All language subtitles for Battlestar.Galactica.2003.S01E01 EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,505 Male narrator: Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:05,256 --> 00:00:06,656 Now you're telling you're a machine. 3 00:00:06,716 --> 00:00:07,842 The robot. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,928 You knew I wanted access to the defense mainframe. 5 00:00:11,012 --> 00:00:14,348 Do you have any idea what they will do to me if they find out? 6 00:00:14,432 --> 00:00:15,725 Get down. 7 00:00:16,934 --> 00:00:19,353 Adama: Moments ago, this ship received word 8 00:00:19,437 --> 00:00:22,857 of a cylon attack against our home worlds is underway. 9 00:00:22,940 --> 00:00:26,027 As of this moment, we are at war. 10 00:00:26,110 --> 00:00:28,487 All right, we can take three more people. 11 00:00:28,571 --> 00:00:30,239 Giving up my seat. 12 00:00:35,745 --> 00:00:38,706 I've decided you're an expression of my subconscious mind 13 00:00:38,789 --> 00:00:41,209 playing itself out during my waking states. 14 00:00:41,292 --> 00:00:43,878 So I'm only in your head? 15 00:00:47,840 --> 00:00:50,885 There maybe cylon agents living among us. 16 00:00:50,968 --> 00:00:53,304 Some may not even know they're Cylons at all. 17 00:00:53,387 --> 00:00:54,722 They could be sleeper agents 18 00:00:54,805 --> 00:00:58,851 programed to perfectly impersonate human beings until activation. 19 00:01:33,719 --> 00:01:35,721 And one minute to Mark. 20 00:02:25,229 --> 00:02:29,692 God has a plan for you, Gaius. He has a plan for everything and everyone. 21 00:02:35,698 --> 00:02:38,242 Gaius? Are you even listening to me? 22 00:02:43,748 --> 00:02:45,666 Man on pa: Passengers, 30 seconds to Mark. 23 00:02:45,750 --> 00:02:49,128 Roslin: Planet. Men. Women. Age. 24 00:02:49,211 --> 00:02:52,673 You know what? Do this after the jump. It's all right. Go ahead. 25 00:03:06,395 --> 00:03:08,773 You have to believe in something. 26 00:03:10,649 --> 00:03:13,903 Ibehevein a world that I can and do understand. 27 00:03:13,986 --> 00:03:17,698 A rational universe explained through rational means. 28 00:03:24,497 --> 00:03:27,708 I love you. That's not rational. 29 00:03:30,294 --> 00:03:31,504 I know. 30 00:03:33,172 --> 00:03:36,550 No, but you're not rational. 31 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 You're also not really here. 32 00:03:43,307 --> 00:03:44,809 Neither am I. 33 00:03:46,811 --> 00:03:48,604 Pilot: Madam president, ladies and gentlemen, 34 00:03:48,687 --> 00:03:51,065 our 33 minutes are almost up once again. 35 00:03:51,148 --> 00:03:54,777 Please prepare for our faster-than-light jump. Thank you. 36 00:04:01,283 --> 00:04:04,078 Cutting it a little close this time, aren't we, Billy? 37 00:04:04,161 --> 00:04:07,581 Photsays they've had to reboot the ftl computer again. 38 00:04:11,502 --> 00:04:14,046 Cally: Why do the Cylons come every 33 minutes? 39 00:04:14,130 --> 00:04:15,923 Why isn't it 34, 35... 40 00:04:16,006 --> 00:04:17,508 Tyrol: Cally. What? 41 00:04:19,009 --> 00:04:20,344 Shut up. 42 00:04:24,014 --> 00:04:25,641 15 seconds. 43 00:04:27,226 --> 00:04:30,980 Sir, jump 237 underway. 53 ships havejumped. 44 00:04:31,063 --> 00:04:33,566 10 still reporting trouble with their ftl drives, 45 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 including colonial one. 46 00:04:35,985 --> 00:04:37,862 We're getting slower. 47 00:04:40,197 --> 00:04:41,866 Maybe this time. 48 00:05:04,680 --> 00:05:06,223 Gaeta: Dradis contact. 49 00:05:06,849 --> 00:05:08,058 It's the Cylons. 50 00:05:08,934 --> 00:05:10,060 Damn it. 51 00:05:10,144 --> 00:05:11,896 Not this time, maybe the next. 52 00:05:13,606 --> 00:05:15,483 I got another idea for the next cycle. 53 00:05:15,566 --> 00:05:18,366 Pilot: Ladies and gentlemen, I'm afraid the Cylons have appeared again. 54 00:05:18,444 --> 00:05:22,740 However, our ftl drive is now working and we will jump momentarily. 55 00:05:24,408 --> 00:05:26,202 Five days now. 56 00:05:30,748 --> 00:05:32,583 There are limits 57 00:05:33,417 --> 00:05:35,961 to the human body, the human mind. 58 00:05:36,629 --> 00:05:39,298 Tolerances that you can't push beyond. 59 00:05:41,800 --> 00:05:43,511 Those are facts, 60 00:05:45,012 --> 00:05:46,597 provable facts. 61 00:05:49,099 --> 00:05:50,893 Everyone has their limit. 62 00:05:51,602 --> 00:05:54,980 All right, you know the drill, people. Scatter formation. 63 00:05:55,064 --> 00:05:59,151 Apollo: Keep them off the civies and don't stray beyond the recovery line. 64 00:06:03,113 --> 00:06:07,243 Watch the ammo hoists for the main guns. You've got a red light right there. 65 00:06:11,121 --> 00:06:14,959 We have a hit on the starboard bow. Away the damage control parties. 66 00:06:15,042 --> 00:06:17,336 Basestar is launching raiders. 67 00:06:28,639 --> 00:06:30,975 Colonial one is ready to jump. 68 00:06:35,688 --> 00:06:38,065 All civilian ships away, including colonial one. 69 00:06:38,148 --> 00:06:40,568 Recover fighters. Stand by to jump. 70 00:06:40,651 --> 00:06:42,278 Combat landings. 71 00:06:49,201 --> 00:06:50,494 All fighters aboard, sir. 72 00:06:50,661 --> 00:06:51,996 Execute jump. 73 00:07:10,514 --> 00:07:12,516 Jump 237 complete. 74 00:07:14,768 --> 00:07:17,396 All civilian ships present and accounted for, sir. 75 00:07:17,479 --> 00:07:19,231 Start the clock. 76 00:07:19,315 --> 00:07:22,192 And let's start prepping for the nextjump. 77 00:07:22,276 --> 00:07:24,987 Clock is running. 33 minutes. 78 00:07:26,238 --> 00:07:27,281 Mark. 79 00:07:32,161 --> 00:07:34,330 You got 32 minutes, people. 80 00:07:59,480 --> 00:08:01,523 You know you're not safe. 81 00:08:02,816 --> 00:08:04,526 No, of course not. 82 00:08:05,361 --> 00:08:07,821 The Cylons will follow us again, 83 00:08:08,781 --> 00:08:11,492 as they have the last 237 times. 84 00:08:14,536 --> 00:08:17,289 You're right, you know. There are limits. 85 00:08:17,706 --> 00:08:19,500 Eventually, you'll make a mistake. 86 00:08:19,583 --> 00:08:21,669 And then you'll kill us all. 87 00:08:21,752 --> 00:08:22,920 Yes. 88 00:08:23,587 --> 00:08:25,089 Yes, I know. 89 00:08:26,757 --> 00:08:28,884 But not for another 33 minutes. 90 00:10:02,603 --> 00:10:04,855 Adama: I want to try something new this time. 91 00:10:11,278 --> 00:10:14,323 Divide the fleet into six groups. 92 00:10:16,450 --> 00:10:17,743 Then theyjump... 93 00:10:19,369 --> 00:10:23,081 Then theyjump two more times and on the fourth jump, we rendezvous at 94 00:10:23,165 --> 00:10:25,292 a common set of coordinates. 95 00:10:26,752 --> 00:10:30,714 24 jumps to plot, we're breaking our humps 96 00:10:30,798 --> 00:10:34,009 calculating one jump every 33 minutes. 97 00:10:35,052 --> 00:10:36,762 Get off my jacket. 98 00:10:36,845 --> 00:10:37,971 Are you eating this? 99 00:10:38,055 --> 00:10:39,056 Not anymore. 100 00:10:41,225 --> 00:10:45,479 Apollo: Combat landings expected again to be the order of the day, 101 00:10:47,439 --> 00:10:50,317 so double-check your undercarriage before... 102 00:10:55,739 --> 00:10:59,117 Look, you've all done this 237 times. 103 00:11:01,078 --> 00:11:02,871 You know what to do. 104 00:11:03,789 --> 00:11:05,207 No mistakes. 105 00:11:06,083 --> 00:11:08,085 And let's make it to 238. 106 00:11:10,671 --> 00:11:13,298 And good luck and be careful out there. 107 00:11:33,235 --> 00:11:36,780 Can you do me a favor? Tell captain Apollo he owes me one wing. 108 00:11:36,864 --> 00:11:38,490 Dave: You got it, chief. 109 00:11:39,950 --> 00:11:42,786 No, cally, there's three. I know there's three. 110 00:11:42,870 --> 00:11:44,222 Can you check it again for me, please? 111 00:11:44,246 --> 00:11:45,455 Yeah. 112 00:11:45,539 --> 00:11:48,125 At least get some of them starting to work. 113 00:11:48,750 --> 00:11:50,190 We'll sleep when we're dead. Come on. 114 00:11:51,169 --> 00:11:52,421 Boomer. 115 00:11:53,547 --> 00:11:56,758 Heard the latest? They say Cylons look like us now. 116 00:11:56,842 --> 00:11:58,385 Primary fuel? 117 00:11:58,468 --> 00:12:00,512 Primary fuel 2893 krg. 118 00:12:00,596 --> 00:12:04,224 Marine told one of the pilots that we marooned some guy back on ragnar 119 00:12:04,308 --> 00:12:06,393 because they actually thought that he was a cylon. 120 00:12:06,476 --> 00:12:09,021 You know what? I don't give a frak. 121 00:12:09,813 --> 00:12:14,443 Red light on the number four thruster. Go make a visual ID. See if it's blocked. 122 00:12:14,526 --> 00:12:15,569 Right. 123 00:12:15,652 --> 00:12:16,695 Right. 124 00:12:30,834 --> 00:12:33,337 A little rough on your new eco, don't you think? 125 00:12:33,420 --> 00:12:35,005 He's not my eco. 126 00:12:35,088 --> 00:12:39,509 He's some refugee from triton that I've been saddled with and I didn't ask you. 127 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 Helo's gone, Sharon. 128 00:12:45,557 --> 00:12:47,392 I didn't ask you that, either. 129 00:12:52,689 --> 00:12:53,857 Sorry. 130 00:12:58,111 --> 00:12:59,112 Colony? 131 00:12:59,196 --> 00:13:01,031 Saggitaron. How many have you got? 132 00:13:01,114 --> 00:13:04,284 5,251 survivors from saggitaron, last count. 133 00:13:06,578 --> 00:13:08,413 We can't transmit photos yet. 134 00:13:08,497 --> 00:13:10,165 If you want, you can leave them with us 135 00:13:10,248 --> 00:13:12,918 or you can put them on the board outside. 136 00:13:13,001 --> 00:13:14,169 Sorry. 137 00:13:15,003 --> 00:13:16,296 Thanks. 138 00:13:16,380 --> 00:13:17,381 Next. 139 00:13:21,343 --> 00:13:23,011 Colony? 140 00:14:07,597 --> 00:14:10,350 Update on the headcount, madam president. 141 00:14:19,317 --> 00:14:21,111 How did we lose 300? 142 00:14:21,945 --> 00:14:24,239 There were some overcounts, 143 00:14:24,865 --> 00:14:29,119 a few deaths from wounds and a few missing during the last attack. 144 00:15:07,491 --> 00:15:09,659 Do you want children, Gaius? 145 00:15:13,580 --> 00:15:16,124 Let me think about that for a minute. 146 00:15:21,213 --> 00:15:24,132 Procreation is one of god's commandments. 147 00:15:24,841 --> 00:15:26,093 Really? 148 00:15:27,427 --> 00:15:29,429 I'm sure someday, if you're a good cylon, 149 00:15:29,513 --> 00:15:31,640 he'll reward you with a lovely little walking toaster 150 00:15:31,723 --> 00:15:34,101 of your very own. 151 00:15:34,184 --> 00:15:37,145 I want us to have a child, Gaius. 152 00:15:37,771 --> 00:15:39,564 You can't be serious. 153 00:15:39,815 --> 00:15:41,024 It's Dr. Amarak. 154 00:15:41,108 --> 00:15:42,109 What was that? 155 00:15:48,949 --> 00:15:53,328 I'm so sorry for interrupting you while you were speaking. 156 00:15:53,745 --> 00:15:55,539 You were just saying? 157 00:15:55,872 --> 00:15:57,124 Oh! Uh... 158 00:15:57,666 --> 00:16:00,877 I was just saying that a Dr. Amarak 159 00:16:01,294 --> 00:16:03,004 had requested to speak with the president. 160 00:16:03,088 --> 00:16:04,673 Dr. Amarak. I see. 161 00:16:06,049 --> 00:16:07,342 You know him? 162 00:16:07,425 --> 00:16:09,761 Have you always been able to multitask like this? 163 00:16:09,845 --> 00:16:11,179 Yes. Yes. 164 00:16:12,055 --> 00:16:15,392 I used to work with him at the ministry of defense. 165 00:16:16,059 --> 00:16:19,771 It says here that he's uncovered important information 166 00:16:19,855 --> 00:16:23,483 regarding how the Cylons were able to defeat colonial defenses. 167 00:16:23,567 --> 00:16:25,652 I was always a little worried he was on to us. 168 00:16:25,735 --> 00:16:27,529 Were you going to speak to him? 169 00:16:27,612 --> 00:16:30,574 Perhaps I should speak to him if you're busy. 170 00:16:31,199 --> 00:16:34,661 Actually, I think he wanted to speak directly with the president. 171 00:16:34,744 --> 00:16:36,454 It sounded urgent. 172 00:16:37,664 --> 00:16:39,916 It must be very important. 173 00:16:41,084 --> 00:16:44,963 Maybe something about a certain traitor in the president's inner circle? 174 00:16:45,046 --> 00:16:46,673 There's not enough time before we jump. 175 00:16:46,756 --> 00:16:50,218 I want him on board first thing during the next cycle. 176 00:16:50,552 --> 00:16:52,262 Thank you, doctor. 177 00:16:55,098 --> 00:16:57,267 I'd say you have a serious problem. 178 00:16:57,350 --> 00:16:58,435 If I can help. 179 00:17:05,400 --> 00:17:07,110 He's a strange one, isn't he? 180 00:18:45,000 --> 00:18:47,043 Pilot: Landing bay, team Alpha... 181 00:18:47,127 --> 00:18:48,670 Did you see it? 182 00:18:50,297 --> 00:18:53,967 Twelve more cases of nervous exhaustion. That makes 61. 183 00:18:54,801 --> 00:18:58,263 Have the docs start pumping them up with stimulants 184 00:18:58,346 --> 00:18:59,973 and get them back on the line. 185 00:19:00,056 --> 00:19:01,056 Pilots, too. 186 00:19:01,099 --> 00:19:02,100 Fuel report. 187 00:19:02,183 --> 00:19:04,477 One out of every three, every other cycle. 188 00:19:04,561 --> 00:19:07,772 That's going to come back and bite us in the ass. 189 00:19:07,856 --> 00:19:10,275 We have too much work and not enough people to do it. 190 00:19:10,358 --> 00:19:11,776 Dualla: Fuel report. 191 00:19:12,736 --> 00:19:14,070 I've already signed one of these. 192 00:19:14,154 --> 00:19:15,447 Yes, sir. Sorry, sir. 193 00:19:15,530 --> 00:19:17,949 Comm traffic two from the president. 194 00:19:18,033 --> 00:19:19,784 Is this my 10 minutes or this yours? 195 00:19:19,868 --> 00:19:22,120 Yours. I took 10 last time. 196 00:19:23,747 --> 00:19:25,832 I'll see you guys in combat. 197 00:19:26,082 --> 00:19:27,834 I believe it was your 10 minutes. 198 00:19:27,917 --> 00:19:31,921 If the old man's so tired he can't remember, then it's his turn. 199 00:19:38,011 --> 00:19:39,721 You see the note from the xo? 200 00:19:39,804 --> 00:19:41,473 Yeah, I saw it. No way. 201 00:19:43,266 --> 00:19:44,285 Apollo: Kara, everyone else... 202 00:19:44,309 --> 00:19:45,685 I don't fly with stims. 203 00:19:45,769 --> 00:19:48,063 They blunt yourreflexes, your reaction time. 204 00:19:49,564 --> 00:19:51,191 Come on, Kara, give me a break. Just_ 205 00:19:51,274 --> 00:19:53,777 Why are we arguing about this? 206 00:19:53,860 --> 00:19:55,028 I have no idea. 207 00:19:55,111 --> 00:19:57,238 Neither do I. You're the cag, act like one. 208 00:19:57,322 --> 00:19:59,657 What the hell does that mean? 209 00:20:00,033 --> 00:20:03,286 It means that you're still acting like you're everyone's best friend. 210 00:20:03,370 --> 00:20:05,955 We're not friends, you're the cag. 211 00:20:06,039 --> 00:20:07,791 "Be careful out there"? 212 00:20:07,874 --> 00:20:12,045 Our job isn't to be careful, it's to shoot Cylons out of the frakking sky. 213 00:20:12,128 --> 00:20:14,214 "Good hunting" is what you say. 214 00:20:14,297 --> 00:20:17,133 And now, one of your idiot pilots is acting like a child 215 00:20:17,217 --> 00:20:20,428 and refusing to take her pills. So she either says, "yes, sir," 216 00:20:20,512 --> 00:20:23,306 and obeys a direct order or you smack her in the mouth 217 00:20:23,390 --> 00:20:28,103 and you drag her sorry ass down to sickbay and you make her take those pills. 218 00:20:32,941 --> 00:20:35,652 Well, I'm glad I'm not working for you. 219 00:20:37,362 --> 00:20:39,614 You're damn right you're glad. 220 00:20:42,742 --> 00:20:46,287 So, do I have to smack you in the mouth, lieutenant? 221 00:20:48,998 --> 00:20:51,126 No, sir. I'll take my pills. 222 00:20:52,252 --> 00:20:53,253 Oh! 223 00:20:53,336 --> 00:20:54,587 Perfect. 224 00:20:57,298 --> 00:20:59,092 Carry on. 225 00:20:59,175 --> 00:21:00,260 Yes, sir. 226 00:21:00,343 --> 00:21:04,514 Man on pa: Pilots to ready room for pre-flight briefing. Pilots to ready room. 227 00:21:08,852 --> 00:21:10,061 What? 228 00:22:10,455 --> 00:22:12,373 Jump 238 complete. 229 00:22:12,457 --> 00:22:14,083 Start the clock. 230 00:22:15,126 --> 00:22:16,503 33 minutes. 231 00:22:17,837 --> 00:22:19,172 Mark. 232 00:22:20,423 --> 00:22:22,717 All civilian ships present and... 233 00:22:24,010 --> 00:22:25,553 Strike my last. 234 00:22:25,929 --> 00:22:29,224 One civilian ship missing and unaccounted for, sir. 235 00:22:29,307 --> 00:22:31,809 Which one? The olympic carrier. 236 00:22:31,893 --> 00:22:33,478 Commemml passengervessel 237 00:22:33,603 --> 00:22:35,271 were they left behind? 238 00:22:35,438 --> 00:22:37,857 I think I accounted for all civilian ships before we left. 239 00:22:37,941 --> 00:22:40,360 You think? Did you or didn't you? 240 00:22:43,696 --> 00:22:47,867 They're not logged in, sir. I think they may have been left behind. 241 00:22:48,451 --> 00:22:50,828 How many people aboard ship? 242 00:22:50,912 --> 00:22:54,290 1,345 souls, sir. 243 00:22:56,459 --> 00:23:00,880 You're telling me we left over 1,300 people to die at the hands of the Cylons? 244 00:23:00,964 --> 00:23:03,049 It may not have been her fault, sir. 245 00:23:03,132 --> 00:23:05,134 It may have simply been a navigational error 246 00:23:05,218 --> 00:23:06,886 and they jumped to the wrong coordinates 247 00:23:06,970 --> 00:23:09,097 or the Cylons destroyed the ship before they jumped... 248 00:23:09,180 --> 00:23:11,015 Or 50 other things may have happened. 249 00:23:11,099 --> 00:23:14,435 The point is we don't know what the hell did happen. 250 00:23:19,649 --> 00:23:22,569 Yes, we're tired. Yes, there's no relief. 251 00:23:23,194 --> 00:23:27,740 Yes, the Cylons keep coming after us time after time after time 252 00:23:27,824 --> 00:23:31,452 and yes, we are still expected to do our jobs. 253 00:23:41,296 --> 00:23:43,506 We make mistakes, people die. 254 00:23:46,509 --> 00:23:48,720 There aren't many of us left. 255 00:23:53,182 --> 00:23:54,517 Carry on. 256 00:24:23,880 --> 00:24:27,216 Okay. Next crisis? 257 00:24:31,179 --> 00:24:32,930 List of calls? Yes. 258 00:24:34,807 --> 00:24:38,227 But first, where's the doctor that's supposed to be on board? 259 00:24:38,311 --> 00:24:39,979 What's his name? 260 00:24:40,063 --> 00:24:41,689 Dr. Amarak. Yes. 261 00:24:43,650 --> 00:24:45,443 Dr. Amarak. 262 00:24:53,534 --> 00:24:55,745 He was on the olympic carrier. 263 00:25:02,251 --> 00:25:04,754 God is watching out for you, Gaius. 264 00:25:09,717 --> 00:25:12,553 The universe is a vast and complex system. 265 00:25:13,680 --> 00:25:17,475 Coincidental, serendipitous events 266 00:25:17,558 --> 00:25:19,686 are bound to occur. Indeed they are to be expected. 267 00:25:19,769 --> 00:25:21,521 It's part of the pattern, part of the plan. 268 00:25:21,604 --> 00:25:24,565 Dr. Amarak posed a threat to you. 269 00:25:24,774 --> 00:25:27,902 Now he's gone. Logic says there's a connection. 270 00:25:29,862 --> 00:25:32,865 A connection, maybe. But not god. 271 00:25:34,575 --> 00:25:38,496 There is no god or gods, singular or plural. 272 00:25:38,579 --> 00:25:41,541 There are no large invisible men, or women for that matter, 273 00:25:41,624 --> 00:25:45,962 in the sky taking a personal interest in the fortunes of Gaius Baltar. 274 00:25:46,129 --> 00:25:47,463 Be careful. 275 00:25:48,005 --> 00:25:50,967 That which god gives, he can also take away. 276 00:25:58,808 --> 00:26:00,143 15 seconds. 277 00:26:07,358 --> 00:26:08,985 Maybe this time. 278 00:26:20,830 --> 00:26:22,039 Dradis? 279 00:26:23,166 --> 00:26:24,834 No enemy contacts. 280 00:26:26,586 --> 00:26:28,504 Keep the clock running. 281 00:26:31,257 --> 00:26:32,925 What do you think? 282 00:26:36,262 --> 00:26:37,847 I think we wait. 283 00:27:12,381 --> 00:27:14,217 Get me the president. 284 00:27:21,349 --> 00:27:22,892 Why this time? 285 00:27:24,560 --> 00:27:26,479 Was it something that you did? 286 00:27:26,562 --> 00:27:29,649 We had a new plan, but we didn't have time to implement it yet. 287 00:27:29,732 --> 00:27:32,735 We lost that ship during the last cycle, the olympic carrier. 288 00:27:32,819 --> 00:27:35,905 Does that have something to do with it? 289 00:27:36,155 --> 00:27:37,448 Ada ma: Possibly. 290 00:27:45,248 --> 00:27:46,749 Are you there? 291 00:27:47,250 --> 00:27:48,876 Yeah, I'm here. 292 00:27:51,128 --> 00:27:55,424 What do we do now, commander? I've got people on the verge over here. 293 00:27:56,133 --> 00:27:59,846 We're going to go to condition two. We have to take advantage of this time 294 00:27:59,929 --> 00:28:01,347 and let our people get some rest. 295 00:28:01,430 --> 00:28:02,473 All right. 296 00:28:03,766 --> 00:28:07,436 And how long do we stay at condition two? 297 00:28:08,437 --> 00:28:11,107 Until I'm satisfied they're not going to return. 298 00:28:11,190 --> 00:28:13,442 It's a military decision. 299 00:28:14,277 --> 00:28:15,695 It is. I know that. 300 00:28:15,778 --> 00:28:19,532 You're right and I defer to your decision. And, commander, 301 00:28:21,284 --> 00:28:23,286 let your men and women 302 00:28:24,954 --> 00:28:29,542 know how grateful I am for the job that they are doing, please. 303 00:28:31,586 --> 00:28:33,254 Thank them for me. 304 00:28:34,589 --> 00:28:36,716 Thank you, madam president. 305 00:28:36,799 --> 00:28:38,134 Thank you. 306 00:28:43,472 --> 00:28:45,558 Contact Apollo. 307 00:28:45,641 --> 00:28:48,644 Tell him to set up a combat patrol around the fleet 308 00:28:49,103 --> 00:28:52,231 and order his other pilots to land immediately. 309 00:28:52,315 --> 00:28:54,400 All right, people, you heard the order. 310 00:28:54,483 --> 00:28:58,738 Boomer, Starbuck, form up with me. We'll fly the first cap. 311 00:28:59,405 --> 00:29:03,075 I want everyone else back on Galactica and in their racks. 312 00:29:03,159 --> 00:29:05,161 Three-hour rotation. 313 00:29:05,244 --> 00:29:06,245 Starb uck: Hey, Apollo, 314 00:29:06,329 --> 00:29:09,373 not that I'm not honored by being chosen to sit in my cockpit 315 00:29:09,457 --> 00:29:11,042 for the next three hours but... 316 00:29:11,125 --> 00:29:12,752 But why you? 317 00:29:13,711 --> 00:29:15,212 Take a guess. 318 00:29:15,338 --> 00:29:16,839 Because I'm on drugs? 319 00:29:17,840 --> 00:29:20,760 You got it. This patrol is 100% stimulated. 320 00:29:21,886 --> 00:29:22,988 Crashdown: Anyone else feels like 321 00:29:23,012 --> 00:29:26,140 they have frakking ants crawling behind their eyeballs? 322 00:29:26,223 --> 00:29:28,351 Apollo: How about you, boomer? 323 00:29:28,643 --> 00:29:31,687 Doc tells me you're holding up better than anybody in the squadron. 324 00:29:31,771 --> 00:29:33,481 Boomer: I'm tired like everybody else. 325 00:29:33,564 --> 00:29:34,857 Apollo: You never seem it. 326 00:29:34,941 --> 00:29:36,376 Starbuck: That's 'cause she's a cylon. 327 00:29:36,400 --> 00:29:39,195 You're going to make me come over there and kick your ass. 328 00:29:39,278 --> 00:29:42,281 Okay. Let's set up a patrol here 329 00:29:42,365 --> 00:29:44,408 before somebody gets hurt. 330 00:29:45,326 --> 00:29:46,410 Follow me. 331 00:29:46,494 --> 00:29:47,828 Starb uck: Copy that, Apollo. 332 00:29:54,251 --> 00:29:55,294 Oh! 333 00:29:55,378 --> 00:29:58,798 A couple hours rack time does sound awfully sweet 334 00:29:58,881 --> 00:30:00,007 right about now. 335 00:30:00,091 --> 00:30:01,342 You deserve it. 336 00:30:03,302 --> 00:30:05,888 You know, the truth is 337 00:30:07,598 --> 00:30:11,686 all this has me feeling more alive than I have in years. 338 00:30:13,646 --> 00:30:15,314 You look that way, too. 339 00:30:15,398 --> 00:30:17,942 It's good to see you without the cup in your hand. 340 00:30:18,067 --> 00:30:19,235 Don't start. 341 00:30:19,318 --> 00:30:22,446 I know there's a whole lot of people aboard this ship 342 00:30:22,571 --> 00:30:25,282 that wish you weren't feeling as good as you are. 343 00:30:25,366 --> 00:30:28,619 If the crew doesn't hate the xo, then he's not doing his job. 344 00:30:28,703 --> 00:30:31,914 Besides, got to make the old man look good. 345 00:30:32,373 --> 00:30:34,083 I always look good. 346 00:30:34,583 --> 00:30:36,168 Did you look in a mirror? 347 00:30:36,252 --> 00:30:37,294 Seriously... 348 00:30:37,378 --> 00:30:38,713 Sir. 349 00:30:38,796 --> 00:30:42,091 It's one thing to push the crew, it's another to break them. 350 00:30:42,174 --> 00:30:46,846 Gaeta: Dradis contact. Bearing 348, carom 120, one ship. 351 00:30:46,929 --> 00:30:48,848 Getting recognition signal. 352 00:30:48,931 --> 00:30:51,684 Computer: Initiating response flash mode. Alpha, Alpha. 353 00:30:51,767 --> 00:30:53,436 It's the olympic carrier, sir. 354 00:30:53,519 --> 00:30:54,937 Is that confirmed? 355 00:30:55,021 --> 00:30:56,439 It's confirmed, sir. 356 00:31:01,777 --> 00:31:03,446 Thank the gods. 357 00:31:08,409 --> 00:31:09,994 Action stations. 358 00:31:13,122 --> 00:31:15,541 Put the fleet into condition one. 359 00:31:15,624 --> 00:31:19,170 I want all vipers manned and ready, but keep them in the tubes. 360 00:31:19,253 --> 00:31:21,088 Mr. Gaeta. Sir? 361 00:31:21,172 --> 00:31:23,591 Restart the clock. 33 minutes. 362 00:31:26,552 --> 00:31:27,595 I hope you're wrong. 363 00:31:27,678 --> 00:31:28,721 So do I. 364 00:31:28,804 --> 00:31:29,889 Gae ta: Clock is running. 365 00:31:29,972 --> 00:31:31,057 So do I. 366 00:31:35,936 --> 00:31:38,731 No. It's all wrong. 367 00:31:40,274 --> 00:31:43,319 If they were left behind, why didn't the Cylons destroy them? 368 00:31:43,402 --> 00:31:45,988 And why are they showing up now? 369 00:31:46,072 --> 00:31:49,116 It's god's punishment for your lack of faith. 370 00:31:49,950 --> 00:31:52,078 That's just great, that is. 371 00:31:52,745 --> 00:31:55,790 A more logical and useful explanation, please. 372 00:31:56,582 --> 00:31:57,958 All right. 373 00:31:59,627 --> 00:32:03,506 The olympic carrier has been infiltrated by cylon agents. 374 00:32:06,759 --> 00:32:10,262 They've been tracking the ship all along. 375 00:32:15,684 --> 00:32:17,603 Then that means... 376 00:32:17,686 --> 00:32:20,689 Logically, in order for you to survive 377 00:32:21,023 --> 00:32:23,818 the olympic carrier should be destroyed. 378 00:32:28,197 --> 00:32:30,074 Boomer: Olympic carrier, olympic carrier, 379 00:32:30,199 --> 00:32:34,161 this is raptor 478, call sign boomer. I have you in visual contact. 380 00:32:34,245 --> 00:32:36,247 Please respond on this channel. Over. 381 00:32:36,330 --> 00:32:40,209 Man on radio: Raptor 478, this is the olympic carrier. We have you in visual contact. 382 00:32:40,292 --> 00:32:43,963 Thank the lords of kobol. You don't know how relieved we are to see you. 383 00:32:44,046 --> 00:32:47,758 Boomer: Roger that, olympic carrier. Can I ask about your whereabouts? 384 00:32:47,842 --> 00:32:51,804 Man: We had trouble with our ftl drive. Took us almost three hours to fix. 385 00:32:51,887 --> 00:32:54,974 Have boomer ask them how they escaped the Cylons. 386 00:32:55,808 --> 00:32:57,476 Olympic carrier, boomer. 387 00:32:57,560 --> 00:33:00,563 I've been directed to ask how you escaped from the Cylons. 388 00:33:00,646 --> 00:33:03,708 Man: You got me. They were closing in on us when the rest of you were jumping. 389 00:33:03,732 --> 00:33:06,110 I thought we were goners, then they just broke off. 390 00:33:06,193 --> 00:33:08,320 Someone must've been watching out for us. 391 00:33:08,404 --> 00:33:10,406 Boomer: Roger that. One other thing, boomer. 392 00:33:10,489 --> 00:33:12,116 I've got a Dr. Amarak on board 393 00:33:12,199 --> 00:33:14,869 who has an urgent matter to discuss with the president. 394 00:33:14,952 --> 00:33:16,495 He's been driving me crazy. 395 00:33:16,579 --> 00:33:18,372 Olympic carrier, can you be more specific? 396 00:33:18,455 --> 00:33:21,834 I'm afraid I can't. He says he knows something about a traitor in our midst 397 00:33:21,917 --> 00:33:24,795 and he's unwilling to share any more than that. 398 00:33:25,546 --> 00:33:27,131 Madam president, I strongly recommend 399 00:33:27,214 --> 00:33:30,843 that we cut off all wireless communication with that ship right away. 400 00:33:30,926 --> 00:33:32,052 Why? 401 00:33:32,136 --> 00:33:35,097 Look, forgive me for being rude, but wake up, all right? 402 00:33:35,181 --> 00:33:37,474 The only reason the olympic carrier is still flying 403 00:33:37,558 --> 00:33:39,518 is because the Cylons let them survive. 404 00:33:39,602 --> 00:33:41,270 They've been tracking that ship all along. 405 00:33:41,353 --> 00:33:43,606 There's probably a cylon agent aboard right now! 406 00:33:43,689 --> 00:33:45,065 Calm down. 407 00:33:45,608 --> 00:33:46,984 Start over. 408 00:33:47,776 --> 00:33:51,280 Please, madam president, I implore you. Listen to me. 409 00:33:51,780 --> 00:33:53,908 Cut off radio communication with that ship 410 00:33:53,991 --> 00:33:57,119 before they send via broadcast signal another computer virus 411 00:33:57,203 --> 00:34:00,206 to infect our ship shortly before they blow us all up. 412 00:34:02,124 --> 00:34:04,752 Commander Adama, are you on the line? 413 00:34:05,419 --> 00:34:08,797 Cut off the speakers. Put it through the line. 414 00:34:09,089 --> 00:34:13,219 Yes, madam president. And I'm inclined to agree with Dr. Baltar. 415 00:34:15,346 --> 00:34:16,889 Good. So do I. 416 00:34:17,640 --> 00:34:19,225 Thank the gods you're with us. 417 00:34:19,308 --> 00:34:21,769 God's got nothing to do with this. 418 00:34:26,106 --> 00:34:27,900 Boomer, Galactica. 419 00:34:27,983 --> 00:34:31,570 Your orders are to jam all transmissions from the olympic carrier. 420 00:34:31,654 --> 00:34:34,365 No further voice contact is authorized. 421 00:34:34,990 --> 00:34:36,784 Roger that, Galactica. 422 00:34:36,867 --> 00:34:38,911 Dualla: Boomer, Galactica. 423 00:34:38,994 --> 00:34:43,207 Orders are to send the olympic carrier the following message by signal light. 424 00:34:43,332 --> 00:34:46,585 Message begins, "maintain present position. 425 00:34:46,669 --> 00:34:50,422 "Do not, repeat, do not approach the fleet until further notice." 426 00:34:50,506 --> 00:34:51,966 Message ends. 427 00:34:53,801 --> 00:34:56,929 I'm getting a bad feeling about where this is headed. 428 00:34:57,012 --> 00:34:58,305 So am I. 429 00:34:58,847 --> 00:35:02,226 If the ship poses a threat to us, we have to eliminate that threat. 430 00:35:09,692 --> 00:35:11,527 I don't think they got the message, Apollo. 431 00:35:11,610 --> 00:35:16,156 Yeah, I see it. Boomer, break wireless silence on my authority. 432 00:35:16,240 --> 00:35:19,159 Warn them to stop their engines immediately. 433 00:35:19,702 --> 00:35:23,664 I suggest that we evacuate the passengers and destroy the ship. 434 00:35:23,747 --> 00:35:26,166 It solves the problem if they're tracking the ship. 435 00:35:26,250 --> 00:35:28,627 What if they're tracking one of the passengers? 436 00:35:28,711 --> 00:35:30,587 Boomer: Olympic carrier, olympic carrier, 437 00:35:30,671 --> 00:35:34,466 you are ordered to stop your engines immediately. Acknowledge. 438 00:35:36,260 --> 00:35:38,637 Apollo, they're not responding. 439 00:35:38,721 --> 00:35:40,198 Apollo: Are you using the same channel? 440 00:35:40,222 --> 00:35:42,891 Yeah, but suddenly nobody's home. 441 00:35:43,892 --> 00:35:46,562 Starbuck, fire a burst across their bow. 442 00:35:48,564 --> 00:35:49,898 Copy that. 443 00:35:57,781 --> 00:36:01,660 Boomer, let Galactica know we have a problem out here. 444 00:36:02,161 --> 00:36:04,663 Commander, message from boomer. 445 00:36:04,747 --> 00:36:07,124 The olympic carrier is heading directly for us, sir. 446 00:36:07,207 --> 00:36:09,293 They're refusing all orders to stop. 447 00:36:23,432 --> 00:36:25,684 Boomer: Galactica, they're still not responding 448 00:36:25,768 --> 00:36:29,021 and continue to head toward the fleet. Request instructions. 449 00:36:29,104 --> 00:36:33,692 Order the fleet to execute jump 240. Get us between that ship and the fleet. 450 00:36:33,776 --> 00:36:38,113 Commander! Dradis contact. Strike that, multiple dradis contacts. 451 00:36:39,907 --> 00:36:41,450 It's the Cylons. 452 00:36:47,581 --> 00:36:49,750 Crashdown: The Cylons are on an intercept course. 453 00:36:49,833 --> 00:36:53,170 They'll be in weapons range within two minutes. 454 00:36:55,297 --> 00:36:57,049 Radiological alarm! 455 00:36:57,800 --> 00:36:59,051 Radiological alarm! 456 00:36:59,134 --> 00:37:00,302 From where? 457 00:37:02,137 --> 00:37:04,890 The olympic carrier, sir. They've got nukes on board. 458 00:37:04,973 --> 00:37:09,895 Madam president, we have to eliminate the olympic carrier immediately. 459 00:37:10,229 --> 00:37:12,981 There are 1,300 people on that ship. 460 00:37:13,440 --> 00:37:17,236 Adama: We don't know that. The Cylons may have captured them already. 461 00:37:17,319 --> 00:37:20,489 She's not going to do it. She has to do it. 462 00:37:21,448 --> 00:37:23,033 It's not her decision, Gaius. 463 00:37:25,035 --> 00:37:28,497 It's god's choice. He wants you to repent. 464 00:37:28,580 --> 00:37:32,751 Look, at this point there's no choice. It's either them or us. 465 00:37:32,835 --> 00:37:34,711 Repent of your sins. 466 00:37:34,795 --> 00:37:37,840 Accept his true love and you will be saved. 467 00:37:42,886 --> 00:37:46,515 I repent. There, I repent. 468 00:37:50,394 --> 00:37:53,480 I repent. 469 00:37:56,733 --> 00:37:57,985 Do it. 470 00:37:59,903 --> 00:38:02,156 Boomer: We have new orders. 471 00:38:02,239 --> 00:38:06,285 We 're directed to destroy the olympic carrier 472 00:38:06,368 --> 00:38:08,412 and return to Galactica. 473 00:38:09,580 --> 00:38:11,540 It's a civilian ship. 474 00:38:12,958 --> 00:38:15,878 Apollo: Yeah, a civilian ship with nukes. 475 00:38:24,303 --> 00:38:26,930 I don't see anybody in there, do you? 476 00:38:32,895 --> 00:38:37,649 The Cylons will be here any second. If we're going to do this, let's just do it. 477 00:38:37,733 --> 00:38:39,651 Starbuck, form up with me. 478 00:38:39,735 --> 00:38:42,070 We'll make one pass from astern. 479 00:38:43,739 --> 00:38:46,408 Starbuck: Lee, what if you're wrong? 480 00:38:52,414 --> 00:38:55,417 Lee, come on. Lee. 481 00:38:58,545 --> 00:39:00,631 Okay, fire on my Mark. 482 00:39:01,423 --> 00:39:03,425 No frakking way, Lee. 483 00:39:03,884 --> 00:39:06,386 Lee? Come on! 484 00:39:15,103 --> 00:39:16,480 Mark. 485 00:40:07,322 --> 00:40:09,074 Are you alive? 486 00:40:12,661 --> 00:40:14,580 Agathon, Karl c. 487 00:40:14,663 --> 00:40:16,582 Lieutenant, junior grade, colonial fleet. 488 00:40:16,665 --> 00:40:19,585 Pk-789-9348. 489 00:40:19,668 --> 00:40:21,587 I know who you are, helo. 490 00:40:21,670 --> 00:40:23,922 It's all right. I'm a friend. 491 00:40:44,151 --> 00:40:45,360 Sharon? 492 00:40:50,574 --> 00:40:52,826 What are you doing here? 493 00:40:52,909 --> 00:40:54,036 Can you walk? 494 00:40:56,413 --> 00:40:58,540 Yeah, I think so. 495 00:41:00,208 --> 00:41:01,352 What are you doing here, I thought... 496 00:41:01,376 --> 00:41:03,837 Let's move, mister. 497 00:41:29,863 --> 00:41:31,657 Sir. 498 00:41:31,740 --> 00:41:32,741 Son. 499 00:41:46,713 --> 00:41:49,925 I gave the order. It was my responsibility. 500 00:41:53,553 --> 00:41:55,514 I pulled the trigger. 501 00:41:58,975 --> 00:42:00,435 That's mine. 502 00:42:10,237 --> 00:42:12,280 Billy: Madam president? 503 00:42:14,825 --> 00:42:16,827 Madam president? 504 00:42:20,247 --> 00:42:22,833 I'm sorry, you were saying something? 505 00:42:27,170 --> 00:42:29,381 Twenty-four hours, no Cylons. 506 00:42:30,173 --> 00:42:32,592 At least you know it was the right choice. 507 00:42:32,676 --> 00:42:34,261 The right choice. 508 00:42:40,600 --> 00:42:43,854 I'm sorry, Billy. I think I'd like some time alone, please. 509 00:42:43,937 --> 00:42:45,647 Of course. 510 00:42:58,160 --> 00:42:59,536 What is it? 511 00:43:01,163 --> 00:43:03,039 Update on the headcount. 512 00:43:03,123 --> 00:43:04,875 Subtract how many? 513 00:43:05,584 --> 00:43:07,711 Actually, you can add one. 514 00:43:10,172 --> 00:43:13,550 A baby was born this morning on the rising star. 515 00:43:17,012 --> 00:43:18,430 A baby. 516 00:43:18,513 --> 00:43:19,514 Yeah. 517 00:43:26,980 --> 00:43:28,356 Thank you. 36648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.