Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,087 --> 00:00:05,464
Female narrator: Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:37,371 --> 00:00:39,291
The captain of the astral
queen wants you to know
3
00:00:39,332 --> 00:00:41,417
he's got 1,500 prisoners
under heavy guard.
4
00:00:41,500 --> 00:00:44,795
Tell him I want daily reports on
the well-being of his prisoners.
5
00:00:44,962 --> 00:00:46,714
The president has
given me a direct order.
6
00:00:46,797 --> 00:00:48,549
Adama:
We 're in the middle of a war
7
00:00:48,633 --> 00:00:50,927
and you're taking orders
from a schoolteacher?
8
00:00:51,302 --> 00:00:52,487
Don't suppose there's a plan b?
9
00:00:52,511 --> 00:00:54,722
Plans b, c, d, e
are the same as a.
10
00:00:54,805 --> 00:00:56,974
Get off the planet
and get back to the ship.
11
00:00:57,058 --> 00:00:58,851
Roslin:
How much water did we lose?
12
00:00:58,935 --> 00:01:01,896
Almost 60% of total
potable water reserves.
13
00:01:01,979 --> 00:01:05,650
If we don't find new supplies
they'll run out of water in two days.
14
00:01:12,740 --> 00:01:16,494
Gae ta on pa: Reveille, morning
stations aboard Battlestar Galactica.
15
00:01:16,577 --> 00:01:18,704
All hands report
to your stations.
16
00:01:51,070 --> 00:01:52,697
Tigh: So, what do we have?
17
00:01:52,780 --> 00:01:53,820
Tyrol: Good news, colonel.
18
00:01:53,864 --> 00:01:54,949
We scouted the ice moon.
19
00:01:55,032 --> 00:01:56,617
Found an entire
subsurface ocean.
20
00:01:56,701 --> 00:01:58,452
We've got reports
and video for you, sir.
21
00:01:58,536 --> 00:02:01,038
Not exactly Caprica beach
down there, chief?
22
00:02:01,122 --> 00:02:04,750
No, sir. We've registered
temperatures 180 and below,
23
00:02:04,834 --> 00:02:06,252
venting of methane and 002.
24
00:02:06,335 --> 00:02:08,379
It's gonna be a bitch
to work down there, sir.
25
00:02:08,462 --> 00:02:11,966
Cheer up. You know how lucky
we are we found this ugly rock?
26
00:02:12,049 --> 00:02:15,678
Water riots breaking out
all over the fleet. Civilians.
27
00:02:16,095 --> 00:02:18,973
Whiney civie
cry-babies can't stand
28
00:02:19,056 --> 00:02:20,975
less than a hot
shower every day.
29
00:02:21,058 --> 00:02:22,143
Tyrol: Yes, sir.
30
00:02:22,226 --> 00:02:25,146
Even Galactica's down
to 10,000 jps of water.
31
00:02:26,981 --> 00:02:29,775
Ever see a man die
of dehydration, chief?
32
00:02:29,900 --> 00:02:30,985
No, sir.
33
00:02:31,068 --> 00:02:33,529
Let's hope you never do.
It isn't pretty.
34
00:02:36,240 --> 00:02:38,743
So, where were we?
35
00:02:39,785 --> 00:02:41,829
We drilled 23 core samples.
36
00:02:41,912 --> 00:02:44,040
13% sodium chloride.
37
00:02:44,123 --> 00:02:46,917
What the hell?
We can't drink saltwater.
38
00:02:47,001 --> 00:02:50,254
No, sir. That's why
I had cally test the ice.
39
00:02:51,005 --> 00:02:54,091
Well, there you go. Pure water.
40
00:02:54,300 --> 00:02:56,677
Couple of lemons,
we could make lemonade.
41
00:02:58,012 --> 00:02:59,347
Tyrol: Yes, sir.
42
00:03:00,598 --> 00:03:03,601
We'll have to melt the ice before
we transport it up to the ship.
43
00:03:03,684 --> 00:03:04,727
What's that gonna take?
44
00:03:04,810 --> 00:03:08,189
High-capacity heater expansion
tanks, d-25 plasma torches,
45
00:03:08,272 --> 00:03:10,441
myrex hoses, centrifugal pumps.
46
00:03:10,524 --> 00:03:12,109
Sounds like a lot of manpower.
47
00:03:12,193 --> 00:03:13,778
Ideally 1,000 men, sir.
48
00:03:13,861 --> 00:03:16,572
1,000 men? And where're
they gonna come from?
49
00:03:16,781 --> 00:03:17,782
Slave labor.
50
00:03:17,865 --> 00:03:20,451
They are criminals. They've
been sentenced to hard labor.
51
00:03:20,534 --> 00:03:22,453
And this is very hard labor.
52
00:03:22,536 --> 00:03:24,872
Not to mention
physically dangerous.
53
00:03:24,955 --> 00:03:26,957
This is not
for civilians, but...
54
00:03:27,291 --> 00:03:30,378
Their ship wasn't designed
for long-term incarceration.
55
00:03:31,045 --> 00:03:34,048
These men have been stuck
in cramped cells for weeks now.
56
00:03:34,131 --> 00:03:36,092
They might even
prefer to get out.
57
00:03:36,175 --> 00:03:38,135
Do something,
even if it is dangerous.
58
00:03:38,719 --> 00:03:39,970
If they volunteer.
59
00:03:40,054 --> 00:03:42,890
But these aren't slaves and I
will not have them treated as such.
60
00:03:42,973 --> 00:03:45,935
No. We could offer incentives.
61
00:03:46,644 --> 00:03:48,896
Points towards earning freedom.
62
00:03:48,979 --> 00:03:50,439
Excuse me.
63
00:03:50,523 --> 00:03:53,818
You wanna start releasing
hardened criminals into the fleet?
64
00:03:54,527 --> 00:03:57,488
Sir, these men were on their
way to Caprica for parole hearings,
65
00:03:57,571 --> 00:04:00,533
which at least implies they
may be ready for release.
66
00:04:01,158 --> 00:04:02,451
Make it happen, captain.
67
00:04:03,661 --> 00:04:04,912
Yes, sir.
68
00:04:04,995 --> 00:04:07,915
To address commander Adama's
concerns, I'd like you to go along
69
00:04:07,998 --> 00:04:09,708
and set up a screening procedure
70
00:04:09,792 --> 00:04:11,544
to weed out
the hardened criminals.
71
00:04:11,627 --> 00:04:14,588
I would like to have a
representative from Galactica
72
00:04:14,672 --> 00:04:17,633
who will report directly to
me about security issues.
73
00:04:19,301 --> 00:04:20,511
How about d?
74
00:04:21,637 --> 00:04:22,906
Second class
petty officer dualla.
75
00:04:22,930 --> 00:04:24,348
Adama: I know who she is.
76
00:04:24,432 --> 00:04:26,976
I'm not sure she's conversant
with the technical details.
77
00:04:27,059 --> 00:04:30,062
She'll be fine, but we should
send someone from ground crew
78
00:04:30,146 --> 00:04:32,898
who'll make sure the chosen
men know to use the equipment.
79
00:04:32,982 --> 00:04:34,400
Agreed.
80
00:04:34,483 --> 00:04:35,985
I have to get to the cic.
Excuse me.
81
00:04:36,068 --> 00:04:38,195
Madam president? The doctor.
82
00:04:38,571 --> 00:04:40,406
Excuse me? The doctor?
83
00:04:41,949 --> 00:04:45,953
Commander, do you have a
ship's doctor aboard Galactica?
84
00:04:46,036 --> 00:04:48,247
Major Cottle.
Is there something wrong?
85
00:04:48,330 --> 00:04:50,708
No, nothing urgent. Allergies.
86
00:04:51,125 --> 00:04:55,087
He's out on the fleet
checking medical conditions.
87
00:04:55,463 --> 00:04:57,339
I'll tell him that
you want to see him.
88
00:04:57,423 --> 00:04:58,799
Thanks.
89
00:05:00,050 --> 00:05:02,052
Petty officer dualla.
90
00:05:02,219 --> 00:05:04,555
Conversant in technical details.
91
00:05:05,222 --> 00:05:07,349
Thinking entirely
of the mission.
92
00:05:11,145 --> 00:05:13,063
Something on your mind, captain?
93
00:05:13,147 --> 00:05:15,941
I just thought maybe you had
something you wanted to say.
94
00:05:16,025 --> 00:05:19,820
I have nothing to say to the personal
representative of the president.
95
00:05:20,446 --> 00:05:22,740
I'm still
Galactica's lead pilot.
96
00:05:23,532 --> 00:05:25,826
I have nothing to
say to him, either.
97
00:05:28,412 --> 00:05:32,416
Every man has to decide for
themselves which side they're on.
98
00:05:34,251 --> 00:05:36,462
I didn't know
we were picking sides.
99
00:05:40,090 --> 00:05:42,426
That's why you
haven't picked one yet.
100
00:05:45,137 --> 00:05:47,056
Wilkens: I'm a bus driver,
not a warden.
101
00:05:47,139 --> 00:05:48,349
How many total?
102
00:05:48,432 --> 00:05:49,808
1,500.
103
00:05:50,100 --> 00:05:52,102
They don't give me
their files or their names.
104
00:05:52,186 --> 00:05:54,063
Hell, they're just numbers.
105
00:05:54,146 --> 00:05:55,648
Thanks, wilkens.
106
00:05:57,691 --> 00:06:01,111
All right. They're all yours.
107
00:06:09,078 --> 00:06:13,207
I'm captain. Lee Adama, personal
representative of the president.
108
00:06:13,582 --> 00:06:15,167
We 're in a crisis.
109
00:06:15,751 --> 00:06:19,004
Thousands of us are on the
verge of dying from dehydration.
110
00:06:19,296 --> 00:06:21,840
The good news is
we have found water.
111
00:06:22,967 --> 00:06:25,135
The bad news is,
it's located on a moon
112
00:06:25,219 --> 00:06:27,388
with harsh
environmental conditions.
113
00:06:28,639 --> 00:06:32,184
We need 1,000 able-bodied men
to help us get that water.
114
00:06:33,060 --> 00:06:36,897
President Roslin feels that
you represent our best chance.
115
00:06:38,065 --> 00:06:41,151
She also recognizes
that you are not slaves.
116
00:06:41,819 --> 00:06:44,572
Any man who volunteers to
help us during this emergency
117
00:06:44,655 --> 00:06:46,907
will earn "freedom points",
118
00:06:47,157 --> 00:06:49,910
which can be applied
toward earning his release.
119
00:06:50,619 --> 00:06:53,330
We're offering you a chance
for a new beginning.
120
00:06:53,497 --> 00:06:57,293
Whoever is interested,
please just step out of your cell.
121
00:07:38,459 --> 00:07:40,210
Thank you for your offer.
122
00:07:41,545 --> 00:07:44,798
We respectfully decline.
123
00:07:44,882 --> 00:07:46,175
Prisoner: Zarek.
124
00:07:46,800 --> 00:07:49,470
Oh, my god, that's Tom zarek.
125
00:07:51,263 --> 00:07:52,640
The terrorist?
126
00:07:53,641 --> 00:07:54,808
Zarek.
127
00:07:54,892 --> 00:07:55,976
Zarek.
128
00:09:25,441 --> 00:09:27,568
So who the hell is Tom zarek?
129
00:09:27,901 --> 00:09:29,611
He's a freedom fighter.
130
00:09:30,112 --> 00:09:32,156
He's a prisoner of conscience.
131
00:09:32,239 --> 00:09:33,699
He's a butcher.
132
00:09:33,782 --> 00:09:36,994
His colony was exploited
by the other 11 for centuries.
133
00:09:37,077 --> 00:09:38,722
His people were
marginalized, brutalized...
134
00:09:38,746 --> 00:09:41,749
I'm from saggitaron, and that
man doesn't speak for all of us.
135
00:09:41,832 --> 00:09:44,626
He blew up a government
building, there's no excuse for that.
136
00:09:44,710 --> 00:09:46,378
Captain, I've been
watching the clock
137
00:09:46,462 --> 00:09:49,173
and if we won't get any help,
we should move on.
138
00:09:49,506 --> 00:09:51,759
Zarek's got
the prisoners united.
139
00:09:51,842 --> 00:09:53,469
Let's go through zarek.
140
00:09:59,600 --> 00:10:02,686
Helo: Hello? Anybody out there?
141
00:10:04,646 --> 00:10:07,024
Anybody wanna help
two stranded pilots?
142
00:10:08,525 --> 00:10:10,527
That's what I hate
about big cities.
143
00:10:10,611 --> 00:10:11,612
No one will help you.
144
00:10:11,695 --> 00:10:14,156
No more shouting.
You're making me nervous.
145
00:10:15,532 --> 00:10:17,534
Feelhke I'm in a movie.
146
00:10:17,951 --> 00:10:19,119
At least it stopped raining.
147
00:10:20,287 --> 00:10:21,705
For now.
148
00:10:24,374 --> 00:10:26,084
Where is everyone?
149
00:10:26,960 --> 00:10:30,130
Some are dead. In
their beds, at their desks.
150
00:10:31,215 --> 00:10:34,134
Ones who weren't killed
outright probably ran into the hills.
151
00:10:34,218 --> 00:10:35,677
Won't do any good.
152
00:10:39,264 --> 00:10:40,432
Guess I'm getting a little...
153
00:10:40,516 --> 00:10:42,059
Depressing? Morbid?
154
00:10:42,142 --> 00:10:44,770
Sorry.
Been here longer than you.
155
00:10:45,479 --> 00:10:47,523
Wish I could say it gets easier.
156
00:10:52,986 --> 00:10:54,404
There's more.
157
00:10:54,738 --> 00:10:56,240
Boomer, you might not wanna...
158
00:10:59,660 --> 00:11:02,037
Frakking rats. Let's go.
159
00:11:05,082 --> 00:11:06,583
Come on.
160
00:11:07,292 --> 00:11:10,587
Let's find a hospital, score
some anti-radiation meds, okay?
161
00:11:10,671 --> 00:11:12,631
We've only got
two days' worth left.
162
00:11:12,714 --> 00:11:14,466
Sharon, we've made it this far.
163
00:11:14,550 --> 00:11:16,260
We're gonna make it all the way.
164
00:11:16,635 --> 00:11:17,886
Right.
165
00:11:17,970 --> 00:11:19,388
Damn straight, all the way.
166
00:11:19,471 --> 00:11:21,390
We're doing good, realgood.
167
00:11:22,307 --> 00:11:24,852
I guess someone must be
watching out for us.
168
00:11:31,733 --> 00:11:33,068
Baltar: She's good.
169
00:11:33,944 --> 00:11:35,529
So far. Jealous?
170
00:11:36,989 --> 00:11:39,032
No. 6: This all makes me so sad.
171
00:11:39,116 --> 00:11:41,618
Baltar: They would've
destroyed themselves anyway.
172
00:11:41,702 --> 00:11:42,953
They deserve what they got.
173
00:11:43,036 --> 00:11:44,705
We're the children of humanity.
174
00:11:44,788 --> 00:11:46,582
That makes them
our parents, in a sense.
175
00:11:46,790 --> 00:11:49,751
True. But parents have to die.
176
00:11:51,128 --> 00:11:53,338
It's the only way children
come into their own.
177
00:12:00,262 --> 00:12:02,222
No, that's not necessary.
178
00:12:05,517 --> 00:12:07,227
I'd like to talk to you.
179
00:12:08,687 --> 00:12:12,316
Guard. Phsoner893893
180
00:12:12,649 --> 00:12:15,402
requests permission
to speak with his visitor.
181
00:12:15,485 --> 00:12:16,737
Granted.
182
00:12:16,820 --> 00:12:20,032
We're not allowed to speak
unless asked a direct question.
183
00:12:20,908 --> 00:12:23,327
And you didn't ask me
a direct question.
184
00:12:23,619 --> 00:12:26,747
You've never been in a prison
before, have you, captain?
185
00:12:26,914 --> 00:12:28,874
You're fortunate. No.
186
00:12:30,042 --> 00:12:31,126
May I sit down?
187
00:12:31,209 --> 00:12:32,252
Yes, of course.
188
00:12:59,154 --> 00:13:00,656
We need these men
of yours to help us.
189
00:13:00,739 --> 00:13:03,575
They're not my men.
They belong to you.
190
00:13:04,076 --> 00:13:06,078
I belong to you. You own us.
191
00:13:06,954 --> 00:13:09,414
You're the master,
we're the slaves.
192
00:13:18,757 --> 00:13:21,176
You're clearly
a man of principle.
193
00:13:21,385 --> 00:13:22,970
I respect that.
194
00:13:23,053 --> 00:13:24,096
Really?
195
00:13:24,221 --> 00:13:27,641
The things you've stood for over
the years, the book you wrote.
196
00:13:27,724 --> 00:13:30,435
The book that had to be
smuggled out of labor camp
197
00:13:30,519 --> 00:13:33,981
because stumps aren't
allowed freedom of expression?
198
00:13:34,189 --> 00:13:36,108
I read it. In college.
199
00:13:36,817 --> 00:13:39,486
Thought it was radical,
challenging.
200
00:13:40,487 --> 00:13:44,616
Made me question some things
I'd accepted before without thinking.
201
00:13:45,200 --> 00:13:47,160
Nice to hear
I'm a big hit on campus.
202
00:13:47,244 --> 00:13:48,954
You weren't,
the book was banned.
203
00:13:49,037 --> 00:13:50,163
I read it anyway.
204
00:13:50,247 --> 00:13:54,418
Point is, I understand
where you're coming from.
205
00:13:54,584 --> 00:13:56,003
But I don't think you understand
206
00:13:56,086 --> 00:13:58,338
how critical
the situation is out there.
207
00:13:58,422 --> 00:14:00,716
People are gonna start dying.
208
00:14:02,884 --> 00:14:05,887
Hey, starke.
It's time for your break.
209
00:14:09,641 --> 00:14:10,743
Billy: How can you say that?
210
00:14:10,767 --> 00:14:11,810
Dualla: It's the truth.
211
00:14:11,893 --> 00:14:14,021
Zarek and the sfm, they
don't care about justice.
212
00:14:14,104 --> 00:14:16,231
Billy: His people, your
people have been exploited.
213
00:14:16,314 --> 00:14:17,858
You cannot tell me
about my people.
214
00:14:17,941 --> 00:14:20,152
I'm not telling you
about your people.
215
00:14:20,235 --> 00:14:24,072
All I want, the president wants,
216
00:14:24,865 --> 00:14:27,492
is to offer you a chance
to earn your freedom.
217
00:14:27,743 --> 00:14:29,661
Now you've said the truth,
218
00:14:30,287 --> 00:14:33,123
freedom is earned.
219
00:14:41,381 --> 00:14:42,883
Stay where you are, captain.
220
00:14:42,966 --> 00:14:44,259
It'll all be over soon.
221
00:14:48,972 --> 00:14:51,808
Nobody try anything. Back up.
222
00:15:24,216 --> 00:15:27,427
Seaborne: We've got the guards
and the crew in separate cells in block 7.
223
00:15:27,511 --> 00:15:29,679
Mason is looking
after the hostages.
224
00:15:29,846 --> 00:15:31,098
Zarek: Nice job.
225
00:15:31,306 --> 00:15:33,308
Everything's under control.
226
00:15:33,391 --> 00:15:36,228
The men are organizing
exactly as planned.
227
00:15:36,311 --> 00:15:38,396
I knew I could count on you.
228
00:15:39,523 --> 00:15:40,857
Stay frosty there, Billy.
229
00:15:40,941 --> 00:15:42,859
Everything's gonna be all right.
230
00:15:43,235 --> 00:15:44,611
I don't know about that.
231
00:15:44,694 --> 00:15:47,447
They don't wanna hurt us. That
won't get them what they want.
232
00:15:47,531 --> 00:15:48,782
Which is what?
233
00:15:54,287 --> 00:15:56,456
Lieutenant thrace.
Good to see you.
234
00:15:56,540 --> 00:15:57,666
Good to see you, too.
235
00:15:57,749 --> 00:15:59,292
Really? No.
236
00:16:02,337 --> 00:16:03,338
Oh!
237
00:16:04,381 --> 00:16:06,341
I wonder if she's a real blonde.
238
00:16:06,424 --> 00:16:07,843
I doubt it.
239
00:16:14,391 --> 00:16:18,145
Now, one of you has been
coming in a little hot lately.
240
00:16:18,228 --> 00:16:21,064
A little too hot.
A little, I don't know.
241
00:16:21,148 --> 00:16:22,542
He's burning up
the deck with his skids
242
00:16:22,566 --> 00:16:24,693
because he can't
pull back on the throttle.
243
00:16:24,776 --> 00:16:27,154
Who is the speed demon,
my prince?
244
00:16:27,237 --> 00:16:28,488
Flat-top, sir.
245
00:16:29,614 --> 00:16:33,285
Starbuck: Flat-top. You
got a need for speed, do you?
246
00:16:33,368 --> 00:16:35,370
Can't wait to get
back to the big g
247
00:16:35,453 --> 00:16:37,497
and the loving embrace
of your fellow pilots?
248
00:16:37,581 --> 00:16:40,667
Or maybe you have a hot date
with your right hand.
249
00:16:41,668 --> 00:16:43,420
It never gets a headache.
250
00:16:44,921 --> 00:16:48,049
Tell you what, flat-top,
you come in too hot today
251
00:16:48,133 --> 00:16:50,427
you may have to
start using your left.
252
00:16:51,761 --> 00:16:55,932
All right. You've been fun, you've
been a great audience. Dismissed.
253
00:17:02,397 --> 00:17:04,191
There's no smoking
in the ready room.
254
00:17:04,274 --> 00:17:05,984
My room, my rules, sir.
255
00:17:06,067 --> 00:17:07,068
Where's your mummy?
256
00:17:07,152 --> 00:17:08,945
Dead. Where's yours?
257
00:17:09,571 --> 00:17:10,947
I'm looking for boomer.
258
00:17:11,031 --> 00:17:13,617
1400. Boomer's in the tool room.
259
00:17:16,953 --> 00:17:20,498
A pilot blows his landings
and you make a joke out of it?
260
00:17:20,582 --> 00:17:23,627
Screaming at people doesn't
always get the best results, sir.
261
00:17:23,710 --> 00:17:25,795
I learned that at
officer candidate school.
262
00:17:25,879 --> 00:17:27,422
You are right
on the edge, thrace.
263
00:17:27,505 --> 00:17:29,382
Careful you don't fall off.
264
00:17:29,466 --> 00:17:31,176
Speaking of falling off,
265
00:17:32,469 --> 00:17:35,430
Glad to see you've found
a way to quench your thirst.
266
00:17:48,318 --> 00:17:50,862
They won't negotiate while
you're holding hostages.
267
00:17:50,946 --> 00:17:53,406
I don't wanna negotiate.
268
00:17:53,490 --> 00:17:54,824
Then what do you want?
269
00:17:54,908 --> 00:17:57,452
To be treated like men,
not animals.
270
00:17:57,994 --> 00:18:00,747
Finally have something
to bargain with.
271
00:18:00,830 --> 00:18:02,791
So what happens now?
272
00:18:08,213 --> 00:18:09,756
We're gonna talk.
273
00:18:09,839 --> 00:18:11,299
What about?
274
00:18:11,675 --> 00:18:13,093
Your father.
275
00:18:15,387 --> 00:18:17,222
Is this a monclair original?
276
00:18:17,305 --> 00:18:18,306
Yes.
277
00:18:18,390 --> 00:18:19,391
Fantastic.
278
00:18:19,474 --> 00:18:21,518
Would you like some water?
279
00:18:22,310 --> 00:18:24,104
Yes, thank you.
280
00:18:25,313 --> 00:18:28,066
I'm not a collector
myself, but I...
281
00:18:28,692 --> 00:18:31,861
I am familiar with his work,
and may I say
282
00:18:32,070 --> 00:18:35,657
you really do have
an excellent eye for art.
283
00:18:35,740 --> 00:18:37,158
Thank you.
284
00:18:38,910 --> 00:18:42,163
Where's my
cylon detector, doctor?
285
00:18:42,455 --> 00:18:43,790
Oh, that.
286
00:18:45,125 --> 00:18:49,254
Yes, it's taking longer than
expected, unfortunately.
287
00:18:52,716 --> 00:18:54,175
What's the hang-up?
288
00:18:55,176 --> 00:18:57,804
It's not working
this time, Gaius.
289
00:18:57,887 --> 00:18:59,973
He can see right through you.
290
00:19:00,056 --> 00:19:02,642
There are a number of obstacles,
291
00:19:02,726 --> 00:19:06,646
none of them insurmountable,
but they do tend to slow us down.
292
00:19:06,896 --> 00:19:10,066
For a start, the lack
of proper facilities.
293
00:19:10,483 --> 00:19:12,402
The water shortage, of course.
294
00:19:12,569 --> 00:19:14,029
The water shortage,
not to mention...
295
00:19:14,112 --> 00:19:15,572
Adama: Cut the bs.
296
00:19:16,865 --> 00:19:19,909
You said you had a way of
detecting human from cylon.
297
00:19:21,453 --> 00:19:23,079
Do you or don't you?
298
00:19:28,752 --> 00:19:29,753
I don't.
299
00:19:30,378 --> 00:19:31,421
What?
300
00:19:31,921 --> 00:19:35,133
I don't think that
I'm the man for this job.
301
00:19:35,467 --> 00:19:37,510
I'm not cut out
for this kind of work.
302
00:19:37,594 --> 00:19:39,054
You have to do this.
303
00:19:39,137 --> 00:19:40,597
Why do I keep putting it off?
304
00:19:40,680 --> 00:19:43,558
It's my subconscious telling me
305
00:19:43,975 --> 00:19:46,561
that I'm not the man
for thisjob, please.
306
00:19:46,728 --> 00:19:50,648
Listen to me. If you don't
tell him what he wants to hear
307
00:19:51,358 --> 00:19:53,151
he's going to find you out.
308
00:19:53,777 --> 00:19:56,446
And when he does, they're
going to tear your head off
309
00:19:56,529 --> 00:19:58,198
and throw your body
out of an airlock.
310
00:20:03,203 --> 00:20:04,454
Pardon me.
311
00:20:05,038 --> 00:20:08,583
I haven't had
much sleep recently, so...
312
00:20:12,295 --> 00:20:15,131
Unfortunately, doctor,
for both of us,
313
00:20:17,133 --> 00:20:18,968
you're the last man we have.
314
00:20:21,388 --> 00:20:23,681
So what's the game plan, doc?
315
00:20:27,477 --> 00:20:29,104
This is what you say,
316
00:20:30,313 --> 00:20:33,733
"commander, the truth is,
there is one way."
317
00:20:34,901 --> 00:20:35,944
Say it!
318
00:20:36,027 --> 00:20:37,904
Commander, the truth is
319
00:20:38,738 --> 00:20:39,864
there is one way.
320
00:20:39,948 --> 00:20:41,116
No. 6: I didn't wanna have...
321
00:20:41,199 --> 00:20:42,718
I didn't wanna have
to ask you for this
322
00:20:42,742 --> 00:20:45,620
but what I really need
to complete the project
323
00:20:45,703 --> 00:20:47,789
is a nuclear
324
00:20:49,374 --> 00:20:50,625
warhead.
325
00:20:54,254 --> 00:20:58,049
That how you got to be the "personal
representative of the president?"
326
00:20:58,883 --> 00:21:00,593
Because of your father?
327
00:21:01,761 --> 00:21:03,138
Hardly.
328
00:21:04,055 --> 00:21:08,268
So, they don't get along,
Adama and Roslin?
329
00:21:08,351 --> 00:21:10,228
They have their differences.
330
00:21:10,311 --> 00:21:13,106
But not when it comes to
dealing with terrorists.
331
00:21:14,858 --> 00:21:17,444
I thought you said
you respected me.
332
00:21:17,527 --> 00:21:18,653
Read my book.
333
00:21:18,736 --> 00:21:22,115
That was before you resorted
to violence and hostage-taking.
334
00:21:23,032 --> 00:21:26,035
Always better when the
oppressed don't fight back, isn't it?
335
00:21:26,703 --> 00:21:27,954
A warhead?
336
00:21:28,872 --> 00:21:31,624
No. 6: Technically, I
need the plutonium inside.
337
00:21:31,708 --> 00:21:34,169
Technically,
I need the plutonium inside.
338
00:21:34,711 --> 00:21:36,838
Figure out
the rest for yourself.
339
00:21:38,840 --> 00:21:41,050
As you may know, the Cylons are
340
00:21:41,926 --> 00:21:44,304
susceptible to
certain kinds of radiation,
341
00:21:44,387 --> 00:21:47,223
and by taking the plutonium
342
00:21:48,308 --> 00:21:49,309
and
343
00:21:53,104 --> 00:21:55,648
embedding it in
a carbon nanotube matrix,
344
00:21:57,358 --> 00:21:59,944
anditreahy is that simple,
345
00:22:02,405 --> 00:22:06,159
I can construct a filter that will
preferentially ionize synthetic molecules
346
00:22:06,242 --> 00:22:08,453
and thus deliver
to you your Cylons.
347
00:22:13,875 --> 00:22:16,920
We have five warheads
left aboard this ship.
348
00:22:23,593 --> 00:22:24,677
We may need them.
349
00:22:24,761 --> 00:22:25,845
Yes, of course.
350
00:22:25,929 --> 00:22:29,641
If you really think that this
project has a low priority
351
00:22:29,724 --> 00:22:32,852
then you're totally
within your bounds to...
352
00:22:40,276 --> 00:22:41,986
You'll get your warhead.
353
00:22:45,865 --> 00:22:47,200
Good boy.
354
00:22:47,867 --> 00:22:50,286
Thank you, commander.
355
00:22:52,455 --> 00:22:57,126
Look, the master-at-arms has
been over every inch of that locker.
356
00:22:57,418 --> 00:22:58,920
She's come up with nothing.
357
00:22:59,003 --> 00:23:01,881
So they've got no idea who
took those six g-4 charges
358
00:23:01,965 --> 00:23:04,259
or who put that detonator in...
359
00:23:04,634 --> 00:23:06,386
Don't worry about it.
360
00:23:07,136 --> 00:23:08,930
I'll take care of it, okay?
361
00:23:16,145 --> 00:23:18,731
I need to speak
with the lieutenant, alone.
362
00:23:27,282 --> 00:23:30,660
You don't honestly think you've
been fooling everyone, do you?
363
00:23:31,202 --> 00:23:34,455
I know. The old man knows.
364
00:23:35,039 --> 00:23:37,917
Hell, the whole ship knows
about you and the chief.
365
00:23:38,001 --> 00:23:39,877
It stops. Now.
366
00:23:40,795 --> 00:23:42,338
Sir, the chief and I
are just friends.
367
00:23:42,422 --> 00:23:43,965
When the ship was
being decommissioned,
368
00:23:44,048 --> 00:23:45,317
we let you two get away with it.
369
00:23:45,341 --> 00:23:47,021
Hell, we let everyone
get away with murder.
370
00:23:47,093 --> 00:23:49,137
That was then and this is now.
371
00:23:49,220 --> 00:23:51,097
We're at war,
this is a combat unit
372
00:23:51,180 --> 00:23:52,599
and you're his superior officer.
373
00:23:52,682 --> 00:23:55,518
Put a stop to it.
That's an order.
374
00:23:56,644 --> 00:23:57,687
Yes, sir.
375
00:23:58,021 --> 00:24:00,440
Man on radio: Attention.
Pass the word for colonel tigh.
376
00:24:00,523 --> 00:24:03,109
Colonel tigh,
please report to the cic.
377
00:24:06,863 --> 00:24:09,741
Zarek on speaker:
The crew are my prisoners.
378
00:24:09,991 --> 00:24:11,576
They will not be harmed.
379
00:24:11,659 --> 00:24:12,785
Are you recording this?
380
00:24:12,869 --> 00:24:13,953
Yes, sir.
381
00:24:14,037 --> 00:24:15,121
What's this?
382
00:24:15,204 --> 00:24:16,247
Trouble.
383
00:24:16,331 --> 00:24:20,084
Zarek: But I have two conditions
before I release my captives.
384
00:24:20,168 --> 00:24:23,880
First, the government
which controls our fate
385
00:24:24,631 --> 00:24:26,799
is illegal and illegitimate
386
00:24:27,717 --> 00:24:30,720
and it must submit
to the will of the people.
387
00:24:31,054 --> 00:24:33,598
I demand
the immediate resignation
388
00:24:34,015 --> 00:24:36,643
of Laura Roslin
and her ministers.
389
00:24:37,477 --> 00:24:40,980
Second, I demand free
and open elections
390
00:24:41,064 --> 00:24:42,398
to choose a new leadership.
391
00:24:43,066 --> 00:24:46,361
And a new government that
represents all of the people.
392
00:24:46,444 --> 00:24:48,655
These demands
are made not for me
393
00:24:49,030 --> 00:24:51,574
or the former slaves
held on this ship,
394
00:24:52,033 --> 00:24:56,329
but for you, the people, the
survivors of the holocaust,
395
00:24:57,288 --> 00:25:01,000
and the children
of humanity's future.
396
00:25:01,751 --> 00:25:03,211
I am Tom zarek
397
00:25:04,170 --> 00:25:07,507
and this is the first day
of the new era.
398
00:25:11,386 --> 00:25:13,721
We've jammed his transmissions.
399
00:25:13,805 --> 00:25:15,264
A little bit late for that.
400
00:25:15,348 --> 00:25:17,108
Every ship in the fleet
heard that broadcast.
401
00:25:17,183 --> 00:25:18,434
It doesn't matter.
402
00:25:18,518 --> 00:25:20,812
It does matter. He's trying to
bring down the government.
403
00:25:20,895 --> 00:25:22,855
Adama: No one's gonna
take it seriously.
404
00:25:22,939 --> 00:25:26,192
You have something to learn when it
comes to public opinion, commander.
405
00:25:26,275 --> 00:25:28,403
Tom zarek is a name with weight.
406
00:25:28,486 --> 00:25:30,613
He's a very sympathetic
figure. A legend, almost.
407
00:25:30,697 --> 00:25:33,449
20 years in prison
over a matter of principle.
408
00:25:33,533 --> 00:25:34,867
He's a criminal and a terrorist.
409
00:25:34,951 --> 00:25:36,703
People won't give him credence.
410
00:25:36,786 --> 00:25:38,579
Don't be so sure, commander.
411
00:25:38,663 --> 00:25:42,959
Rebellions are contagious. People
are already rioting over the water crisis.
412
00:25:43,042 --> 00:25:46,170
We can't afford to destabilize
this government right now.
413
00:25:46,254 --> 00:25:47,630
I agree.
414
00:25:48,381 --> 00:25:49,799
When are you going in?
415
00:25:50,967 --> 00:25:53,219
I assumed you were
gonna talk to him first.
416
00:25:53,302 --> 00:25:56,222
We don't negotiate
with terrorists.
417
00:25:56,305 --> 00:25:57,557
I said talk.
418
00:25:57,640 --> 00:26:00,852
There's nothing to talk about.
What he wants, I can't give him.
419
00:26:01,227 --> 00:26:04,439
We're not ready yet. Talking to
zarek gives us a little bit more time.
420
00:26:04,522 --> 00:26:06,858
That's what he wants,
legitimacy.
421
00:26:07,108 --> 00:26:08,985
He wants to be recognized.
422
00:26:09,527 --> 00:26:11,738
He wants his crimes validated.
423
00:26:12,113 --> 00:26:13,865
I watched
president adar offer him
424
00:26:13,948 --> 00:26:16,451
a full pardon if he'd
apologize and give up violence
425
00:26:16,534 --> 00:26:19,078
as a means of political
change. He refused.
426
00:26:24,083 --> 00:26:26,836
No commitments. No deals.
427
00:26:27,170 --> 00:26:29,505
I'll let you know what happens.
428
00:26:30,673 --> 00:26:31,859
Starbuck: Three assault teams.
429
00:26:31,883 --> 00:26:33,050
Alpha, bravo, constellation.
430
00:26:33,134 --> 00:26:34,134
We jam their dradis,
431
00:26:34,177 --> 00:26:36,721
the raptors cut through
the hull here, here and here,
432
00:26:36,804 --> 00:26:37,847
without being seen.
433
00:26:37,930 --> 00:26:39,074
Once we're inside,
Alpha takes...
434
00:26:39,098 --> 00:26:40,850
What's this "we" crap?
435
00:26:40,933 --> 00:26:41,934
I'm going, sir.
436
00:26:42,018 --> 00:26:43,394
Like he”.
437
00:26:44,187 --> 00:26:46,981
We have a few
marines left on Galactica.
438
00:26:47,815 --> 00:26:49,192
Let them handle it, Starbuck.
439
00:26:49,275 --> 00:26:50,485
They don't have a sniper.
440
00:26:50,568 --> 00:26:53,654
With all due respect, I'm the
best shot in or out of the cockpit.
441
00:26:53,738 --> 00:26:55,948
She's right. For once.
442
00:26:57,825 --> 00:26:59,452
Wonders never cease.
443
00:27:03,164 --> 00:27:04,957
All right, you're going in.
444
00:27:05,875 --> 00:27:08,169
You get a clear shot
at zarek, you take it.
445
00:27:08,252 --> 00:27:10,713
I want to control
that ship immediately.
446
00:27:10,797 --> 00:27:13,132
And I want all
the hostages alive.
447
00:27:13,216 --> 00:27:14,467
Yes, sir.
448
00:27:14,884 --> 00:27:17,345
I don't even know
how I drew this detail.
449
00:27:19,555 --> 00:27:21,849
President thought
you'd be valuable.
450
00:27:22,725 --> 00:27:25,019
President doesn't know who I am.
451
00:27:26,687 --> 00:27:29,190
I told her. Sorry.
452
00:27:31,067 --> 00:27:33,986
On the other hand, it's
nice to get out of the cic.
453
00:27:34,403 --> 00:27:37,365
Break up the day,
meet new people.
454
00:27:37,990 --> 00:27:39,075
Yeah.
455
00:27:45,998 --> 00:27:47,708
You're not asleep.
456
00:27:48,584 --> 00:27:50,294
Not anymore.
457
00:27:50,753 --> 00:27:53,172
Is that your way of telling
us you're not scared?
458
00:27:53,256 --> 00:27:55,758
No, it's my way
of telling you I'm tired.
459
00:27:57,969 --> 00:28:00,137
You don't know what tired is.
460
00:28:00,596 --> 00:28:01,596
Right.
461
00:28:01,639 --> 00:28:05,351
Don't.
Don't mock me, little girl.
462
00:28:06,769 --> 00:28:08,813
I'm not mocking you.
463
00:28:10,147 --> 00:28:13,568
Tom and I, we go
way back. Long time.
464
00:28:14,360 --> 00:28:17,905
If you know what's good
for you, you'll be nice to me.
465
00:28:30,835 --> 00:28:32,920
Frequent wireless contact.
466
00:28:33,045 --> 00:28:35,047
Keep us informed all the way.
467
00:28:35,131 --> 00:28:36,215
Yes, sir.
468
00:28:36,299 --> 00:28:37,800
Good hunting.
469
00:28:44,640 --> 00:28:47,602
Who voted for Laura Roslin? You?
470
00:28:48,060 --> 00:28:49,186
Did you vote for her?
471
00:28:49,270 --> 00:28:50,521
She was sworn in under the law.
472
00:28:50,605 --> 00:28:53,816
The answer is,
no one voted for her.
473
00:28:54,817 --> 00:28:56,903
And yet she's making
decisions for all of us,
474
00:28:56,986 --> 00:28:58,988
deciding who lives and who dies.
475
00:28:59,071 --> 00:29:01,115
Is that democracy?
476
00:29:01,198 --> 00:29:03,034
Is that a free society?
477
00:29:03,117 --> 00:29:04,952
What is it you want from me?
478
00:29:05,202 --> 00:29:07,330
You want me to say
she shouldn't be president?
479
00:29:07,413 --> 00:29:08,873
We need a government.
480
00:29:08,956 --> 00:29:10,458
We need rules, we need a leader.
481
00:29:10,541 --> 00:29:13,878
We need to be
free men and women.
482
00:29:13,961 --> 00:29:17,298
If we're not free, then we're
no different than Cylons.
483
00:29:21,719 --> 00:29:23,179
They call you Apollo.
484
00:29:23,262 --> 00:29:24,764
It's my call sign.
485
00:29:24,847 --> 00:29:27,600
Apollo's one of the gods.
A lord of kobol.
486
00:29:27,683 --> 00:29:31,020
You must be a very special
man to be called the god.
487
00:29:31,854 --> 00:29:33,022
It's just a stupid nickname.
488
00:29:33,105 --> 00:29:37,526
Son of Zeus, good with
the bow, god of the hunt
489
00:29:39,528 --> 00:29:42,365
and also a god ofheahng.
490
00:29:43,032 --> 00:29:44,408
Now, a god
491
00:29:44,700 --> 00:29:48,829
can reconcile those two
opposing forces, but a mortal
492
00:29:49,830 --> 00:29:52,875
has to pick one side
or the other.
493
00:29:55,044 --> 00:29:57,046
Have you picked a side, Apollo?
494
00:29:58,255 --> 00:30:02,593
Astral queen, this is
the Battlestar Galactica.
495
00:30:02,927 --> 00:30:05,930
Commander Adama
wishes to speak to Mr. Zarek.
496
00:30:06,222 --> 00:30:07,890
Please respond.
497
00:30:08,516 --> 00:30:10,142
Zeus is calling.
498
00:30:14,355 --> 00:30:16,524
Commander Adama? Tom zarek.
499
00:30:16,607 --> 00:30:18,025
How can I help you?
500
00:30:18,109 --> 00:30:21,570
First, I want to make sure
that my people are unharmed.
501
00:30:27,076 --> 00:30:29,412
This is Apollo. I'm
fine, so are the others.
502
00:30:29,495 --> 00:30:30,639
They're located on the lower...
503
00:30:30,663 --> 00:30:32,665
That's enough, thank you.
504
00:30:32,748 --> 00:30:35,501
I'm glad to hear
that no one's been hurt.
505
00:30:35,584 --> 00:30:37,712
That would have
tragic consequences.
506
00:30:39,005 --> 00:30:40,881
How long until
you storm the ship?
507
00:30:40,965 --> 00:30:42,883
I'm hoping that
won't be necessary.
508
00:30:44,093 --> 00:30:47,930
I think that you and I can come
up with some kind of understanding.
509
00:30:48,097 --> 00:30:50,975
This is not the only crisis
that I'm dealing with.
510
00:30:52,768 --> 00:30:55,229
The water shortage
affects the entire fleet.
511
00:30:55,896 --> 00:30:59,025
Your men are on their way
even as we speak.
512
00:30:59,108 --> 00:31:00,860
There's still time
to work this out.
513
00:31:00,943 --> 00:31:03,863
Have the president step down
and call for elections.
514
00:31:03,946 --> 00:31:05,698
That's not gonna happen.
515
00:31:05,781 --> 00:31:07,867
Then I look fonnard
to meeting your men.
516
00:31:34,393 --> 00:31:35,853
I knew you were faking.
517
00:31:35,936 --> 00:31:37,772
I'm a light sleeper.
518
00:31:42,818 --> 00:31:44,820
I don't think
I have your respect.
519
00:31:45,821 --> 00:31:47,907
I respect you.
520
00:31:48,532 --> 00:31:49,742
Get up.
521
00:31:54,330 --> 00:31:56,082
Billy: Hey, what's going on?
522
00:31:58,125 --> 00:31:59,293
Hey.
523
00:32:05,674 --> 00:32:06,884
What are you doing?
524
00:32:06,967 --> 00:32:08,052
Move.
525
00:32:09,887 --> 00:32:12,139
Dualla:
Where are you taking her?
526
00:32:12,223 --> 00:32:15,184
It's okay, cally.
You're gonna be okay.
527
00:32:15,267 --> 00:32:16,727
They know where we are, cally.
528
00:32:16,811 --> 00:32:19,271
Captain Adama.
529
00:32:19,355 --> 00:32:21,440
Hey. Captain Adama!
530
00:32:21,524 --> 00:32:23,192
They're willing to talk.
531
00:32:23,275 --> 00:32:24,944
Sounded that way.
532
00:32:28,280 --> 00:32:30,324
You want them to storm the ship.
533
00:32:34,036 --> 00:32:36,205
Soft seal. Pressurized.
534
00:32:38,999 --> 00:32:40,126
Eyes.
535
00:32:46,382 --> 00:32:47,883
That's it, isn't it?
536
00:32:48,884 --> 00:32:50,904
You don't want elections,
you don't want your freedom.
537
00:32:50,928 --> 00:32:52,763
You want a bloodbath.
538
00:32:53,347 --> 00:32:54,515
You don't understand.
539
00:32:54,598 --> 00:32:57,852
Tom zarek's been out of
the headlines, out of the news,
540
00:32:58,144 --> 00:33:00,521
forgotten for 20 years
as he rots in a cell.
541
00:33:00,604 --> 00:33:03,899
Now he's got a chance
to go out in a Blaze of glory
542
00:33:04,733 --> 00:33:06,360
and he's gonna take it.
543
00:33:09,446 --> 00:33:11,240
Alpha one, we're in.
544
00:33:15,619 --> 00:33:18,497
Once Roslin
uses Adama's soldiers
545
00:33:18,581 --> 00:33:21,417
to massacre
the people on this ship,
546
00:33:21,667 --> 00:33:23,752
prisoners and hostages alike,
547
00:33:24,628 --> 00:33:28,549
people in the fleet
will never forgive them.
548
00:33:29,258 --> 00:33:32,136
The entire government
will collapse.
549
00:33:39,476 --> 00:33:41,395
She can take care of herself.
550
00:33:42,771 --> 00:33:44,523
You sure?
551
00:33:44,607 --> 00:33:46,358
She's been trained.
552
00:33:46,442 --> 00:33:48,082
We've all been
trained in capture, it's...
553
00:33:53,115 --> 00:33:56,535
You've been saying everything
you're doing is for freedom.
554
00:33:56,619 --> 00:33:58,245
But the truth is
555
00:33:58,329 --> 00:34:01,457
it's all about Tom zarek
and his personal death wish.
556
00:34:02,958 --> 00:34:05,169
Tom. Something's up.
557
00:34:05,252 --> 00:34:06,795
Mason: Frakking bitch.
558
00:34:06,879 --> 00:34:08,714
That's Mason. What the hell.
559
00:34:10,549 --> 00:34:12,927
They're killing the hostages.
Let's go.
560
00:34:23,062 --> 00:34:24,605
Constellation team, set.
561
00:34:26,357 --> 00:34:27,524
Mason.
562
00:34:29,443 --> 00:34:30,819
Mason, what're you doing?
563
00:34:30,903 --> 00:34:31,904
Bit my ear off.
564
00:34:31,987 --> 00:34:33,030
Frak you.
565
00:34:33,113 --> 00:34:34,907
Apollo: Open the door,
she's been shot.
566
00:34:34,990 --> 00:34:38,035
You said they weren't animals.
What do you call this?
567
00:34:38,118 --> 00:34:40,454
20 years I've been waiting.
568
00:34:41,622 --> 00:34:43,666
Apollo: He's gonna
kill her. Do something.
569
00:34:43,749 --> 00:34:45,751
You did this.
You put him in a cage.
570
00:34:45,834 --> 00:34:47,503
You made him a monster.
571
00:34:51,674 --> 00:34:53,050
Bravo, set.
572
00:34:56,011 --> 00:34:57,763
You filthy bitch.
573
00:34:58,555 --> 00:35:00,182
You all deserve to die.
574
00:35:03,435 --> 00:35:04,853
You first.
575
00:35:06,981 --> 00:35:08,899
All teams, sniper in position.
576
00:35:09,191 --> 00:35:10,234
He's gonna do it.
577
00:35:10,317 --> 00:35:11,402
You reap what you sow.
578
00:35:11,485 --> 00:35:14,697
You look at me. You see me.
579
00:35:15,531 --> 00:35:16,865
Look at me!
580
00:35:27,001 --> 00:35:30,170
Come on, Lee. Take
out the son of a bitch.
581
00:35:33,632 --> 00:35:35,134
How about it, Tom?
582
00:35:35,217 --> 00:35:37,386
You still have a death wish?
583
00:35:37,553 --> 00:35:41,098
You ready to leave this
world, right here, right now?
584
00:35:41,932 --> 00:35:42,975
Yes.
585
00:35:43,058 --> 00:35:44,310
Too bad.
586
00:35:45,227 --> 00:35:47,354
'Cause this is
what you're gonna do.
587
00:35:47,438 --> 00:35:50,983
You're gonna tell your men to
help us get that water off the moon.
588
00:35:51,066 --> 00:35:52,860
They're gonna work
for their points.
589
00:35:52,943 --> 00:35:55,779
And they're gonna earn
their freedom. And then,
590
00:35:57,281 --> 00:35:58,407
then
591
00:36:00,242 --> 00:36:02,286
you're gonna get your elections.
592
00:36:05,873 --> 00:36:06,999
What?
593
00:36:07,082 --> 00:36:09,084
'Cause you're right, Tom.
594
00:36:10,169 --> 00:36:14,715
You are right about democracy
and consent of the people.
595
00:36:15,841 --> 00:36:18,969
I believe in those things,
and we're gonna have them.
596
00:36:21,055 --> 00:36:22,848
And you can have them, too.
597
00:36:24,933 --> 00:36:28,395
Or you can have this bullet.
Your call.
598
00:36:29,605 --> 00:36:32,191
What are you doing, Lee?
Come on.
599
00:36:33,150 --> 00:36:35,194
How do I know your father
600
00:36:36,111 --> 00:36:39,323
and the president
will honor your word?
601
00:36:40,282 --> 00:36:41,450
You don't.
602
00:36:42,618 --> 00:36:44,370
You let the rest
of the hostages go,
603
00:36:44,453 --> 00:36:46,080
we'll leave this ship
in your hands.
604
00:36:46,163 --> 00:36:50,334
They try and come after you,
you can still have your last stand.
605
00:36:52,252 --> 00:36:55,881
It's your choice.
You reap what you sow.
606
00:36:59,635 --> 00:37:00,928
All right.
607
00:37:06,433 --> 00:37:07,893
Lower your weapons.
608
00:37:10,479 --> 00:37:11,814
Lower your weapons.
609
00:37:11,897 --> 00:37:13,482
Do what he says. Put them down.
610
00:37:14,691 --> 00:37:15,984
Back off.
611
00:37:24,451 --> 00:37:26,703
Cally, you're gonna be okay.
612
00:37:26,787 --> 00:37:28,914
You just hang in there,
you hear?
613
00:37:28,997 --> 00:37:30,249
Got you.
614
00:37:38,173 --> 00:37:40,509
Cease fire.
615
00:37:42,261 --> 00:37:43,429
Prisoner: Don't shoot.
616
00:37:43,512 --> 00:37:45,639
All teams, hold positions.
617
00:37:46,181 --> 00:37:47,516
Frak.
618
00:37:51,311 --> 00:37:52,521
Thanks.
619
00:37:53,355 --> 00:37:55,149
I need a medic here.
620
00:37:59,653 --> 00:38:00,863
God.
621
00:38:04,032 --> 00:38:05,576
I don't believe this.
622
00:38:06,785 --> 00:38:07,786
It's unacceptable.
623
00:38:07,870 --> 00:38:08,871
It's done.
624
00:38:08,954 --> 00:38:11,748
Prisoners have full control
of the astral queen.
625
00:38:11,832 --> 00:38:15,461
We evac'ed all the guards and
support personnel. It's their ship.
626
00:38:15,544 --> 00:38:18,255
They're a threat
to the entire fleet.
627
00:38:18,380 --> 00:38:20,257
They've been disarmed.
628
00:38:20,340 --> 00:38:21,800
The ship itself has no weapons.
629
00:38:21,884 --> 00:38:24,052
The ship itself is a weapon.
630
00:38:24,970 --> 00:38:27,473
They're totally dependent
on us for food, fuel,
631
00:38:27,556 --> 00:38:29,433
and they've agreed
to organize the workforce
632
00:38:29,516 --> 00:38:31,393
for the water detail
on the moon.
633
00:38:31,477 --> 00:38:33,896
You've committed me to
holding elections within a year.
634
00:38:33,979 --> 00:38:36,023
Madam president, with respect,
635
00:38:37,316 --> 00:38:40,611
you're serving out the remainder
of president adar's term.
636
00:38:41,403 --> 00:38:43,655
When that term is up
in seven months,
637
00:38:43,739 --> 00:38:45,657
the law says
there's an election.
638
00:38:46,200 --> 00:38:47,868
I only committed you
to obeying the law.
639
00:38:47,951 --> 00:38:49,036
You were not authorized...
640
00:38:49,119 --> 00:38:50,287
You sound like a lawyer.
641
00:38:50,370 --> 00:38:52,748
I swore an oath
to defend the articles.
642
00:38:53,665 --> 00:38:55,685
The articles say there's
an election in seven months.
643
00:38:55,709 --> 00:38:57,629
If you're telling me,
we're throwing out the law,
644
00:38:57,711 --> 00:39:00,589
then I'm not a captain,
you're not a commander
645
00:39:00,672 --> 00:39:02,591
and you are not the president.
646
00:39:02,716 --> 00:39:06,261
And I don't owe either of you a
damned explanation for anything.
647
00:39:11,016 --> 00:39:12,434
He's your son.
648
00:39:13,852 --> 00:39:15,354
He's your advisor.
649
00:39:16,772 --> 00:39:17,856
An election.
650
00:39:22,736 --> 00:39:24,988
I guess you
finally picked your side.
651
00:39:27,324 --> 00:39:28,784
Madam president.
652
00:39:58,689 --> 00:40:00,607
What the hell is this? Water?
653
00:40:00,941 --> 00:40:02,234
Bet your ass.
654
00:40:02,317 --> 00:40:05,070
There's plenty more
where that came from.
655
00:40:08,782 --> 00:40:10,409
I have my flaws, too.
656
00:40:11,868 --> 00:40:14,580
The difference is, my flaws are
personal, yours are professional.
657
00:40:19,876 --> 00:40:22,170
Thank you, lieutenant.
That'll be all.
658
00:40:34,558 --> 00:40:37,769
Specialist lazy, how are
you feeling? Must be nice
659
00:40:37,853 --> 00:40:39,938
lying around,
doing nothing, as usual.
660
00:40:40,022 --> 00:40:43,066
Sorry, chief. I didn't
think you'd find me here.
661
00:40:43,233 --> 00:40:44,901
I am so on to you.
662
00:40:45,193 --> 00:40:47,112
Cally, is it true?
663
00:40:47,195 --> 00:40:48,864
You really bite
that guy's ear off?
664
00:40:48,947 --> 00:40:51,283
He's lucky that's all I bit off.
665
00:40:54,036 --> 00:40:55,120
That's my girl.
666
00:41:04,880 --> 00:41:06,465
I'm sorry, I can come back.
667
00:41:06,548 --> 00:41:09,134
No, it's all right. Come on in.
668
00:41:11,720 --> 00:41:15,098
I just wanted to say goodbye
before I head back to Galactica.
669
00:41:15,515 --> 00:41:17,184
And to tell you,
670
00:41:17,684 --> 00:41:21,146
I hope you understand, I wasn't
being disloyal, madam president.
671
00:41:21,229 --> 00:41:22,230
I understand.
672
00:41:22,314 --> 00:41:25,108
You're upholding the law.
I admire it.
673
00:41:26,109 --> 00:41:28,862
I believe in you.
In what you're doing.
674
00:41:29,571 --> 00:41:33,408
And for what it's worth, seven
months from now, you'll have my vote.
675
00:41:36,828 --> 00:41:38,330
Could you sit?
676
00:41:49,383 --> 00:41:51,635
There's something
I need to tell you.
677
00:41:53,095 --> 00:41:55,931
The truth is, I might not
be here in seven months.
678
00:41:56,431 --> 00:41:58,058
Are you planning a vacation?
679
00:41:58,141 --> 00:41:59,393
I wish.
680
00:42:03,438 --> 00:42:05,440
I told your father that I
681
00:42:06,775 --> 00:42:08,860
Had allergies,
but I have cancer.
682
00:42:10,112 --> 00:42:12,406
I found out
the morning of the attack.
683
00:42:16,284 --> 00:42:18,203
I'm so sorry, madam president.
684
00:42:19,538 --> 00:42:21,331
I don't know what to say.
685
00:42:21,415 --> 00:42:22,958
I understand.
686
00:42:23,375 --> 00:42:26,878
I'm going to fight this, but
there is a great need for secrecy.
687
00:42:26,962 --> 00:42:28,088
Of course.
688
00:42:30,632 --> 00:42:32,759
Whether or not
I survive this illness
689
00:42:32,843 --> 00:42:35,220
it is of great importance to me
690
00:42:35,345 --> 00:42:37,723
that there's a future
for the people.
691
00:42:38,014 --> 00:42:42,269
And I fear that knowledge
of my illness will erode hope.
692
00:42:43,645 --> 00:42:45,981
So this has to stay
between you and me.
693
00:42:48,650 --> 00:42:50,569
You can count on me.
694
00:42:51,528 --> 00:42:53,488
I know I can.
695
00:42:55,490 --> 00:42:57,367
You're captain Apollo.
48195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.