Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,087 --> 00:00:05,381
Female narrator: Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:37,788 --> 00:00:39,332
Zak failed basic flight.
3
00:00:39,415 --> 00:00:42,293
But he didn't
because I passed him.
4
00:00:43,211 --> 00:00:45,338
I can't decode it,
but it means there's someone.
5
00:00:45,421 --> 00:00:47,131
Someone in the military
is still somewhere,
6
00:00:47,215 --> 00:00:49,300
alive and kicking
here in Caprica.
7
00:00:50,968 --> 00:00:52,386
I have cancer.
8
00:00:52,470 --> 00:00:56,265
And I fear that knowledge
of my illness will erode hope.
9
00:00:56,474 --> 00:00:59,268
So this has to stay
between you and me.
10
00:01:00,353 --> 00:01:01,938
Zak was my brother.
11
00:01:02,063 --> 00:01:04,148
What was he to me, nothing?
12
00:01:04,440 --> 00:01:08,194
Same old Lee. You
haven't changed either.
13
00:01:21,874 --> 00:01:23,167
Helmet!
14
00:01:23,334 --> 00:01:24,543
You are so unprepared.
15
00:01:24,627 --> 00:01:25,795
Shut up!
16
00:01:26,629 --> 00:01:28,756
You're the worst cag in
the history of cags, actually.
17
00:01:32,760 --> 00:01:35,429
Dualla on pa: Raptor pilot
lieutenant Dwight flat top Sanders
18
00:01:35,513 --> 00:01:38,766
entering hangar deck 12 b.
Deck hands, please report.
19
00:01:38,849 --> 00:01:41,519
Repeat, deck hands,
please report to 12 b.
20
00:01:41,852 --> 00:01:42,937
Pilot: There he is!
21
00:01:43,020 --> 00:01:44,021
Way to go, lieutenant!
22
00:01:44,105 --> 00:01:46,482
Pilot 2: We're talking
one thousand! Yeah.
23
00:01:48,484 --> 00:01:50,361
Pilot 3: One thousand!
24
00:01:50,778 --> 00:01:54,282
1-0-0-0!
25
00:01:54,865 --> 00:01:57,201
Pilot: Raptor pilots
flying high!
26
00:01:57,368 --> 00:01:59,745
Pilots: Raptor pilots
flying high!
27
00:01:59,829 --> 00:02:01,455
Red paint, incoming.
28
00:02:01,539 --> 00:02:02,581
Brush?
29
00:02:04,208 --> 00:02:06,502
You're the worst.
The absolute worst!
30
00:02:06,585 --> 00:02:07,628
Here.
31
00:02:07,837 --> 00:02:09,922
Pilot: Raptor pilots flying by!
32
00:02:10,047 --> 00:02:12,508
Pilots: Raptor pilots
flying high!
33
00:02:13,384 --> 00:02:14,969
What the hell is this?
34
00:02:15,052 --> 00:02:17,054
Flat top's thousandth
landing and nobody tells me.
35
00:02:17,138 --> 00:02:18,764
Now we look like idiots.
36
00:02:18,848 --> 00:02:19,974
Find a wagon!
37
00:02:20,057 --> 00:02:21,142
Yes, sir.
38
00:02:21,225 --> 00:02:22,476
Somebody get me a wagon!
39
00:02:24,186 --> 00:02:27,189
1-0-0...
40
00:02:27,273 --> 00:02:28,941
You're not ready yet?
41
00:02:33,195 --> 00:02:35,906
Someone's going to
have to pick that up.
42
00:02:37,241 --> 00:02:39,035
Stop it!
43
00:02:39,118 --> 00:02:40,411
Let's go, come on.
44
00:02:41,787 --> 00:02:43,140
This one's perfect.
Here, take this.
45
00:02:43,164 --> 00:02:44,582
Give me a hand.
46
00:02:44,999 --> 00:02:47,293
Unload this. Put it wherever.
47
00:02:48,753 --> 00:02:50,588
You two, come here.
48
00:02:51,422 --> 00:02:53,591
Take this wagon to the pilots.
49
00:02:59,513 --> 00:03:00,848
So, did the commander tell you
50
00:03:00,931 --> 00:03:02,516
what happened on his
thousandth landing?
51
00:03:02,600 --> 00:03:04,602
I don't remember telling
you about what I did.
52
00:03:04,685 --> 00:03:05,853
Yeah, whatever.
53
00:03:05,936 --> 00:03:07,521
He's landing on the atlantia
54
00:03:07,605 --> 00:03:10,191
and he's been having this
ongoing fight with the iso
55
00:03:10,274 --> 00:03:12,502
and so he decides he's
gonna really stick it to him good.
56
00:03:12,526 --> 00:03:13,886
This has all been
over-exaggerated.
57
00:03:13,944 --> 00:03:14,945
Starbuck: So...
58
00:03:16,280 --> 00:03:18,532
Pilots: Come on, people,
watch them bake!
59
00:03:18,616 --> 00:03:20,910
Pilot: Three little Cylons
in the air!
60
00:03:21,035 --> 00:03:23,287
Three little Cylons in the air!
61
00:03:23,371 --> 00:03:25,456
Watch their metal
burn and flare!
62
00:03:25,539 --> 00:03:26,707
Watch their metal...
63
00:03:26,791 --> 00:03:29,043
So, he skids to a stop
on the flight deck
64
00:03:29,126 --> 00:03:30,479
and the iso hears
over the wireless
65
00:03:30,503 --> 00:03:33,422
this big, loud,
long, obnoxious...
66
00:03:36,967 --> 00:03:38,344
I was young.
67
00:03:38,427 --> 00:03:40,471
Starbuck: Oh, no. It
was great. It was really funny.
68
00:03:40,554 --> 00:03:42,890
Pilot: Two little Cylons
jump in the cave!
69
00:03:42,973 --> 00:03:45,059
Two little Cylons
jump in the cave!
70
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
Come on, acars,
make it their grave!
71
00:03:47,561 --> 00:03:48,771
The iso is freaking out,
72
00:03:48,854 --> 00:03:50,624
your dad doesn't care
because he hates the guy.
73
00:03:50,648 --> 00:03:52,316
He figures he can
get away with it anyway
74
00:03:52,400 --> 00:03:53,859
'cause it's his
thousandth landing.
75
00:03:53,943 --> 00:03:56,195
"I can get away
with anything today."
76
00:03:56,570 --> 00:03:58,656
Watch them run!
Raptors pilots...
77
00:04:07,039 --> 00:04:09,417
Pilot: Five little Cylons
in the grass!
78
00:04:09,542 --> 00:04:12,002
Pilots: Five little
Cylons in the grass!
79
00:04:12,086 --> 00:04:14,213
Watch the raptor
light their ass!
80
00:04:14,296 --> 00:04:16,507
Watch the raptor
light their ass!
81
00:04:27,017 --> 00:04:28,978
Personally...
82
00:04:29,854 --> 00:04:32,273
Dualla on pa: Attention!
Fire in the port hangar deck.
83
00:04:32,356 --> 00:04:33,899
Away the fire and rescue team.
84
00:04:33,983 --> 00:04:35,401
Let's go!
85
00:05:53,229 --> 00:05:56,565
Metal fatigue, old equipment.
86
00:05:59,193 --> 00:06:02,988
Worn strap fails, drops a
million cubit drone to the deck.
87
00:06:03,864 --> 00:06:07,576
Kills 13 pilots and lands
seven more in sickbay.
88
00:06:11,956 --> 00:06:13,916
It's hard to hear this, I
know, but we got lucky.
89
00:06:13,999 --> 00:06:16,418
If that had been a missile
instead of a comm drone,
90
00:06:16,502 --> 00:06:19,046
would've taken out
the side of the ship.
91
00:06:19,880 --> 00:06:22,091
Never had a death
on my hangar deck.
92
00:06:23,509 --> 00:06:27,012
Accidents. Never a death.
93
00:06:33,811 --> 00:06:35,729
Services for the dead.
94
00:06:36,063 --> 00:06:40,776
Services will commence at 1100
hours on the fonnard hangar deck.
95
00:06:40,859 --> 00:06:43,571
Midship's hangar deck
remains closed
96
00:06:43,779 --> 00:06:47,199
for investigation and
clean-up until further notice.
97
00:06:49,034 --> 00:06:52,162
Uniforms for the services
will be dress grays.
98
00:06:54,915 --> 00:06:58,669
I wish I knew what to say,
words to make this better.
99
00:07:01,964 --> 00:07:05,050
Can anything make this better?
I don't know.
100
00:07:06,969 --> 00:07:08,721
Guard: Attention on deck!
101
00:07:11,432 --> 00:07:12,891
As you were.
102
00:07:24,403 --> 00:07:25,946
May I?
103
00:07:26,030 --> 00:07:27,406
Apollo: Yes, sir.
104
00:07:38,792 --> 00:07:40,794
Are you lieutenant thrace?
105
00:07:47,217 --> 00:07:48,802
Give me your eyes.
106
00:07:52,181 --> 00:07:54,558
I know this has been a hard day.
107
00:07:55,476 --> 00:07:58,062
There's been
plenty of them lately.
108
00:08:00,230 --> 00:08:03,359
I can guarantee you
there'll be more to come.
109
00:08:05,361 --> 00:08:07,613
Remember your self-esteem.
110
00:08:07,696 --> 00:08:09,281
Your self-respect.
111
00:08:09,657 --> 00:08:11,408
And your self-worth.
112
00:08:12,201 --> 00:08:15,454
Hold strong to them,
because people are watching.
113
00:08:16,955 --> 00:08:19,583
You're the guardians
of the fleet.
114
00:08:21,293 --> 00:08:24,421
They need to know that
they can count on you.
115
00:08:25,589 --> 00:08:27,299
Even at a time like this.
116
00:08:34,306 --> 00:08:36,016
Are you lieutenant thrace?
117
00:08:38,769 --> 00:08:41,313
I'm commander Adama.
Zak's father.
118
00:08:42,272 --> 00:08:45,025
I know, sir. I'm sorry, sir.
119
00:08:45,109 --> 00:08:48,237
I was planning on coming to see
you tomorrow before the funeral.
120
00:08:48,320 --> 00:08:50,489
You don't need to
explain anything.
121
00:08:57,996 --> 00:08:59,915
Guard: Present arms!
122
00:09:05,546 --> 00:09:06,964
Order arms!
123
00:09:11,427 --> 00:09:14,680
Once again, we are
charged with the solemn duty
124
00:09:15,305 --> 00:09:18,434
to return the bodies of
our own to the universe
125
00:09:18,517 --> 00:09:21,603
from which the lords of
kobol brought them to us.
126
00:09:23,230 --> 00:09:26,942
Priest: The burdens of this
life are with us but a short time.
127
00:09:28,235 --> 00:09:33,282
For lieutenant zak Adama, son
of William and Caroline Adama,
128
00:09:33,365 --> 00:09:36,368
brother of Lee,
the time was too short.
129
00:09:36,452 --> 00:09:40,497
But we take comfort in knowing
his life was willingly given
130
00:09:40,581 --> 00:09:42,750
in service to all of us.
131
00:09:43,709 --> 00:09:45,711
We honor them for that.
132
00:09:46,336 --> 00:09:51,091
And, thus, it falls upon
us to repent our sins
133
00:09:51,633 --> 00:09:54,511
and with the help
of the lords of kobol
134
00:09:54,595 --> 00:09:57,765
make our own lives
worthy of that gift.
135
00:09:59,516 --> 00:10:04,021
And now, we commit his body to the
ground from which we were all made.
136
00:10:05,439 --> 00:10:07,566
Elosha: Secure in the knowledge
137
00:10:08,150 --> 00:10:10,986
that we will be reunited
with them
138
00:10:12,196 --> 00:10:14,406
in a better world to come.
139
00:10:57,533 --> 00:10:59,076
So say we all.
140
00:10:59,993 --> 00:11:01,745
So say we all.
141
00:11:11,630 --> 00:11:13,048
Guard: Present arms!
142
00:11:43,370 --> 00:11:45,205
Adama: Pilots we've known.
143
00:11:53,422 --> 00:11:55,632
I have to start
training new pilots.
144
00:11:58,510 --> 00:11:59,678
There it is.
145
00:12:01,680 --> 00:12:04,766
I kind of thought
this was about that.
146
00:12:06,351 --> 00:12:09,521
I don't know if I'm the
right person for this.
147
00:12:09,813 --> 00:12:11,648
Do you know someone better?
148
00:12:13,150 --> 00:12:17,112
But there's almost
50,000 people out there.
149
00:12:17,487 --> 00:12:20,198
Trying to tell me there's
not one flight instructor?
150
00:12:20,282 --> 00:12:23,160
There's two. Civilians. Both.
151
00:12:23,660 --> 00:12:26,622
But I need someone to
teach combat tactics.
152
00:12:27,915 --> 00:12:30,876
You know, I don't know
if I'd be of any use to you.
153
00:12:30,959 --> 00:12:32,127
I wasn't the most patient...
154
00:12:32,210 --> 00:12:33,587
Let's get down to it.
155
00:12:34,755 --> 00:12:36,506
This is about zak.
156
00:12:38,717 --> 00:12:40,636
It was not your fault.
157
00:12:41,845 --> 00:12:44,765
You had nothing to do
with what happened.
158
00:12:46,016 --> 00:12:47,851
It was an accident.
159
00:12:48,477 --> 00:12:52,356
Lee? Zak failed basic flight.
160
00:12:54,274 --> 00:12:55,734
What?
161
00:12:55,817 --> 00:12:58,195
Or at least he should
have, but he didn't,
162
00:12:58,278 --> 00:13:00,155
because I passed him.
163
00:13:01,156 --> 00:13:04,034
His technique was sloppy
and he had no feel for flying,
164
00:13:04,117 --> 00:13:05,953
but I passed him.
165
00:13:06,620 --> 00:13:08,372
Because he and I...
166
00:13:10,457 --> 00:13:14,378
Because I felt something and I
let it get in the way of doing my job.
167
00:13:14,503 --> 00:13:16,338
And I couldn't fail him.
168
00:13:22,219 --> 00:13:26,890
Zak passed basic flight.
169
00:13:27,766 --> 00:13:31,061
He was trained and
ready to sit in that cockpit.
170
00:13:32,896 --> 00:13:36,566
What happened to him could've
happened to any qualified pilot.
171
00:13:36,692 --> 00:13:38,527
You know that's true.
172
00:13:39,987 --> 00:13:41,196
Right.
173
00:13:42,572 --> 00:13:44,616
You did your job to
the best of your ability.
174
00:13:44,741 --> 00:13:46,868
That's all I can ask.
175
00:13:49,871 --> 00:13:51,498
I need new pilots.
176
00:13:52,082 --> 00:13:54,334
And I want you to train them.
177
00:13:58,922 --> 00:14:00,424
I can do that.
178
00:14:16,106 --> 00:14:19,943
Just give them the attention and the
professionalism that you gave my son.
179
00:14:20,027 --> 00:14:22,571
And they'll be one
hell of a squadron.
180
00:14:51,266 --> 00:14:53,769
Ten cubits says
she takes him this time.
181
00:15:00,859 --> 00:15:02,235
You're on.
182
00:15:29,304 --> 00:15:31,014
Thanks for
the vote of confidence.
183
00:15:31,098 --> 00:15:32,682
Ten to stay.
184
00:15:52,702 --> 00:15:57,290
So, gaeta, how are you and the
doc here doing on your cylon detector?
185
00:15:57,999 --> 00:15:59,876
What cylon detector?
186
00:16:00,544 --> 00:16:03,713
Crashdown: Rumor has
it that Cylons look like people
187
00:16:04,047 --> 00:16:07,384
and you guys are working on
a way to weed them out, right?
188
00:16:09,386 --> 00:16:12,597
Zak: I want you to tell me
the truth about something.
189
00:16:16,059 --> 00:16:17,519
You passed.
190
00:16:18,436 --> 00:16:21,273
By the skin of your teeth,
but you passed.
191
00:16:21,398 --> 00:16:24,568
Zak: I don't want any special
treatment. Not from my father
192
00:16:24,693 --> 00:16:26,862
and certainly not from you.
193
00:16:26,945 --> 00:16:29,865
Gaeta: If there were such a
program, it would be classified
194
00:16:29,948 --> 00:16:31,658
and I wouldn't be able
to talk about it.
195
00:16:31,741 --> 00:16:33,285
Something smells
horrible in here.
196
00:16:33,368 --> 00:16:34,911
Is that you, crashdown?
197
00:16:35,287 --> 00:16:36,367
Crashdown: Yeah, that's me.
198
00:16:36,413 --> 00:16:37,455
Your card.
199
00:16:39,291 --> 00:16:40,584
Your card.
200
00:16:41,418 --> 00:16:45,213
Zak, I'm a flight instructor.
201
00:16:46,047 --> 00:16:47,632
I'm not going to
send you to vipers
202
00:16:47,716 --> 00:16:50,427
if I don't think you've
got the chops. Okay?
203
00:16:53,805 --> 00:16:55,891
Hello? Are you all right?
204
00:16:57,934 --> 00:16:59,102
Look_.
205
00:17:16,912 --> 00:17:18,997
Maybe you'd like
to take a break?
206
00:17:22,626 --> 00:17:24,002
I'm out of here.
207
00:17:24,669 --> 00:17:27,297
Whoa, whoa, whoa! Starbuck?
208
00:17:30,050 --> 00:17:31,593
Crashdown:
Okay, she can't do that.
209
00:17:31,676 --> 00:17:33,220
She can and she did.
210
00:17:52,989 --> 00:17:54,324
This is it.
211
00:17:59,287 --> 00:18:00,664
Helo: Restaurant.
212
00:18:02,666 --> 00:18:05,168
Boomer: I'm almost
ontop of the signal.
213
00:18:06,711 --> 00:18:08,564
I don't get it. How does
a military coded signal
214
00:18:08,588 --> 00:18:10,548
end up coming from in here?
215
00:18:10,840 --> 00:18:12,425
Let's find out.
216
00:18:27,816 --> 00:18:30,110
Nothing. Is that thing working?
217
00:18:32,779 --> 00:18:34,698
Icheckedit three times.
218
00:18:42,747 --> 00:18:45,375
This thing says
we're right on top of it.
219
00:18:47,544 --> 00:18:48,878
Helo: Of what?
220
00:19:00,056 --> 00:19:01,182
What?
221
00:19:10,775 --> 00:19:12,068
Helo.
222
00:19:12,152 --> 00:19:13,486
You're frakking kidding me.
223
00:19:30,045 --> 00:19:32,213
Food. Medical supplies.
224
00:19:36,593 --> 00:19:38,720
Wait a minute, the signal.
225
00:19:50,690 --> 00:19:52,525
Disaster beacon.
226
00:19:52,817 --> 00:19:55,695
Must've been set to go off
if there was an attack.
227
00:19:56,237 --> 00:19:58,531
Some poor slob goes
through all the trouble
228
00:19:58,948 --> 00:20:01,284
of building a fallout
shelter, stocks it,
229
00:20:01,951 --> 00:20:04,621
has a beacon, the whole plan.
230
00:20:06,539 --> 00:20:08,917
Then what? What happens to him?
231
00:20:12,712 --> 00:20:15,673
Let's just call ourselves
lucky and leave it at that.
232
00:20:56,840 --> 00:20:58,633
Madam president.
233
00:20:58,758 --> 00:21:00,552
Would you close
that curtain, please?
234
00:21:06,015 --> 00:21:07,100
Roslin: Thank you.
235
00:21:07,183 --> 00:21:11,729
You are obviously an intelligent,
well-educated young woman.
236
00:21:12,021 --> 00:21:15,150
Would you mind explaining to
me why you waited five years
237
00:21:15,233 --> 00:21:16,901
in between breast exams?
238
00:21:17,026 --> 00:21:18,445
Yes, I would mind.
239
00:21:18,528 --> 00:21:20,113
It's none of your business.
240
00:21:21,531 --> 00:21:22,907
I was busy.
241
00:21:24,409 --> 00:21:25,952
And now, here you are.
242
00:21:26,035 --> 00:21:27,579
Yes. Here we are.
243
00:21:28,371 --> 00:21:29,998
Would you mind?
244
00:21:30,957 --> 00:21:32,542
I do, actually.
245
00:21:32,792 --> 00:21:35,378
But your doctor back
on Caprica was right.
246
00:21:35,879 --> 00:21:37,172
It's too damn late to operate,
247
00:21:37,255 --> 00:21:38,506
the cancer is too far advanced.
248
00:21:38,590 --> 00:21:40,300
All we can do now
is try and shrink
249
00:21:40,383 --> 00:21:42,093
the tumor with gamma treatments
250
00:21:42,177 --> 00:21:44,512
and follow that up
with iv cis-doloxan.
251
00:21:44,596 --> 00:21:48,600
Did he explain to you the
side effects of doloxan?
252
00:21:48,850 --> 00:21:50,894
Hair loss, nausea,
muscle degeneration.
253
00:21:50,977 --> 00:21:54,647
I watched my mother endure two
years of doloxan before she died.
254
00:21:55,690 --> 00:21:58,735
I would like to
explore alternate treatment.
255
00:21:59,611 --> 00:22:00,612
Prayer?
256
00:22:00,695 --> 00:22:02,197
Witty.
257
00:22:02,447 --> 00:22:05,325
Have you ever heard
of chamalla extract?
258
00:22:05,867 --> 00:22:08,620
Oh, gods. You're one of those.
259
00:22:08,912 --> 00:22:10,914
What if it works?
260
00:22:12,916 --> 00:22:15,877
All the evidence on
chamalla is anecdotal.
261
00:22:16,127 --> 00:22:19,047
It's nothing but a bunch of
loose talk and false hope.
262
00:22:19,130 --> 00:22:21,007
I'd take that as a yes.
263
00:22:24,260 --> 00:22:25,637
All right.
264
00:22:25,970 --> 00:22:29,265
I'll put out a med request
to the civilian fleet.
265
00:22:29,807 --> 00:22:33,061
Maybe there's some other
wide-eyed dreamer out there
266
00:22:33,144 --> 00:22:36,314
with a secret horde of
chamalla extract inthekluggage.
267
00:22:37,941 --> 00:22:39,381
You can put your
clothes back on now.
268
00:22:39,442 --> 00:22:40,902
Thank you.
269
00:22:45,156 --> 00:22:47,283
And for what it's worth,
270
00:22:48,284 --> 00:22:52,830
I would seriously
consider prayer.
271
00:23:00,171 --> 00:23:02,632
Boonie jumpers. Shuttle jockeys.
272
00:23:03,341 --> 00:23:05,552
And a fleet academy washout.
273
00:23:05,635 --> 00:23:07,279
This is the best that
you could come up with?
274
00:23:07,303 --> 00:23:08,555
Diamonds in the rough.
275
00:23:08,638 --> 00:23:10,056
Yeah, right.
276
00:23:10,139 --> 00:23:12,559
They're the most
qualified pilots in the fleet.
277
00:23:12,642 --> 00:23:13,810
Starbuck: Great!
278
00:23:16,437 --> 00:23:18,147
Attention on deck.
279
00:23:21,234 --> 00:23:24,487
That means get on
your feet, nuggets!
280
00:23:28,783 --> 00:23:31,035
You are joining the
colonial fleet, boys and girls,
281
00:23:31,119 --> 00:23:33,371
not some after-school club.
282
00:23:33,496 --> 00:23:34,747
Seats.
283
00:23:40,545 --> 00:23:43,881
Pilots call me Starbuck,
you may refer to me as god.
284
00:23:44,340 --> 00:23:47,135
You've all flown before, but you're
about to enter a whole new world,
285
00:23:47,218 --> 00:23:49,262
so pay attention.
286
00:23:49,345 --> 00:23:51,431
We don't have any
flight simulators on board
287
00:23:51,514 --> 00:23:54,684
so we're putting you
in the cockpit, today.
288
00:23:58,688 --> 00:24:00,565
This is the viper-Mark ii.
289
00:24:00,648 --> 00:24:03,985
It's as maneuverable as a
jackrabbit, and can flip end for end
290
00:24:04,068 --> 00:24:06,654
in 0.35 seconds.
291
00:24:07,155 --> 00:24:10,658
You've never flown anything remotely
like it, so don't think that you have.
292
00:24:10,742 --> 00:24:14,162
Today we will be doing basic launch,
approach, and landing maneuvers.
293
00:24:14,245 --> 00:24:16,873
Anyone not paying attention
is liable to end up
294
00:24:16,956 --> 00:24:18,708
as a puddle of
something to be hosed
295
00:24:18,791 --> 00:24:21,085
out of the cockpit
by the chief of the deck.
296
00:24:24,213 --> 00:24:26,591
She's laying it
on a little thick.
297
00:24:27,216 --> 00:24:29,093
Starbuck: Costanza, right?
298
00:24:29,218 --> 00:24:31,137
Yes, god, sir.
299
00:24:31,429 --> 00:24:32,722
Not anymore.
300
00:24:32,805 --> 00:24:34,682
From now on,
your name is hot dog.
301
00:24:34,766 --> 00:24:37,518
And when god speaks,
hot dog, you listen.
302
00:24:37,602 --> 00:24:39,204
Maybe if you had learned
that at the academy,
303
00:24:39,228 --> 00:24:41,230
you wouldn't have washed out.
304
00:24:46,778 --> 00:24:48,112
Sit up!
305
00:24:54,702 --> 00:24:58,539
Iso on radio: Viper 791,
Galactica, you are cleared for approach.
306
00:25:00,124 --> 00:25:03,628
Speed 175, port bay,
hands-on approach,
307
00:25:03,711 --> 00:25:05,922
checkers green. Call the ball.
308
00:25:09,258 --> 00:25:10,927
I have the ball.
309
00:25:11,594 --> 00:25:13,346
Starbuck:
Easy on the throttle, Kat.
310
00:25:14,514 --> 00:25:16,265
Are you listening to me?
311
00:25:16,516 --> 00:25:18,267
Don't chase the lights, okay?
312
00:25:19,102 --> 00:25:20,395
Roger, Starbuck.
313
00:25:20,520 --> 00:25:21,872
Starb uck:
Kat, don't chase the lights!
314
00:25:21,896 --> 00:25:24,273
Set it by the numbers
and correct with thrusters.
315
00:25:29,904 --> 00:25:31,197
Iso: Wa ve-off!
316
00:25:33,574 --> 00:25:34,784
Punch it, Kat!
317
00:25:42,625 --> 00:25:44,794
Worse than awful.
318
00:25:45,169 --> 00:25:47,338
Wretched beyond belief,
actually.
319
00:25:48,131 --> 00:25:49,924
You call yourselves pilots?
320
00:25:50,675 --> 00:25:52,552
It'll take the
knuckle draggers a week
321
00:25:52,635 --> 00:25:54,387
to pound your divots
out of the flight deck.
322
00:25:54,470 --> 00:25:56,723
With due respect, sir,
that's unfair.
323
00:25:56,848 --> 00:25:59,142
Yes, sir. This was
only our first day.
324
00:26:01,644 --> 00:26:03,771
No. It's your last.
325
00:26:04,397 --> 00:26:07,650
It would be criminal to let
any of you near a viper again.
326
00:26:07,734 --> 00:26:11,070
So pack your gear and get
the hell off my ship. You're done.
327
00:26:29,589 --> 00:26:31,507
What are you doing here, Kara?
328
00:26:31,591 --> 00:26:33,593
You can't wash them
out on their first day.
329
00:26:33,676 --> 00:26:34,844
I just did.
330
00:26:36,804 --> 00:26:39,891
Look, I got 40 vipers,
and 21 pilots.
331
00:26:39,974 --> 00:26:41,058
That's it.
332
00:26:41,142 --> 00:26:43,478
We are sitting ducks
until we finish water-ops.
333
00:26:43,561 --> 00:26:45,521
We can't even maintain a cap.
334
00:26:45,605 --> 00:26:47,690
And gods forbid
the Cylons show up.
335
00:26:48,649 --> 00:26:50,151
Gods forbid.
336
00:26:50,610 --> 00:26:52,330
Let's bring in the next
group of candidates.
337
00:26:52,612 --> 00:26:55,865
The next group has never
even been in a cockpit.
338
00:26:56,657 --> 00:26:58,284
They're starting basic flight.
339
00:26:58,367 --> 00:27:00,328
Then they start basic flight.
340
00:27:00,411 --> 00:27:02,079
Because that group is done.
341
00:27:02,163 --> 00:27:04,832
It says so right there. Maybe
you should read it again.
342
00:27:06,125 --> 00:27:08,169
Lieutenant thrace,
this is not a request.
343
00:27:08,252 --> 00:27:10,463
Well, captain Adama,
344
00:27:10,546 --> 00:27:12,298
I am the flight instructor, sir.
345
00:27:12,381 --> 00:27:14,592
My word is scripture, sir.
346
00:27:14,675 --> 00:27:18,638
I will not, repeat, not pass
another student who isn't ready.
347
00:27:20,056 --> 00:27:21,974
So, that's what this is about.
348
00:27:22,308 --> 00:27:25,520
It's not them. It's zak.
349
00:27:29,732 --> 00:27:31,234
Careful.
350
00:27:32,443 --> 00:27:34,362
Step back.
351
00:28:08,980 --> 00:28:12,066
Adama: Starbuck says they
can't cut it, they can't cut it.
352
00:28:12,149 --> 00:28:14,402
She's not giving them
a chance. It's day 1.
353
00:28:14,485 --> 00:28:17,613
She's one of the finest pilots
I've ever seen in my life.
354
00:28:17,947 --> 00:28:19,699
If one day in the cockpit
is all she needs,
355
00:28:19,782 --> 00:28:22,368
to know if they're gonna
hack it or not, she got that.
356
00:28:22,451 --> 00:28:24,412
I'm not arguing that, sir.
357
00:28:24,871 --> 00:28:25,872
I'm just saying
358
00:28:25,955 --> 00:28:29,166
I think she's letting her personal
feelings cloud herjudgment.
359
00:28:29,250 --> 00:28:31,335
Please sit down, captain.
360
00:28:34,547 --> 00:28:36,507
What are those feelings?
361
00:28:39,760 --> 00:28:41,095
About zak.
362
00:28:42,763 --> 00:28:44,140
We've talked about zak.
363
00:28:44,515 --> 00:28:45,725
You did?
364
00:28:45,808 --> 00:28:47,977
We've talked about
a lot of things.
365
00:28:48,060 --> 00:28:49,979
We've been aboard this ship
for over two years.
366
00:28:50,062 --> 00:28:52,106
We know each other very well.
367
00:28:52,982 --> 00:28:55,192
When I asked her
to be the instructor,
368
00:28:55,276 --> 00:28:58,863
I knew it was going to
release a lot of loose baggage.
369
00:28:59,447 --> 00:29:01,616
She acknowledged it.
370
00:29:01,741 --> 00:29:03,951
She's a professional.
She'll do herjob.
371
00:29:08,164 --> 00:29:09,206
Okay.
372
00:29:11,459 --> 00:29:15,171
I'm just saying that
you should talk to her.
373
00:29:15,379 --> 00:29:17,673
She's walking around
with a lot of emotion.
374
00:29:17,757 --> 00:29:20,343
She almost decked me
in the rec room.
375
00:29:21,928 --> 00:29:25,431
Right. You wouldn't
smile if you were there.
376
00:29:26,349 --> 00:29:27,391
I'll talk to her.
377
00:29:27,475 --> 00:29:28,517
Thank you.
378
00:29:31,646 --> 00:29:33,189
Personally,
379
00:29:33,648 --> 00:29:37,526
I think she's trying to work out
her guilt over what she did for zak.
380
00:29:37,652 --> 00:29:41,072
I think she's trying to make up
for it by beating up on these guys.
381
00:29:41,155 --> 00:29:43,866
Guilt? Over what?
382
00:29:44,617 --> 00:29:46,535
What did she do for zak?
383
00:29:48,871 --> 00:29:50,331
I thought you just said...
384
00:29:50,414 --> 00:29:51,874
What did she do?
385
00:29:57,004 --> 00:30:01,050
It's not my place to say and I've
already said more than I should have.
386
00:30:01,884 --> 00:30:04,220
You'll have to ask her.
I'm sorry.
387
00:30:04,303 --> 00:30:05,346
Captain, just...
388
00:30:05,429 --> 00:30:07,598
Dad, you'll have to ask her.
389
00:30:10,893 --> 00:30:14,271
Zak: I don't want any special
treatment. Not from my father
390
00:30:14,355 --> 00:30:16,190
and certainly not from you.
391
00:30:28,703 --> 00:30:30,287
You passed.
392
00:30:30,579 --> 00:30:33,290
By the skin of your teeth,
but you passed.
393
00:30:33,874 --> 00:30:34,875
Zak.
394
00:30:35,126 --> 00:30:37,670
Dualla on pa: Attention. Pass
the word to lieutenant thrace.
395
00:30:37,753 --> 00:30:40,881
Lieutenant thrace, please
report to the 00's quarters.
396
00:30:53,853 --> 00:30:55,354
Yes. Come in.
397
00:30:56,814 --> 00:30:58,899
Lee was just here before.
398
00:30:58,983 --> 00:31:00,359
I knew it.
399
00:31:04,697 --> 00:31:07,283
He thinks you washed out
400
00:31:07,950 --> 00:31:10,453
the nuggets without
giving them a chance.
401
00:31:11,370 --> 00:31:13,706
They didn't cut it. That's it.
402
00:31:17,960 --> 00:31:22,673
He thought you were letting
personal feelings cloud your judgment.
403
00:31:25,760 --> 00:31:27,011
Really?
404
00:31:27,136 --> 00:31:29,013
Your feelings about zak.
405
00:31:29,930 --> 00:31:31,766
That's not the case.
406
00:31:34,977 --> 00:31:36,020
Okay.
407
00:31:38,481 --> 00:31:40,566
He said something else.
408
00:31:42,359 --> 00:31:46,322
He said something that I
would like to ask you directly.
409
00:31:51,202 --> 00:31:54,163
He said that you
might have been feeling
410
00:31:54,246 --> 00:31:56,665
guilty about something
that you did for zak.
411
00:31:57,374 --> 00:31:59,418
What did you do for him?
412
00:32:00,336 --> 00:32:02,713
I don't know.
You'd have to ask Lee.
413
00:32:02,797 --> 00:32:04,465
I'm asking you.
414
00:32:04,548 --> 00:32:06,050
I don't...
415
00:32:07,009 --> 00:32:09,261
I don't really know what
he was talking about, so...
416
00:32:09,345 --> 00:32:11,472
Don't fence with me, Kara.
417
00:32:12,306 --> 00:32:14,350
I love you like a daughter.
418
00:32:14,433 --> 00:32:16,018
I don't deserve that.
419
00:32:27,988 --> 00:32:32,451
Zak failed basic flight.
420
00:32:37,456 --> 00:32:38,749
He wasn't a bad pilot.
421
00:32:38,833 --> 00:32:40,876
He just had no fee! For flying.
422
00:32:47,967 --> 00:32:52,221
And when it came to his
final check-ride, he busted
423
00:32:53,472 --> 00:32:55,724
three of the test maneuvers.
424
00:32:56,392 --> 00:32:59,061
And I should have
flunked him, but I didn't.
425
00:33:03,899 --> 00:33:06,902
The bottom line is that your son
426
00:33:09,029 --> 00:33:11,824
didn't have
the chops to fly a viper.
427
00:33:14,577 --> 00:33:16,370
And it killed him.
428
00:33:21,041 --> 00:33:24,336
Adama: He told me that you
were an amazing instructor.
429
00:33:26,255 --> 00:33:30,050
And that he was involved
with you, and that it was serious.
430
00:33:30,467 --> 00:33:34,305
He'd asked me to come to
his graduation at flight school
431
00:33:34,930 --> 00:33:37,016
and watch him get his wings.
432
00:33:37,224 --> 00:33:39,101
I know. I read the letter.
433
00:33:40,102 --> 00:33:41,437
I see.
434
00:33:43,230 --> 00:33:46,275
Then, maybe you can tell me
what he was hinting at.
435
00:33:46,650 --> 00:33:48,611
The surprise, about you.
436
00:33:51,906 --> 00:33:53,782
We were going to...
437
00:33:56,285 --> 00:33:58,370
You know what,
it's not important.
438
00:33:58,454 --> 00:33:59,622
I don't want that to...
439
00:33:59,705 --> 00:34:01,582
You were engaged, right?
440
00:34:08,797 --> 00:34:11,175
You did it
because you were engaged.
441
00:34:25,522 --> 00:34:27,650
Because I made a mistake.
442
00:34:29,818 --> 00:34:31,528
And because I was just...
443
00:34:32,821 --> 00:34:34,990
I was so in love with him.
444
00:34:37,826 --> 00:34:40,871
And I let that get in
the way of doing my job.
445
00:34:47,670 --> 00:34:52,716
He just wanted it so much and I didn't
want to be the one who crushed him.
446
00:35:00,349 --> 00:35:03,894
Reinstate the trainees
to flight status.
447
00:35:04,937 --> 00:35:06,188
I will.
448
00:35:07,231 --> 00:35:10,317
But I just want you
to understand that I...
449
00:35:10,401 --> 00:35:12,403
Do your job.
450
00:35:15,698 --> 00:35:16,949
Yes, sir.
451
00:35:17,574 --> 00:35:20,744
And walk out of this cabin
while you still can.
452
00:36:08,167 --> 00:36:09,835
Unpack your gear.
453
00:36:09,918 --> 00:36:12,588
You are all returned
to flight status.
454
00:36:13,589 --> 00:36:15,090
We're going to try this again.
455
00:36:15,174 --> 00:36:16,508
Those of you who can be trained
456
00:36:16,592 --> 00:36:19,094
to safely fly
the viper Mark ii will pass.
457
00:36:19,178 --> 00:36:21,722
Those of you who cannot,
will be cut.
458
00:36:22,097 --> 00:36:24,558
It is my job to figure
out which is which,
459
00:36:24,641 --> 00:36:26,727
without personal feeling
either way.
460
00:36:28,771 --> 00:36:30,939
And I'm going to do my job.
461
00:36:33,525 --> 00:36:36,862
Kat, chuckles, hot
dog, you're up first.
462
00:36:38,697 --> 00:36:41,116
Pre-flight briefing
in 20 minutes.
463
00:36:51,585 --> 00:36:53,855
Chuckles: Where the hell are
you going, hot dog? Stay on me.
464
00:36:53,879 --> 00:36:57,508
Hot dog: Target acquired
and destroyed.
465
00:36:57,758 --> 00:37:01,095
Not bad, hot dog, but
you left your leader behind.
466
00:37:01,178 --> 00:37:03,764
Kat: Looks like you're
having a bad day, hot dog.
467
00:37:05,641 --> 00:37:07,935
And the moral of this story is?
468
00:37:08,018 --> 00:37:10,104
Never leave your leader.
469
00:37:10,687 --> 00:37:12,898
Thank you. That is correct.
470
00:37:13,690 --> 00:37:15,901
You never want to
be out here alone.
471
00:37:17,778 --> 00:37:20,864
Starbuck: Okay, chuckles, take
Kat's wing. Hot dog, you're on me.
472
00:37:20,948 --> 00:37:23,242
We're gonna try a little
maneuver called "thorch weave."
473
00:37:23,325 --> 00:37:25,994
I'll be damned.
What's got into Starbuck?
474
00:37:26,745 --> 00:37:30,207
She actually sounds like a
real instructor for a change.
475
00:37:32,084 --> 00:37:34,128
She may actually
make viper pilots
476
00:37:34,211 --> 00:37:36,255
out of some of
those nuggets after all.
477
00:37:44,638 --> 00:37:46,974
Starbuck: Holy crap,
we've got incoming.
478
00:37:48,809 --> 00:37:51,186
Tigh: Where the hell
did they come from?
479
00:37:53,814 --> 00:37:56,150
Dradis. Multiple contacts.
480
00:37:59,486 --> 00:38:00,487
It's the Cylons.
481
00:38:00,571 --> 00:38:02,114
Tigh: Why didn't
we see them coming?
482
00:38:02,197 --> 00:38:04,533
Launch the alert fighters.
483
00:38:04,950 --> 00:38:08,203
Attention! Set condition
1 throughout the fleet.
484
00:38:08,495 --> 00:38:10,998
Starbuck: Galactica, we're
gonna need you to send the cavalry.
485
00:38:11,081 --> 00:38:13,208
Nuggets, punch it for home.
486
00:38:21,216 --> 00:38:22,634
Where's the base ship?
487
00:38:22,718 --> 00:38:24,511
No base ships detected, sir.
488
00:38:24,595 --> 00:38:28,348
Eight raiders,
bearing 047 carom 118.
489
00:38:28,432 --> 00:38:29,600
Range 22,000.
490
00:38:29,683 --> 00:38:32,269
They found us. It was
only a matter of time.
491
00:38:34,563 --> 00:38:38,025
Galactica, Starbuck. Where
the hell are the alert fighters?
492
00:38:45,949 --> 00:38:48,577
Alert one: Starbuck, alert
one. Be there in two minutes.
493
00:38:50,954 --> 00:38:52,623
The Cylons are gaining!
494
00:38:53,081 --> 00:38:55,250
All right, listen up, nuggets.
495
00:38:55,334 --> 00:38:59,671
Stay together and keep your throttles
firewalled until you hit that deck.
496
00:39:00,506 --> 00:39:02,132
Now go.
497
00:39:11,433 --> 00:39:12,893
What's she doing?
498
00:39:12,976 --> 00:39:15,187
Tigh: Starbuck's gonna
take on all eight.
499
00:39:18,232 --> 00:39:19,816
And get herself killed.
500
00:39:27,533 --> 00:39:29,826
Kat: Hot dog,
where are you going?
501
00:39:39,795 --> 00:39:42,130
Starbuck: Hot dog,
what are you doing?
502
00:39:44,800 --> 00:39:45,884
Got one!
503
00:39:45,968 --> 00:39:47,928
Starb uck:
Hot dog, get out of here!
504
00:39:49,638 --> 00:39:51,640
Hot dog, I thought I told
you to get your ass home!
505
00:39:51,723 --> 00:39:53,117
Hot dog: You said
never to leave your leader.
506
00:39:53,141 --> 00:39:55,477
And I also said
never disobey an order.
507
00:39:57,896 --> 00:39:59,231
I'm hit!
508
00:39:59,314 --> 00:40:01,501
I got you, hot dog! We 're
going to make it through this.
509
00:40:01,525 --> 00:40:03,235
Break right. Now!
510
00:40:18,875 --> 00:40:20,419
She'll make it.
511
00:40:24,298 --> 00:40:26,174
I just lost all three mains.
512
00:40:27,175 --> 00:40:29,303
It's all right, hot dog.
You did good.
513
00:40:29,386 --> 00:40:31,888
We're gonna be okay,
I promise you.
514
00:40:38,437 --> 00:40:40,480
At least one of us will.
515
00:40:40,814 --> 00:40:43,650
That about does it.
I think there's only one left.
516
00:40:49,573 --> 00:40:50,699
Frak!
517
00:40:53,744 --> 00:40:56,496
Starbuck: He's right on
my tail, but I got it covered.
518
00:41:00,792 --> 00:41:03,587
Starbuck's wireless
and transponder just cut out.
519
00:41:04,087 --> 00:41:05,922
Alert one: Alert one,
we spotted hot dog.
520
00:41:06,006 --> 00:41:08,175
No ID or visual on Starbuck.
521
00:41:30,864 --> 00:41:32,115
Frak me!
36000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.