Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,985 --> 00:00:07,985
(theme music)
2
00:00:37,225 --> 00:00:43,985
BIG MOUTH
3
00:00:44,065 --> 00:00:45,775
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION
4
00:00:45,855 --> 00:00:48,985
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL
5
00:00:49,065 --> 00:00:51,075
(percussive music)
6
00:01:09,335 --> 00:01:11,345
(suspenseful music)
7
00:01:24,145 --> 00:01:26,435
(suspenseful music swelling)
8
00:01:33,695 --> 00:01:35,035
Big Mouse?
9
00:01:42,245 --> 00:01:44,245
(eerie music)
10
00:01:48,255 --> 00:01:49,425
CHANGHO: Big Mouse?
11
00:01:56,425 --> 00:01:58,055
Who are you?
12
00:02:04,475 --> 00:02:06,395
Why are you doing this?
13
00:02:06,475 --> 00:02:07,525
(grunts)
14
00:02:08,775 --> 00:02:10,525
Why did you choose me?
15
00:02:13,695 --> 00:02:15,035
Who are you?
16
00:02:18,035 --> 00:02:19,035
(clanks)
17
00:02:20,705 --> 00:02:22,705
(music intensifies)
18
00:02:25,045 --> 00:02:27,045
(music stops)
19
00:02:30,465 --> 00:02:33,135
{\an8}EPISODE 8
20
00:02:34,715 --> 00:02:35,755
{\an8}(cuffs rattling)
21
00:02:36,215 --> 00:02:37,425
{\an8}(muffled murmur)
22
00:02:37,965 --> 00:02:41,475
{\an8}(muffled grunting)
23
00:02:41,555 --> 00:02:43,095
{\an8}(muttering)
24
00:02:49,145 --> 00:02:51,235
{\an8}(muffled muttering)
25
00:02:56,365 --> 00:02:58,695
{\an8}CHANGHO (muffled):
What's going on? Hold on.
26
00:02:58,785 --> 00:03:01,455
{\an8}(muffled muttering)
27
00:03:04,285 --> 00:03:05,625
{\an8}What are you doing to me?
28
00:03:06,795 --> 00:03:08,335
{\an8}CHANGHO: Hold on!
29
00:03:09,255 --> 00:03:10,915
{\an8}(grunting)
30
00:03:11,005 --> 00:03:12,375
{\an8}CHANGHO: Seriously...
31
00:03:12,965 --> 00:03:15,175
{\an8}(groaning)
32
00:03:17,715 --> 00:03:18,805
{\an8}(Changho exhales)
33
00:03:23,135 --> 00:03:26,605
PROSECUTOR: When the drug enters
his system, he'll be extremely lethargic.
34
00:03:26,685 --> 00:03:28,685
(ominous music)
35
00:03:28,775 --> 00:03:29,895
(door closes)
36
00:03:37,485 --> 00:03:39,115
CHANGHO (muffled): This is insane.
37
00:03:39,195 --> 00:03:40,575
(grunting)
38
00:03:44,325 --> 00:03:47,245
PROSECUTOR:
Don't give him any food or water.
39
00:03:47,335 --> 00:03:50,545
I won't eat! I won't!
40
00:03:52,335 --> 00:03:53,925
You can't let him sleep either.
41
00:03:54,005 --> 00:03:56,505
You must wait
until he's completely out of it.
42
00:03:58,005 --> 00:03:59,135
Then?
43
00:04:00,305 --> 00:04:01,345
(clanks)
44
00:04:04,345 --> 00:04:06,555
PROSECUTOR: It's called Peace.
It's a type of truth serum.
45
00:04:06,645 --> 00:04:07,685
Truth serum?
46
00:04:07,765 --> 00:04:11,225
He'll tell us everything
without even realizing what he's saying.
47
00:04:11,815 --> 00:04:17,565
But I heard truth serums
aren't 100 percent effective.
48
00:04:17,655 --> 00:04:19,025
He won't be able to stop himself.
49
00:04:20,365 --> 00:04:22,035
It's incredibly painful.
50
00:04:23,575 --> 00:04:25,575
(suspenseful music)
51
00:04:39,345 --> 00:04:41,255
-(door thumps)
-JIHOON: What the...
52
00:04:41,345 --> 00:04:42,845
That scared me.
53
00:04:47,395 --> 00:04:48,515
(door opens)
54
00:04:51,515 --> 00:04:52,645
My gosh.
55
00:04:53,935 --> 00:04:59,065
JIHOON: The great Big Mouse
has become nothing more than a lab rat.
56
00:05:01,445 --> 00:05:03,655
I brought you
57
00:05:04,035 --> 00:05:07,165
a special gift.
58
00:05:07,245 --> 00:05:09,915
I hope you like it.
59
00:05:14,875 --> 00:05:15,965
(music stops)
60
00:05:16,545 --> 00:05:20,215
If you open your mouth,
many people will be at peace.
61
00:05:20,295 --> 00:05:24,265
That's why this is called "Peace."
62
00:05:24,675 --> 00:05:25,725
Peace.
63
00:05:27,095 --> 00:05:28,805
You crazy bastards...
64
00:05:32,105 --> 00:05:34,565
(ominous music)
65
00:05:34,645 --> 00:05:36,025
Just stop all of this.
66
00:05:39,485 --> 00:05:40,485
(groans)
67
00:05:42,485 --> 00:05:44,865
(music intensifies)
68
00:05:48,285 --> 00:05:50,915
(groaning in pain)
69
00:05:52,245 --> 00:05:53,835
(Changho screaming in pain)
70
00:05:57,715 --> 00:05:59,835
(tense music)
71
00:06:01,175 --> 00:06:02,885
(groans)
72
00:06:02,965 --> 00:06:06,055
(breathing heavily)
73
00:06:11,555 --> 00:06:13,565
(music stops)
74
00:06:18,945 --> 00:06:20,275
(mouse squeaking)
75
00:06:23,525 --> 00:06:25,535
(ominous music)
76
00:06:26,285 --> 00:06:29,455
(mouse squeaking continues)
77
00:06:29,535 --> 00:06:30,575
(moans)
78
00:06:36,955 --> 00:06:39,125
-(squeaking continues)
-(chuckles)
79
00:06:41,755 --> 00:06:42,755
(mouse screeches)
80
00:06:42,835 --> 00:06:45,345
-(mice squeaking)
-(Changho whimpering)
81
00:06:45,425 --> 00:06:47,635
(tense music)
82
00:06:52,685 --> 00:06:55,185
(whimpering)
83
00:06:55,265 --> 00:06:57,315
(clapping)
84
00:06:58,185 --> 00:07:00,145
(Jihoon laughs)
85
00:07:02,985 --> 00:07:04,985
(ominous music)
86
00:07:12,245 --> 00:07:13,325
Hey.
87
00:07:13,915 --> 00:07:15,125
JIHOON: Hey.
88
00:07:15,835 --> 00:07:17,415
Can we question him like this?
89
00:07:17,495 --> 00:07:20,835
PROSECUTOR: Try it.
He'll answer all of your questions.
90
00:07:22,425 --> 00:07:23,465
(Jihoon mutters)
91
00:07:23,545 --> 00:07:25,085
Hey, Big Mouse.
92
00:07:27,505 --> 00:07:32,015
JIHOON: Where did you hide the money
that you took?
93
00:07:35,055 --> 00:07:36,305
I don't know.
94
00:07:38,065 --> 00:07:40,185
JIHOON: What? He doesn't know?
95
00:07:41,235 --> 00:07:44,155
You took 100 billion won.
96
00:07:47,825 --> 00:07:49,195
I don't know.
97
00:07:52,035 --> 00:07:55,035
JIHOON: What's going on? He's lying to us.
98
00:07:55,115 --> 00:07:56,415
PROSECUTOR: There's no way.
99
00:07:59,875 --> 00:08:03,295
Hey. Are you Big Mouse?
100
00:08:04,965 --> 00:08:07,135
Are you Big Mouse, you jerk?
101
00:08:09,845 --> 00:08:12,135
I'm not Big Mouse.
102
00:08:16,935 --> 00:08:18,225
He's lying.
103
00:08:18,305 --> 00:08:20,475
He's saying he's not Big Mouse!
104
00:08:20,565 --> 00:08:21,565
If Peace doesn't work,
105
00:08:21,645 --> 00:08:24,565
his mental strength
is beyond what's humanly possible.
106
00:08:25,525 --> 00:08:26,945
(exhales heavily)
107
00:08:27,985 --> 00:08:29,365
Inject more of that truth serum.
108
00:08:29,445 --> 00:08:32,575
If you use this again within 24 hours,
he could die of cardiac arrest.
109
00:08:32,655 --> 00:08:34,495
It doesn't matter, so inject him with it.
110
00:08:34,575 --> 00:08:36,745
He can really die.
Don't you want your money back?
111
00:08:36,825 --> 00:08:38,995
(suspenseful music)
112
00:08:39,085 --> 00:08:41,045
I'm doing this to get it back.
113
00:08:44,915 --> 00:08:48,045
JIHOON: If I don't get that money back,
I'll be ousted from the industry.
114
00:08:48,925 --> 00:08:49,925
PROSECUTOR: Hold on.
115
00:08:54,385 --> 00:08:55,515
He blacked out.
116
00:08:57,895 --> 00:09:01,315
Hey. Come on.
117
00:09:03,435 --> 00:09:04,815
-Darn it!
-(syringe clanks)
118
00:09:05,775 --> 00:09:07,405
Hey.
119
00:09:07,485 --> 00:09:09,275
JIHOON: Hey. Hey!
120
00:09:09,365 --> 00:09:12,735
Big Mouse, you little bastard!
Don't pull a trick!
121
00:09:12,825 --> 00:09:14,405
Wake up!
122
00:09:14,495 --> 00:09:18,615
BIG MOUTH
123
00:09:20,495 --> 00:09:22,495
(eerie music)
124
00:09:38,895 --> 00:09:43,015
CHANGHO: There's a pivotal moment
in everyone's lives.
125
00:09:44,315 --> 00:09:46,565
A moment that changes their life.
126
00:09:48,355 --> 00:09:49,405
A moment
127
00:09:49,905 --> 00:09:52,365
they want to go back to before they die.
128
00:09:52,445 --> 00:09:54,445
(solemn music)
129
00:09:54,535 --> 00:09:57,405
(footsteps)
130
00:10:01,955 --> 00:10:04,705
MIHO'S FATHER: Why you little punks...
131
00:10:04,795 --> 00:10:07,545
You guys are the troublemakers
of Gucheon High School.
132
00:10:08,125 --> 00:10:11,505
Come forward for a noogie. Come on.
133
00:10:12,755 --> 00:10:14,805
You guys are students.
134
00:10:14,885 --> 00:10:16,715
Yet instead of studying,
135
00:10:16,805 --> 00:10:18,845
you guys are fighting.
136
00:10:18,935 --> 00:10:20,935
MIHO'S FATHER: What will...
(exclaims)
137
00:10:21,015 --> 00:10:22,055
You avoided it?
138
00:10:22,685 --> 00:10:25,015
-MIHO'S FATHER: Why you...
-Hello.
139
00:10:25,105 --> 00:10:26,935
CHANGHO: I didn't hit them.
I just avoided them.
140
00:10:27,025 --> 00:10:29,395
They fell while making a fuss
on their own.
141
00:10:29,485 --> 00:10:31,485
BOY: You hit us first.
142
00:10:31,565 --> 00:10:32,905
He's an athlete.
143
00:10:34,445 --> 00:10:36,535
You're from Daehan Orphanage.
144
00:10:37,445 --> 00:10:38,825
I don't get into fights.
145
00:10:38,905 --> 00:10:41,165
I don't want kids from my orphanage
to get a bad name.
146
00:10:43,665 --> 00:10:45,035
MIHO: Dad.
147
00:10:45,125 --> 00:10:47,835
Hey, you're here. Leave the lunchbox.
148
00:10:49,045 --> 00:10:50,715
I saw them fight.
149
00:10:51,125 --> 00:10:53,465
They were trying to pick a fight,
and they just fell.
150
00:10:53,545 --> 00:10:55,135
-MIHO'S FATHER: You saw them?
-MIHO: Yes.
151
00:10:55,555 --> 00:10:57,925
-Get up, Changho.
-You know him?
152
00:10:58,015 --> 00:11:00,175
He's my best friend.
Can I take him with me?
153
00:11:00,265 --> 00:11:02,685
MIHO'S FATHER: You just transferred.
How do you already have a best friend?
154
00:11:02,765 --> 00:11:05,015
I got close with him.
I'll take him with me.
155
00:11:05,935 --> 00:11:08,145
{\an8}-MIHO: Bye.
-MIHO'S FATHER: Hey, Miho.
156
00:11:09,275 --> 00:11:10,355
{\an8}Miho!
157
00:11:15,235 --> 00:11:16,825
It's still warm. Eat some.
158
00:11:16,905 --> 00:11:18,905
(dramatic music)
159
00:11:19,325 --> 00:11:20,745
How did you know my name?
160
00:11:21,955 --> 00:11:23,245
It's right there.
161
00:11:23,325 --> 00:11:24,325
(mutters)
162
00:11:27,495 --> 00:11:29,705
I made this lunchbox. Taste it.
163
00:11:30,965 --> 00:11:32,465
Are you really a witness?
164
00:11:33,085 --> 00:11:36,345
No. But I saw them take money
from kids in front of school.
165
00:11:38,345 --> 00:11:39,675
Are you interested in me?
166
00:11:42,975 --> 00:11:44,515
My mom passed away, too.
167
00:11:45,685 --> 00:11:46,685
(clears throat)
168
00:11:46,765 --> 00:11:49,105
CHANGHO: You feel bad for me
because I live in an orphanage?
169
00:11:50,775 --> 00:11:53,195
MIHO: Am I not allowed to be interested
in you out of pity?
170
00:11:54,195 --> 00:11:55,315
Try it.
171
00:11:55,405 --> 00:11:56,405
(exclaims)
172
00:12:03,405 --> 00:12:04,455
Isn't it good?
173
00:12:04,535 --> 00:12:06,035
Not really.
174
00:12:08,035 --> 00:12:10,415
-Hey, don't eat it.
-Come on.
175
00:12:10,495 --> 00:12:13,625
Hey. You can't take it back. That's cheap.
176
00:12:13,715 --> 00:12:15,425
You're more hotheaded than you look.
177
00:12:16,085 --> 00:12:17,965
You said it wasn't good. Don't eat it.
178
00:12:18,045 --> 00:12:20,675
It's time to eat, so I'm eating it.
179
00:12:21,555 --> 00:12:22,765
Is it good?
180
00:12:23,475 --> 00:12:24,885
(laughs)
181
00:12:25,845 --> 00:12:26,975
It's good.
182
00:12:27,055 --> 00:12:31,145
CHANGHO: It was the first time
I ate a lunchbox made by someone else.
183
00:12:31,855 --> 00:12:35,145
It was the first time
someone took my side.
184
00:12:36,195 --> 00:12:38,235
The moment I first met Miho.
185
00:12:40,785 --> 00:12:42,785
(eerie music)
186
00:12:42,865 --> 00:12:45,075
(footsteps)
187
00:12:46,785 --> 00:12:48,075
But...
188
00:12:49,205 --> 00:12:50,995
why am I saying this stuff?
189
00:12:52,705 --> 00:12:54,375
Am I really dying this time?
190
00:13:04,765 --> 00:13:08,395
(water flowing)
191
00:13:09,935 --> 00:13:11,935
(ominous music)
192
00:13:25,405 --> 00:13:26,865
(water splashing)
193
00:13:31,955 --> 00:13:34,005
-(coughs)
-(bucket clanks)
194
00:13:34,795 --> 00:13:35,965
(water dripping)
195
00:13:36,045 --> 00:13:37,045
(fingers snap)
196
00:13:37,675 --> 00:13:38,925
(grumbles)
197
00:13:39,425 --> 00:13:41,095
Fine, you have incredible mental strength.
198
00:13:41,595 --> 00:13:44,135
-You're the best. I acknowledge you.
-(groans)
199
00:13:44,215 --> 00:13:46,385
(suspenseful music)
200
00:13:46,475 --> 00:13:47,595
JIHOON: But...
201
00:13:47,685 --> 00:13:49,225
(Changho groans)
202
00:13:50,725 --> 00:13:52,225
JIHOON: I can't back down now.
203
00:13:52,305 --> 00:13:54,355
-(Changho gasps)
-JIHOON: Let's end it here, shall we?
204
00:13:54,435 --> 00:13:56,435
(ominous music)
205
00:13:57,145 --> 00:13:59,565
-(whimpers)
-I'll just lose 100 billion won,
206
00:13:59,985 --> 00:14:02,825
and you'll die from cardiac arrest.
207
00:14:03,445 --> 00:14:06,245
CHANGHO:
Gudal Mountain! Gudal Mountain.
208
00:14:07,745 --> 00:14:09,205
-What?
-CHANGHO: Gudal Mountain.
209
00:14:09,285 --> 00:14:11,995
Location marker A-2.
210
00:14:12,535 --> 00:14:14,415
I hid your money there.
211
00:14:15,915 --> 00:14:17,915
Where's Gudal Mountain?
212
00:14:19,215 --> 00:14:20,715
PROSECUTOR: Ugeum-dong.
213
00:14:21,295 --> 00:14:23,965
Ugeum-dong is where he lives.
214
00:14:25,305 --> 00:14:26,305
(inhales deeply)
215
00:14:26,385 --> 00:14:27,675
(exhales)
216
00:14:27,765 --> 00:14:30,435
If you're lying again,
217
00:14:30,515 --> 00:14:33,805
I'm going to inject every bit of Peace
I have in you, and you'll die.
218
00:14:34,315 --> 00:14:38,185
Peacefully. Without disturbance.
219
00:14:39,195 --> 00:14:41,195
(tense music)
220
00:14:43,945 --> 00:14:45,155
You lunatics.
221
00:14:47,745 --> 00:14:48,995
MIHO: That hurts.
222
00:14:49,075 --> 00:14:50,995
-CHANGHO: My gosh.
-(Miho sighs)
223
00:14:51,075 --> 00:14:53,665
Hey. Is your ankle okay?
224
00:14:54,535 --> 00:14:57,665
Why did you run around so carelessly?
You're not a kid.
225
00:14:57,755 --> 00:14:59,465
You're in your 30s now.
226
00:15:00,215 --> 00:15:02,715
Why are there so many people?
How embarrassing.
227
00:15:02,795 --> 00:15:04,385
MIHO: Put me down. I'll try walking.
228
00:15:04,465 --> 00:15:05,925
Gosh. What's so embarrassing?
229
00:15:06,005 --> 00:15:07,965
A husband is giving his wife
a piggyback ride.
230
00:15:08,055 --> 00:15:09,475
-Hello.
-Hello.
231
00:15:09,555 --> 00:15:12,265
She's not heavy.
She's as light as a feather.
232
00:15:12,345 --> 00:15:13,845
They don't care.
233
00:15:14,355 --> 00:15:16,225
MIHO: Put me down. I can walk.
234
00:15:16,315 --> 00:15:18,935
{\an8}CHANGHO: No. It's okay. You're not heavy.
235
00:15:19,025 --> 00:15:24,615
{\an8}POSITION NO. A-2, GUDAL MOUNTAIN
236
00:15:26,275 --> 00:15:29,745
PROSECUTOR:
Gudal Mountain A-2 is somewhere near here.
237
00:15:30,075 --> 00:15:31,495
{\an8}-DOOGEUN: Sir. Look.
-CHAEBONG: What?
238
00:15:31,575 --> 00:15:32,995
-There it is.
-There's A-2.
239
00:15:33,075 --> 00:15:34,625
This is it. Right?
240
00:15:35,455 --> 00:15:36,495
Dig.
241
00:15:37,875 --> 00:15:39,085
Me?
242
00:15:40,335 --> 00:15:41,715
Then should I dig?
243
00:15:43,715 --> 00:15:45,335
You're not asking me, are you?
244
00:15:46,385 --> 00:15:49,715
That's why I told you to bring
some of the boys.
245
00:15:49,805 --> 00:15:51,175
If we find the gold,
246
00:15:52,055 --> 00:15:55,265
who knows who might try to pocket it?
247
00:15:55,345 --> 00:15:56,725
(sighs)
248
00:15:57,305 --> 00:16:00,225
Hurry up and dig before the sun rises.
249
00:16:01,485 --> 00:16:04,815
Geez. I never even did work
while I was in the penitentiary.
250
00:16:04,905 --> 00:16:06,235
JIHOON: Shine the light.
251
00:16:06,695 --> 00:16:08,405
-(clanking)
-(Chaebong sighs)
252
00:16:11,745 --> 00:16:13,455
This is a hiking course.
253
00:16:13,955 --> 00:16:15,785
Why would he bury it here?
254
00:16:16,285 --> 00:16:17,625
CHAEBONG: My gosh.
255
00:16:17,705 --> 00:16:20,835
Darn. It's like we're in the military.
256
00:16:20,915 --> 00:16:22,915
(shovels clanging)
257
00:16:24,215 --> 00:16:25,885
CHANGHO: Of course it's a lie.
258
00:16:27,005 --> 00:16:29,555
What kind of lunatic would hide
gold there? Don't you think?
259
00:16:29,635 --> 00:16:31,675
CHANGHO: Think about it.
260
00:16:31,765 --> 00:16:35,015
If you take me out of here,
I'll give you everything you want.
261
00:16:35,095 --> 00:16:36,595
How much do you want?
262
00:16:37,975 --> 00:16:39,725
Two billion won?
263
00:16:39,815 --> 00:16:43,815
Okay. Fine.
I'll give you three billion won.
264
00:16:43,895 --> 00:16:48,565
Hey, three billion won is equivalent
to about forty-one-kilogram gold bars.
265
00:16:50,825 --> 00:16:51,865
(smirks)
266
00:16:52,485 --> 00:16:55,495
Goodness. You must really like gold.
267
00:16:57,165 --> 00:16:58,535
CHANGHO: We really don't have time.
268
00:16:58,625 --> 00:17:02,165
Get me out of these
before those jerks come back!
269
00:17:03,955 --> 00:17:05,335
-(door closes)
-(groans)
270
00:17:08,585 --> 00:17:10,255
{\an8}I'LL SWAP WITH YOU, SO GO EAT
271
00:17:10,345 --> 00:17:11,715
{\an8}THANK YOU
272
00:17:13,595 --> 00:17:16,265
What the... Hey, what was that?
273
00:17:17,345 --> 00:17:19,015
-He can't hear?
-(door opens)
274
00:17:19,975 --> 00:17:21,315
(door closes)
275
00:17:21,395 --> 00:17:23,185
{\an8}POSITION NO. A-2, GUDAL MOUNTAIN
276
00:17:23,275 --> 00:17:24,935
(grunting)
277
00:17:25,025 --> 00:17:28,155
CHAEBONG: There's nothing here. Damn it.
Are we doing this all night?
278
00:17:28,815 --> 00:17:31,275
Where is it? There's nothing here!
279
00:17:31,365 --> 00:17:33,735
Are we going to dig all night?
280
00:17:33,825 --> 00:17:36,705
Damn! There's nothing here.
I can't do this.
281
00:17:36,785 --> 00:17:38,325
(Chaebong panting)
282
00:17:38,915 --> 00:17:42,415
Don't you think it's funny
that we're doing all of this
283
00:17:42,495 --> 00:17:44,335
on Park Changho's word?
284
00:17:44,415 --> 00:17:46,585
I think we were fooled.
285
00:17:47,255 --> 00:17:50,215
That little punk. Seriously?
286
00:17:50,885 --> 00:17:53,305
-Does he want to die?
-(thuds)
287
00:17:53,385 --> 00:17:55,465
DOOGEUN: What the... What is this?
288
00:17:56,015 --> 00:17:57,305
There's something in here.
289
00:17:57,385 --> 00:17:59,265
-There's something in here.
-CHAEBONG: There is!
290
00:17:59,975 --> 00:18:02,225
-DOOGEUN: There's something in here?
-Hey. Hey!
291
00:18:02,305 --> 00:18:04,355
-DOOGEUN: There's something in here!
-Take it out.
292
00:18:04,435 --> 00:18:05,985
-Take it out.
-CHAEBONG: What is it?
293
00:18:06,065 --> 00:18:08,605
-Take it out.
-DOOGEUN: We found it!
294
00:18:08,695 --> 00:18:10,315
Be careful!
295
00:18:10,405 --> 00:18:11,905
-CHAEBONG: Oh, my gosh.
-DOOGEUN: We found it.
296
00:18:11,985 --> 00:18:14,075
(grunting, panting)
297
00:18:14,535 --> 00:18:15,615
It was in here.
298
00:18:15,695 --> 00:18:17,745
(panting)
299
00:18:17,825 --> 00:18:19,075
Darn it.
300
00:18:19,155 --> 00:18:20,165
(lock clicks)
301
00:18:22,745 --> 00:18:24,745
(ominous music)
302
00:18:28,915 --> 00:18:30,255
DOOGEUN: It's really gold.
303
00:18:30,835 --> 00:18:33,295
What the... Why is there only one?
304
00:18:33,385 --> 00:18:34,635
Do you think there's more?
305
00:18:35,465 --> 00:18:37,175
-DOOGEUN: What's going on?
-Move.
306
00:18:37,265 --> 00:18:38,595
Move. Move out the way.
307
00:18:39,345 --> 00:18:41,265
JIHOON: Move!
308
00:18:41,845 --> 00:18:43,895
Where is it?
309
00:18:43,975 --> 00:18:46,435
(Jihoon screaming)
310
00:18:46,525 --> 00:18:47,565
Where is it?
311
00:18:47,645 --> 00:18:48,685
Come out!
312
00:18:48,775 --> 00:18:50,145
Darn it!
313
00:18:51,355 --> 00:18:54,445
(grunting)
314
00:18:54,525 --> 00:18:57,035
(truck beeping)
315
00:18:57,115 --> 00:18:58,245
(clanking)
316
00:18:58,325 --> 00:19:00,325
(tense music)
317
00:19:00,405 --> 00:19:02,245
(truck revving)
318
00:19:18,015 --> 00:19:20,475
(lock clicking)
319
00:19:26,475 --> 00:19:28,475
(music stops)
320
00:19:31,235 --> 00:19:32,905
-(clanking)
-(Changho grunts)
321
00:19:34,195 --> 00:19:36,655
(muffled grunting)
322
00:19:37,325 --> 00:19:38,405
It's working.
323
00:19:42,455 --> 00:19:44,705
(suspenseful music)
324
00:19:49,755 --> 00:19:52,165
Are you trying to bait me? Are you?
325
00:19:55,255 --> 00:19:56,425
(clatters)
326
00:19:56,925 --> 00:19:58,005
(box clanks)
327
00:19:59,555 --> 00:20:01,095
You only buried this one.
328
00:20:03,135 --> 00:20:04,135
(gold clangs)
329
00:20:04,225 --> 00:20:07,055
Do I look like an easy target to you?
330
00:20:07,145 --> 00:20:09,395
You little bastard.
331
00:20:09,475 --> 00:20:10,895
CHANGHO: It's Big Mouse.
332
00:20:10,975 --> 00:20:13,105
(tense music)
333
00:20:16,735 --> 00:20:19,275
CHANGHO:
Gudal Mountain. Location marker A-2.
334
00:20:19,365 --> 00:20:21,155
I hid your money there.
335
00:20:21,745 --> 00:20:23,905
CHANGHO: Only Gong Jihoon
and Prosecutor Choi were there.
336
00:20:24,865 --> 00:20:28,165
That punk. He's been watching me suffer.
337
00:20:28,245 --> 00:20:32,205
Use the rest of the Peace on him.
338
00:20:34,085 --> 00:20:35,545
You can't make me talk with that.
339
00:20:36,795 --> 00:20:38,885
-Really?
-I showed you the money.
340
00:20:38,965 --> 00:20:41,765
You're just going to have a taste
and not look for the rest?
341
00:20:41,845 --> 00:20:45,265
If you keep this up,
you won't leave here alive.
342
00:20:45,345 --> 00:20:47,975
-JIHOON: The conclusion is obvious...
-Let me eat first.
343
00:20:48,055 --> 00:20:49,975
I'm so hungry.
344
00:20:50,645 --> 00:20:52,685
CHANGHO: What's in season these days?
345
00:20:52,775 --> 00:20:55,065
I think he's trying to stall
to figure out a way to run.
346
00:20:55,145 --> 00:20:58,695
Hey. Get me some sushi.
With fish that's in season.
347
00:20:59,065 --> 00:21:02,615
You never know what will happen
if I'm in a good mood. Right?
348
00:21:03,195 --> 00:21:06,785
(laughs)
349
00:21:06,865 --> 00:21:09,415
He's a proper cheeky bastard.
350
00:21:10,035 --> 00:21:13,165
(laughter)
351
00:21:13,255 --> 00:21:15,795
-(gasps)
-CHANGHO: I need to endure this
352
00:21:15,875 --> 00:21:17,335
until Big Mouse comes to save me.
353
00:21:17,835 --> 00:21:21,555
(Jihoon laughing)
354
00:21:21,635 --> 00:21:23,635
(upbeat music playing)
355
00:21:24,845 --> 00:21:26,435
♪ Take a step ♪
356
00:21:26,515 --> 00:21:28,345
(whistle blowing to music)
357
00:21:28,435 --> 00:21:29,555
♪ Shake it ♪
358
00:21:29,645 --> 00:21:31,765
HAPPY GUCHEON
359
00:21:34,565 --> 00:21:36,895
♪ One, two, three, together! ♪
360
00:21:38,605 --> 00:21:40,565
(ominous music)
361
00:21:40,655 --> 00:21:43,115
-Hey!
-Guard!
362
00:21:43,785 --> 00:21:46,075
-Guard!
-Hey! What's wrong?
363
00:21:46,155 --> 00:21:47,955
-Move aside!
-What's the matter?
364
00:21:48,035 --> 00:21:50,535
Break it up! Go back to your cells!
365
00:21:50,625 --> 00:21:51,875
GUARD: Move!
366
00:21:51,955 --> 00:21:54,915
Chairman Yang,
a lot of guys are passing out.
367
00:21:55,415 --> 00:21:57,585
ROOM LEADER:
Why are they all vomiting blood?
368
00:21:57,665 --> 00:21:59,045
CHUNSIK: Is it tuberculosis?
369
00:22:00,295 --> 00:22:01,295
Hey.
370
00:22:02,215 --> 00:22:03,595
Isn't that Dr. Han?
371
00:22:04,805 --> 00:22:06,385
ROOM LEADER: He's being released on bail.
372
00:22:06,475 --> 00:22:09,225
I think you sided with the wrong person.
373
00:22:09,805 --> 00:22:13,105
What do you say?
Want to join Mr. Gong now?
374
00:22:13,975 --> 00:22:15,975
(ominous music)
375
00:22:17,025 --> 00:22:18,275
What about Big Mouse?
376
00:22:19,445 --> 00:22:20,905
Did you hear from him?
377
00:22:20,985 --> 00:22:22,065
(chuckles awkwardly)
378
00:22:23,575 --> 00:22:26,155
TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON
379
00:22:26,995 --> 00:22:28,785
-CHAEBONG: Look at him.
-(car horn honking)
380
00:22:28,865 --> 00:22:30,285
See?
381
00:22:30,365 --> 00:22:32,495
He's looking for his wife
as soon as he gets out.
382
00:22:32,575 --> 00:22:33,585
-(Doogeun laughs)
-Why isn't she answering?
383
00:22:33,665 --> 00:22:35,455
-CHAEBONG: I told him not to.
-The person you've reached is unavailable.
384
00:22:35,545 --> 00:22:37,255
-(horn honks)
-Let's go.
385
00:22:37,335 --> 00:22:39,795
Let's go, Dr. Han. Come on.
386
00:22:39,875 --> 00:22:41,255
(horn honking)
387
00:22:41,335 --> 00:22:44,505
(line ringing)
388
00:22:44,595 --> 00:22:46,765
(ominous music)
389
00:23:21,925 --> 00:23:23,675
(Juhee gasps)
390
00:23:23,755 --> 00:23:26,635
(both panting)
391
00:23:27,425 --> 00:23:28,715
MAYOR CHOI: I lost.
392
00:23:31,055 --> 00:23:32,475
Tell me your wish.
393
00:23:32,935 --> 00:23:34,765
I lost the bet,
so I should grant you a wish.
394
00:23:34,855 --> 00:23:36,225
This one is invalid.
395
00:23:38,975 --> 00:23:41,645
You lost on purpose
to avoid any accidents.
396
00:23:41,735 --> 00:23:43,485
You're incredible.
397
00:23:43,565 --> 00:23:45,315
You read my face underwater.
398
00:23:45,405 --> 00:23:46,405
(scoffs)
399
00:23:47,905 --> 00:23:50,785
If you won, what would've been your wish?
400
00:23:52,575 --> 00:23:54,285
Later. When I win.
401
00:23:54,365 --> 00:23:56,585
You're interested in the elder's business.
402
00:23:57,955 --> 00:24:00,125
Weren't you going to ask me for help?
403
00:24:10,845 --> 00:24:12,015
Let's have a kid.
404
00:24:12,095 --> 00:24:14,475
(dramatic music)
405
00:24:14,555 --> 00:24:16,265
That's what I wanted to say.
406
00:24:17,805 --> 00:24:21,065
I want a child that takes after
you and me. Half and half.
407
00:24:29,525 --> 00:24:31,115
MAYOR CHOI: I'll try harder.
408
00:24:32,115 --> 00:24:33,535
Let's cheer up, Juhee.
409
00:24:34,615 --> 00:24:36,625
(dramatic music)
410
00:24:40,245 --> 00:24:41,505
MAYOR CHOI: Hold on.
411
00:24:46,545 --> 00:24:48,925
(whispering)
412
00:24:50,005 --> 00:24:52,345
(suspenseful music)
413
00:24:52,425 --> 00:24:54,935
-SOONTAE: You said you'd keep looking.
-MIHO'S FATHER: This is important to me.
414
00:24:55,015 --> 00:24:57,595
Hey, Chief Kim.
Are you really going to be like this?
415
00:24:57,685 --> 00:25:00,515
-You got Jang Hyejin's profile ages ago.
-You can easily locate the phone.
416
00:25:00,605 --> 00:25:03,685
-SOONTAE: You can't even find a clue.
-Why would I get bilked?
417
00:25:03,775 --> 00:25:04,775
MIHO'S FATHER: It's not like that.
418
00:25:04,855 --> 00:25:06,485
You said you can even find dead bodies.
419
00:25:06,565 --> 00:25:08,315
SOONTAE: You said you're
the best private investigator.
420
00:25:08,405 --> 00:25:10,365
MIHO'S FATHER:
This is really important to me.
421
00:25:10,445 --> 00:25:12,155
-Yes.
-(phone vibrating)
422
00:25:12,535 --> 00:25:14,325
-Yes, Mayor Choi.
-So...
423
00:25:16,785 --> 00:25:19,875
Really? Okay. I'll go there.
424
00:25:20,955 --> 00:25:21,995
(phone beeps)
425
00:25:22,085 --> 00:25:23,125
They found Jang Hyejin.
426
00:25:23,705 --> 00:25:25,835
Hey. I'm hanging up now.
427
00:25:25,915 --> 00:25:27,465
I'm hanging up too.
428
00:25:27,545 --> 00:25:29,675
-Where is she?
-He's sending me the address.
429
00:25:30,505 --> 00:25:33,175
(waves crashing)
430
00:25:40,855 --> 00:25:43,855
(birds squawking)
431
00:25:46,985 --> 00:25:48,235
(gasps)
432
00:25:50,485 --> 00:25:51,655
(Hyejin grunts)
433
00:25:52,275 --> 00:25:53,575
What are you doing?
434
00:25:54,285 --> 00:25:56,285
(ominous music)
435
00:26:00,995 --> 00:26:02,995
Where's Professor Seo's paper?
436
00:26:04,245 --> 00:26:06,045
Why are you asking me?
437
00:26:06,545 --> 00:26:09,255
(waves crashing)
438
00:26:09,335 --> 00:26:11,005
The necklace was empty?
439
00:26:14,465 --> 00:26:16,305
We're almost there. Okay.
440
00:26:17,475 --> 00:26:19,475
Jang Hyejin threw out the paper?
441
00:26:19,555 --> 00:26:21,555
If she did,
she would've thrown out the necklace.
442
00:26:21,645 --> 00:26:22,645
Not just the chip.
443
00:26:30,775 --> 00:26:32,775
(tense music)
444
00:26:39,955 --> 00:26:41,115
(door opens)
445
00:26:46,165 --> 00:26:47,165
(door closes)
446
00:26:49,715 --> 00:26:51,295
Did you talk to her?
447
00:26:51,795 --> 00:26:53,385
She's refusing to talk.
448
00:26:53,925 --> 00:26:55,465
She's very sensitive now.
449
00:26:56,345 --> 00:26:58,345
(somber music)
450
00:26:59,305 --> 00:27:00,555
Ms. Jang.
451
00:27:00,635 --> 00:27:01,845
(glass shatters)
452
00:27:01,935 --> 00:27:03,225
Get out.
453
00:27:06,565 --> 00:27:08,435
Who are you to do this to me?
454
00:27:09,105 --> 00:27:10,395
Get out.
455
00:27:11,525 --> 00:27:12,735
Get out!
456
00:27:12,815 --> 00:27:14,485
-I said, get out!
-Hyejin!
457
00:27:14,565 --> 00:27:16,275
(breathes heavily)
458
00:27:17,785 --> 00:27:20,035
(ominous music)
459
00:27:20,115 --> 00:27:21,535
Put that knife down.
460
00:27:21,615 --> 00:27:23,575
(breathing shakily)
461
00:27:26,545 --> 00:27:28,205
Put it down!
462
00:27:32,465 --> 00:27:34,635
(panting)
463
00:27:38,215 --> 00:27:39,425
(knife clangs)
464
00:27:41,225 --> 00:27:42,385
Can you all leave?
465
00:27:42,475 --> 00:27:44,935
Mayor Choi, let's go out.
466
00:27:45,515 --> 00:27:47,515
(ominous music)
467
00:27:53,605 --> 00:27:56,195
MAYOR CHOI: Will Miho be okay?
468
00:27:56,275 --> 00:27:57,865
(running footsteps approaching)
469
00:27:57,945 --> 00:27:58,985
MAN: Mayor Choi.
470
00:27:59,695 --> 00:28:01,195
The elder has collapsed.
471
00:28:01,865 --> 00:28:04,745
(sighs)
I have to go first.
472
00:28:04,825 --> 00:28:06,075
Please take care of things here.
473
00:28:06,165 --> 00:28:07,535
-Goodbye.
-Okay.
474
00:28:08,455 --> 00:28:10,455
(music intensifies)
475
00:28:13,715 --> 00:28:15,385
(music stops)
476
00:28:23,975 --> 00:28:25,015
(slurps)
477
00:28:25,095 --> 00:28:27,265
(gulping)
478
00:28:27,805 --> 00:28:28,815
(exhales sharply)
479
00:28:32,525 --> 00:28:34,525
(ominous music)
480
00:28:34,605 --> 00:28:36,445
MIHO: How'd you get that bruise
on your neck?
481
00:28:36,525 --> 00:28:37,695
REFORM TO A BRIGHT FUTURE
482
00:28:38,235 --> 00:28:39,405
MIHO: It wasn't there this morning.
483
00:28:39,485 --> 00:28:41,075
When you went to visit your husband...
484
00:28:41,155 --> 00:28:42,495
I'm really fine.
485
00:28:42,575 --> 00:28:43,745
(breathes heavily)
486
00:28:43,825 --> 00:28:45,205
Don't worry about it.
487
00:28:47,495 --> 00:28:50,795
Did you get rid of Professor Seo's paper
to save your husband?
488
00:28:50,875 --> 00:28:51,955
(exhales)
489
00:28:52,705 --> 00:28:54,625
Can you please stop harassing me?
490
00:28:54,715 --> 00:28:57,175
Why can't you divorce him
despite getting abused?
491
00:28:57,255 --> 00:28:59,255
(suspenseful music)
492
00:29:00,175 --> 00:29:01,385
(Dr. Han yells)
493
00:29:02,555 --> 00:29:03,555
There's nobody...
494
00:29:03,635 --> 00:29:04,675
(muffled yelling)
495
00:29:05,135 --> 00:29:07,225
...who loves me as much as he does.
496
00:29:07,305 --> 00:29:08,435
(whimpers)
497
00:29:08,515 --> 00:29:10,225
Hey! Seriously?
498
00:29:10,315 --> 00:29:11,725
-(glass shatters)
-Damn it!
499
00:29:11,815 --> 00:29:13,185
DR. HAN: I'll make you human today.
500
00:29:14,525 --> 00:29:16,525
(music intensifies)
501
00:29:17,235 --> 00:29:19,235
(suspenseful music)
502
00:29:20,075 --> 00:29:23,325
Don't make my husband out
to be a bad person.
503
00:29:23,405 --> 00:29:25,495
You can't escape him out of fear.
504
00:29:25,575 --> 00:29:27,035
Not because of his love.
505
00:29:33,125 --> 00:29:34,545
We'll help you.
506
00:29:34,625 --> 00:29:36,215
You can start anew...
507
00:29:36,295 --> 00:29:37,875
Even if you do this, I can't help you.
508
00:29:39,545 --> 00:29:41,925
I won't stand in my husband's trial
509
00:29:42,755 --> 00:29:44,015
as a witness either.
510
00:29:50,605 --> 00:29:52,105
-(device beeps)
-(Juhee groans)
511
00:29:52,855 --> 00:29:55,525
I told you you can't be stressed.
512
00:29:55,605 --> 00:29:57,445
I can't find a proper vessel.
513
00:29:59,235 --> 00:30:02,275
ELDER: I need someone
to take over my business.
514
00:30:03,155 --> 00:30:06,075
Anyone who looks good
on paper isn't capable.
515
00:30:06,155 --> 00:30:07,955
And if they seem to be broad-minded,
516
00:30:08,535 --> 00:30:10,625
they don't meet my standards.
517
00:30:11,575 --> 00:30:13,415
Which one is my husband?
518
00:30:15,915 --> 00:30:17,215
(strap screeches)
519
00:30:18,375 --> 00:30:20,295
JUHEE: You acknowledged
his capabilities already.
520
00:30:20,885 --> 00:30:24,425
Does he not meet your standards?
521
00:30:26,015 --> 00:30:27,555
How long will you run your hospital?
522
00:30:28,385 --> 00:30:29,635
What do you mean?
523
00:30:29,725 --> 00:30:31,515
Can you put your interest in my business
524
00:30:32,975 --> 00:30:34,765
instead of your husband?
525
00:30:35,975 --> 00:30:37,065
(chuckles)
526
00:30:39,065 --> 00:30:43,065
I just want to take care of patients
for the rest of my life.
527
00:30:44,905 --> 00:30:46,905
(suspenseful music)
528
00:30:54,875 --> 00:30:55,875
(door opens)
529
00:30:59,915 --> 00:31:01,085
How is he?
530
00:31:05,255 --> 00:31:07,305
Stay by the elder's side tonight.
531
00:31:08,385 --> 00:31:11,095
-Juhee.
-Nothing critical will happen.
532
00:31:11,185 --> 00:31:12,765
Just be there to talk with him.
533
00:31:22,815 --> 00:31:24,485
(door opens)
534
00:31:26,195 --> 00:31:27,195
(door closes)
535
00:31:32,325 --> 00:31:34,325
(ominous music)
536
00:31:57,565 --> 00:31:59,565
(ominous music)
537
00:32:09,615 --> 00:32:11,615
(music continues)
538
00:32:20,045 --> 00:32:22,045
(music intensifies)
539
00:32:37,395 --> 00:32:39,395
(music fades)
540
00:32:45,195 --> 00:32:46,195
(sighs)
541
00:32:53,445 --> 00:32:55,455
(suspenseful music)
542
00:33:06,335 --> 00:33:09,795
JISEONG MENTAL CENTER
543
00:33:09,885 --> 00:33:11,885
(ominous music)
544
00:33:13,385 --> 00:33:17,265
(clattering, splashing)
545
00:33:18,555 --> 00:33:19,645
(lighter clicks)
546
00:33:20,395 --> 00:33:21,435
(clanks)
547
00:33:24,235 --> 00:33:26,525
(tense music)
548
00:33:32,945 --> 00:33:34,405
(music stops)
549
00:33:36,705 --> 00:33:37,705
(Changho sighs)
550
00:33:41,705 --> 00:33:43,295
(fire alarm blaring)
551
00:33:43,375 --> 00:33:45,505
(water splashing)
552
00:33:46,795 --> 00:33:50,045
My gosh. Big Mouse's timing is really...
553
00:33:52,755 --> 00:33:53,765
(thumps)
554
00:33:54,595 --> 00:33:56,055
-Fire!
-There's a fire!
555
00:33:56,135 --> 00:33:58,595
-Fire!
-There's a fire!
556
00:33:59,595 --> 00:34:02,475
This is Jiseong Mental Center.
There's a fire here!
557
00:34:03,225 --> 00:34:05,815
What? You already left?
558
00:34:06,355 --> 00:34:07,895
Who reported it?
559
00:34:09,195 --> 00:34:11,195
-FIREMAN 1: Everyone out!
-FIREMAN 2: There's a fire.
560
00:34:11,275 --> 00:34:12,615
Move!
561
00:34:12,695 --> 00:34:15,195
(people clamoring)
562
00:34:15,285 --> 00:34:17,285
(tense music)
563
00:34:20,825 --> 00:34:22,205
(shrieks)
564
00:34:22,585 --> 00:34:24,745
(groaning)
565
00:34:25,875 --> 00:34:28,505
(panting)
566
00:34:28,585 --> 00:34:30,795
(tense music)
567
00:34:31,505 --> 00:34:33,005
(Changho grunts)
568
00:34:39,185 --> 00:34:41,015
(grunting)
569
00:34:42,685 --> 00:34:43,935
(breathing heavily)
570
00:34:45,975 --> 00:34:47,645
(shrieks)
571
00:34:48,355 --> 00:34:49,315
(groans)
572
00:34:49,395 --> 00:34:51,105
-(thuds)
-(groans)
573
00:34:51,945 --> 00:34:55,445
(breathing heavily)
574
00:34:56,485 --> 00:34:57,695
(gurgles)
575
00:34:58,825 --> 00:35:00,325
(glass shatters)
576
00:35:00,415 --> 00:35:03,035
(alarm blaring)
577
00:35:05,335 --> 00:35:07,415
(smirks)
578
00:35:07,505 --> 00:35:08,665
(clangs)
579
00:35:09,255 --> 00:35:10,545
(exhales)
580
00:35:10,625 --> 00:35:12,835
(ominous music)
581
00:35:14,215 --> 00:35:16,095
Boss!
582
00:35:16,175 --> 00:35:18,135
-Jerry.
-Let's get out of here.
583
00:35:18,215 --> 00:35:19,765
JERRY: Come on.
584
00:35:23,225 --> 00:35:24,645
(Changho grunts)
585
00:35:25,855 --> 00:35:27,815
(gasps)
Boss!
586
00:35:27,895 --> 00:35:29,895
(Jerry grunting)
587
00:35:30,525 --> 00:35:33,155
(gurgling)
588
00:35:33,235 --> 00:35:35,575
(groaning)
589
00:35:38,745 --> 00:35:40,995
(tense music)
590
00:35:42,535 --> 00:35:43,575
(Jerry shrieks)
591
00:35:44,665 --> 00:35:47,545
(coughing)
592
00:35:49,915 --> 00:35:51,715
(Changho yells)
593
00:35:51,795 --> 00:35:52,875
(glass pierces)
594
00:35:52,965 --> 00:35:55,135
(ominous music)
595
00:35:57,595 --> 00:35:59,095
-(thuds)
-(groans)
596
00:36:03,305 --> 00:36:05,475
(gurgling)
597
00:36:05,555 --> 00:36:07,645
(Changho groaning)
598
00:36:11,145 --> 00:36:13,775
(grunting)
599
00:36:18,075 --> 00:36:19,235
(Changho shrieks)
600
00:36:20,745 --> 00:36:22,745
(screams)
601
00:36:24,325 --> 00:36:25,535
(splatters)
602
00:36:25,625 --> 00:36:27,625
(Changho panting)
603
00:36:30,545 --> 00:36:32,335
(yells)
604
00:36:33,875 --> 00:36:35,715
-(clangs)
-(Changho groans)
605
00:36:35,795 --> 00:36:38,845
(grunting)
606
00:36:44,435 --> 00:36:46,685
(panting)
607
00:36:46,765 --> 00:36:48,815
(suspenseful music)
608
00:36:48,895 --> 00:36:50,355
(exhales)
609
00:36:56,905 --> 00:36:58,235
(groans)
610
00:36:58,315 --> 00:36:59,985
(panting)
611
00:37:00,075 --> 00:37:01,075
(grunts)
612
00:37:01,735 --> 00:37:03,075
Boss.
613
00:37:03,785 --> 00:37:05,415
Basement parking lot.
614
00:37:05,495 --> 00:37:06,825
(grunts)
615
00:37:06,915 --> 00:37:09,335
(music intensifies)
616
00:37:11,705 --> 00:37:13,005
(door opens)
617
00:37:17,885 --> 00:37:19,005
JERRY: I'll drive!
618
00:37:20,215 --> 00:37:22,345
(tense music)
619
00:37:25,385 --> 00:37:27,095
(engine cranks)
620
00:37:27,185 --> 00:37:28,185
Darn it.
621
00:37:28,935 --> 00:37:30,145
(engine starts)
622
00:37:32,315 --> 00:37:34,525
(tires screeching)
623
00:37:36,735 --> 00:37:39,025
(head nurse gasps, screams)
624
00:37:39,115 --> 00:37:41,155
Follow that car!
625
00:37:43,905 --> 00:37:45,745
(tires screeching)
626
00:37:47,035 --> 00:37:48,245
He ran away?
627
00:37:49,705 --> 00:37:52,955
(sighs)
Park Changho, that rat.
628
00:37:53,455 --> 00:37:54,455
And?
629
00:37:54,955 --> 00:37:57,255
HEAD NURSE: The security team is chasing
after him by car!
630
00:37:57,755 --> 00:37:59,215
Ask for the model and license plate.
631
00:37:59,885 --> 00:38:01,795
What's the model and license plate?
632
00:38:03,175 --> 00:38:05,885
(tires screeching)
633
00:38:07,095 --> 00:38:08,765
(tires screech)
634
00:38:08,845 --> 00:38:10,855
(tense music)
635
00:38:17,525 --> 00:38:19,855
(horns honking)
636
00:38:21,775 --> 00:38:23,235
Can you tell me what's going on?
637
00:38:23,825 --> 00:38:25,945
(tires screeching)
638
00:38:26,035 --> 00:38:27,405
(grunts)
639
00:38:29,865 --> 00:38:31,245
(horn honks)
640
00:38:31,325 --> 00:38:33,585
(engine revs)
641
00:38:35,875 --> 00:38:37,875
(tense music)
642
00:38:46,885 --> 00:38:48,015
(brakes screech)
643
00:38:50,185 --> 00:38:52,435
(pants)
Aren't you going to tell me?
644
00:38:53,515 --> 00:38:54,935
JERRY: Get off.
645
00:38:55,435 --> 00:38:56,895
By myself? What about you?
646
00:38:56,975 --> 00:38:59,485
If you go under that bridge,
there will be a black car.
647
00:38:59,565 --> 00:39:01,195
Take that and run away.
648
00:39:04,275 --> 00:39:05,985
If you're going to lure them, don't.
649
00:39:06,615 --> 00:39:10,285
I'm the reason you got a stomachache.
650
00:39:13,325 --> 00:39:14,955
If this is because you feel bad...
651
00:39:15,035 --> 00:39:16,585
Big Mouse paid me.
652
00:39:17,875 --> 00:39:19,335
Did you meet Big Mouse?
653
00:39:19,415 --> 00:39:21,505
(suspenseful music)
654
00:39:21,585 --> 00:39:23,635
They'll be here soon. Hurry up and go!
655
00:39:28,515 --> 00:39:29,675
I'll see you later.
656
00:39:30,515 --> 00:39:31,805
Thank you.
657
00:39:32,435 --> 00:39:33,685
I'll tell you everything later.
658
00:39:37,275 --> 00:39:38,525
I'm sorry.
659
00:39:45,985 --> 00:39:47,195
(music stops)
660
00:39:54,325 --> 00:39:56,335
(tense music)
661
00:40:01,045 --> 00:40:02,085
(exhales)
662
00:40:09,845 --> 00:40:10,845
(car alarm beeps)
663
00:40:11,555 --> 00:40:12,555
(door opens)
664
00:40:12,635 --> 00:40:13,805
(breathes heavily)
665
00:40:15,145 --> 00:40:16,395
(exhales sharply)
666
00:40:17,145 --> 00:40:18,225
(sighs)
667
00:40:18,315 --> 00:40:20,315
(tense music)
668
00:40:46,715 --> 00:40:47,795
(sighs)
669
00:40:49,135 --> 00:40:51,385
(horns honking)
670
00:40:54,185 --> 00:40:56,225
(tires screech)
671
00:40:56,935 --> 00:40:58,145
(shift stick clicks)
672
00:40:58,765 --> 00:41:00,225
-(siren wailing)
-(tires screeching)
673
00:41:00,775 --> 00:41:03,025
(tires screeching)
674
00:41:03,855 --> 00:41:05,025
(grunts)
675
00:41:05,105 --> 00:41:07,195
(breathing heavily)
676
00:41:08,025 --> 00:41:10,155
-(officers banging on window)
-Hey! Get out, you punk!
677
00:41:10,235 --> 00:41:12,785
-Hey! Get over here!
-Hey! Open the door!
678
00:41:13,325 --> 00:41:14,535
OFFICER: You punk.
679
00:41:15,035 --> 00:41:16,785
-(banging continues)
-Hey!
680
00:41:16,865 --> 00:41:19,035
-Get out!
-Damn it. Hey!
681
00:41:19,125 --> 00:41:20,745
-Hey!
-Hey, you punk!
682
00:41:20,835 --> 00:41:22,335
Get out!
683
00:41:22,415 --> 00:41:24,215
-Get out.
-Hey!
684
00:41:24,295 --> 00:41:25,795
(officers banging on window)
685
00:41:25,875 --> 00:41:27,425
OFFICER: Hey!
686
00:41:27,505 --> 00:41:28,965
-(shift stick clicks)
-(grunts)
687
00:41:29,045 --> 00:41:30,805
-Hey, you punk!
-Hey!
688
00:41:32,555 --> 00:41:34,345
OFFICER: Stop! No!
689
00:41:36,185 --> 00:41:37,345
(grunts)
690
00:41:37,435 --> 00:41:38,845
(crashes)
691
00:41:39,855 --> 00:41:41,565
GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL
692
00:41:41,645 --> 00:41:43,605
(phone ringing)
693
00:41:44,605 --> 00:41:45,985
Yes, this is the cancer ward.
694
00:41:48,695 --> 00:41:51,275
(sighs)
Is Ms. Ko Miho there?
695
00:41:51,365 --> 00:41:53,195
She took the day off today.
696
00:41:54,035 --> 00:41:55,495
NURSE: Should I leave a memo for you?
697
00:41:55,575 --> 00:41:56,705
No, it's okay.
698
00:41:57,535 --> 00:41:58,535
(phone beeps)
699
00:41:58,615 --> 00:42:01,085
CHANGHO:
Jang Hyejin has Seo Jaeyoung's paper.
700
00:42:01,995 --> 00:42:03,245
{\an8}ESTABLISHING LAW AND ORDER
701
00:42:03,335 --> 00:42:04,915
SOONTAE: She's gone off the grid.
702
00:42:05,005 --> 00:42:08,175
We're looking for her,
so we'll get the paper soon enough.
703
00:42:11,215 --> 00:42:12,215
(sighs)
704
00:42:13,005 --> 00:42:14,635
(engine starts)
705
00:42:15,805 --> 00:42:17,805
(suspenseful music)
706
00:42:31,525 --> 00:42:33,525
(suspenseful music)
707
00:43:40,595 --> 00:43:42,685
Park Changho was never in that car.
708
00:43:42,765 --> 00:43:45,605
That punk ate sushi and ran away.
709
00:43:46,225 --> 00:43:48,525
(inhales deeply, exhales)
710
00:43:48,605 --> 00:43:51,395
Put out a public search for a fugitive.
711
00:43:51,985 --> 00:43:53,195
We should do that.
712
00:43:53,275 --> 00:43:55,655
(music intensifies)
713
00:43:57,485 --> 00:43:59,115
-(music stops)
-(knocks on door)
714
00:44:07,205 --> 00:44:08,455
(sighs)
715
00:44:11,335 --> 00:44:13,085
(paper rustling)
716
00:44:15,135 --> 00:44:16,255
MIHO: Look at this.
717
00:44:17,635 --> 00:44:19,465
What you're doing is a crime.
718
00:44:20,175 --> 00:44:22,425
How long will you lock me up in here?
719
00:44:22,515 --> 00:44:26,105
If you don't change your mind
after looking at this, I'll let you go.
720
00:44:26,685 --> 00:44:28,685
The choice is yours.
721
00:44:28,765 --> 00:44:30,895
Will you live your life running away,
722
00:44:31,355 --> 00:44:33,025
or will you fight and get a new life?
723
00:44:50,795 --> 00:44:52,455
(gasps)
724
00:44:53,375 --> 00:44:55,375
(ominous music)
725
00:44:59,925 --> 00:45:01,765
{\an8}NEWS MENTAL
WHO KILLED SEO JAEYOUNG?
726
00:45:01,845 --> 00:45:04,175
{\an8}MAN (on video): There is a dead person,
727
00:45:04,265 --> 00:45:06,845
{\an8}but nobody who killed him.
728
00:45:06,935 --> 00:45:09,185
{\an8}The Murder of Gucheon Hospital's
Professor Seo Jaeyoung.
729
00:45:09,265 --> 00:45:11,855
Please be excited for this week's
News Mental Live.
730
00:45:12,435 --> 00:45:14,185
An incredible informant
731
00:45:14,275 --> 00:45:16,815
will disclose a shocking truth.
732
00:45:16,905 --> 00:45:19,155
For a world where justice is served,
733
00:45:19,235 --> 00:45:21,905
News Mental
will dig into it until the end.
734
00:45:23,535 --> 00:45:26,785
You said they have
800,000 subscribers, right?
735
00:45:26,865 --> 00:45:29,075
-If this goes viral...
-(line dialing)
736
00:45:29,165 --> 00:45:30,785
...then it'll be amazing.
737
00:45:31,375 --> 00:45:33,295
SOONTAE: Yes, we saw the video.
738
00:45:33,375 --> 00:45:35,255
I think you can upload it as is.
739
00:45:35,335 --> 00:45:38,045
Are you really not going to tell us
who the informant is?
740
00:45:38,885 --> 00:45:40,925
I told you it's confidential.
741
00:45:41,595 --> 00:45:43,305
Please understand that.
742
00:45:44,555 --> 00:45:46,185
Yes, I'll see you during the livestream.
743
00:45:47,685 --> 00:45:48,685
(phone beeps)
744
00:45:48,765 --> 00:45:51,895
Do you think you can persuade Jang Hyejin?
745
00:45:52,975 --> 00:45:54,435
We have to wait and see.
746
00:45:55,105 --> 00:45:56,815
My goodness.
747
00:45:57,315 --> 00:45:58,315
(remote clicks)
748
00:45:58,405 --> 00:46:01,575
MAN: Big Mouse, Park Changho, who
was incarcerated at a detention center,
749
00:46:01,655 --> 00:46:03,735
-escaped this afternoon.
-MIHO'S FATHER: Isn't that Changho?
750
00:46:03,825 --> 00:46:06,655
Park was admitted to a mental hospital
in Gyeonggi Province
751
00:46:06,745 --> 00:46:08,035
for sick bail when he escaped.
752
00:46:08,115 --> 00:46:09,875
Authorities have put out a public search
753
00:46:09,955 --> 00:46:11,835
with a reward for 50 million won.
754
00:46:11,915 --> 00:46:13,545
MIHO'S FATHER: What is he saying?
755
00:46:13,625 --> 00:46:16,375
-Changho escaped.
-There was a huge fire in said hospital,
756
00:46:16,465 --> 00:46:18,835
so it's presumed that Big Mouse
purposely set the fire
757
00:46:18,925 --> 00:46:21,425
and used the commotion to escape.
758
00:46:22,005 --> 00:46:23,715
-Since a big-name criminal escape...
-(Chunsik sighs)
759
00:46:23,805 --> 00:46:26,475
I was wondering what he meant when he said
760
00:46:26,555 --> 00:46:28,185
he'd get out before me.
761
00:46:28,265 --> 00:46:31,435
Boss, I never imagined he would escape.
762
00:46:31,515 --> 00:46:34,435
That is what true guts look like.
763
00:46:34,895 --> 00:46:36,395
CHUNSIK: Learn what you can.
764
00:46:36,485 --> 00:46:38,605
That's how a person progresses.
765
00:46:38,695 --> 00:46:40,945
Authorities say he's over 180cm tall...
766
00:46:42,195 --> 00:46:44,075
Warden Park, the news...
767
00:46:44,695 --> 00:46:47,535
What can we do if he escaped
while he was outside?
768
00:46:47,905 --> 00:46:50,325
It's not our responsibility,
so don't worry about it.
769
00:46:50,415 --> 00:46:53,535
You really don't think
you'll end up being blamed?
770
00:46:54,125 --> 00:46:57,165
Hurry up and play. Stop stalling.
771
00:46:57,255 --> 00:46:59,255
Seeing as to how his family
can't be reached,
772
00:46:59,335 --> 00:47:01,585
-Should I kill this one?
-...there's a high chance
773
00:47:01,675 --> 00:47:02,885
they're hiding him...
774
00:47:02,965 --> 00:47:05,885
Should I let this live?
775
00:47:07,595 --> 00:47:09,635
DR. HAN:
You said Park Changho's going to die.
776
00:47:09,725 --> 00:47:12,595
Why did you even bother getting me out?
You should've left me in there.
777
00:47:12,685 --> 00:47:13,685
CHAEBONG: Darn it.
778
00:47:14,515 --> 00:47:16,935
I think we made a huge mistake.
779
00:47:17,025 --> 00:47:19,185
DOOGEUN: We let a lion run loose.
780
00:47:19,275 --> 00:47:21,405
He was running things in prison.
781
00:47:21,485 --> 00:47:24,445
-What if he comes to kill us?
-(sighs)
782
00:47:24,525 --> 00:47:27,365
I should've put you guys
in the mental hospital.
783
00:47:28,945 --> 00:47:30,455
PROSECUTOR: Ko Miho's cellphone is off.
784
00:47:31,705 --> 00:47:33,825
His father-in-law and Kim Soontae
are missing too.
785
00:47:34,785 --> 00:47:38,915
That means it's highly likely
that he contacted them. Right?
786
00:47:39,005 --> 00:47:41,585
The police have opened a search
for those three too,
787
00:47:41,675 --> 00:47:42,965
so they won't hold out for long.
788
00:47:43,045 --> 00:47:45,135
(upbeat music)
789
00:47:45,215 --> 00:47:46,425
(Chaebong groans)
790
00:47:47,255 --> 00:47:48,885
Damn it.
791
00:47:49,595 --> 00:47:51,475
MAN (over radio):
The police are adding forces
792
00:47:51,555 --> 00:47:54,145
to focus all their energy
in finding Big Mouse.
793
00:47:54,855 --> 00:47:57,185
All highways going through
the metropolitan area
794
00:47:57,265 --> 00:47:59,145
have inspection stations,
795
00:47:59,225 --> 00:48:00,935
and with people commuting home,
796
00:48:01,025 --> 00:48:03,565
-there is extreme traffic.
-(phone vibrates)
797
00:48:03,655 --> 00:48:05,655
(suspenseful music)
798
00:48:07,655 --> 00:48:09,325
RESTRICTED NUMBER
799
00:48:09,405 --> 00:48:11,955
CHANGHO: Doji Intersection
Unmanned Hotel W, Room 905.
800
00:48:19,335 --> 00:48:21,335
(tense music)
801
00:48:34,975 --> 00:48:36,895
(indistinct chatter)
802
00:48:48,115 --> 00:48:50,115
(indistinct radio chatter)
803
00:48:50,195 --> 00:48:51,405
(sighs)
804
00:49:03,465 --> 00:49:05,255
OFFICER: We're doing an inspection.
805
00:49:08,175 --> 00:49:10,055
Thank you for cooperating.
806
00:49:14,845 --> 00:49:16,845
(ominous music)
807
00:49:22,065 --> 00:49:23,145
(knocks on window)
808
00:49:24,895 --> 00:49:27,735
(window whirring)
809
00:49:28,485 --> 00:49:30,325
Please turn the interior light on.
810
00:49:36,165 --> 00:49:38,325
Can you look here? Don't frown.
811
00:49:45,545 --> 00:49:47,545
(music stops)
812
00:49:50,505 --> 00:49:52,505
(ominous music)
813
00:50:05,185 --> 00:50:06,815
Thank you for cooperating.
814
00:50:07,605 --> 00:50:09,315
(radio beeps)
815
00:50:09,405 --> 00:50:11,985
(indistinct radio chatter)
816
00:50:17,955 --> 00:50:19,955
(eerie music)
817
00:50:25,665 --> 00:50:28,545
W HOTEL, GROUND PARKING
818
00:50:37,345 --> 00:50:39,345
(tense music)
819
00:50:40,345 --> 00:50:41,515
(door opens)
820
00:51:04,455 --> 00:51:05,995
Big Mouse paid me.
821
00:51:07,545 --> 00:51:08,875
I'm sorry.
822
00:51:08,965 --> 00:51:11,755
(siren wailing)
823
00:51:23,395 --> 00:51:25,565
CHANGHO: I won't be as pathetic as Jerry.
824
00:51:26,855 --> 00:51:30,315
I won't die like that after being used.
825
00:51:31,605 --> 00:51:33,695
Thank you for verifying
826
00:51:34,825 --> 00:51:38,615
that you're truly the bad guy, Big Mouse.
827
00:51:42,665 --> 00:51:44,665
(music intensifies)
828
00:51:50,125 --> 00:51:52,125
(music fades)
829
00:51:54,215 --> 00:51:55,755
(Miho breathes heavily)
830
00:51:55,845 --> 00:51:57,005
I'll be waiting for your call.
831
00:52:04,265 --> 00:52:07,435
(footsteps)
832
00:52:10,895 --> 00:52:11,985
(car door closes)
833
00:52:13,445 --> 00:52:15,445
(ominous music)
834
00:52:23,365 --> 00:52:24,495
(engine starts)
835
00:52:24,575 --> 00:52:27,585
I don't know
if we're doing the right thing.
836
00:52:28,165 --> 00:52:30,375
MIHO'S FATHER:
Do you think we're making a mistake?
837
00:52:30,875 --> 00:52:34,295
From where she stands,
she won't be able to refuse our offer.
838
00:52:36,505 --> 00:52:40,265
By the way, we did what you said
and we turned off our phones,
839
00:52:40,345 --> 00:52:42,345
but then Changho can't reach us.
840
00:52:43,225 --> 00:52:46,185
Without Changho, our plan is useless.
841
00:52:46,265 --> 00:52:49,225
I know.
The police will definitely look for us,
842
00:52:49,315 --> 00:52:51,895
but it's not like we can keep hiding out.
843
00:52:54,105 --> 00:52:56,865
-What is it? Do you have a good idea...
-Hold on.
844
00:52:56,945 --> 00:52:59,115
Why? Tell us. It might help to talk...
845
00:52:59,195 --> 00:53:00,655
Hold on.
846
00:53:01,655 --> 00:53:04,745
A way to avoid the police following us
while meeting Changho.
847
00:53:05,745 --> 00:53:07,625
I think we can come up with something.
848
00:53:09,205 --> 00:53:10,415
JIHOON: Memorize it.
849
00:53:11,205 --> 00:53:13,755
It's the prosecution's argument
and the judge's expected questions.
850
00:53:13,835 --> 00:53:17,715
We already filled out the answer sheet,
so why would we do this too?
851
00:53:17,795 --> 00:53:19,255
Get your stories straight.
852
00:53:19,345 --> 00:53:21,055
-Don't mess up in court.
-(phone vibrating)
853
00:53:21,135 --> 00:53:22,385
PROSECUTOR CHOI JOONGRAK
854
00:53:23,385 --> 00:53:24,675
Yes, Prosecutor Choi.
855
00:53:25,435 --> 00:53:27,225
Ko Miho turned her phone on.
856
00:53:27,305 --> 00:53:29,305
(ominous music)
857
00:53:30,565 --> 00:53:31,895
Where are they?
858
00:53:31,975 --> 00:53:35,195
The police are locating her,
so we'll find out soon.
859
00:53:35,275 --> 00:53:37,735
It's highly likely
that Park Changho's with her.
860
00:53:37,815 --> 00:53:40,615
Don't worry.
I'm going to go with the police...
861
00:53:40,695 --> 00:53:43,365
SOONTAE (over megaphone):
His wife, Ko Miho, saw it herself.
862
00:53:43,445 --> 00:53:45,865
Park Changho
escaped from a mental hospital?
863
00:53:45,955 --> 00:53:47,575
This doesn't make any sense.
864
00:53:47,665 --> 00:53:50,665
-WOMAN: Right. This must be true.
-Until they investigate his abduction...
865
00:53:50,745 --> 00:53:52,585
JIHOON: What's wrong? Hello?
Prosecutor Choi.
866
00:53:52,665 --> 00:53:53,955
I'll call you back.
867
00:53:54,045 --> 00:53:57,085
MIHO'S FATHER: Everyone!
This is Prosecutor Choi Joongrak!
868
00:53:57,175 --> 00:54:00,545
-WOMAN: That's Prosecutor Choi Joongrak.
-MAN: That's the prosecutor?
869
00:54:00,635 --> 00:54:03,305
-Prosecutor Choi, can you confirm this?
-Stop taking photos.
870
00:54:03,385 --> 00:54:05,725
It wasn't a jailbreak,
it was an abduction.
871
00:54:05,805 --> 00:54:08,095
Find out who abducted him and why.
872
00:54:08,185 --> 00:54:11,935
If the prosecution announces
it's an abduction case, you can find him.
873
00:54:12,015 --> 00:54:13,605
Come to your senses.
874
00:54:14,105 --> 00:54:16,735
Does this look like an issue
that can be resolved by throwing a fit?
875
00:54:16,815 --> 00:54:18,985
As long as I could find my husband,
I will cooperate.
876
00:54:19,655 --> 00:54:20,775
PROSECUTOR: You'll cooperate?
877
00:54:21,275 --> 00:54:24,155
Can you submit your cell phones?
878
00:54:25,115 --> 00:54:26,245
(cameras clicking)
879
00:54:27,035 --> 00:54:28,035
Here.
880
00:54:28,915 --> 00:54:30,205
Dad, give him yours too.
881
00:54:30,625 --> 00:54:31,665
Okay.
882
00:54:32,835 --> 00:54:33,835
MIHO'S FATHER: Here.
883
00:54:34,335 --> 00:54:37,165
I'm his attorney.
You can look at mine too.
884
00:54:37,545 --> 00:54:40,465
Get Forensics to look into
their call history and emails.
885
00:54:40,545 --> 00:54:43,005
Since we cooperated,
will you listen to our demands?
886
00:54:44,425 --> 00:54:46,425
(tense music)
887
00:54:46,515 --> 00:54:48,805
CLAIMS THAT BIG MOUSE DIDN'T ESCAPE
BUT WAS ABDUCTED
888
00:54:48,885 --> 00:54:50,225
REVEAL THE TRUTH ABOUT
SEO'S MURDER
889
00:54:53,975 --> 00:54:57,735
BIG MOUSE'S WIFE DOING A FASTING
DEMONSTRATION AT GUCHEON PROSECUTION
890
00:55:00,605 --> 00:55:03,945
REVEAL THE TRUTH
891
00:55:07,995 --> 00:55:11,115
MIHO'S FATHER: No. Let go of me!
892
00:55:11,205 --> 00:55:13,915
Prosecutor Choi. You shouldn't do this!
893
00:55:13,995 --> 00:55:15,795
{\an8}You said you'd listen to us
if we cooperated.
894
00:55:15,875 --> 00:55:18,045
{\an8}Park Changho didn't escape.
He was abducted.
895
00:55:18,125 --> 00:55:20,125
MIHO'S FATHER:
The prosecution is trying to hide it!
896
00:55:20,215 --> 00:55:21,425
Don't let just anybody in.
897
00:55:28,095 --> 00:55:29,095
(knocks on door)
898
00:55:29,635 --> 00:55:30,475
Yes?
899
00:55:30,555 --> 00:55:31,935
PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE
900
00:55:32,015 --> 00:55:35,265
Prosecutor Choi? He didn't escape.
He was abducted.
901
00:55:35,355 --> 00:55:36,935
SOONTAE: Keep your promise.
902
00:55:37,025 --> 00:55:38,775
Didn't you look at our cell phones?
903
00:55:38,855 --> 00:55:40,895
MIHO'S FATHER: He hasn't called us at all.
904
00:55:40,985 --> 00:55:42,065
What's the point?
905
00:55:42,155 --> 00:55:43,865
-(knocks on door)
-Don't you agree, Prosecutor Choi?
906
00:55:43,945 --> 00:55:45,325
SOONTAE:
He didn't escape. He was abducted.
907
00:55:45,405 --> 00:55:48,115
-(knocking continues)
-SOONTAE: Prosecutor Choi?
908
00:55:48,195 --> 00:55:51,325
Change the direction of the investigation
and find Park Changho.
909
00:55:52,035 --> 00:55:54,035
(upbeat music)
910
00:55:55,125 --> 00:55:56,585
PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE
HE WAS ABDUCTED
911
00:55:56,665 --> 00:55:58,665
{\an8}How can you eat right now?
912
00:55:58,755 --> 00:56:00,125
{\an8}Park Changho was abducted!
913
00:56:00,215 --> 00:56:02,425
{\an8}-Listen! He didn't escape!
-Change the investigation!
914
00:56:02,505 --> 00:56:04,385
MIHO'S FATHER: You shouldn't do this!
915
00:56:04,465 --> 00:56:06,805
Where are you going instead of eating?
Choi Joongrak!
916
00:56:09,265 --> 00:56:10,765
JIHOON: There was no point of contact?
917
00:56:12,555 --> 00:56:14,685
We looked through the call history,
emails, and phones
918
00:56:14,765 --> 00:56:17,105
of Ko Miho, Ko Kikwang,
and even Kim Soontae,
919
00:56:17,185 --> 00:56:18,775
but they never contacted Park Changho.
920
00:56:18,855 --> 00:56:20,935
Do you think he already left the country?
921
00:56:21,025 --> 00:56:24,445
The police blocked that first,
so he's in Korea.
922
00:56:26,065 --> 00:56:27,445
(exhales heavily)
923
00:56:29,825 --> 00:56:32,115
I have a bad feeling about this.
924
00:56:32,745 --> 00:56:36,785
I hate that they're causing a public scene
in front of the Prosecutors' Office too.
925
00:56:36,875 --> 00:56:38,585
Do you know how many people
are staking out
926
00:56:38,665 --> 00:56:40,205
and how many cameras there are?
927
00:56:41,835 --> 00:56:45,255
If he shows even a single hair,
Big Mouse will be done for.
928
00:56:47,215 --> 00:56:49,635
{\an8}PARK CHANGHO DIDN'T ESCAPE
HE WAS ABDUCTED
929
00:56:50,215 --> 00:56:52,225
(tense music)
930
00:57:10,785 --> 00:57:13,495
PARK CHANGHO'S BEING UNFAIRLY CHARGED
931
00:57:18,205 --> 00:57:20,205
(tense music)
932
00:57:35,135 --> 00:57:38,145
REVEAL THE TRUTH!
933
00:57:39,555 --> 00:57:41,265
(music stops)
934
00:57:42,145 --> 00:57:44,355
Don't they ever eat?
935
00:57:46,275 --> 00:57:47,605
Did Changho call?
936
00:57:48,445 --> 00:57:50,945
No. This is a huge problem.
937
00:57:51,025 --> 00:57:53,235
The trial is tomorrow,
so I need to see him today.
938
00:57:53,325 --> 00:57:56,285
You said Changho knows
the number to your burner phone.
939
00:57:57,205 --> 00:58:00,785
You said that Changho was smart
and would remember my number.
940
00:58:00,875 --> 00:58:02,915
Why do you keep getting mad at me?
941
00:58:02,995 --> 00:58:05,915
My goodness.
942
00:58:06,755 --> 00:58:07,755
MIHO: Did he call?
943
00:58:08,675 --> 00:58:11,295
SOONTAE: No.
You should go in and get some rest.
944
00:58:12,505 --> 00:58:13,845
I'll just stay here.
945
00:58:17,345 --> 00:58:20,645
My gosh. Why would they run an ad
for insurance all day?
946
00:58:29,445 --> 00:58:32,195
YOU'RE THE RECIPIENT OF MY INSURANCE.
LET'S GET MARRIED.
947
00:58:32,275 --> 00:58:34,445
ARE YOU PROPOSING TO ME WITH INSURANCE?
948
00:58:34,535 --> 00:58:36,655
I WILL LET YOU LIVE THE GOOD LIFE.
949
00:58:37,575 --> 00:58:39,575
(pensive music)
950
00:58:39,665 --> 00:58:40,785
CHANGHO: Let's get married.
951
00:58:44,085 --> 00:58:45,795
Are you proposing to me
952
00:58:45,875 --> 00:58:47,915
with the insurance
I don't know when I'll get?
953
00:58:48,005 --> 00:58:51,545
I will let you live the good life.
954
00:58:52,505 --> 00:58:54,175
(exhales, sniffles)
955
00:58:57,635 --> 00:58:59,015
Can you give me your phone?
956
00:59:00,515 --> 00:59:02,515
(pensive music)
957
00:59:02,605 --> 00:59:06,395
MY HUSBAND ISN'T BIG MOUSE
958
00:59:07,895 --> 00:59:08,855
PROPOSE WITH INSURANCE
959
00:59:08,945 --> 00:59:10,275
CONSULTATION NUMBER
010-738-8519
960
00:59:10,355 --> 00:59:12,615
(keypad clacking)
961
00:59:12,695 --> 00:59:14,825
(line ringing)
962
00:59:16,615 --> 00:59:17,785
CHANGHO: Miho.
963
00:59:19,535 --> 00:59:21,575
(sobs)
964
00:59:22,955 --> 00:59:24,205
CHANGHO: It's been hard. Right?
965
00:59:25,125 --> 00:59:27,165
It's harder for you.
966
00:59:27,255 --> 00:59:28,375
Where are you?
967
00:59:29,375 --> 00:59:31,125
The clock tower next to the ad.
968
00:59:31,215 --> 00:59:33,965
PARK CHANGHO'S BEING UNFAIRLY CHARGED
969
00:59:38,845 --> 00:59:40,095
(sniffles)
970
00:59:40,185 --> 00:59:42,145
Were you abducted by them?
971
00:59:43,395 --> 00:59:44,475
Yes.
972
00:59:45,815 --> 00:59:49,485
I'm here now,
so you don't have to worry anymore.
973
00:59:52,485 --> 00:59:53,695
(sniffles)
974
00:59:54,525 --> 00:59:56,985
Jang Hyejin agreed to help us.
975
00:59:58,575 --> 01:00:00,075
Give me her number.
976
01:00:00,455 --> 01:00:02,745
I'll control everything from now on.
977
01:00:04,165 --> 01:00:06,165
(pensive music)
978
01:00:19,175 --> 01:00:20,675
The call is taking a long time.
979
01:00:20,765 --> 01:00:22,725
This isn't an ordinary strategy.
980
01:00:23,595 --> 01:00:25,975
One small mistake,
and it all comes falling down.
981
01:00:27,435 --> 01:00:30,065
You're right. We have to be careful.
982
01:00:35,105 --> 01:00:36,155
(phone beeps)
983
01:00:36,235 --> 01:00:37,325
(Changho exhales)
984
01:00:41,745 --> 01:00:44,245
THE THREE SUSPECTS
ARRESTED AT THE SCENE
985
01:00:44,615 --> 01:00:46,285
For a world where justice is served,
986
01:00:46,375 --> 01:00:47,785
-News Mental...
-Darn it.
987
01:00:47,875 --> 01:00:50,045
-We're in trouble.
-...will dig into it until the end.
988
01:00:52,255 --> 01:00:53,545
(Chaebong sighs)
989
01:00:53,625 --> 01:00:55,295
Hey. Mr. Gong.
990
01:00:56,675 --> 01:00:58,095
Look at this.
991
01:00:58,675 --> 01:00:59,925
JIHOON: What is this?
992
01:01:00,005 --> 01:01:01,425
It's a video reporting a case,
993
01:01:01,515 --> 01:01:03,175
and they're doing our case today.
994
01:01:05,225 --> 01:01:07,725
-So?
-What do you mean, so?
995
01:01:07,805 --> 01:01:09,975
They're saying an informant
is coming on today!
996
01:01:10,065 --> 01:01:13,645
JIHOON: Gosh. There are still idiots
who believe in this stuff.
997
01:01:13,735 --> 01:01:14,895
(exclaims)
998
01:01:14,985 --> 01:01:17,195
That's probably why these guys
can make a living. Right?
999
01:01:17,815 --> 01:01:21,115
Hey. Do you know how much fake news
comes out of things like this
1000
01:01:21,195 --> 01:01:22,365
every day?
1001
01:01:22,445 --> 01:01:23,655
My gosh.
1002
01:01:23,745 --> 01:01:25,955
It's almost time.
1003
01:01:26,035 --> 01:01:27,825
-(phone vibrating)
-CHAEBONG: Let's get ready to go to court.
1004
01:01:28,205 --> 01:01:30,295
DR. HAN: Right. Let's get ready.
1005
01:01:31,545 --> 01:01:32,835
Hello?
1006
01:01:32,915 --> 01:01:34,085
It's Jang Hyejin.
1007
01:01:34,915 --> 01:01:37,255
Hyejin, why are you calling me?
1008
01:01:37,335 --> 01:01:38,755
Hyejin?
1009
01:01:38,845 --> 01:01:40,385
Do you want me to put Dr. Han on?
1010
01:01:40,465 --> 01:01:42,845
He's really anxious
because he can't reach you.
1011
01:01:42,925 --> 01:01:44,015
-(Jihoon laughs)
-Give me the phone.
1012
01:01:44,595 --> 01:01:45,805
I have...
1013
01:01:46,895 --> 01:01:48,055
Professor Seo's paper.
1014
01:01:48,145 --> 01:01:49,725
Give me the phone!
1015
01:01:51,435 --> 01:01:52,565
DR. HAN: Give me the phone...
1016
01:01:53,145 --> 01:01:55,525
Stay still, you idiot.
1017
01:01:55,605 --> 01:01:57,905
(ominous music)
1018
01:02:01,615 --> 01:02:02,785
And?
1019
01:02:07,615 --> 01:02:11,375
What do you want me to do with this?
1020
01:02:11,455 --> 01:02:15,795
You must want something
considering the fact that you called me.
1021
01:02:16,335 --> 01:02:17,585
Tell me.
1022
01:02:18,175 --> 01:02:21,465
What must I do to get it?
1023
01:02:22,505 --> 01:02:26,345
Get me divorce papers from my husband.
1024
01:02:30,685 --> 01:02:32,605
I'll trade it with this paper.
1025
01:02:33,225 --> 01:02:34,225
(sucks teeth)
1026
01:02:34,315 --> 01:02:37,775
Conflict between a couple
is the hardest issue to deal with.
1027
01:02:37,855 --> 01:02:40,155
Furthermore, it's not my family.
1028
01:02:41,405 --> 01:02:43,615
If you refuse,
I'm going to give the paper...
1029
01:02:45,365 --> 01:02:47,115
to Big Mouse.
1030
01:02:49,365 --> 01:02:50,915
Did you meet that jerk?
1031
01:02:52,745 --> 01:02:55,955
I'll send you the paperwork,
so get my husband to sign them.
1032
01:02:56,835 --> 01:02:58,375
I'll call you again.
1033
01:02:58,465 --> 01:03:00,465
(ominous music)
1034
01:03:01,885 --> 01:03:05,425
Why? What did Hyejin say?
1035
01:03:05,515 --> 01:03:07,015
(phone vibrates)
1036
01:03:07,095 --> 01:03:08,385
What is it?
1037
01:03:09,725 --> 01:03:14,185
{\an8}DIVORCE AGREEMENT
1038
01:03:26,035 --> 01:03:28,035
(tense music)
1039
01:03:43,465 --> 01:03:48,015
Dogok-dong apartment,
Hongdae commercial building...
1040
01:03:49,305 --> 01:03:50,635
DIVORCE AGREEMENT
1041
01:03:50,725 --> 01:03:52,685
...two billion won for alimony.
1042
01:03:57,355 --> 01:03:59,645
CHAEBONG:
She wants to take every asset you own.
1043
01:04:00,485 --> 01:04:01,945
I won't divorce her.
1044
01:04:04,945 --> 01:04:06,485
I can't.
1045
01:04:07,695 --> 01:04:08,695
If you can't?
1046
01:04:09,365 --> 01:04:11,785
You don't care if Seo Jaeyoung's paper
1047
01:04:11,865 --> 01:04:14,705
ends up in Big Mouse's hand or not?
1048
01:04:14,785 --> 01:04:16,745
How did my wife...
1049
01:04:21,085 --> 01:04:25,845
know Seo Jaeyoung to have his paper?
1050
01:04:25,925 --> 01:04:29,425
She's lying
to get the divorce papers signed.
1051
01:04:29,515 --> 01:04:31,225
(exhales, inhales deeply)
1052
01:04:31,305 --> 01:04:32,885
That's why...
1053
01:04:34,395 --> 01:04:35,975
she's saying
1054
01:04:37,265 --> 01:04:41,395
she'll trade them for the divorce papers!
1055
01:04:41,485 --> 01:04:43,485
(ominous music)
1056
01:04:47,365 --> 01:04:50,865
If the paper gets out,
it'll affect the elder directly.
1057
01:04:51,945 --> 01:04:53,535
Can you handle the aftermath?
1058
01:04:57,085 --> 01:04:58,495
(Jihoon laughs)
1059
01:04:59,625 --> 01:05:00,755
Hey, Han Jaeho.
1060
01:05:01,795 --> 01:05:04,465
-Han Jaeho!
-CHAEBONG: Hey, Mr. Gong. Calm down.
1061
01:05:04,545 --> 01:05:08,135
I'll calm him down,
so you should calm down too.
1062
01:05:08,215 --> 01:05:11,465
-(glass shatters)
-What the... Hey, Dr. Han!
1063
01:05:11,555 --> 01:05:13,015
CHAEBONG: Dr. Han!
1064
01:05:13,095 --> 01:05:15,265
(Dr. Han screams)
1065
01:05:15,345 --> 01:05:17,055
CHAEBONG: Dr. Han. Are you okay?
1066
01:05:17,145 --> 01:05:20,145
-My gosh. Look at the blood!
-What did you do?
1067
01:05:20,525 --> 01:05:24,145
Damn. I can't give up on Hyejin.
1068
01:05:24,985 --> 01:05:26,655
DR. HAN: I won't divorce!
1069
01:05:27,775 --> 01:05:30,075
-Darn it. Let go of me!
-CHAEBONG: Hey!
1070
01:05:30,155 --> 01:05:33,155
-Calm down. Please.
-DR. HAN: Let go of me! Darn it!
1071
01:05:33,245 --> 01:05:35,245
(ominous music)
1072
01:05:40,245 --> 01:05:43,005
CHANGHO: Do you know
where the perfect place to hide lies is?
1073
01:05:44,045 --> 01:05:45,215
The truth.
1074
01:05:48,215 --> 01:05:51,635
You get confused about what is the truth
and what are lies.
1075
01:05:51,715 --> 01:05:53,715
(suspenseful music)
1076
01:05:55,135 --> 01:05:57,345
Hello, I'm Producer Na from News Mental.
1077
01:05:57,435 --> 01:05:58,515
Please take good care of us.
1078
01:05:59,185 --> 01:06:02,645
CHANGHO: In the end,
people choose lies that sound true.
1079
01:06:06,605 --> 01:06:09,735
I will judge you on your crimes,
1080
01:06:10,445 --> 01:06:11,575
instead of a judge.
1081
01:06:12,575 --> 01:06:14,075
You bastards.
1082
01:06:14,155 --> 01:06:16,155
(tense music)
1083
01:06:19,785 --> 01:06:23,165
-They're here!
-Get ready!
1084
01:06:29,795 --> 01:06:32,505
-Hello.
-What do you think of the trial?
1085
01:06:32,595 --> 01:06:34,175
Do you admit to your crimes?
1086
01:06:35,345 --> 01:06:37,135
-GUARD: Please step back.
-Give us a statement.
1087
01:06:37,225 --> 01:06:38,975
-Did you do it?
-Can you give us a word?
1088
01:06:39,055 --> 01:06:40,225
REPORTER: Do you admit to your charges?
1089
01:06:40,305 --> 01:06:43,105
You will be representing yourself
as one of the defendants.
1090
01:06:43,185 --> 01:06:44,645
Will you plead not guilty again?
1091
01:06:44,725 --> 01:06:45,855
Of course.
1092
01:06:46,355 --> 01:06:48,695
I will put my honor on the line
1093
01:06:48,775 --> 01:06:51,485
as a lawyer and as the person involved,
who knows this case best.
1094
01:06:52,115 --> 01:06:55,195
Okay. We'll finish the interview
after the trial.
1095
01:06:55,285 --> 01:06:57,655
-Hold on.
-Can you say something more?
1096
01:06:57,745 --> 01:06:59,915
-Please tell us more!
-Say another word.
1097
01:06:59,995 --> 01:07:02,165
-What will you say in court?
-Give us another statement!
1098
01:07:02,245 --> 01:07:04,165
What will you say?
1099
01:07:04,245 --> 01:07:05,915
JIHOON: What are you doing here,
Mayor Choi?
1100
01:07:08,085 --> 01:07:10,465
The elder is very angry.
1101
01:07:10,545 --> 01:07:13,175
He says you're the one
who released Big Mouse.
1102
01:07:14,805 --> 01:07:17,975
Why would you say that now? How annoying.
1103
01:07:18,635 --> 01:07:21,685
Oh, right. You were close
with Seo Jaeyoung. Right?
1104
01:07:21,765 --> 01:07:23,145
Fairly close.
1105
01:07:24,225 --> 01:07:26,775
What was his relationship
with Jang Hyejin?
1106
01:07:27,775 --> 01:07:29,025
What do you mean?
1107
01:07:30,985 --> 01:07:31,985
Never mind.
1108
01:07:32,615 --> 01:07:34,075
Professor Seo's paper...
1109
01:07:36,075 --> 01:07:37,865
Does Hyejin have it?
1110
01:07:42,785 --> 01:07:46,415
Right? She has that paper.
1111
01:07:47,705 --> 01:07:48,875
(scoffs)
1112
01:07:48,965 --> 01:07:51,175
(tense music)
1113
01:07:51,255 --> 01:07:53,965
I acknowledge you
for picking up on things quickly,
1114
01:07:55,005 --> 01:07:56,885
but you should watch where you lie.
1115
01:07:56,965 --> 01:07:58,975
JIHOON: Don't get involved
when it's not your place.
1116
01:07:59,765 --> 01:08:02,185
♪ Know your place ♪
1117
01:08:02,685 --> 01:08:04,395
♪ Know your place ♪
1118
01:08:07,145 --> 01:08:09,145
(tense music)
1119
01:08:16,615 --> 01:08:19,655
Gong Jihoon knows
that Professor Jang has the paper.
1120
01:08:26,335 --> 01:08:28,745
(crowd murmuring)
1121
01:08:28,835 --> 01:08:30,965
{\an8}DEFENDANT
1122
01:08:37,045 --> 01:08:39,265
(tense music)
1123
01:08:57,575 --> 01:08:59,485
OFFICER: Please stand.
1124
01:09:03,155 --> 01:09:05,415
Please have a seat.
1125
01:09:07,915 --> 01:09:10,085
PRODUCER NA:
For a world where justice is served.
1126
01:09:11,165 --> 01:09:13,915
Hello. I'm Producer Na.
1127
01:09:14,005 --> 01:09:17,255
Today, we will be looking into
the murder of Seo Jaeyoung.
1128
01:09:17,795 --> 01:09:19,425
As I notified you previously,
1129
01:09:19,505 --> 01:09:23,095
we have an incredible informant
here with us.
1130
01:09:23,175 --> 01:09:25,185
(suspenseful music)
1131
01:09:25,265 --> 01:09:27,935
(footsteps)
1132
01:09:33,145 --> 01:09:34,145
IS THE TRIO THE CULPRIT?
1133
01:09:34,235 --> 01:09:35,355
WHEN ARE YOU STARTING?
1134
01:09:35,445 --> 01:09:36,695
WHO'S THE INFORMANT?
1135
01:09:42,905 --> 01:09:44,905
(rap music)
1136
01:09:50,165 --> 01:09:51,205
WHO'S SEO JAEYOUNG?
1137
01:09:51,295 --> 01:09:52,665
GO, GO NEWS MENTAL
1138
01:09:52,755 --> 01:09:53,705
WHO'S THE INFORMANT?
1139
01:10:10,935 --> 01:10:12,725
I'M CURIOUS. IS THERE A DIFFERENT CULPRIT?
1140
01:10:23,615 --> 01:10:25,495
Hello, I'm Big Mouse, Park Changho.
1141
01:10:29,245 --> 01:10:30,455
LET'S GET BIG MOUSE!
1142
01:10:30,535 --> 01:10:32,085
FOR REAL? BIG MOUSE IS ON?
1143
01:10:32,165 --> 01:10:34,165
I WANT TO CATCH BIG MOUSE!
A 50-MILLION-WON REWARD!
1144
01:10:34,255 --> 01:10:36,165
HOW DO YOU KNOW BIG MOUSE?
1145
01:10:36,255 --> 01:10:38,085
NO WAY. HOW DID BIG MOUSE COME ON?
1146
01:10:38,175 --> 01:10:42,005
Should I predict something
about the trial today?
1147
01:10:45,925 --> 01:10:48,265
BIG MOUTH
1148
01:10:48,345 --> 01:10:50,345
(closing theme music)
1149
01:11:12,285 --> 01:11:14,125
WOMAN: I'm hungry.
1150
01:11:14,625 --> 01:11:16,915
MILK
1151
01:11:17,005 --> 01:11:19,425
(indistinct background chatter)
1152
01:11:26,515 --> 01:11:27,975
This expires today.
1153
01:11:28,475 --> 01:11:29,975
Thank you.
1154
01:11:32,855 --> 01:11:34,605
-(beeps)
-(door opens)
1155
01:11:34,685 --> 01:11:36,225
VENDOR: I'm sorry for being late.
1156
01:11:40,395 --> 01:11:43,315
These expire today.
You'll sell it to me for half off. Right?
1157
01:11:43,405 --> 01:11:45,115
VENDOR: Gosh, you're terrible.
1158
01:11:45,195 --> 01:11:46,575
Take it.
1159
01:11:46,655 --> 01:11:47,825
(laughs)
1160
01:11:47,905 --> 01:11:50,955
What? He gave me an expensive one,
so he can buy the cheap one.
1161
01:11:51,365 --> 01:11:54,835
There are 30 in here,
so take it out of my paycheck this month.
1162
01:11:54,915 --> 01:11:58,005
There's nothing left of the nothing left
of your paycheck this month.
1163
01:11:58,085 --> 01:11:59,085
You know that. Right?
1164
01:11:59,165 --> 01:12:00,625
So is there anything left or not?
1165
01:12:00,715 --> 01:12:03,335
VENDOR (laughs):
There is. I'm just kidding.
1166
01:12:03,425 --> 01:12:04,675
I'll get going. Have a nice day.
1167
01:12:04,755 --> 01:12:06,135
-VENDOR: You too.
-CHANGHO: Thank you.
1168
01:12:06,215 --> 01:12:07,465
VENDOR: Bye.
1169
01:12:11,095 --> 01:12:14,435
WOMAN: Why does he always buy
so much milk every day?
1170
01:12:14,515 --> 01:12:16,065
VENDOR: He's from the orphanage.
1171
01:12:16,145 --> 01:12:18,475
He gives it to his younger siblings,
so they get taller.
1172
01:12:18,565 --> 01:12:21,355
WOMAN: I see. He's a nice boy.
1173
01:12:21,445 --> 01:12:22,525
(vendor laughs)
1174
01:12:25,615 --> 01:12:27,615
(dramatic music)
1175
01:12:45,465 --> 01:12:48,255
BIG MOUTH
1176
01:12:48,965 --> 01:12:51,475
{\an8}Where's Big Mouse? Where is he?
1177
01:12:51,555 --> 01:12:53,805
{\an8}CHANGHO: I want to show you
definitive evidence while I'm here.
1178
01:12:53,885 --> 01:12:55,595
{\an8}You can't fabricate evidence anymore.
1179
01:12:55,685 --> 01:12:58,015
{\an8}You'll end up sending them
to prison yourself.
1180
01:12:58,105 --> 01:13:00,605
{\an8}JIHOON: You'll die
if that gets into Big Mouse's hands.
1181
01:13:00,685 --> 01:13:01,935
{\an8}Darn it!
1182
01:13:02,025 --> 01:13:04,105
{\an8}CHANGHO: The reason I came in here
on my own is simple.
1183
01:13:05,155 --> 01:13:09,695
{\an8}JIHOON: You still think that the
accomplice who killed Professor Seo is me.
1184
01:13:09,785 --> 01:13:12,245
{\an8}Do you think Big Mouse
will reveal himself?
1185
01:13:12,825 --> 01:13:13,905
{\an8}Tell Big Mouse...
1186
01:13:14,745 --> 01:13:15,913
{\an8}to show up in front of me.
1187
01:13:19,510 --> 01:13:22,626
{\an8}Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
81546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.