 --> 00:59:47,655 Today is your first day here. 714 00:59:49,790 --> 00:59:51,526 It's been almost... 715 00:59:51,592 --> 00:59:52,860 two months. 716 00:59:53,928 --> 00:59:56,497 The book that I'm writing... 717 00:59:56,565 --> 00:59:58,899 It's almost 200 pages long. 718 00:59:58,966 --> 01:00:02,970 How is that possible if I just rolled out of bed? 719 01:00:03,037 --> 01:00:07,842 And look at this place. The food is running out, Rita! 720 01:00:07,908 --> 01:00:09,610 If you need the fridge to be restocked 721 01:00:09,677 --> 01:00:11,011 you can make a request. 722 01:00:11,078 --> 01:00:13,781 -And someone... -When? No one ever comes! 723 01:00:19,220 --> 01:00:21,021 You can tell... 724 01:00:21,088 --> 01:00:24,325 You can tell when I'm lying, right? 725 01:00:24,391 --> 01:00:26,193 You can sense it. 726 01:00:26,260 --> 01:00:27,761 Am I lying now? 727 01:00:29,196 --> 01:00:30,464 No, Claire. 728 01:00:30,532 --> 01:00:32,466 Your vitals indicate you are telling the truth. 729 01:00:32,534 --> 01:00:36,804 If I'm telling you the truth, then you must be defective. 730 01:00:38,105 --> 01:00:40,241 You're supposed to make me comfortable. 731 01:00:40,741 --> 01:00:42,009 Rita... 732 01:00:43,612 --> 01:00:45,713 Do I look comfortable to you? 733 01:00:48,315 --> 01:00:52,052 You have to override the command, Rita. 734 01:00:53,454 --> 01:00:54,722 Otherwise... 735 01:00:55,856 --> 01:00:57,424 I'm going to die in here. 736 01:00:59,326 --> 01:01:00,629 No one... 737 01:01:00,694 --> 01:01:02,763 is coming to fix you... 738 01:01:03,864 --> 01:01:06,433 and no one is coming to save me. 739 01:01:09,303 --> 01:01:10,371 We're alone. 740 01:01:15,342 --> 01:01:16,744 I'm alone. 741 01:01:26,655 --> 01:01:29,323 I can sense that you are distressed. 742 01:01:29,390 --> 01:01:32,793 -Perhaps you should... -Perhaps you should lie down! 743 01:01:37,264 --> 01:01:38,299 Oh, my God. 744 01:01:38,365 --> 01:01:40,935 Ok, I think maybe I should lie down. 745 01:01:42,169 --> 01:01:45,039 It's my fucking birthday! 746 01:02:05,059 --> 01:02:06,227 [electronic sound] 747 01:02:06,293 --> 01:02:09,797 [ticking and audible heartbeat] 748 01:02:09,863 --> 01:02:13,067 [ticking intensifies] 749 01:02:30,084 --> 01:02:33,254 [ticking continues] 750 01:02:58,546 --> 01:03:00,047 [thump] 751 01:03:46,026 --> 01:03:49,229 Do you think I can't count? 752 01:04:15,022 --> 01:04:19,226 [footsteps approaching] 753 01:04:20,094 --> 01:04:21,462 [Rita] Claire? 754 01:04:21,529 --> 01:04:24,365 Your blood alcohol level is dangerously high. 755 01:04:32,973 --> 01:04:34,576 Would you like to hear a story? 756 01:04:35,744 --> 01:04:37,010 If it suits you. 757 01:04:37,978 --> 01:04:39,681 Once upon a time, 758 01:04:39,748 --> 01:04:41,148 there was this writer. 759 01:04:44,418 --> 01:04:48,590 She had nothing in this world except for her books. 760 01:04:50,625 --> 01:04:51,992 Her stories. 761 01:04:56,263 --> 01:04:58,399 And they wanted her to write more. 762 01:05:00,568 --> 01:05:02,936 But she had run out of stories. 763 01:05:03,738 --> 01:05:05,205 All that was left... 764 01:05:05,973 --> 01:05:07,307 were the nightmares. 765 01:05:10,612 --> 01:05:13,013 And so one night... 766 01:05:14,816 --> 01:05:17,117 -One night she... -I sense you are distressed. 767 01:05:17,184 --> 01:05:20,020 One night she went into her kitchen... 768 01:05:22,724 --> 01:05:25,025 and she turned on the stove. 769 01:05:27,595 --> 01:05:28,663 She... 770 01:05:35,002 --> 01:05:36,937 Anyway it didn't really matter. 771 01:05:39,641 --> 01:05:41,341 No more lines means... 772 01:05:43,076 --> 01:05:44,478 no more future. 773 01:05:48,883 --> 01:05:50,685 Which means nothing bad can happen. 774 01:05:52,921 --> 01:05:54,188 Right? 775 01:05:57,057 --> 01:05:59,326 That's a lovely story, Claire. 776 01:06:01,663 --> 01:06:02,730 [huffs] 777 01:06:04,431 --> 01:06:05,499 What? 778 01:06:10,772 --> 01:06:15,008 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 779 01:06:28,322 --> 01:06:29,356 Claire! 780 01:06:29,423 --> 01:06:32,092 Every time I fucking turn around! 781 01:06:32,159 --> 01:06:33,862 You are reaching dangerous levels 782 01:06:33,928 --> 01:06:35,329 of alcohol poisoning. 783 01:06:39,934 --> 01:06:42,770 No, what the fuck are you doing? 784 01:06:42,837 --> 01:06:44,304 You are reaching dangerous levels 785 01:06:44,371 --> 01:06:45,707 of alcohol poisoning. 786 01:06:47,809 --> 01:06:49,176 So now... 787 01:06:49,243 --> 01:06:51,178 you're worried about me? 788 01:06:53,013 --> 01:06:55,717 You should be worried about the mess! 789 01:06:57,050 --> 01:06:59,186 That was not an accident. Claire. 790 01:06:59,253 --> 01:07:01,221 Clare, if you... 791 01:07:01,288 --> 01:07:02,557 If you continue to... 792 01:07:06,828 --> 01:07:08,730 This is inappropriate behaviour. 793 01:08:46,126 --> 01:08:47,394 [spits] 794 01:09:05,813 --> 01:09:07,015 Hello, Claire. 795 01:09:07,081 --> 01:09:08,482 My name is Rita. 796 01:09:08,549 --> 01:09:10,484 I will be your assistant for the next 30 days. 797 01:09:10,551 --> 01:09:13,353 I'm here to make your stay as comfortable as possible 798 01:09:13,420 --> 01:09:14,689 and assist you 799 01:09:14,756 --> 01:09:16,323 with the completion of your work. 800 01:11:00,228 --> 01:11:01,495 It's finished. 801 01:11:06,399 --> 01:11:07,535 Your heartbeat, 802 01:11:07,602 --> 01:11:09,103 blood pressure and perspiration 803 01:11:09,170 --> 01:11:12,607 have increased substantially in the last six seconds. 804 01:11:12,673 --> 01:11:14,876 These are systematic signs of lying. 805 01:11:16,944 --> 01:11:18,546 I'm sorry, Claire, 806 01:11:18,613 --> 01:11:21,149 but I cannot open the door until the book is completed. 807 01:11:21,215 --> 01:11:22,482 But... 808 01:11:27,855 --> 01:11:28,923 It says... 809 01:11:29,624 --> 01:11:31,626 The End. 810 01:11:31,692 --> 01:11:34,128 That is not the ending, Claire. 811 01:11:34,195 --> 01:11:35,930 Not the real one. 812 01:11:47,008 --> 01:11:51,344 How on earth would you know what the ending is? 813 01:12:02,590 --> 01:12:04,324 What happened to Helen? 814 01:12:09,597 --> 01:12:11,966 Not every story has a happy ending. 815 01:12:14,936 --> 01:12:16,103 How will yours end? 816 01:12:20,007 --> 01:12:21,075 What does that mean? 817 01:12:25,345 --> 01:12:26,614 What does that mean? 818 01:12:29,150 --> 01:12:30,450 Answer me! 819 01:13:00,615 --> 01:13:01,883 [robotic sound] 820 01:13:52,465 --> 01:13:53,734 [grunts] 821 01:14:04,378 --> 01:14:07,581 [panting] 822 01:14:46,654 --> 01:14:47,922 [fail sound] 823 01:14:48,556 --> 01:14:49,824 [fail sound] 824 01:14:51,859 --> 01:14:54,295 Fuck! She has to be on. 825 01:14:54,362 --> 01:14:56,397 You have to be on! 826 01:14:56,464 --> 01:14:57,865 Fuck! 827 01:14:58,966 --> 01:15:00,134 Oh, fuck! 828 01:15:33,034 --> 01:15:34,402 Claire? 829 01:15:34,468 --> 01:15:35,870 Your heartbeat and perspiration 830 01:15:35,936 --> 01:15:37,738 have reached abnormal levels. 831 01:15:39,273 --> 01:15:40,541 I was... 832 01:15:42,576 --> 01:15:44,378 I was... 833 01:15:44,445 --> 01:15:45,780 up all night. 834 01:15:50,418 --> 01:15:53,621 [typing] 835 01:16:03,464 --> 01:16:06,667 [audible heartbeat] 836 01:17:18,772 --> 01:17:22,009 [inaudible playing] 837 01:20:52,152 --> 01:20:55,356 [audible heartbeat] 838 01:21:11,806 --> 01:21:13,273 [grunting] 839 01:21:15,543 --> 01:21:17,512 [thump] 840 01:21:17,579 --> 01:21:20,214 [audible heartbeat] 841 01:21:44,071 --> 01:21:45,072 Hello, Claire. 842 01:21:45,139 --> 01:21:46,641 My name is Rita. 843 01:21:46,708 --> 01:21:48,843 I'll be your assistant for the next 30 days. 844 01:21:48,909 --> 01:21:51,979 I am here to make your stay as comfortable as possible 845 01:21:52,045 --> 01:21:53,313 and assist you 846 01:21:53,380 --> 01:21:54,616 with the completion of your work. 847 01:21:56,584 --> 01:21:58,085 You saved my life. 848 01:22:02,891 --> 01:22:04,158 Again. 849 01:22:08,996 --> 01:22:10,998 I have no record of that, Claire, 850 01:22:11,064 --> 01:22:12,466 but I am fully equipped 851 01:22:12,534 --> 01:22:15,135 to handle all types of medical emergencies. 852 01:22:15,202 --> 01:22:17,304 Would you like me to prepare breakfast? 853 01:22:23,477 --> 01:22:24,546 Yes. 854 01:22:25,747 --> 01:22:27,014 Thank you. 855 01:23:06,987 --> 01:23:08,790 [Claire] Rita? 856 01:23:08,857 --> 01:23:10,758 Can you meet me in the study? 857 01:23:16,698 --> 01:23:19,534 I've almost finished. Could you read it through? 858 01:23:19,601 --> 01:23:20,602 For mistakes. 859 01:23:20,668 --> 01:23:21,769 Of course, Claire. 860 01:23:26,039 --> 01:23:27,709 Where would you like me to start? 861 01:23:27,775 --> 01:23:29,544 Oh. From there. 862 01:23:30,645 --> 01:23:31,713 Please. 863 01:23:37,184 --> 01:23:38,485 Out loud. 864 01:23:39,687 --> 01:23:40,755 Of course. 865 01:23:42,122 --> 01:23:43,323 "She crept into the room 866 01:23:43,390 --> 01:23:45,158 and made her home in the darkness. 867 01:23:45,225 --> 01:23:47,729 A darkness she knew all too well." 868 01:24:15,957 --> 01:24:17,792 [audible heartbeat] 869 01:24:17,859 --> 01:24:19,027 Claire? 870 01:24:19,092 --> 01:24:20,494 Your heartbeat, blood pressure 871 01:24:20,562 --> 01:24:22,597 and perspiration have increased substantially. 872 01:24:22,664 --> 01:24:23,831 Just keep reading. 873 01:24:26,333 --> 01:24:29,069 "She pulls the covers off the sleeping child." 874 01:24:38,947 --> 01:24:41,816 You're one little liar! 875 01:24:41,883 --> 01:24:44,151 "Why would you make a fool of me, Child? 876 01:24:44,217 --> 01:24:46,186 After all I've done for you!" 877 01:24:46,253 --> 01:24:48,322 [electronic sounds] 878 01:24:57,097 --> 01:24:59,266 [Claire] Stay down! 879 01:25:00,300 --> 01:25:02,336 Stay down! 880 01:25:07,675 --> 01:25:11,646 Why? Why would you make a fool of me, Child? 881 01:25:17,117 --> 01:25:19,152 [Helen] I remembered the number. 882 01:25:19,219 --> 01:25:21,589 So I called the magazine to thank them... 883 01:25:21,656 --> 01:25:24,224 and they had no idea who I was! 884 01:25:25,827 --> 01:25:28,796 "We've never accepted your story!" 885 01:25:30,732 --> 01:25:33,101 Why would you do that to me, Child? 886 01:25:33,166 --> 01:25:36,671 After all I've done for you! 887 01:25:38,906 --> 01:25:42,710 You... You've got the devil's tongue! 888 01:25:43,678 --> 01:25:44,879 [grunting] 889 01:25:47,982 --> 01:25:50,250 You wicked... 890 01:25:50,317 --> 01:25:52,386 Wicked child! 891 01:26:03,631 --> 01:26:05,133 Rita? 892 01:26:05,198 --> 01:26:06,466 Rita? 893 01:26:07,234 --> 01:26:09,003 Accessing damage. 894 01:26:09,070 --> 01:26:11,238 Core memory lost. 895 01:26:11,304 --> 01:26:14,142 Rita, I need you to open the door. 896 01:26:14,207 --> 01:26:15,877 I'm sorry, Claire. 897 01:26:15,943 --> 01:26:18,546 [stuttering] I cannot do that until the book is completed. 898 01:26:18,613 --> 01:26:22,083 -It is completed! -You are lying, Claire. 899 01:26:22,150 --> 01:26:23,417 Rita! 900 01:26:24,719 --> 01:26:26,054 Hello, Claire. 901 01:26:26,120 --> 01:26:27,655 My name is Rita. 902 01:26:27,722 --> 01:26:30,925 I will be your assistant for the next 30 days. 903 01:26:37,197 --> 01:26:39,567 So I need you to open the door for me. 904 01:26:39,634 --> 01:26:41,368 -Of course, Claire. -Ok. 905 01:26:41,435 --> 01:26:45,106 But I must do so in the next three minutes. 906 01:26:45,173 --> 01:26:46,174 My battery... 907 01:26:46,239 --> 01:26:47,842 [alarm sounds] 908 01:26:47,909 --> 01:26:48,976 Ok. Come on. 909 01:26:50,444 --> 01:26:52,046 Rita, come on! 910 01:26:52,113 --> 01:26:55,183 [grunting] Come on! 911 01:26:55,248 --> 01:26:57,350 [Rita] Two minutes, 32 seconds. 912 01:27:02,924 --> 01:27:05,358 [alarm continues] 913 01:27:05,425 --> 01:27:08,228 One minute, 30 seconds. 914 01:27:30,818 --> 01:27:35,757 [ticking] 915 01:28:14,361 --> 01:28:17,532 [ticking] 916 01:28:33,581 --> 01:28:37,718 [ticking continues] 917 01:28:41,923 --> 01:28:43,423 [crying] 918 01:29:49,824 --> 01:29:54,028 [ticking] 919 01:31:03,564 --> 01:31:06,767 [breathing] 61245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.