Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:48,760 --> 00:00:50,762
[♪♪♪]
3
00:01:52,680 --> 00:01:54,682
[♪♪♪]
4
00:02:56,200 --> 00:02:57,804
[MONITOR BEEPS]
5
00:03:07,280 --> 00:03:09,282
[GURGLING]
6
00:04:46,760 --> 00:04:49,366
[PILOTFISH WHIRRING]
7
00:05:31,840 --> 00:05:33,842
[FAUCET RUNNING]
8
00:05:35,920 --> 00:05:37,922
[TURNS FAUCET OFF]
9
00:05:40,560 --> 00:05:43,530
K: I hope you don't mind me
taking the liberty.
10
00:05:46,360 --> 00:05:50,843
I was careful not to drag in any dirt.
11
00:05:51,800 --> 00:05:53,723
SAPPER:
I don't mind the dirt.
12
00:05:55,440 --> 00:05:57,408
I do mind...
13
00:05:58,200 --> 00:06:00,328
...unannounced visits.
14
00:06:03,360 --> 00:06:04,407
You police?
15
00:06:06,520 --> 00:06:11,128
Are you Sapper Morton?
Civic number NK68514?
16
00:06:11,280 --> 00:06:14,409
- I'm a farmer.
- I saw that.
17
00:06:15,600 --> 00:06:17,409
What do you farm?
18
00:06:24,640 --> 00:06:26,563
It's a protein farm.
19
00:06:27,000 --> 00:06:28,923
Wallace design.
20
00:06:30,640 --> 00:06:31,880
Is that what I smell?
21
00:06:33,120 --> 00:06:35,202
Grow that just for me.
22
00:06:35,680 --> 00:06:38,365
Garlic.
23
00:06:39,040 --> 00:06:40,963
Go on, try some.
24
00:06:41,720 --> 00:06:43,484
No, thank you.
25
00:06:45,200 --> 00:06:49,285
I prefer to keep an empty stomach
until the hard part of the day is done.
26
00:06:52,080 --> 00:06:53,764
How long you been here?
27
00:06:53,920 --> 00:06:56,048
SAPPER:
Since 2020.
28
00:06:56,680 --> 00:06:59,570
K: But you haven't always been
a farmer, have you?
29
00:07:01,200 --> 00:07:02,565
Your bag.
30
00:07:03,040 --> 00:07:04,849
It's colonial medical use.
31
00:07:05,360 --> 00:07:07,283
Military issue.
32
00:07:09,440 --> 00:07:12,887
Where were you? Calantha?
33
00:07:16,600 --> 00:07:18,648
Must have been brutal.
34
00:07:18,800 --> 00:07:21,121
Plan on taking me in?
35
00:07:22,200 --> 00:07:25,249
Let them take a look inside?
36
00:07:25,920 --> 00:07:27,684
Mr. Morton...
37
00:07:28,360 --> 00:07:31,045
...if taking you in is an option...
38
00:07:35,080 --> 00:07:38,209
...I would much prefer that
to the alternative.
39
00:07:39,160 --> 00:07:41,686
I'm sure you knew
it would be someone in time.
40
00:07:41,840 --> 00:07:43,410
[SIGHS]
41
00:07:44,120 --> 00:07:46,646
I'm sorry it had to be me.
42
00:07:49,880 --> 00:07:51,769
SAPPER:
Good as any.
43
00:07:51,960 --> 00:07:54,201
[DEVICE POWERING UP]
44
00:07:54,680 --> 00:07:57,524
Now, if you don't mind...
45
00:07:59,120 --> 00:08:02,169
...if you could just look up
and to the left, please.
46
00:08:02,360 --> 00:08:04,408
[BOTH GRUNTING]
47
00:08:26,880 --> 00:08:28,450
[GASPING]
48
00:08:37,840 --> 00:08:39,490
[SAPPER YELLS]
49
00:08:45,080 --> 00:08:48,004
[GASPING]
50
00:08:58,680 --> 00:08:59,806
Please don't get up.
51
00:09:00,000 --> 00:09:01,047
[CONTINUES GASPING]
52
00:09:11,760 --> 00:09:15,242
SAPPER:
How's it feel killing your own kind?
53
00:09:18,800 --> 00:09:22,486
I don't retire my own kind
because we don't run.
54
00:09:24,080 --> 00:09:25,525
Only older models do.
55
00:09:25,680 --> 00:09:30,481
And you new models
are happy scraping the shit...
56
00:09:35,120 --> 00:09:38,169
...because you've never seen a miracle.
57
00:09:46,760 --> 00:09:49,161
[BODY THUDS]
58
00:10:19,040 --> 00:10:21,486
K:
Just photograph everything.
59
00:10:32,720 --> 00:10:34,643
Madam, please.
60
00:10:34,800 --> 00:10:38,361
DISPATCHER [OVER RADIO]:
Incoming L.A.P.D. re-codec hash.
61
00:10:40,640 --> 00:10:42,768
You're hurt. I'm not paying for that.
62
00:10:44,280 --> 00:10:45,770
- I'll glue it.
- And?
63
00:10:46,440 --> 00:10:47,885
[K SPITS]
64
00:10:51,000 --> 00:10:52,490
[MONITOR WHIRS]
65
00:10:52,640 --> 00:10:54,483
One of the tail-end Nexus 8s.
66
00:10:54,640 --> 00:10:57,291
He looks like he could take
your head off.
67
00:10:57,440 --> 00:10:58,646
He tried.
68
00:10:58,840 --> 00:11:00,569
He went AWOL after Calantha.
69
00:11:00,760 --> 00:11:04,048
...with a few more in his outfit
I wouldn't mind closing out.
70
00:11:04,200 --> 00:11:06,089
- Just him?
- Just him.
71
00:11:07,160 --> 00:11:09,401
Come on home for your baseline.
72
00:11:13,120 --> 00:11:14,406
One moment, madam.
73
00:11:27,160 --> 00:11:29,766
[♪♪♪]
74
00:11:41,720 --> 00:11:44,849
[SNIFFS]
75
00:11:59,360 --> 00:12:01,362
[PILOTFISH WHIRRING]
76
00:12:02,560 --> 00:12:05,404
K:
Thirty metres to maximum depth.
77
00:12:14,920 --> 00:12:16,524
[MONITOR BEEPS]
78
00:12:20,440 --> 00:12:21,487
JOSHI:
What is that?
79
00:12:21,640 --> 00:12:23,688
[♪♪♪]
80
00:12:27,640 --> 00:12:28,801
I'll send a dig team.
81
00:12:30,440 --> 00:12:32,807
Come on home before the storm.
82
00:12:37,040 --> 00:12:39,122
[INDISTINCT RADIO CHATTER
IN FOREIGN LANGUAGE]
83
00:12:39,320 --> 00:12:41,322
[♪♪♪]
84
00:13:50,000 --> 00:13:52,685
INTERVIEWER:
Officer KD6 - 3. 7.
85
00:13:52,840 --> 00:13:56,003
- Let's begin. Ready?
K: Yes, sir.
86
00:13:56,960 --> 00:13:58,371
INTERVIEWER:
Recite your baseline.
87
00:13:58,560 --> 00:14:02,042
K: And blood-blacknothingness began to spin.
88
00:14:03,480 --> 00:14:06,086
A system of cells interlinked
within cells...
89
00:14:06,280 --> 00:14:09,329
...interlinked within cells
interlinked within one stem.
90
00:14:09,480 --> 00:14:11,608
Fuck off, skin-job.
91
00:14:12,840 --> 00:14:17,687
K: And dreadfully distinct againstthe dark, a tall white fountain played.
92
00:14:17,840 --> 00:14:18,921
[HIGH-PITCHED WHIRRING]
93
00:14:19,120 --> 00:14:20,167
INTERVIEWER [OVER SPEAKER]: Cells.
K: Cells.
94
00:14:20,320 --> 00:14:23,324
- You ever been in an institution? Cells.
- Cells.
95
00:14:23,480 --> 00:14:25,687
- Do they keep you in a cell? Cells.
- Cells.
96
00:14:25,880 --> 00:14:29,771
When you're not performing your duties,
do they keep you in a little box? Cells.
97
00:14:29,920 --> 00:14:31,649
- Interlinked.
- Interlinked.
98
00:14:31,800 --> 00:14:34,963
What's it like to hold the hand
of someone you love? Interlinked.
99
00:14:35,120 --> 00:14:38,249
Did they teach you how to feel
finger to finger? Interlinked.
100
00:14:38,400 --> 00:14:41,404
Do you long for having
your heart interlinked? Interlinked.
101
00:14:41,560 --> 00:14:43,927
- Do you dream about being interlinked?
- Interlinked.
102
00:14:44,080 --> 00:14:46,924
What's it like to hold your child
in your arms? Interlinked.
103
00:14:47,080 --> 00:14:50,209
Do you feel that there's a part of you
that's missing? Interlinked.
104
00:14:50,360 --> 00:14:52,761
- Within cells interlinked.
- Within cells interlinked.
105
00:14:52,920 --> 00:14:55,161
Why don't you say that three times?
106
00:14:55,320 --> 00:14:58,210
Within cells interlinked.
Within cells interlinked.
107
00:14:58,360 --> 00:15:01,045
Within cells interlinked.
108
00:15:01,560 --> 00:15:03,085
[HIGH-PITCHED WHIRRING STOPS]
109
00:15:03,240 --> 00:15:04,890
We're done.
110
00:15:06,200 --> 00:15:08,248
Constant K.
111
00:15:08,400 --> 00:15:10,607
You can pick up your bonus.
112
00:15:11,600 --> 00:15:12,931
Thank you, sir.
113
00:15:13,080 --> 00:15:15,970
COMPUTERISED VOICE:
Caution, keep clear.
114
00:15:16,120 --> 00:15:17,804
Caution, keep clear.
115
00:15:19,520 --> 00:15:21,522
Caution, keep clear.
116
00:15:21,680 --> 00:15:25,127
MAN [OVER SPEAKERS]: Connect
to Off-world any time, any place.
117
00:15:25,320 --> 00:15:27,721
Packages start at 20 minutes.
118
00:15:27,880 --> 00:15:30,326
Many options available.
119
00:15:30,480 --> 00:15:34,007
[WOMAN 1 SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE OVER SPEAKERS]
120
00:15:34,200 --> 00:15:37,807
WOMAN 2 [OVER SPEAKERS]:
Joi goes anywhere you want her to go.
121
00:15:37,960 --> 00:15:41,806
MAN: Connect to Off-world
any time, any place.
122
00:15:42,000 --> 00:15:44,970
Packages start at 20 minutes.
123
00:15:45,160 --> 00:15:46,889
[HORN HONKS]
124
00:15:47,320 --> 00:15:48,321
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
125
00:15:59,920 --> 00:16:01,922
[CHATTERING]
126
00:16:03,880 --> 00:16:05,609
[INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE]
127
00:16:11,600 --> 00:16:14,604
[WOMAN SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE OVER SPEAKERS]
128
00:16:21,600 --> 00:16:25,161
[FRANK SINATRA'S "SUMMER WIND"
PLAYING OVER SPEAKERS]
129
00:16:25,320 --> 00:16:28,927
WOMAN:
K? I didn't hear you. You're early.
130
00:16:29,080 --> 00:16:31,048
K:
You want me to come back?
131
00:16:31,200 --> 00:16:33,441
WOMAN: Just go scrub.
- Yes, ma'am.
132
00:16:35,200 --> 00:16:37,202
WOMAN:
How was your meeting?
133
00:16:38,640 --> 00:16:40,449
The usual.
134
00:16:40,960 --> 00:16:42,803
How was your day?
135
00:16:44,000 --> 00:16:46,287
I'm getting cabin fever.
136
00:16:46,760 --> 00:16:50,890
COMPUTERISED VOICE:
99.9 percent detoxified water.
137
00:16:53,720 --> 00:16:58,647
I had an accident at work.
I think I ruined my shirt.
138
00:16:58,800 --> 00:17:02,930
WOMAN: I'm sure I can fix that for you.
Let me take a look at it.
139
00:17:08,880 --> 00:17:10,882
I need a drink.
140
00:17:11,440 --> 00:17:14,922
- Do you want a drink first?
- Mm-hm. Pour me one, will you?
141
00:17:16,760 --> 00:17:20,242
I'm trying a new recipe.
I just need a bit more practise.
142
00:17:20,400 --> 00:17:21,447
K:
Don't fuss.
143
00:17:24,600 --> 00:17:29,208
I should have marinated it longer.
I hope it isn't dry.
144
00:17:31,120 --> 00:17:36,251
Did you know this song was released
in 1966 on Reprise Records?
145
00:17:36,400 --> 00:17:38,926
It was number one on the charts.
146
00:17:40,560 --> 00:17:43,370
♪ Beneath a blue ♪
147
00:17:43,720 --> 00:17:47,964
It won't be much longer.
Just putting on the finishing touches.
148
00:17:48,160 --> 00:17:51,369
[AIRCRAFT RUMBLES]
149
00:17:51,520 --> 00:17:55,445
Okay, it's ready.
I hope you're gonna like it.
150
00:17:55,600 --> 00:17:57,204
I told you not to fuss.
151
00:17:59,400 --> 00:18:00,765
And yet...
152
00:18:00,920 --> 00:18:03,002
♪ I lost you ♪
153
00:18:03,800 --> 00:18:06,280
Voilà! Bon appétit.
154
00:18:09,160 --> 00:18:11,640
I missed you, baby sweet.
155
00:18:13,120 --> 00:18:14,724
Honey, it's beautiful.
156
00:18:15,320 --> 00:18:17,448
Just put your feet up.
157
00:18:17,840 --> 00:18:19,171
Relax.
158
00:18:21,800 --> 00:18:23,404
♪ And still the days ♪
159
00:18:24,040 --> 00:18:26,566
♪ Those lonely days ♪
160
00:18:26,720 --> 00:18:29,803
♪ They go on and on ♪
161
00:18:33,120 --> 00:18:37,330
♪ And guess who sighs his lullabies ♪♪
162
00:18:37,640 --> 00:18:39,244
Was a day? Hm?
163
00:18:40,920 --> 00:18:42,843
It was a day.
164
00:18:43,320 --> 00:18:44,560
Would you read to me?
165
00:18:46,640 --> 00:18:47,880
It'll make you feel better.
166
00:18:48,640 --> 00:18:50,802
- You hate that book.
- I don't wanna read either.
167
00:18:53,640 --> 00:18:54,687
Let's dance.
168
00:18:54,840 --> 00:18:57,366
Do you wanna dance,
or do you wanna open your present?
169
00:18:57,520 --> 00:18:59,090
What present?
170
00:19:03,160 --> 00:19:05,481
- This one.
- What's the occasion?
171
00:19:06,240 --> 00:19:08,402
Let's just say...
172
00:19:08,560 --> 00:19:10,961
- ...it's our anniversary.
- Is it?
173
00:19:12,880 --> 00:19:16,885
No, but let's just say that it is.
174
00:19:17,880 --> 00:19:18,881
Okay?
175
00:19:22,920 --> 00:19:23,967
Happy anniversary.
176
00:19:25,800 --> 00:19:27,040
An emanator.
177
00:19:37,480 --> 00:19:39,050
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
178
00:19:50,480 --> 00:19:53,051
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
179
00:20:04,400 --> 00:20:06,482
[GIGGLING]
180
00:20:10,240 --> 00:20:11,366
Thank you.
181
00:20:11,560 --> 00:20:15,963
Honey, you can go anywhere you want
in the world now.
182
00:20:16,800 --> 00:20:19,007
Where do you wanna go first?
183
00:20:21,080 --> 00:20:23,526
[WOMAN SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE OVER SPEAKERS]
184
00:21:36,320 --> 00:21:37,321
[JOI GIGGLES]
185
00:21:46,240 --> 00:21:48,720
[♪♪♪]
186
00:22:32,920 --> 00:22:35,207
I'm so happy when I'm with you.
187
00:22:37,560 --> 00:22:38,800
You don't have to say that.
188
00:22:53,800 --> 00:22:55,802
[JOI BUZZES]
189
00:23:10,960 --> 00:23:14,248
JOSHI: The dig's come through.
We have a new lead.
190
00:23:14,400 --> 00:23:15,731
Get down here.
191
00:23:26,880 --> 00:23:29,167
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
192
00:23:29,560 --> 00:23:34,088
COMPUTERISED VOICE:
Carbon read: 14.6 GPH.
193
00:23:34,840 --> 00:23:36,842
[WHIRRING AND BUZZING]
194
00:23:53,680 --> 00:23:58,322
MAN: Your box is a military footlocker,
issued to Sapper Morton...
195
00:23:58,480 --> 00:24:03,202
...creatively repurposed as an ossuary:
a box of bones.
196
00:24:03,360 --> 00:24:05,601
Nothing else in it but hair.
197
00:24:06,600 --> 00:24:10,810
The soil samples indicate
that she's been buried for 30 years.
198
00:24:11,520 --> 00:24:15,570
Bones all dismantled, fully cleaned,
meticulously laid to rest.
199
00:24:15,760 --> 00:24:17,410
"She"?
200
00:24:18,560 --> 00:24:19,686
Cause of death, Coco?
201
00:24:25,840 --> 00:24:29,083
[MONITOR WHIRRING]
202
00:24:31,040 --> 00:24:35,011
No breaks, no sign of trauma, except...
203
00:24:35,200 --> 00:24:38,283
...a fracture through the ilium.
204
00:24:38,760 --> 00:24:41,525
It's a narrow birth canal.
Baby must have got stuck.
205
00:24:41,680 --> 00:24:44,206
JOSHI: She was pregnant?
COCO: Mm.
206
00:24:44,960 --> 00:24:46,371
So he didn't kill her?
207
00:24:46,520 --> 00:24:47,931
She died in childbirth.
208
00:24:50,280 --> 00:24:51,805
What's that?
209
00:24:52,920 --> 00:24:54,490
Go back.
210
00:24:55,280 --> 00:24:56,805
Closer.
211
00:24:58,120 --> 00:24:59,770
Closer.
212
00:25:02,360 --> 00:25:03,964
What's that?
213
00:25:05,760 --> 00:25:07,046
Hm.
214
00:25:07,200 --> 00:25:10,921
Notching in the iliac crest.
215
00:25:11,080 --> 00:25:14,482
It's fine-point, like a scalpel.
216
00:25:15,400 --> 00:25:18,370
That looks like an emergency C-section.
217
00:25:18,520 --> 00:25:22,206
The cuts are clean.
No sign of a struggle.
218
00:25:22,720 --> 00:25:27,408
He was a combat medic. Maybe he tried
to save her, and he just couldn't.
219
00:25:27,560 --> 00:25:29,961
He didn't seem like the saving type.
220
00:25:30,120 --> 00:25:32,202
He went to the trouble of burying her.
221
00:25:32,360 --> 00:25:33,885
A sentimental skin-job.
222
00:25:36,480 --> 00:25:38,005
Sorry.
223
00:25:38,360 --> 00:25:40,647
So where's the kid?
224
00:25:41,600 --> 00:25:43,443
You scan the whole field?
225
00:25:43,640 --> 00:25:46,007
NANDEZ:
Just dirt and worms. No other bodies.
226
00:25:46,160 --> 00:25:48,128
Maybe he ate it.
227
00:25:55,960 --> 00:25:57,962
[WHIRRING AND BUZZING]
228
00:26:16,280 --> 00:26:18,487
[♪♪♪]
229
00:26:36,760 --> 00:26:38,683
JOSHI:
That's not possible.
230
00:26:41,160 --> 00:26:43,401
She was a Replicant.
231
00:26:45,640 --> 00:26:47,290
Pregnant.
232
00:26:56,360 --> 00:26:59,330
The world is built on a wall.
233
00:26:59,720 --> 00:27:01,882
It separates kind.
234
00:27:02,440 --> 00:27:06,445
Tell either side there's no wall,
you bought a war.
235
00:27:06,640 --> 00:27:08,529
Or a slaughter.
236
00:27:12,080 --> 00:27:14,287
So what you saw...
237
00:27:16,080 --> 00:27:17,320
...didn't happen.
238
00:27:19,720 --> 00:27:21,051
Yes, madam.
239
00:27:21,240 --> 00:27:24,050
It is my job to keep order.
240
00:27:24,240 --> 00:27:27,369
That's what we do here. We keep order.
241
00:27:28,880 --> 00:27:30,041
You want it gone?
242
00:27:32,080 --> 00:27:33,684
Erase everything.
243
00:27:33,880 --> 00:27:36,804
- Even the child?
- All trace.
244
00:27:40,880 --> 00:27:43,281
You have anything more to say?
245
00:27:44,720 --> 00:27:47,963
I've never retired something
that was born before.
246
00:27:48,720 --> 00:27:50,722
What's the difference?
247
00:27:54,680 --> 00:27:56,967
To be born is to have a soul, I guess.
248
00:27:58,200 --> 00:27:59,486
Are you telling me no?
249
00:28:01,040 --> 00:28:03,042
I wasn't aware
that was an option, madam.
250
00:28:03,640 --> 00:28:05,290
Attaboy.
251
00:28:08,280 --> 00:28:12,080
Hey. You've been getting on fine
without one.
252
00:28:12,240 --> 00:28:13,287
What's that, madam?
253
00:28:14,320 --> 00:28:15,970
A soul.
254
00:28:20,920 --> 00:28:22,922
[♪♪♪]
255
00:28:29,760 --> 00:28:31,762
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER SPEAKERS]
256
00:29:02,680 --> 00:29:07,288
SAPPER: And you new models
are happy scraping the shit.
257
00:29:09,760 --> 00:29:12,843
...because you've never seen a miracle.
258
00:29:36,360 --> 00:29:39,330
Just checking in on an old serial number.
259
00:29:43,880 --> 00:29:45,405
Confirmation DNA?
260
00:29:46,760 --> 00:29:48,489
K:
I got hair.
261
00:30:05,520 --> 00:30:06,931
FILE CLERK:
Oh.
262
00:30:07,320 --> 00:30:09,163
An old one.
263
00:30:09,600 --> 00:30:12,444
Pre-Blackout. Heh.
264
00:30:12,640 --> 00:30:15,086
That's gonna be tough.
265
00:30:15,760 --> 00:30:17,410
Not much from then.
266
00:30:17,560 --> 00:30:18,641
And what's there is...
267
00:30:18,800 --> 00:30:19,961
[SUCKS TEETH]
268
00:30:20,120 --> 00:30:21,929
...thick milky.
269
00:30:22,600 --> 00:30:25,490
LUV: You can customise them
as much as you'd like.
270
00:30:25,880 --> 00:30:28,406
As human as you want them to be.
271
00:30:28,800 --> 00:30:32,168
But your operation is strictly a drill site,
isn't it?
272
00:30:32,320 --> 00:30:37,008
I wouldn't waste your money
on intelligence, attachment or appeal.
273
00:30:37,480 --> 00:30:41,041
Unless you'd like to add
some pleasure models to your order.
274
00:30:41,240 --> 00:30:43,083
[EARRING CHIMING]
275
00:30:54,480 --> 00:30:57,643
Would it be possible
to reschedule this call, please?
276
00:31:00,160 --> 00:31:03,482
FILE CLERK: Everyone remembers
where they were at the Blackout. You?
277
00:31:03,640 --> 00:31:05,244
K:
That was a little before my time.
278
00:31:05,440 --> 00:31:09,490
Mm. I was home with my folks,
then 10 days of darkness.
279
00:31:09,680 --> 00:31:11,205
Every machine stopped cold.
280
00:31:11,360 --> 00:31:13,601
When the lights came back,
we were wiped clean.
281
00:31:13,960 --> 00:31:19,364
Photos, files, every bit of data, pfft, gone.
Bank records too. Heh.
282
00:31:19,560 --> 00:31:20,721
Didn't mind that.
283
00:31:20,880 --> 00:31:22,928
It's funny it's only paper that lasted.
284
00:31:23,080 --> 00:31:27,802
I mean, we had everything on drives.
Everything, everything, everything. Heh.
285
00:31:28,240 --> 00:31:30,720
My mom still cries
over the lost baby pictures.
286
00:31:31,520 --> 00:31:34,603
Well, it's a shame.
You must have been adorable.
287
00:31:34,760 --> 00:31:37,331
FILE CLERK:
Mm. Ah.
288
00:31:38,760 --> 00:31:40,489
Uh...
289
00:31:41,120 --> 00:31:44,249
Pretty fractured. Not much on it.
290
00:31:44,720 --> 00:31:47,291
One of the last gens, pre-Prohibition.
291
00:31:47,440 --> 00:31:49,329
Standard issue.
292
00:31:49,480 --> 00:31:52,086
- Made by Tyrell.
- And?
293
00:31:53,280 --> 00:31:54,930
Unremarkable.
294
00:31:55,080 --> 00:31:56,320
K:
"Unremarkable"?
295
00:31:56,480 --> 00:31:59,324
There must be something else
we can find for him.
296
00:32:06,840 --> 00:32:09,605
Another prodigal serial number returns.
297
00:32:10,960 --> 00:32:14,043
A 30-year-old open case finally closed.
298
00:32:14,480 --> 00:32:16,482
Thank you, officer.
299
00:32:17,240 --> 00:32:19,208
I'm here for Mr. Wallace. I'm Luv.
300
00:32:21,760 --> 00:32:23,444
He named you.
301
00:32:24,160 --> 00:32:26,128
Must be special.
302
00:32:26,560 --> 00:32:28,324
I'm here for Mr. Wallace.
303
00:32:28,480 --> 00:32:30,084
Follow me.
304
00:32:31,000 --> 00:32:33,002
[♪♪♪]
305
00:32:35,880 --> 00:32:38,850
LUV: The ancient models give
the entire endeavour a bad name.
306
00:32:40,760 --> 00:32:44,924
What a gift, don't you think,
from Mr. Wallace to the world?
307
00:32:48,520 --> 00:32:52,127
The outer colonies would never have
flourished had he not bought Tyrell...
308
00:32:52,320 --> 00:32:54,891
...revivified the technology.
309
00:32:55,320 --> 00:32:57,721
To say the least of what we do.
310
00:33:04,960 --> 00:33:07,440
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
311
00:33:07,640 --> 00:33:09,847
I see you're also a customer.
312
00:33:10,000 --> 00:33:12,526
Are you satisfied with our product?
313
00:33:12,680 --> 00:33:16,844
She's very realistic. Thank you.
314
00:33:17,280 --> 00:33:19,886
Here. All the junk is in here.
315
00:33:20,040 --> 00:33:23,203
Lucky for you,
Mr. Wallace is a data hoarder.
316
00:33:23,480 --> 00:33:27,883
[SCANNER WHIRRING]
317
00:33:35,440 --> 00:33:37,761
No one's been down here in ages.
318
00:33:40,640 --> 00:33:42,483
Sorry about that.
319
00:33:53,760 --> 00:33:58,322
All our memory bearings from the time.
They were all damaged in the Blackout.
320
00:33:58,800 --> 00:34:01,485
But there are sometimes fragments.
321
00:34:17,280 --> 00:34:18,805
DECKARD [ON MONITOR]:
You got a little boy.
322
00:34:18,960 --> 00:34:21,042
He shows you his butterfly collection,
plus the killing jar.
323
00:34:21,240 --> 00:34:23,288
RACHAEL:
I'd take him to the doctor.
324
00:34:25,800 --> 00:34:27,609
DECKARD:
There's a wasp crawling on your arm.
325
00:34:27,760 --> 00:34:29,046
RACHAEL:
I'd kill it.
326
00:34:31,280 --> 00:34:32,566
DECKARD:
You're reading a magazine.
327
00:34:32,720 --> 00:34:35,121
You come across a full-page
nude photo of a girl.
328
00:34:35,280 --> 00:34:38,409
RACHAEL: Is this testing whether I'm
a Replicant or a lesbian, Mr. Deckard?
329
00:34:38,560 --> 00:34:40,847
DECKARD:
Just answer the questions, please.
330
00:34:41,040 --> 00:34:44,123
[STATIC CRACKLING ON MONITOR
THEN STOPS]
331
00:34:44,320 --> 00:34:47,927
It was unclear what she was,
at least to someone.
332
00:34:48,080 --> 00:34:50,003
This was a test.
333
00:34:50,400 --> 00:34:52,687
We were difficult to spot then.
334
00:34:54,200 --> 00:34:57,329
Was there anything unusual
about how you found her?
335
00:34:57,760 --> 00:35:00,331
To warrant an official investigation?
336
00:35:02,680 --> 00:35:05,809
You know how people are
about old serial numbers.
337
00:35:06,360 --> 00:35:10,251
Everyone just sleeps better
when they know where they got to.
338
00:35:12,680 --> 00:35:14,444
She likes him.
339
00:35:15,520 --> 00:35:16,931
Who?
340
00:35:17,280 --> 00:35:19,886
This Officer Deckard.
341
00:35:20,800 --> 00:35:23,007
She's trying to provoke him.
342
00:35:26,200 --> 00:35:29,727
It is invigorating
being asked personal questions.
343
00:35:29,880 --> 00:35:31,769
Makes one feel...
344
00:35:32,800 --> 00:35:34,564
...desired.
345
00:35:35,600 --> 00:35:38,046
Do you enjoy your work, officer?
346
00:35:42,240 --> 00:35:44,242
Please thank Mr. Wallace for your time.
347
00:35:56,920 --> 00:35:59,287
K:
You worked with Officer Deckard...
348
00:35:59,440 --> 00:36:01,204
...back in the day.
349
00:36:01,360 --> 00:36:03,169
What can you tell me about him?
350
00:36:03,960 --> 00:36:06,201
He liked to work alone.
351
00:36:07,120 --> 00:36:08,963
So did I.
352
00:36:10,920 --> 00:36:14,447
So we worked together
to keep it that way.
353
00:36:15,400 --> 00:36:17,368
That was it.
354
00:36:17,920 --> 00:36:20,287
Anything else you can tell me?
355
00:36:21,840 --> 00:36:24,684
He sure wasn't long for this world.
356
00:36:26,240 --> 00:36:27,287
How so?
357
00:36:30,200 --> 00:36:32,771
Something in his eyes.
358
00:36:35,600 --> 00:36:37,728
Any idea how I could contact him?
359
00:36:38,520 --> 00:36:39,965
None.
360
00:36:41,440 --> 00:36:43,886
He's nyugdíjas.
361
00:36:46,720 --> 00:36:47,846
Retired.
362
00:36:49,760 --> 00:36:51,000
What happened?
363
00:36:51,160 --> 00:36:53,970
Probably got what he wanted.
364
00:36:55,920 --> 00:36:57,285
To be alone.
365
00:37:00,920 --> 00:37:02,922
[♪♪♪]
366
00:37:22,640 --> 00:37:23,801
Welcome back, sir.
367
00:37:26,040 --> 00:37:29,442
You wanted to review the new model,
sir, before shipment?
368
00:37:30,680 --> 00:37:35,368
MAN: An angel should never enter
the kingdom of heaven...
369
00:37:35,560 --> 00:37:37,050
...without a gift.
370
00:37:39,680 --> 00:37:43,446
Can you at least pronounce,
"A child is born"?
371
00:37:45,600 --> 00:37:47,204
MAN:
Hm.
372
00:37:52,360 --> 00:37:55,887
Ah, a new model.
373
00:38:03,440 --> 00:38:06,125
Well, let us see her, then.
374
00:38:10,000 --> 00:38:12,002
[♪♪♪]
375
00:38:18,920 --> 00:38:20,922
[GASPING AND GRUNTING]
376
00:38:54,160 --> 00:38:57,881
WALLACE:
The first thought...
377
00:38:59,320 --> 00:39:01,846
...one tends to fear...
378
00:39:02,760 --> 00:39:04,808
...to preserve the clay.
379
00:39:07,360 --> 00:39:09,601
It's fascinating.
380
00:39:10,280 --> 00:39:13,409
Before we even know what we are...
381
00:39:15,240 --> 00:39:17,368
...we fear to lose it.
382
00:39:18,720 --> 00:39:20,802
Happy birthday.
383
00:39:21,240 --> 00:39:22,401
[REPLICANT GRUNTS AND GASPS]
384
00:39:22,560 --> 00:39:24,369
WALLACE:
Shh...
385
00:39:29,880 --> 00:39:31,769
Now, let's have a look at you.
386
00:39:53,960 --> 00:39:55,962
[♪♪♪]
387
00:40:05,760 --> 00:40:08,604
[DRONES BUZZING]
388
00:40:23,280 --> 00:40:25,806
We make angels...
389
00:40:26,840 --> 00:40:30,287
...in the service of civilisation.
390
00:40:31,120 --> 00:40:33,930
Yes, there were bad angels once.
391
00:40:34,080 --> 00:40:36,560
I make good angels now.
392
00:40:36,720 --> 00:40:41,726
That is how I took us
to nine new worlds.
393
00:40:43,920 --> 00:40:45,809
Nine.
394
00:40:47,040 --> 00:40:50,203
A child can count to nine on fingers.
395
00:40:50,560 --> 00:40:53,325
We should own the stars.
396
00:40:53,480 --> 00:40:54,925
Yes, sir.
397
00:40:57,960 --> 00:41:02,682
Every leap of civilisation was built off
the back of a disposable workforce.
398
00:41:02,840 --> 00:41:06,049
We lost our stomach for slaves...
399
00:41:06,200 --> 00:41:08,646
...unless engineered.
400
00:41:11,600 --> 00:41:14,206
But I can only make so many.
401
00:41:19,560 --> 00:41:21,608
That barren pasture...
402
00:41:22,760 --> 00:41:24,603
...empty...
403
00:41:24,760 --> 00:41:26,603
...and salted...
404
00:41:27,960 --> 00:41:29,485
...right here.
405
00:41:31,280 --> 00:41:34,523
The dead space between the stars.
406
00:41:36,800 --> 00:41:40,009
[WHISPERING] And this, the seat
that we must change for heaven.
407
00:41:40,200 --> 00:41:41,361
[REPLICANT GRUNTS]
408
00:41:45,120 --> 00:41:49,762
[IN NORMAL VOICE] I cannot
breed them. So help me, I have tried.
409
00:41:50,440 --> 00:41:53,489
We need more Replicants
than can ever be assembled.
410
00:41:53,640 --> 00:41:57,690
Millions, so we can be trillions more.
411
00:41:59,160 --> 00:42:02,562
We could storm Eden and retake her.
412
00:42:14,480 --> 00:42:16,289
Tyrell's final trick:
413
00:42:17,480 --> 00:42:19,403
Procreation.
414
00:42:19,560 --> 00:42:22,848
Perfected, then lost.
415
00:42:24,040 --> 00:42:25,769
But there is a child.
416
00:42:29,080 --> 00:42:30,844
Bring it to me.
417
00:42:31,280 --> 00:42:32,770
Sir.
418
00:42:40,840 --> 00:42:43,446
The best angel of all.
419
00:42:44,480 --> 00:42:46,482
Aren't you, Luv?
420
00:42:50,400 --> 00:42:52,402
[VEHICLE RUMBLING]
421
00:42:55,520 --> 00:42:58,364
[MAN SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE OVER SPEAKERS]
422
00:43:00,560 --> 00:43:03,086
[WHISTLE BLOWING]
423
00:43:08,160 --> 00:43:10,481
[WOMAN SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE OVER SPEAKERS]
424
00:43:10,640 --> 00:43:13,371
[MAN SINGING IN FOREIGN
LANGUAGE OVER SPEAKERS]
425
00:43:17,080 --> 00:43:21,404
[OVERLAPPING FOREIGN LANGUAGE
CHATTERING OVER SPEAKERS]
426
00:43:21,600 --> 00:43:23,602
[VEHICLE RUMBLING]
427
00:43:33,400 --> 00:43:36,210
[MAN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
428
00:43:44,400 --> 00:43:48,724
[DANCE MUSIC PLAYING]
429
00:43:54,440 --> 00:43:57,444
[WOMEN MOANING]
430
00:44:04,040 --> 00:44:05,804
The man with the green jacket.
431
00:44:05,960 --> 00:44:09,851
The one who killed Sapper.
Find out what he knows.
432
00:44:11,240 --> 00:44:13,242
[MOANING CONTINUES]
433
00:44:28,840 --> 00:44:30,330
Hi.
434
00:44:31,360 --> 00:44:33,647
Hello, hello, A-Boy.
435
00:44:33,800 --> 00:44:35,643
You alone?
436
00:44:42,720 --> 00:44:44,245
It's fine.
437
00:44:50,120 --> 00:44:51,485
Wanna buy a lady a cigarette?
438
00:44:58,880 --> 00:45:00,166
Oh, you don't even smile.
439
00:45:03,360 --> 00:45:05,522
Didn't you hear your friends?
440
00:45:05,720 --> 00:45:07,529
Don't you know what I am?
441
00:45:07,720 --> 00:45:09,449
Yeah.
442
00:45:09,640 --> 00:45:11,768
Guy eating rice.
443
00:45:12,760 --> 00:45:14,444
What's that?
444
00:45:15,320 --> 00:45:16,401
It's a tree.
445
00:45:17,360 --> 00:45:20,762
Oh. Never seen a tree before.
446
00:45:21,960 --> 00:45:23,644
It's pretty.
447
00:45:25,480 --> 00:45:27,323
It's dead.
448
00:45:28,680 --> 00:45:33,561
Now, who keeps a dead tree?
449
00:45:36,120 --> 00:45:37,360
Mm.
450
00:45:40,400 --> 00:45:42,323
You're not gonna kill me, are you?
451
00:45:42,480 --> 00:45:45,131
Depends. What's your model number?
452
00:45:45,760 --> 00:45:47,808
Why don't you look under my eye
and find out?
453
00:45:48,000 --> 00:45:49,240
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
454
00:45:51,040 --> 00:45:52,201
Oh...
455
00:45:53,040 --> 00:45:55,361
You don't like real girls.
456
00:45:58,240 --> 00:46:01,369
Well, I'm always here.
457
00:46:05,720 --> 00:46:07,722
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER SPEAKERS]
458
00:46:49,360 --> 00:46:51,681
[MUTED]
459
00:46:51,840 --> 00:46:53,444
[PLAYING]
460
00:47:12,520 --> 00:47:14,568
[♪♪♪]
461
00:48:45,200 --> 00:48:47,726
[♪♪♪]
462
00:49:39,640 --> 00:49:40,687
Hi.
463
00:49:43,360 --> 00:49:45,124
You can't take those.
464
00:49:45,280 --> 00:49:48,409
Of course not. Proper channels
and paperwork. It's all here.
465
00:49:48,560 --> 00:49:50,289
Hold this for me.
466
00:49:51,880 --> 00:49:54,042
- Yep. Here you go.
- Mm.
467
00:49:54,960 --> 00:49:56,086
Mm-hm.
468
00:49:56,240 --> 00:49:57,446
[GRUNTS]
469
00:49:58,640 --> 00:50:02,565
[GURGLING]
470
00:50:11,120 --> 00:50:13,043
JOSHI:
Coco is dead.
471
00:50:15,000 --> 00:50:16,331
Bones are gone.
472
00:50:17,480 --> 00:50:20,643
It's out. Already out.
How long did that take?
473
00:50:22,080 --> 00:50:25,050
So, what do you have for me?
And don't say nothing.
474
00:50:25,960 --> 00:50:27,610
I found that.
475
00:50:28,320 --> 00:50:29,924
A sock?
476
00:50:31,760 --> 00:50:33,842
- Where'd you find it?
- Sapper's.
477
00:50:34,000 --> 00:50:35,081
Anything else?
478
00:50:35,640 --> 00:50:37,483
I burned everything else.
479
00:50:37,680 --> 00:50:40,923
Then what's this? What's that date?
Is that a birthday? A death day?
480
00:50:41,080 --> 00:50:42,764
I don't know yet.
481
00:50:46,360 --> 00:50:48,966
Am I the only one that can see
the fucking sunrise here?
482
00:50:49,120 --> 00:50:51,202
This breaks the world, K.
483
00:50:52,520 --> 00:50:54,841
[JOSHI SIGHS
THEN LIQUID POURING]
484
00:51:04,520 --> 00:51:07,205
You know, I've known a lot of your kind.
485
00:51:09,240 --> 00:51:14,041
All useful, but with you,
I sometimes forget.
486
00:51:14,600 --> 00:51:17,524
We didn't have any of you
where I was a kid.
487
00:51:23,000 --> 00:51:24,729
Do you remember anything?
488
00:51:26,160 --> 00:51:29,607
Before you were under me,
you have any memories from before?
489
00:51:29,760 --> 00:51:31,967
I have memories...
490
00:51:33,680 --> 00:51:36,490
...but they're not real.
They're just implants.
491
00:51:37,360 --> 00:51:39,044
Tell me one.
492
00:51:39,480 --> 00:51:41,482
From when you were a kid.
493
00:51:45,720 --> 00:51:49,805
I feel strange sharing a childhood story,
considering I was never a child.
494
00:51:52,520 --> 00:51:56,445
Well, would it help you share
if I told you it was an order?
495
00:51:58,640 --> 00:52:01,325
I have one about a toy that I had.
496
00:52:01,480 --> 00:52:03,562
A wooden horse.
497
00:52:04,600 --> 00:52:07,126
With an inscription underneath.
498
00:52:09,640 --> 00:52:13,770
All I remember is a group of boys
trying to take it away from me.
499
00:52:13,920 --> 00:52:15,081
So I run.
500
00:52:15,280 --> 00:52:17,328
[♪♪♪]
501
00:52:40,680 --> 00:52:44,401
I go looking for a place to hide it,
and the only place is this dark furnace.
502
00:52:46,680 --> 00:52:50,082
It's very dark, and I'm very scared...
503
00:52:50,240 --> 00:52:53,847
...but this horse is all I have,
so I go in anyway.
504
00:53:06,240 --> 00:53:08,322
Later on, those kids find me...
505
00:53:08,480 --> 00:53:11,165
...and they beat me to tell them
where it is, but I don't.
506
00:53:17,880 --> 00:53:19,530
That's it.
507
00:53:20,160 --> 00:53:21,685
JOSHI:
Mm.
508
00:53:21,920 --> 00:53:25,083
Little K, fighting for what's his.
509
00:53:26,240 --> 00:53:28,004
It's a good one.
510
00:53:34,160 --> 00:53:35,207
Look at me.
511
00:53:38,240 --> 00:53:41,323
We're all just looking out
for something real.
512
00:53:46,200 --> 00:53:48,680
What happens if I finish that?
513
00:53:52,160 --> 00:53:53,810
Shouldn't I get back to work, madam?
514
00:54:03,920 --> 00:54:06,571
Check back in after DNAbase.
515
00:54:12,240 --> 00:54:14,242
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
516
00:54:19,600 --> 00:54:22,126
K:
Officer KD6 - 3. 7.
517
00:54:22,360 --> 00:54:24,806
[COMPUTERISED VOICE SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
518
00:54:25,000 --> 00:54:26,411
Request.
519
00:54:26,560 --> 00:54:30,531
DNA records: children born 6-10-21.
520
00:54:30,680 --> 00:54:32,887
Looking for anomalies.
521
00:54:33,080 --> 00:54:36,163
[COMPUTERISED VOICE SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
522
00:54:40,200 --> 00:54:41,690
You have the satcrystal backup?
523
00:54:41,880 --> 00:54:44,611
[COMPUTERISED VOICE SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
524
00:54:48,040 --> 00:54:49,087
Okay.
525
00:54:49,520 --> 00:54:51,488
Run it raw.
526
00:54:51,720 --> 00:54:53,722
[MACHINE WHIRS AND
CLASSICAL MUSIC PLAYS]
527
00:55:24,920 --> 00:55:26,922
[♪♪♪]
528
00:55:27,720 --> 00:55:30,326
Mere data makes a man.
529
00:55:31,720 --> 00:55:33,882
A and C and T and G.
530
00:55:34,640 --> 00:55:38,929
The alphabet of you.
All from four symbols.
531
00:55:40,040 --> 00:55:41,610
I'm only two:
532
00:55:45,160 --> 00:55:46,844
One and zero.
533
00:55:47,000 --> 00:55:50,527
Half as much but twice as elegant,
sweetheart.
534
00:55:51,680 --> 00:55:53,887
You don't prefer your madam?
535
00:55:54,400 --> 00:55:56,004
K:
Mm...
536
00:55:56,240 --> 00:55:58,208
You were listening.
537
00:55:58,800 --> 00:56:00,529
Maybe.
538
00:56:02,120 --> 00:56:05,442
You didn't like her enough
to tell her the truth.
539
00:56:05,600 --> 00:56:08,285
Six, 10 and 21.
540
00:56:11,840 --> 00:56:13,922
There's nothing to tell.
541
00:56:14,240 --> 00:56:16,925
[WHISPERING] How many times
have you told me that story?
542
00:56:19,520 --> 00:56:20,681
Your memory?
543
00:56:22,240 --> 00:56:24,720
[IN NORMAL VOICE]
The date carved beneath.
544
00:56:24,880 --> 00:56:27,486
Six, 10 and 21.
545
00:56:29,680 --> 00:56:31,125
Coincidence?
546
00:56:35,120 --> 00:56:37,930
A dangerous coincidence.
547
00:56:40,800 --> 00:56:43,644
[WHISPERING]
I always knew you were special.
548
00:56:44,720 --> 00:56:46,484
Maybe this is how.
549
00:56:51,840 --> 00:56:53,842
A child.
550
00:56:54,000 --> 00:56:56,446
Of woman born.
551
00:56:57,520 --> 00:56:59,921
Pushed into the world.
552
00:57:00,920 --> 00:57:02,843
Wanted.
553
00:57:03,720 --> 00:57:05,802
Loved.
554
00:57:08,200 --> 00:57:10,487
Well, if it were true...
555
00:57:11,520 --> 00:57:15,730
...I'd be hunted for the rest of my life
by someone just like me.
556
00:57:17,160 --> 00:57:19,766
It's okay to dream a little.
557
00:57:20,120 --> 00:57:23,283
- Isn't it?
- Not if you're us.
558
00:57:29,240 --> 00:57:30,730
Stop.
559
00:57:31,360 --> 00:57:34,489
Put up 4847 and 2181 side-by-side.
560
00:57:34,680 --> 00:57:36,762
[COMPUTERISED VOICE SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
561
00:57:40,720 --> 00:57:43,610
They're identical. Translate.
562
00:57:43,760 --> 00:57:45,842
[COMPUTERISED VOICE SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE]
563
00:57:46,880 --> 00:57:48,450
A boy and a girl.
564
00:57:50,400 --> 00:57:53,290
- It's impossible.
- Why?
565
00:57:54,800 --> 00:57:58,168
K:
Two people can't have identical DNA.
566
00:57:59,160 --> 00:58:03,165
One of these isn't real. It's a copy.
567
00:58:07,640 --> 00:58:10,723
They were both processed
at the Morrill Cole Orphanage.
568
00:58:13,160 --> 00:58:15,401
It says the girl died there.
569
00:58:15,560 --> 00:58:17,722
Genetic disorder.
570
00:58:18,520 --> 00:58:20,921
Galatians Syndrome.
571
00:58:21,080 --> 00:58:22,923
And the boy...
572
00:58:24,840 --> 00:58:26,649
...disappears.
573
00:58:28,560 --> 00:58:30,403
[IN NORMAL VOICE]
Where's the orphanage?
574
00:58:32,800 --> 00:58:34,962
You wanna go for a ride?
575
00:58:35,640 --> 00:58:37,642
[♪♪♪]
576
00:59:50,880 --> 00:59:53,531
K:
Well, here we are.
577
00:59:54,560 --> 00:59:56,528
[THUNDER RUMBLING]
578
00:59:57,880 --> 00:59:59,882
[THUNDER CRASHING]
579
01:00:01,760 --> 01:00:04,127
[ALARM BEEPS]
580
01:00:06,120 --> 01:00:07,326
Buckle up.
581
01:00:29,400 --> 01:00:32,449
[ALARM BEEPING]
582
01:00:52,000 --> 01:00:53,684
[SPEAR THUDS]
583
01:01:06,760 --> 01:01:07,841
K?
584
01:01:41,000 --> 01:01:42,889
[♪♪♪]
585
01:01:56,720 --> 01:01:58,722
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
586
01:02:00,040 --> 01:02:03,442
[SOFTLY]
K? K?
587
01:02:03,600 --> 01:02:06,843
[IN DISTORTED VOICE]
K? K? K?
588
01:02:07,040 --> 01:02:08,883
[CONTINUES SPEAKING
IN DISTORTED VOICE]
589
01:02:26,800 --> 01:02:28,689
[CHATTERING
IN FOREIGN LANGUAGE]
590
01:02:47,720 --> 01:02:48,767
[MAN 1 YELLS]
591
01:02:49,960 --> 01:02:51,769
[MAN 1 GROANS]
592
01:02:58,760 --> 01:02:59,921
K:
Stay back.
593
01:03:00,280 --> 01:03:02,089
[MAN 2 SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
594
01:03:09,040 --> 01:03:11,042
[ALL CLAMOURING AND YELLING]
595
01:03:15,360 --> 01:03:16,850
LUV:
Fire again.
596
01:03:17,000 --> 01:03:18,968
Fire again.
597
01:03:20,280 --> 01:03:21,327
Fire.
598
01:03:32,960 --> 01:03:35,440
Two hundred feet to the east.
599
01:03:37,120 --> 01:03:38,326
Fire.
600
01:03:40,480 --> 01:03:41,720
Go north.
601
01:03:43,960 --> 01:03:45,530
Fire.
602
01:03:46,280 --> 01:03:48,601
Stop. Twenty degrees east.
603
01:03:51,040 --> 01:03:52,530
Stop.
604
01:03:52,720 --> 01:03:54,484
Zoom in.
605
01:03:55,680 --> 01:03:57,444
Closer.
606
01:04:00,480 --> 01:04:02,801
Oh, come on.
607
01:04:03,480 --> 01:04:04,527
Get up.
608
01:04:05,400 --> 01:04:07,004
Do your fucking job.
609
01:04:08,440 --> 01:04:10,568
Find the child.
610
01:04:13,320 --> 01:04:14,606
[GRUNTS]
611
01:04:17,160 --> 01:04:18,366
[PANTING]
612
01:04:46,240 --> 01:04:48,004
Watch the car.
613
01:05:29,160 --> 01:05:31,162
[♪♪♪]
614
01:06:17,080 --> 01:06:18,684
[CHILD COUGHS]
615
01:06:23,680 --> 01:06:26,365
[COTTON SPEAKING INDISTINCTLY]
616
01:06:26,640 --> 01:06:30,690
COTTON: Every last piece, or I'll put you
outside where the sky is raining...
617
01:06:30,880 --> 01:06:32,928
...where it's raining fire!
618
01:06:33,080 --> 01:06:34,809
You're in here to work.
619
01:06:34,960 --> 01:06:38,203
And if you're not working,
I don't need you.
620
01:06:38,360 --> 01:06:40,806
I don't need any of...
621
01:06:42,960 --> 01:06:44,405
Hi.
622
01:06:51,000 --> 01:06:53,810
The nickel is for the colonial ships.
623
01:06:53,960 --> 01:06:56,770
Closest any of them
or any of us is gonna get...
624
01:06:56,920 --> 01:07:00,208
...to that grand life Off-world.
625
01:07:00,680 --> 01:07:04,321
And I encourage play, I do.
Keeps them occupied...
626
01:07:04,480 --> 01:07:07,131
...and it makes them nimble, right?
Ha-ha-ha.
627
01:07:07,480 --> 01:07:08,527
But it's work.
628
01:07:09,960 --> 01:07:13,487
It's work that moulds them
into a child worth having.
629
01:07:21,960 --> 01:07:23,883
So come on, now.
630
01:07:25,000 --> 01:07:26,445
What sort do you have in mind?
631
01:07:26,640 --> 01:07:28,244
[WHISTLE BLOWS]
632
01:07:30,560 --> 01:07:34,087
Because I got all kinds.
633
01:07:36,200 --> 01:07:37,804
- Oh, no, no, no.
- I'm not buying.
634
01:07:37,960 --> 01:07:41,043
No, no, no. This is just my game,
and I play it fair.
635
01:07:41,240 --> 01:07:45,131
No. No, I mean, bigger than you...
636
01:07:47,440 --> 01:07:51,206
Bigger than you have tried
to shut me down. Bigger than you.
637
01:07:51,360 --> 01:07:54,250
And they were men, at that.
638
01:07:55,840 --> 01:07:58,411
A little boy came through here
about 30 years back.
639
01:07:59,400 --> 01:08:01,767
I need to see your records.
640
01:08:02,520 --> 01:08:05,000
Legitimate placements,
private sales, everything.
641
01:08:05,560 --> 01:08:07,449
Don't keep records that far back.
642
01:08:07,640 --> 01:08:09,642
- You don't?
- I don't.
643
01:08:11,680 --> 01:08:13,250
Sorry. Heh. Heh.
644
01:08:13,440 --> 01:08:15,249
Can't help you.
645
01:08:18,080 --> 01:08:19,889
- You can't?
- Nope.
646
01:08:24,640 --> 01:08:25,926
I think you can.
647
01:08:28,360 --> 01:08:30,806
I think someone like you
keeps a long memory.
648
01:08:31,680 --> 01:08:33,762
Now, you can tell me
what you remember...
649
01:08:33,960 --> 01:08:36,247
...or I can put a hole right here
and take a look.
650
01:08:50,040 --> 01:08:53,601
They were laughing and
what was it you said? What'd you say?
651
01:09:11,760 --> 01:09:13,489
Are you coming?
652
01:09:24,080 --> 01:09:26,003
Where is it?
653
01:09:28,880 --> 01:09:30,644
Oh, God.
654
01:09:35,440 --> 01:09:38,125
Where, where, where?
655
01:09:39,640 --> 01:09:42,564
I don't see it. Here.
656
01:09:50,680 --> 01:09:52,330
It's gone.
657
01:09:54,560 --> 01:09:57,564
It's the entire year.
658
01:09:58,920 --> 01:10:00,888
I didn't do that.
659
01:10:01,040 --> 01:10:02,963
That wasn't me.
660
01:10:06,040 --> 01:10:08,964
I didn't. Wasn't me.
661
01:10:12,360 --> 01:10:13,930
[SIGHS]
662
01:11:35,560 --> 01:11:37,562
[♪♪♪]
663
01:13:09,680 --> 01:13:11,682
[♪♪♪]
664
01:14:43,440 --> 01:14:44,930
JOI:
I always told you.
665
01:14:46,000 --> 01:14:47,923
You're special.
666
01:14:51,480 --> 01:14:52,561
Born.
667
01:14:53,480 --> 01:14:55,289
Not made.
668
01:14:58,680 --> 01:15:00,921
Hidden with care.
669
01:15:03,800 --> 01:15:06,246
A real boy now.
670
01:15:08,520 --> 01:15:11,046
A real boy needs a real name.
671
01:15:12,320 --> 01:15:13,890
Joe.
672
01:15:15,400 --> 01:15:16,447
"Joe"?
673
01:15:17,080 --> 01:15:19,924
You're too important for K.
674
01:15:20,080 --> 01:15:22,686
Your mother would've named you.
675
01:15:25,440 --> 01:15:26,805
Joe.
676
01:15:29,040 --> 01:15:31,441
- Joe.
- Stop.
677
01:15:37,760 --> 01:15:40,127
How do I know
if a memory is an implant or not?
678
01:15:44,440 --> 01:15:46,841
Who makes the memories?
679
01:16:14,440 --> 01:16:15,930
[ALARM BEEPS]
680
01:16:18,040 --> 01:16:20,281
Dr. Ana Stelline?
681
01:16:23,760 --> 01:16:25,524
A visitor.
682
01:16:27,640 --> 01:16:29,404
K:
Is that okay?
683
01:16:29,880 --> 01:16:30,927
ANA:
Yes.
684
01:16:33,040 --> 01:16:35,202
It's just unusual.
685
01:16:36,480 --> 01:16:40,610
Nice to meet you, Officer KD6 - 3.7.
686
01:16:45,200 --> 01:16:49,285
Sorry.
It's a compromised immune system.
687
01:16:49,440 --> 01:16:53,490
A life of freedom,
so long as it's behind glass.
688
01:16:53,920 --> 01:16:56,685
- Is that why you're not Off-world?
- Yes.
689
01:16:57,400 --> 01:17:01,325
My parents had our passes in pocket,
but I took sick.
690
01:17:03,800 --> 01:17:06,690
So it was a new life for me.
691
01:17:06,840 --> 01:17:10,208
And they put me in my cage...
692
01:17:10,360 --> 01:17:13,489
...filled it with everything they could
to keep me happy.
693
01:17:13,640 --> 01:17:18,567
Except company, of course.
And I was used to crowds.
694
01:17:21,560 --> 01:17:22,925
What can I help you with?
695
01:17:24,360 --> 01:17:26,966
Thought you might be able to help me
with a case.
696
01:17:28,280 --> 01:17:34,287
Oh, that's the most interesting thing
I've been offered to help with in ages.
697
01:17:35,160 --> 01:17:38,243
Do you mind if I work while you talk?
698
01:17:39,160 --> 01:17:40,810
Of course.
699
01:17:47,520 --> 01:17:50,364
ANA:
I promise I hear every word.
700
01:17:56,960 --> 01:17:59,804
They say you're
the best memory-maker there is.
701
01:17:59,960 --> 01:18:02,008
Well, then, they're kind.
702
01:18:03,280 --> 01:18:05,681
I love birthday parties.
703
01:18:05,880 --> 01:18:07,882
[KIDS CHATTERING]
704
01:18:09,280 --> 01:18:11,328
K:
You work for Wallace?
705
01:18:11,480 --> 01:18:15,007
ANA:
Subcontract. I'm one of his suppliers.
706
01:18:15,360 --> 01:18:19,285
He offered to buy me out,
but I take my freedom where I can find it.
707
01:18:20,880 --> 01:18:22,166
Why are you so good?
708
01:18:23,200 --> 01:18:25,248
What makes your memories
so authentic?
709
01:18:26,120 --> 01:18:29,283
ANA: Well, there's a bit of every artist
in their work.
710
01:18:30,720 --> 01:18:34,167
But I was locked
in a sterile chamber at 8...
711
01:18:35,520 --> 01:18:39,445
...so if I wanted to see the world,
I had to imagine it.
712
01:18:40,520 --> 01:18:44,047
Got very good at imagining.
713
01:18:45,000 --> 01:18:47,924
Wallace needs my talent
to maintain a stable product.
714
01:18:49,880 --> 01:18:52,360
I think it's only kind.
715
01:18:53,600 --> 01:18:59,323
Replicants live such hard lives,
made to do what we'd rather not.
716
01:18:59,480 --> 01:19:00,766
I can't help your future...
717
01:19:00,960 --> 01:19:05,682
...but I can give you good memories
to think back on and smile.
718
01:19:05,880 --> 01:19:06,927
It's nice.
719
01:19:07,320 --> 01:19:10,688
ANA: It's better than nice.
It feels authentic.
720
01:19:10,840 --> 01:19:16,563
And if you have authentic memories,
you have real human responses.
721
01:19:17,000 --> 01:19:19,207
Wouldn't you agree?
722
01:19:19,440 --> 01:19:22,046
[INHALES DEEPLY]
723
01:19:27,000 --> 01:19:31,130
Are they all constructed,
or do you ever use ones that are real?
724
01:19:35,440 --> 01:19:38,250
ANA:
It's illegal to use real memories, officer.
725
01:19:40,480 --> 01:19:42,323
How can you tell the difference?
726
01:19:42,480 --> 01:19:44,881
Can you tell if something...
727
01:19:46,200 --> 01:19:47,326
...really happened?
728
01:19:49,840 --> 01:19:52,411
They all think it's about more detail.
729
01:19:52,880 --> 01:19:55,724
But that's not how memory works.
730
01:19:56,080 --> 01:19:57,844
We recall with our feelings.
731
01:19:58,480 --> 01:20:02,121
Anything real should be a mess.
732
01:20:03,400 --> 01:20:05,448
I can show you.
733
01:20:06,760 --> 01:20:08,250
Sit.
734
01:20:26,400 --> 01:20:31,361
Now, think about the memory
you want me to see.
735
01:20:31,800 --> 01:20:34,849
Not even that hard. Just picture it.
736
01:20:35,280 --> 01:20:37,089
Let it play.
737
01:20:39,320 --> 01:20:41,322
[MACHINE WHIRRING]
738
01:21:02,240 --> 01:21:04,242
[♪♪♪]
739
01:21:26,960 --> 01:21:29,531
Someone lived this, yes.
740
01:21:30,920 --> 01:21:32,843
This happened.
741
01:21:49,160 --> 01:21:51,242
I know it's real.
742
01:22:02,440 --> 01:22:04,363
I know it's real.
743
01:22:07,120 --> 01:22:10,363
Goddamn it!
744
01:22:10,520 --> 01:22:12,488
[CHAIR CLATTERING]
745
01:22:21,680 --> 01:22:23,682
[♪♪♪]
746
01:22:53,480 --> 01:22:54,527
[SIREN WAILS]
747
01:22:54,680 --> 01:22:59,288
OFFICER [OVER SPEAKER]: OfficerKD6 - 3. 7. Madam is calling you in.
748
01:22:59,440 --> 01:23:00,487
You're under arrest.
749
01:23:00,640 --> 01:23:03,723
Drop your gun and keep your hands
where I can see them.
750
01:23:04,480 --> 01:23:05,527
INTERVIEWER [OVER SPEAKER]: Cells.
K: Cells.
751
01:23:05,680 --> 01:23:08,081
Have you ever been
in an institution? Cells.
752
01:23:08,240 --> 01:23:12,609
When you're not performing your duties,
do they keep you in a little box? Cells.
753
01:23:12,800 --> 01:23:14,006
- Interlinked.
- Interlinked.
754
01:23:14,160 --> 01:23:16,766
What's it like to hold the hand
of someone you love?
755
01:23:16,920 --> 01:23:19,730
- Interlinked.
- Interlinked.
756
01:23:19,880 --> 01:23:23,123
INTERVIEWER: Within cells interlinked.
K: Within the cells interlinked.
757
01:23:23,280 --> 01:23:26,329
INTERVIEWER: What's it like
to be filled with dread? Dreadfully.
758
01:23:26,520 --> 01:23:29,330
Do you like being separated
from other people? Distinct.
759
01:23:29,520 --> 01:23:32,524
- Dreadfully distinct. Dark.
- Dreadfully distinct. Dark.
760
01:23:32,680 --> 01:23:34,967
INTERVIEWER: Within cells interlinked.
K: Within the cells interlinked.
761
01:23:35,120 --> 01:23:37,646
INTERVIEWER: Within one stem.
- Within one stem.
762
01:23:37,800 --> 01:23:40,167
INTERVIEWER: And dreadfully distinct.
K: And dreadfully distinct.
763
01:23:40,320 --> 01:23:42,004
INTERVIEWER: Against the dark.
K: Against the dark.
764
01:23:42,200 --> 01:23:44,567
INTERVIEWER:
A tall white fountain played.
765
01:23:44,720 --> 01:23:46,404
K:
A tall white fountain played.
766
01:23:49,280 --> 01:23:52,011
INTERVIEWER:
You're not even close to baseline.
767
01:23:54,080 --> 01:23:55,241
[DOOR BANGS]
768
01:23:55,400 --> 01:23:56,890
[FOOTSTEPS APPROACHING]
769
01:23:57,520 --> 01:23:59,761
Out! Close the door.
770
01:24:00,320 --> 01:24:02,448
What the fuck is with you?
771
01:24:02,640 --> 01:24:04,688
I put you on a case.
772
01:24:04,840 --> 01:24:07,081
I impressed on you
the importance of that case...
773
01:24:07,240 --> 01:24:11,086
...and then we pick you up fucking
around outside an upgrade centre?
774
01:24:12,600 --> 01:24:16,969
Scan said you didn't look like you
on the inside. Miles off your baseline.
775
01:24:17,120 --> 01:24:20,124
- Do you know what that means?
- I found the kid.
776
01:24:24,840 --> 01:24:27,889
He was set up like a standard Replicant,
put on a service job.
777
01:24:31,000 --> 01:24:33,446
Even he didn't know who he was.
778
01:24:35,200 --> 01:24:36,725
- And?
- And it's done.
779
01:24:36,920 --> 01:24:40,242
- What does that mean, "it's done"?
- What you asked.
780
01:24:41,520 --> 01:24:43,284
It's done.
781
01:24:46,920 --> 01:24:48,570
Fuck.
782
01:24:50,800 --> 01:24:52,643
You just stopped a bomb from going off.
783
01:24:54,720 --> 01:24:56,484
You did good.
784
01:24:58,600 --> 01:25:00,762
I can help you get out
of this station alive...
785
01:25:00,920 --> 01:25:03,002
...but you have 48 hours
to get back on track.
786
01:25:03,840 --> 01:25:05,649
Surrender your gun and badge.
787
01:25:05,800 --> 01:25:09,247
And your next baseline test
is out of my hands.
788
01:25:09,440 --> 01:25:10,680
[♪♪♪]
789
01:25:10,840 --> 01:25:12,365
Thank you, madam.
790
01:25:44,520 --> 01:25:46,284
K:
You were right.
791
01:25:52,960 --> 01:25:54,769
You were right about everything.
792
01:25:55,760 --> 01:25:57,125
Shh.
793
01:26:10,160 --> 01:26:11,571
[DOOR OPENS]
794
01:26:18,360 --> 01:26:19,600
Hm.
795
01:26:23,560 --> 01:26:27,690
Thought you weren't interested,
worky man.
796
01:26:29,960 --> 01:26:32,327
JOI:
You liked her. I could tell.
797
01:26:34,840 --> 01:26:35,887
It's okay.
798
01:26:37,320 --> 01:26:39,129
She's real.
799
01:26:41,000 --> 01:26:43,685
I wanna be real for you.
800
01:26:44,400 --> 01:26:46,243
You are real for me.
801
01:26:47,480 --> 01:26:48,970
You have a special lady here.
802
01:27:07,680 --> 01:27:08,727
Okay.
803
01:27:09,560 --> 01:27:11,210
Let's do it.
804
01:27:25,120 --> 01:27:27,122
[♪♪♪]
805
01:27:32,960 --> 01:27:34,450
Look at you.
806
01:27:34,640 --> 01:27:37,166
Quiet now, I have to sync.
807
01:30:29,680 --> 01:30:32,809
[WOMAN 1 SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE OVER SPEAKERS]
808
01:30:32,960 --> 01:30:37,090
WOMAN 2 [OVER SPEAKERS]:
Joi is anything you want her to be.
809
01:30:38,280 --> 01:30:42,080
Joi goes anywhere
you want her to go.
810
01:30:44,000 --> 01:30:46,810
[WOMAN 1 SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE OVER SPEAKERS]
811
01:31:01,680 --> 01:31:03,045
[DOOR BANGS]
812
01:31:11,440 --> 01:31:15,411
COMPUTERISED VOICE:
99.9 percent detoxified water.
813
01:31:35,440 --> 01:31:37,442
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
814
01:31:44,800 --> 01:31:46,370
It's from a tree.
815
01:31:46,560 --> 01:31:48,369
I'm done with you.
816
01:31:48,920 --> 01:31:50,763
You can go now.
817
01:32:02,120 --> 01:32:04,088
Quiet now.
818
01:32:04,240 --> 01:32:05,924
I've been inside you.
819
01:32:06,560 --> 01:32:09,211
Not so much there as you think.
820
01:32:16,520 --> 01:32:17,885
[DOOR CLOSES]
821
01:32:28,040 --> 01:32:29,326
Coffee?
822
01:32:35,360 --> 01:32:37,806
They'll be coming after me soon.
823
01:32:40,720 --> 01:32:42,722
[♪♪♪]
824
01:32:46,360 --> 01:32:48,442
I'm coming with you.
825
01:32:48,840 --> 01:32:50,080
But not like this.
826
01:32:51,200 --> 01:32:56,206
If they come here looking for you,
they'll have access to all my memories.
827
01:32:56,360 --> 01:32:59,284
You have to delete me
from the console.
828
01:33:00,000 --> 01:33:01,843
My present.
829
01:33:03,520 --> 01:33:05,329
Put me there.
830
01:33:07,280 --> 01:33:09,248
I can't do that.
831
01:33:10,400 --> 01:33:12,209
Think about it:
832
01:33:12,920 --> 01:33:15,082
If anything happens to this, that's it.
833
01:33:16,560 --> 01:33:17,686
You're gone.
834
01:33:18,320 --> 01:33:19,845
Yes.
835
01:33:20,920 --> 01:33:23,207
Like a real girl.
836
01:33:28,600 --> 01:33:30,329
Please.
837
01:33:33,200 --> 01:33:34,565
Joe, please.
838
01:33:36,080 --> 01:33:37,570
I want this.
839
01:33:41,760 --> 01:33:44,206
But I can't do it myself.
840
01:34:01,520 --> 01:34:02,851
JOI:
Break the antenna.
841
01:34:09,920 --> 01:34:11,922
[♪♪♪]
842
01:34:19,680 --> 01:34:21,011
[BADGER SPEAKS IN SOMALI]
843
01:34:43,360 --> 01:34:44,600
I don't need a real horse.
844
01:34:48,040 --> 01:34:53,206
I don't need a real horse.
I just wanna find out where it's from.
845
01:34:54,080 --> 01:34:56,048
[SNIFFS]
846
01:35:02,960 --> 01:35:04,849
Radiation from a reactor?
847
01:35:12,560 --> 01:35:14,005
It matches a dirty bomb.
848
01:35:22,560 --> 01:35:25,325
K: There's only one place that dirty.
- Mm.
849
01:35:26,640 --> 01:35:28,608
Nobody lives there.
850
01:35:50,680 --> 01:35:52,682
[♪♪♪]
851
01:36:19,240 --> 01:36:21,049
K:
Go to five.
852
01:36:21,600 --> 01:36:24,410
Four, 30 degrees to the left.
853
01:36:26,280 --> 01:36:27,884
Tilt up.
854
01:36:30,360 --> 01:36:32,681
Elevate to 400 feet.
855
01:36:38,200 --> 01:36:40,282
Radiation analysis.
856
01:36:43,080 --> 01:36:44,809
Move forward.
857
01:36:51,480 --> 01:36:53,050
Tilt up.
858
01:36:53,240 --> 01:36:54,730
Stop.
859
01:36:56,680 --> 01:36:58,364
Move forward.
860
01:36:59,000 --> 01:37:00,809
Go to five.
861
01:37:01,600 --> 01:37:03,489
Seven, move forward.
862
01:37:08,800 --> 01:37:10,450
Six.
863
01:37:11,640 --> 01:37:13,165
Stop.
864
01:37:15,680 --> 01:37:17,364
Go to seven.
865
01:37:17,840 --> 01:37:19,365
Eight.
866
01:37:20,240 --> 01:37:21,844
Nine.
867
01:37:25,440 --> 01:37:27,442
Heat analysis.
868
01:37:35,040 --> 01:37:36,530
Life.
869
01:37:37,080 --> 01:37:38,764
JOI:
What is it?
870
01:37:39,240 --> 01:37:41,561
Guess we're about to find out.
871
01:37:51,600 --> 01:37:53,284
Too dark in here.
872
01:37:55,000 --> 01:37:56,126
[DOOR CLOSES]
873
01:37:56,280 --> 01:37:58,044
I like him.
874
01:37:58,800 --> 01:38:00,609
He's a good boy.
875
01:38:01,600 --> 01:38:03,329
Where is he?
876
01:38:09,440 --> 01:38:12,922
I have no idea. He's off-duty.
877
01:38:13,760 --> 01:38:15,000
Check around.
878
01:38:15,200 --> 01:38:16,929
I checked...
879
01:38:17,840 --> 01:38:20,207
...anywhere a good boy might go.
880
01:38:20,680 --> 01:38:22,523
You're too late.
881
01:38:25,280 --> 01:38:27,089
It's gone.
882
01:38:30,000 --> 01:38:31,889
He destroyed it.
883
01:38:34,000 --> 01:38:36,446
Everything about it.
884
01:38:36,600 --> 01:38:39,843
Well, except for the box of bones
that you already took.
885
01:38:44,080 --> 01:38:48,130
Which, I'll wager, wasn't enough.
Here you are.
886
01:38:50,080 --> 01:38:52,082
[GRUNTS THEN PANTING]
887
01:38:55,360 --> 01:38:57,806
You tiny thing.
888
01:38:59,040 --> 01:39:02,931
In the face of the fabulous new,
your only thought is to kill it?
889
01:39:03,920 --> 01:39:06,810
For fear of great change?
890
01:39:07,480 --> 01:39:10,643
You can't hold the tide with a broom.
891
01:39:11,040 --> 01:39:12,929
Except that I did.
892
01:39:14,080 --> 01:39:15,570
Where is he?!
893
01:39:19,560 --> 01:39:21,403
You're so sure.
894
01:39:22,600 --> 01:39:24,841
Because he told you.
895
01:39:25,000 --> 01:39:27,321
Because we never lie.
896
01:39:28,840 --> 01:39:32,128
I'm gonna tell Mr. Wallace
you tried to shoot me first.
897
01:39:32,800 --> 01:39:35,280
So I had to kill you.
898
01:39:39,320 --> 01:39:41,004
Then do what you gotta do.
899
01:39:42,520 --> 01:39:43,806
Madam.
900
01:39:44,960 --> 01:39:46,166
[GRUNTS]
901
01:40:13,720 --> 01:40:15,722
[BODY THUDS]
902
01:40:15,920 --> 01:40:19,049
Location: Officer KD6 - 3.7.
903
01:40:34,000 --> 01:40:36,002
[♪♪♪]
904
01:41:40,120 --> 01:41:41,531
[BEES BUZZING]
905
01:42:12,080 --> 01:42:14,082
[♪♪♪]
906
01:44:38,840 --> 01:44:41,844
[PLAYS NOTE]
907
01:45:07,440 --> 01:45:12,685
MAN: Mightn't happen to have
a piece of cheese about you, now?
908
01:45:13,280 --> 01:45:15,203
Would you, boy?
909
01:45:29,840 --> 01:45:31,126
Treasure Island?
910
01:45:38,200 --> 01:45:40,089
He reads.
911
01:45:40,960 --> 01:45:42,689
That's good.
912
01:45:43,480 --> 01:45:45,164
Me too.
913
01:45:45,960 --> 01:45:49,646
Not much else to do around here
at night anymore.
914
01:45:51,960 --> 01:45:56,966
Many is the night I dream of cheese...
915
01:45:59,960 --> 01:46:03,760
...toasted, mostly.
916
01:46:06,600 --> 01:46:08,728
What are you doing here?
917
01:46:11,480 --> 01:46:12,720
I heard the piano.
918
01:46:15,120 --> 01:46:16,804
Don't lie.
919
01:46:17,840 --> 01:46:19,126
It's rude.
920
01:46:21,400 --> 01:46:23,243
You're a cop.
921
01:46:24,280 --> 01:46:26,726
- I'm not here to take you in.
- Oh, yeah?
922
01:46:29,960 --> 01:46:31,041
Then, what?
923
01:46:33,600 --> 01:46:35,602
I just have some questions.
924
01:46:36,360 --> 01:46:37,725
What questions?
925
01:46:40,000 --> 01:46:41,411
[THUD]
926
01:46:55,880 --> 01:46:57,120
Stay.
927
01:47:24,600 --> 01:47:25,840
[BEEPS THEN EXPLOSIONS]
928
01:47:43,880 --> 01:47:46,201
[MACHINE POWERING UP]
929
01:47:49,200 --> 01:47:50,804
[MAN SINGS INDISTINCTLY
THEN STOPS]
930
01:47:56,600 --> 01:47:58,284
[POP MUSIC
PLAYING INTERMITTENTLY]
931
01:48:22,880 --> 01:48:27,647
♪ Oh, let the love survive
Oh, no ♪
932
01:48:27,800 --> 01:48:29,211
[MUSIC STOPS]
933
01:48:37,320 --> 01:48:40,005
♪ You know
Cos, honey ♪
934
01:48:40,200 --> 01:48:44,046
♪ You know I've...
Ooh, honey ♪♪
935
01:48:44,240 --> 01:48:45,844
[GUNSHOT AND MUSIC STOPS]
936
01:49:12,760 --> 01:49:14,888
[DANCE MUSIC PLAYS]
937
01:49:15,040 --> 01:49:16,087
[MUSIC STOPS]
938
01:49:18,360 --> 01:49:20,169
[GUN CLATTERS]
939
01:49:30,680 --> 01:49:33,331
Look, I don't wanna hurt you.
940
01:49:33,960 --> 01:49:35,564
But you're not making it easy.
941
01:49:43,720 --> 01:49:45,404
[MUSIC RESUMES]
942
01:49:45,920 --> 01:49:46,967
[MUSIC STOPS]
943
01:50:05,680 --> 01:50:08,081
[MACHINE WHIRRING]
944
01:50:08,720 --> 01:50:14,523
♪ Like a river flows
Surely to the sea ♪
945
01:50:15,920 --> 01:50:19,242
♪ Darling, so it goes ♪
946
01:50:19,400 --> 01:50:24,964
♪ Some things are meant to be ♪
947
01:50:25,240 --> 01:50:26,969
I like this song.
948
01:50:27,160 --> 01:50:32,246
♪ Take my hand ♪
949
01:50:32,680 --> 01:50:37,242
♪ Take my whole life too ♪
950
01:50:37,440 --> 01:50:40,489
We could keep at this,
or we could get a drink.
951
01:50:40,640 --> 01:50:45,931
♪ For I can't help ♪
952
01:50:46,080 --> 01:50:52,406
♪ Falling in love with you ♪♪
953
01:50:53,160 --> 01:50:55,003
I'll take the drink.
954
01:51:03,120 --> 01:51:07,364
K: This is really something.
- The whole town was something.
955
01:51:07,520 --> 01:51:09,363
One time.
956
01:51:11,000 --> 01:51:13,162
Forget your troubles...
957
01:51:14,120 --> 01:51:16,202
...see a show...
958
01:51:17,640 --> 01:51:19,768
...gamble a little.
959
01:51:22,040 --> 01:51:24,850
Win some money, lose some money.
960
01:51:25,480 --> 01:51:29,007
They made money seem like candy.
961
01:51:29,200 --> 01:51:31,123
You like whisky?
962
01:51:31,280 --> 01:51:33,487
I've got millions...
963
01:51:33,640 --> 01:51:36,086
...of bottles of whisky.
964
01:51:49,760 --> 01:51:50,807
Here.
965
01:51:52,160 --> 01:51:53,810
Bleeding.
966
01:52:06,320 --> 01:52:07,367
Is it real?
967
01:52:08,480 --> 01:52:09,970
I don't know.
968
01:52:10,160 --> 01:52:11,924
Ask him.
969
01:52:28,240 --> 01:52:29,321
You got a name?
970
01:52:31,720 --> 01:52:33,210
Officer KD6 - 3.7...
971
01:52:33,360 --> 01:52:36,170
That's not a name.
That's a serial number.
972
01:52:39,040 --> 01:52:40,644
All right.
973
01:52:43,040 --> 01:52:44,530
Joe.
974
01:52:44,680 --> 01:52:46,887
What do you want, Joe?
975
01:52:47,920 --> 01:52:51,049
- I wanna ask you some questions.
- Like what?
976
01:52:57,400 --> 01:53:01,610
Like what was her name,
the mother of your child?
977
01:53:08,280 --> 01:53:09,805
What was she like?
978
01:53:20,960 --> 01:53:24,760
- You two live here together?
- Too many questions.
979
01:53:25,440 --> 01:53:27,010
I had your job. I was good at it.
980
01:53:27,720 --> 01:53:30,121
- It was simpler then.
- Why you making it complicated?
981
01:53:30,320 --> 01:53:32,641
- Why don't you answer the question?
- What question?
982
01:53:32,800 --> 01:53:35,804
I didn't figure you as one for bullshit.
983
01:53:36,360 --> 01:53:37,771
What's her name?
984
01:53:51,360 --> 01:53:52,964
Rachael.
985
01:53:57,680 --> 01:53:59,842
Her name was Rachael.
986
01:54:03,720 --> 01:54:05,324
What happened to the kid?
987
01:54:08,600 --> 01:54:11,524
Who put it in the orphanage?
Was it you?
988
01:54:14,040 --> 01:54:15,610
I was long gone by then.
989
01:54:19,720 --> 01:54:22,200
You didn't even meet your own kid?
990
01:54:24,520 --> 01:54:26,170
Why?
991
01:54:27,000 --> 01:54:28,604
Because that was the plan.
992
01:54:31,400 --> 01:54:36,042
I showed them how to scramble
the records, cover their tracks.
993
01:54:36,560 --> 01:54:39,530
Everyone had a part.
Mine was to leave.
994
01:54:40,840 --> 01:54:43,207
Then the Blackout came,
paved over everything.
995
01:54:43,360 --> 01:54:45,806
Couldn't have found the child if I tried.
996
01:54:45,960 --> 01:54:48,531
- Did you want to?
- Not really.
997
01:54:49,440 --> 01:54:53,240
- Why not?
- Because we were being hunted.
998
01:54:53,400 --> 01:54:55,721
I didn't want our child found...
999
01:54:56,240 --> 01:54:59,767
...taken apart, dissected.
1000
01:55:03,280 --> 01:55:06,489
Sometimes, to love someone...
1001
01:55:08,240 --> 01:55:10,527
...you gotta be a stranger.
1002
01:55:31,360 --> 01:55:33,169
To strangers.
1003
01:55:50,400 --> 01:55:53,131
♪ It's quarter to three ♪
1004
01:55:54,000 --> 01:55:56,651
♪ There's no one in the place ♪
1005
01:55:57,840 --> 01:56:00,411
♪ Except you and me ♪
1006
01:56:04,480 --> 01:56:07,370
♪ So set 'em up, Joe ♪
1007
01:56:08,680 --> 01:56:11,445
♪ I got a little story ♪
1008
01:56:13,480 --> 01:56:16,086
♪ You ought to know ♪
1009
01:56:19,000 --> 01:56:21,162
♪ We're drinkin', my friend ♪
1010
01:56:23,080 --> 01:56:25,082
♪ To the end ♪
1011
01:56:26,640 --> 01:56:29,723
♪ Of a brief episode ♪
1012
01:56:32,920 --> 01:56:35,844
♪ Make it one for my baby ♪
1013
01:56:39,080 --> 01:56:41,401
♪ And one more for the road ♪♪
1014
01:57:22,560 --> 01:57:24,562
[DOG PANTING]
1015
01:57:36,840 --> 01:57:38,490
[ALARM BEEPING]
1016
01:57:40,760 --> 01:57:43,206
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
1017
01:57:44,800 --> 01:57:46,450
What'd you do?
1018
01:57:46,600 --> 01:57:48,250
Who'd you bring, huh?
1019
01:57:50,080 --> 01:57:52,811
- No one.
- Oh, yeah?
1020
01:57:58,120 --> 01:57:59,451
COMPUTERISED VOICE:
Target locked.
1021
01:58:02,000 --> 01:58:03,126
They know you're here.
1022
01:58:05,160 --> 01:58:07,083
I came alone.
1023
01:58:20,400 --> 01:58:21,925
[AIRCRAFT FLYING OVERHEAD]
1024
01:58:26,640 --> 01:58:28,802
[♪♪♪]
1025
01:59:18,520 --> 01:59:20,522
[♪♪♪]
1026
01:59:38,080 --> 01:59:40,481
[GROANING]
1027
01:59:48,440 --> 01:59:50,442
[MEN GRUNTING
AND PUNCHES THUMPING]
1028
02:00:13,760 --> 02:00:14,841
Bad dog.
1029
02:00:15,800 --> 02:00:17,802
[♪♪♪]
1030
02:00:32,720 --> 02:00:34,165
Stop.
1031
02:00:50,160 --> 02:00:52,322
I do hope you're satisfied
with our product.
1032
02:00:53,400 --> 02:00:54,447
I love...
1033
02:00:54,640 --> 02:00:56,085
[EMANATOR CRUNCHING]
1034
02:00:56,280 --> 02:00:58,282
[♪♪♪]
1035
02:01:38,360 --> 02:01:40,362
[DEVICE BEEPING]
1036
02:01:49,040 --> 02:01:50,963
[DEVICE BEEPING RAPIDLY]
1037
02:02:00,640 --> 02:02:01,687
[BEEPING STOPS]
1038
02:02:01,840 --> 02:02:03,842
[♪♪♪]
1039
02:02:46,680 --> 02:02:48,682
[ENGINES WHIRRING]
1040
02:03:30,160 --> 02:03:31,844
[♪♪♪]
1041
02:04:07,080 --> 02:04:08,241
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1042
02:04:08,680 --> 02:04:13,322
MARIETTE: Hey, there's someone
who wants to meet you.
1043
02:04:14,600 --> 02:04:16,011
You can trust us.
1044
02:04:24,400 --> 02:04:27,324
You must want me to look up
and to the left.
1045
02:04:33,080 --> 02:04:34,320
MARIETTE:
This is Freysa.
1046
02:04:35,440 --> 02:04:37,568
She fought with Sapper on Calantha.
1047
02:04:37,720 --> 02:04:39,643
K:
I recognise you.
1048
02:04:41,600 --> 02:04:43,568
Did you help him hide the child?
1049
02:04:44,200 --> 02:04:45,440
Oh...
1050
02:04:45,760 --> 02:04:47,728
I was there.
1051
02:04:51,160 --> 02:04:52,969
I saw a miracle delivered.
1052
02:04:53,120 --> 02:04:54,406
[♪♪♪]
1053
02:04:54,560 --> 02:04:58,121
A perfect little face crying up at me.
1054
02:04:58,480 --> 02:05:00,881
Mad as thunder.
1055
02:05:13,720 --> 02:05:15,643
Were you with her?
1056
02:05:17,280 --> 02:05:18,725
Rachael?
1057
02:05:18,880 --> 02:05:21,531
FREYSA:
I held her as she died.
1058
02:05:22,480 --> 02:05:27,168
We hid the child
and made a vow to keep our secret.
1059
02:05:27,320 --> 02:05:30,130
That's why Sapper let you kill him.
1060
02:05:31,080 --> 02:05:37,804
I knew that baby meant
we are more than just slaves.
1061
02:05:38,320 --> 02:05:40,971
If a baby can come from one of us...
1062
02:05:41,120 --> 02:05:44,283
...we are our own masters.
1063
02:05:44,440 --> 02:05:47,125
More human than humans.
1064
02:05:49,000 --> 02:05:50,764
FREYSA:
A revolution is coming.
1065
02:05:51,280 --> 02:05:53,851
And we're building an army.
1066
02:05:54,720 --> 02:05:56,722
I want to free our people.
1067
02:05:56,920 --> 02:05:58,922
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1068
02:06:05,240 --> 02:06:06,890
If you want to be free...
1069
02:06:07,600 --> 02:06:09,364
...join us.
1070
02:06:14,280 --> 02:06:17,090
Deckard, Sapper, you, me...
1071
02:06:17,240 --> 02:06:21,211
...our lives mean nothing
next to a storm that's coming.
1072
02:06:22,000 --> 02:06:26,688
Dying for the right cause
is the most human thing we can do.
1073
02:06:29,280 --> 02:06:31,806
You led Wallace to Deckard.
1074
02:06:32,160 --> 02:06:36,529
You cannot allow Deckard
to lead Wallace to me.
1075
02:06:36,680 --> 02:06:38,569
You must kill Deckard.
1076
02:06:48,000 --> 02:06:51,482
Deckard only wanted
his baby to be safe.
1077
02:06:51,640 --> 02:06:52,687
And she is.
1078
02:06:55,360 --> 02:06:58,762
When the time comes,
I will show her to the world...
1079
02:06:58,960 --> 02:07:01,088
...and she will lead our army.
1080
02:07:01,240 --> 02:07:02,651
"She"?
1081
02:07:02,840 --> 02:07:04,729
Of course.
1082
02:07:04,880 --> 02:07:07,201
Rachael had a daughter.
1083
02:07:08,200 --> 02:07:11,602
With my own eyes, I saw her come.
1084
02:07:12,080 --> 02:07:14,924
I dressed her in blue
when it was time for her to go.
1085
02:07:15,080 --> 02:07:17,162
It was a boy that you hid.
1086
02:07:19,400 --> 02:07:22,882
That is just a piece of the puzzle.
1087
02:07:39,320 --> 02:07:41,561
You imagined it was you?
1088
02:07:41,720 --> 02:07:43,324
[♪♪♪]
1089
02:07:43,480 --> 02:07:44,925
Oh.
1090
02:07:45,080 --> 02:07:46,650
You did.
1091
02:07:47,160 --> 02:07:48,764
You did.
1092
02:07:51,360 --> 02:07:54,091
We all wish it was us.
1093
02:07:55,160 --> 02:07:57,640
That's why we believe.
1094
02:08:13,600 --> 02:08:15,489
ANA:
Someone lived this, yes.
1095
02:08:17,880 --> 02:08:20,531
DECKARD: I showed them
how to scramble the records.
1096
02:08:20,680 --> 02:08:22,523
...cover their tracks.
1097
02:08:22,680 --> 02:08:25,081
FREYSA:
With my own eyes, I saw her come.
1098
02:08:26,840 --> 02:08:30,890
I dressed her in blue
when it was time for her to go.
1099
02:08:31,240 --> 02:08:33,607
ANA:
There's a bit of every artist in their work.
1100
02:08:46,800 --> 02:08:48,131
[GRUNTS]
1101
02:09:07,040 --> 02:09:09,042
[BUZZING]
1102
02:09:12,000 --> 02:09:14,765
WALLACE:
Always jumping, that one.
1103
02:09:15,320 --> 02:09:18,529
Never a thought of what to do
if it made land.
1104
02:09:19,520 --> 02:09:24,651
All the courage in the world
cannot alter fact.
1105
02:09:28,880 --> 02:09:33,602
I have wanted to meet you
for so very long.
1106
02:09:52,520 --> 02:09:55,524
You are a wonder to me, Mr. Deckard.
1107
02:10:01,040 --> 02:10:02,644
I had the lock.
1108
02:10:04,440 --> 02:10:06,807
I found the key.
1109
02:10:07,960 --> 02:10:13,205
Yet the pins do not align.
The door remains locked.
1110
02:10:15,240 --> 02:10:19,290
I need the specimen to reach it,
Mr. Deckard.
1111
02:10:22,400 --> 02:10:24,129
The child.
1112
02:10:25,280 --> 02:10:26,770
I need the child.
1113
02:10:28,360 --> 02:10:30,886
To teach them all to fly.
1114
02:10:39,280 --> 02:10:43,604
And God remembered Rachel...
1115
02:10:45,160 --> 02:10:48,801
...heeded her and opened her womb.
1116
02:10:50,400 --> 02:10:52,448
RACHAEL [OVER SPEAKERS]:
Do you like our owl?
1117
02:10:54,880 --> 02:10:56,609
DECKARD [OVER SPEAKERS]:
It's artificial?
1118
02:10:57,600 --> 02:10:59,728
RACHAEL:
Of course it is.
1119
02:11:00,960 --> 02:11:02,883
DECKARD:
Must be expensive.
1120
02:11:04,480 --> 02:11:07,165
RACHAEL:
Very. I'm Rachael.
1121
02:11:08,160 --> 02:11:09,764
DECKARD:
Deckard.
1122
02:11:10,000 --> 02:11:12,002
[♪♪♪]
1123
02:11:21,640 --> 02:11:23,722
WALLACE:
Is it the same...
1124
02:11:24,720 --> 02:11:27,690
...now, as then...
1125
02:11:29,840 --> 02:11:32,081
...the moment you met her?
1126
02:11:41,760 --> 02:11:44,764
All these years
you looked back on that day...
1127
02:11:44,920 --> 02:11:48,811
...drunk on the memory
of its perfection.
1128
02:11:51,480 --> 02:11:53,642
How shiny her lips.
1129
02:11:53,840 --> 02:11:56,889
How instant your connection.
1130
02:11:59,680 --> 02:12:04,686
Did it never occur to you that's why
you were summoned in the first place?
1131
02:12:06,040 --> 02:12:12,082
Designed to do nothing short
of fall for her right then and there.
1132
02:12:13,800 --> 02:12:19,682
All to make that single perfect specimen.
1133
02:12:22,440 --> 02:12:25,887
That is, if you were designed.
1134
02:12:26,760 --> 02:12:28,364
Love...
1135
02:12:28,520 --> 02:12:31,490
...or mathematical precision.
1136
02:12:37,000 --> 02:12:38,525
Yes.
1137
02:12:39,280 --> 02:12:40,964
No.
1138
02:12:45,240 --> 02:12:47,607
I know what's real.
1139
02:12:53,200 --> 02:12:54,565
[SIGHING]
1140
02:13:11,280 --> 02:13:14,602
It was very clever
to keep yourself empty of information...
1141
02:13:14,760 --> 02:13:18,970
...and all it cost you was everything.
1142
02:13:22,560 --> 02:13:24,289
But you can still help me.
1143
02:13:26,160 --> 02:13:29,881
You had help in the hiding.
1144
02:13:31,720 --> 02:13:34,007
Where did they go?
1145
02:13:35,280 --> 02:13:37,203
I know you know something.
1146
02:13:38,480 --> 02:13:40,289
Help me...
1147
02:13:40,880 --> 02:13:44,930
...and very, very good things
can come to you.
1148
02:13:50,120 --> 02:13:52,441
You don't have children...
1149
02:13:55,560 --> 02:13:56,686
...do you?
1150
02:13:57,480 --> 02:14:00,484
Oh, I have millions.
1151
02:14:02,200 --> 02:14:05,522
You think I have nothing to offer but pain.
1152
02:14:05,720 --> 02:14:08,041
Only I know...
1153
02:14:08,800 --> 02:14:10,643
...you love pain.
1154
02:14:11,840 --> 02:14:16,767
Pain reminds you
the joy you felt was real.
1155
02:14:18,360 --> 02:14:20,408
More joy, then.
1156
02:14:26,440 --> 02:14:28,568
Do not be afraid.
1157
02:14:29,560 --> 02:14:31,562
[♪♪♪]
1158
02:14:43,320 --> 02:14:44,890
An angel...
1159
02:14:46,040 --> 02:14:47,166
...made again.
1160
02:14:51,680 --> 02:14:53,330
For you.
1161
02:15:27,360 --> 02:15:29,362
Did you miss me?
1162
02:15:47,120 --> 02:15:49,088
Don't you love me?
1163
02:16:07,840 --> 02:16:09,205
Her eyes were green.
1164
02:16:27,080 --> 02:16:29,367
WALLACE:
Off-world...
1165
02:16:29,520 --> 02:16:33,286
...I have everything I need
to make you talk.
1166
02:16:34,640 --> 02:16:37,803
You do not know what pain is yet.
1167
02:16:38,880 --> 02:16:40,803
You will learn.
1168
02:16:42,640 --> 02:16:44,642
[THUNDER RUMBLING]
1169
02:16:48,080 --> 02:16:50,082
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
1170
02:16:52,640 --> 02:16:54,688
WOMAN [OVER SPEAKERS]:
Hello, handsome.
1171
02:17:11,440 --> 02:17:14,444
What a day, hm?
1172
02:17:17,720 --> 02:17:19,370
You look lonely.
1173
02:17:20,640 --> 02:17:23,120
I can fix that.
1174
02:17:26,040 --> 02:17:28,646
You look like a good joe.
1175
02:17:33,960 --> 02:17:35,371
[MOANS]
1176
02:17:47,400 --> 02:17:49,402
[♪♪♪]
1177
02:18:04,160 --> 02:18:09,963
FREYSA: Dying for the right cause
is the most human thing we can do.
1178
02:18:12,280 --> 02:18:15,250
Because you've never seen a miracle.
1179
02:18:26,120 --> 02:18:28,122
[♪♪♪]
1180
02:18:53,400 --> 02:18:56,563
MAN 1 [OVER RADIO]: You're entering
Los Angeles Airport restricted airspace.
1181
02:18:56,760 --> 02:18:59,047
Confirm your identity.
1182
02:18:59,200 --> 02:19:02,090
MAN 2:
Transport S-14-4-XD. Confirmed.
1183
02:19:02,240 --> 02:19:03,969
MAN 3 [OVER RADIO]:
Space, this is 0-6.
1184
02:19:04,120 --> 02:19:06,851
Outbound departure, route 0-3-0.
1185
02:19:07,000 --> 02:19:08,923
Where are we going?
1186
02:19:09,680 --> 02:19:11,330
Home.
1187
02:19:18,120 --> 02:19:20,122
[♪♪♪]
1188
02:19:48,760 --> 02:19:50,444
[THUDDING]
1189
02:19:56,440 --> 02:19:57,487
[GASPS]
1190
02:20:06,240 --> 02:20:08,004
COMPUTERISED VOICE:
Drive two down.
1191
02:20:08,160 --> 02:20:10,242
Backup engaged.
1192
02:20:11,200 --> 02:20:12,247
Warning.
1193
02:20:12,400 --> 02:20:15,210
LUV: Can we make it?
PILOT: We're too low!
1194
02:20:15,360 --> 02:20:16,486
Take us back!
1195
02:20:18,440 --> 02:20:20,442
[♪♪♪]
1196
02:21:05,680 --> 02:21:06,727
Get us up.
1197
02:21:07,320 --> 02:21:08,970
[ENGINE STALLING]
1198
02:21:31,840 --> 02:21:33,126
LUV:
Open the door.
1199
02:22:18,200 --> 02:22:20,089
[♪♪♪]
1200
02:22:21,240 --> 02:22:23,242
[LUV GRUNTING]
1201
02:23:19,080 --> 02:23:20,127
[K GRUNTS]
1202
02:23:26,320 --> 02:23:28,402
I'm the best one.
1203
02:23:41,400 --> 02:23:43,402
[GASPING]
1204
02:24:08,880 --> 02:24:10,848
Off-world is waiting.
1205
02:24:11,000 --> 02:24:12,365
[GRUNTS]
1206
02:24:14,400 --> 02:24:15,731
[CHOKING]
1207
02:24:15,920 --> 02:24:17,251
[♪♪♪]
1208
02:24:40,000 --> 02:24:41,331
[MUFFLED YELLING]
1209
02:24:42,600 --> 02:24:43,886
[YELLS]
1210
02:24:51,080 --> 02:24:53,128
[MUFFLED GRUNTING]
1211
02:25:46,000 --> 02:25:47,331
[GASPS]
1212
02:26:24,120 --> 02:26:27,169
Joe. Joe!
1213
02:26:36,800 --> 02:26:38,484
Joe!
1214
02:27:17,440 --> 02:27:19,681
You should have let me die out there.
1215
02:27:20,680 --> 02:27:22,284
K:
You did.
1216
02:27:25,960 --> 02:27:28,088
You drowned out there.
1217
02:27:33,480 --> 02:27:35,289
You're free to meet your daughter now.
1218
02:27:46,800 --> 02:27:48,802
[♪♪♪]
1219
02:29:01,080 --> 02:29:03,765
All the best memories are hers.
1220
02:29:12,680 --> 02:29:14,125
Why?
1221
02:29:16,640 --> 02:29:18,563
Who am I to you?
1222
02:29:27,840 --> 02:29:29,842
Go meet your daughter.
1223
02:29:35,760 --> 02:29:37,205
You okay?
1224
02:29:40,960 --> 02:29:42,962
[♪♪♪]
1225
02:31:00,680 --> 02:31:02,682
[♪♪♪]
1226
02:32:13,520 --> 02:32:15,329
Just a moment.
1227
02:32:17,600 --> 02:32:18,965
Beautiful, isn't it?
1228
02:32:55,320 --> 02:32:58,210
[♪♪♪]
1229
02:34:58,520 --> 02:35:00,568
[♪♪♪]
1229
02:35:01,305 --> 02:36:01,222
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
84107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.