Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,822 --> 00:00:06,650
[jazz music]
2
00:00:06,694 --> 00:00:08,696
-[pounding on door]
-No.
3
00:00:08,696 --> 00:00:10,132
-[pounding on door]
-I don't want any,
4
00:00:10,132 --> 00:00:11,873
and/or I didn't do it.
5
00:00:11,916 --> 00:00:13,657
-[pounding on door]
-Damn it, Edith.
6
00:00:13,701 --> 00:00:15,659
I'll stop throwing trash
off my balcony
7
00:00:15,703 --> 00:00:17,269
when the co-op
installs a garbage chute
8
00:00:17,356 --> 00:00:19,445
per my written request.
9
00:00:19,489 --> 00:00:20,925
Hey, Archer.
I'm here!
10
00:00:21,012 --> 00:00:23,101
And here is
where you're supposed to be?
11
00:00:23,145 --> 00:00:25,147
[chuckles] Wait, did you
forget you invited me over?
12
00:00:25,234 --> 00:00:26,801
I remember
not doing that.
13
00:00:26,888 --> 00:00:28,106
Probably because
you've been making
14
00:00:28,150 --> 00:00:30,761
a lot of drunk promises lately
and empty threats.
15
00:00:30,805 --> 00:00:33,111
Suggest that again,
and I will literally kill you.
16
00:00:33,155 --> 00:00:35,157
Okay, well, last night,
you invited me over
17
00:00:35,157 --> 00:00:37,159
for a brunchy hang.
18
00:00:37,246 --> 00:00:39,161
One, that's a phrase
I would never use,
19
00:00:39,161 --> 00:00:41,380
like "shoot to wound,"
and two--
20
00:00:41,467 --> 00:00:43,165
-you're already inside.
-Yeah.
21
00:00:43,165 --> 00:00:44,514
The green eggs and Pam
are getting cold.
22
00:00:44,601 --> 00:00:46,690
The Pam is ham.
23
00:00:46,734 --> 00:00:48,605
[knock at door]
24
00:00:48,605 --> 00:00:50,694
Cyril? To what do I owe
this opposite of pleasure?
25
00:00:50,738 --> 00:00:52,696
Hey, Archer,
I'm here for the--
26
00:00:52,740 --> 00:00:54,393
The brunchy hang,
which is what we're doing.
27
00:00:54,393 --> 00:00:56,613
That I don't remember
suggesting?
28
00:00:56,613 --> 00:00:58,484
-Yeah.
-And even at my most drunk,
29
00:00:58,528 --> 00:00:59,747
wouldn't invite Cyril to?
30
00:00:59,834 --> 00:01:01,400
-Yup.
-[knock at door]
31
00:01:01,400 --> 00:01:03,533
PAM: And here's everyone else
you invited!
32
00:01:03,533 --> 00:01:04,969
Hey, big guy.
33
00:01:04,969 --> 00:01:06,405
Let me guess--
brunchy hang?
34
00:01:06,449 --> 00:01:08,277
Oh, God, no.
35
00:01:08,320 --> 00:01:09,495
We're here
for the intervention.
36
00:01:09,539 --> 00:01:11,193
Oh, yeah!
It's also that.
37
00:01:11,236 --> 00:01:12,760
God damn it, Pam.
38
00:01:14,109 --> 00:01:16,720
Who wants
some cheesy grits?
39
00:01:16,764 --> 00:01:19,331
[main title theme]
40
00:01:19,418 --> 00:01:26,251
♪
41
00:01:54,932 --> 00:01:56,325
ARCHER: [gulping]
42
00:01:56,368 --> 00:01:57,979
-Ah!
-So--
43
00:01:58,022 --> 00:01:59,807
Wait, wait, wait.
There's still juice in here.
44
00:01:59,894 --> 00:02:02,810
[jazz music]
45
00:02:02,897 --> 00:02:04,246
♪
46
00:02:04,246 --> 00:02:05,987
[sighs] Now, what's this
about an intervention?
47
00:02:06,030 --> 00:02:07,684
It's not
for your drinking.
48
00:02:07,684 --> 00:02:09,251
Good, because if anything,
I'm getting better at that.
49
00:02:09,338 --> 00:02:10,556
It's an intervention
50
00:02:10,600 --> 00:02:11,775
for whatever's causing
your drinking.
51
00:02:11,819 --> 00:02:13,559
-Thirst?
-But under that.
52
00:02:13,603 --> 00:02:15,257
-Boredom?
-But under that.
53
00:02:15,257 --> 00:02:17,607
Irritation
with your gentle tone?
54
00:02:17,607 --> 00:02:19,609
Enough holding
his damn hand!
55
00:02:19,609 --> 00:02:21,654
Archer, ever since Malory left,
56
00:02:21,698 --> 00:02:24,353
you treat us like shit,
you spy like shit,
57
00:02:24,396 --> 00:02:25,789
and you're gonna
get us all killed.
58
00:02:25,833 --> 00:02:27,486
Please, I spy great.
59
00:02:27,573 --> 00:02:29,140
Just last week,
I took down a drug kingpin.
60
00:02:29,184 --> 00:02:31,273
Yeah,
that is not what happened.
61
00:02:31,316 --> 00:02:32,796
[grunts]
62
00:02:32,840 --> 00:02:36,626
That's for giving drugs
to kids!
63
00:02:36,713 --> 00:02:38,149
Next.
64
00:02:38,193 --> 00:02:39,934
We don't know
what's in those inhalers.
65
00:02:39,934 --> 00:02:41,283
We know two kids
had asthma attacks.
66
00:02:41,326 --> 00:02:42,937
Well, I for one,
67
00:02:42,937 --> 00:02:44,634
think this intervention
is unnecessary.
68
00:02:44,634 --> 00:02:45,853
Thank you, Krieger.
69
00:02:45,853 --> 00:02:47,680
I mean,
why convince a man to change
70
00:02:47,724 --> 00:02:49,813
when I can cut out the chunk
of brain causing the problem
71
00:02:49,857 --> 00:02:51,946
and replace it with nanobots
that I control?
72
00:02:51,989 --> 00:02:53,382
Can you cut out
the part of five brains
73
00:02:53,425 --> 00:02:55,384
that are clearly jealous
of my skills?
74
00:02:55,427 --> 00:02:57,734
-Happy to try.
-You think we're jealous?
75
00:02:57,734 --> 00:02:59,823
-We're worried.
-And frustrated.
76
00:02:59,867 --> 00:03:02,739
And would it have killed you
to visit me in the hospital?
77
00:03:02,739 --> 00:03:05,960
'Cause that snakebite
you caused almost killed me.
78
00:03:05,960 --> 00:03:07,700
I'm pretty sure
that was a tapir's fault.
79
00:03:07,744 --> 00:03:09,964
You found it.
Don't blame the tapir.
80
00:03:09,964 --> 00:03:13,054
Enough. There's a way
these things are supposed to go.
81
00:03:13,097 --> 00:03:15,273
Archer,
I made a list of the ways
82
00:03:15,317 --> 00:03:17,101
in which your behavior
has hurt me.
83
00:03:17,101 --> 00:03:18,886
I've had to cover for you
on missions,
84
00:03:18,886 --> 00:03:21,062
lie for you at the office,
85
00:03:21,105 --> 00:03:23,238
olive oil, carrots...
86
00:03:23,238 --> 00:03:25,414
toe cream?
87
00:03:25,457 --> 00:03:27,503
Did you get bored and start
making a grocery list?
88
00:03:27,546 --> 00:03:29,940
Cheryl usually proofreads
my speeches.
89
00:03:29,984 --> 00:03:31,637
Are we gonna try to get her
to come back, by the way?
90
00:03:31,681 --> 00:03:33,857
One crisis at a time, Pam.
91
00:03:33,901 --> 00:03:35,424
Then go handle that crisis.
92
00:03:35,467 --> 00:03:37,339
-I am fine.
-Not until you agree
93
00:03:37,339 --> 00:03:39,515
-to see a therapist.
-Uh, agreed,
94
00:03:39,558 --> 00:03:42,126
-because I already do.
-What? Since when?
95
00:03:42,126 --> 00:03:43,911
Ever since Mother retired.
I was a wreck.
96
00:03:43,911 --> 00:03:45,651
I needed help.
I got help.
97
00:03:45,695 --> 00:03:47,784
Oh, what happens now?
98
00:03:47,784 --> 00:03:49,351
Do we still tie him to a chair?
99
00:03:49,351 --> 00:03:50,918
That's the main reason
I came.
100
00:03:50,918 --> 00:03:52,963
If you're seeing
a therapist--
101
00:03:53,007 --> 00:03:55,792
hmm, how do I phrase this
positively?
102
00:03:55,879 --> 00:03:57,489
Why are you still
such an ass on an ass?
103
00:03:57,489 --> 00:03:59,578
Well, Dr. Lacania says
104
00:03:59,578 --> 00:04:01,580
the process of unpacking
my traumas can be destabilizing
105
00:04:01,624 --> 00:04:03,365
before I see improvement.
106
00:04:03,365 --> 00:04:04,801
Plus, we're dealing
with a lot:
107
00:04:04,801 --> 00:04:07,717
impulse control,
abandonment issues, PTSD...
108
00:04:07,717 --> 00:04:09,937
[coughs] Self-medicating.
109
00:04:10,024 --> 00:04:13,375
Holy shitsnacks.
Archer's in therapy.
110
00:04:13,418 --> 00:04:15,377
♪
111
00:04:15,377 --> 00:04:17,727
Brain chunks, snip-snip,
think about it.
112
00:04:17,814 --> 00:04:19,685
No one even tried
my potato salad.
113
00:04:19,729 --> 00:04:21,557
It's a secret family recipe.
114
00:04:21,600 --> 00:04:23,167
Is the secret
way too much dill?
115
00:04:23,167 --> 00:04:24,081
No!
116
00:04:24,168 --> 00:04:26,127
Yes.
117
00:04:26,170 --> 00:04:27,911
Archer,
I am so proud of you.
118
00:04:27,955 --> 00:04:29,173
It's been a tough year,
119
00:04:29,173 --> 00:04:30,392
but knowing
you're putting in the work,
120
00:04:30,435 --> 00:04:31,828
it means a lot.
121
00:04:31,915 --> 00:04:33,351
I'll log your therapist
with IIA.
122
00:04:33,395 --> 00:04:34,962
Having it on record should help
if there's any blowback.
123
00:04:34,962 --> 00:04:36,180
What's her name again?
124
00:04:36,180 --> 00:04:39,053
-Dr. Lacania.
-Jesus!
125
00:04:39,140 --> 00:04:40,750
FABIAN: As far as you're
concerned, yes.
126
00:04:40,837 --> 00:04:42,621
Why are you on my screen?
127
00:04:42,708 --> 00:04:44,362
Wait, can you see
what was on my screen before?
128
00:04:44,406 --> 00:04:45,624
'Cause I just sat down.
129
00:04:45,711 --> 00:04:46,756
I don't know
how all these tabs are open.
130
00:04:46,843 --> 00:04:48,932
I have thousands
of employees.
131
00:04:48,976 --> 00:04:50,934
Tapping into their screens
saves time
132
00:04:50,978 --> 00:04:53,415
and helps me avoid
smelling you in person.
133
00:04:53,502 --> 00:04:55,243
[sniffs] Your loss.
134
00:04:55,286 --> 00:04:56,548
FABIAN: I saw your report
that Agent Archer
135
00:04:56,635 --> 00:04:58,202
is seeing a therapist.
136
00:04:58,289 --> 00:05:01,727
Let me guess,
IIA doesn't approve of therapy.
137
00:05:01,814 --> 00:05:04,165
FABIAN: Quite the contrary.
Mental health is as essential
138
00:05:04,208 --> 00:05:07,081
-as physical health.
-Oh, sweet.
139
00:05:07,168 --> 00:05:08,647
That said,
Agent Archer's therapist
140
00:05:08,734 --> 00:05:12,216
will be immediately executed
by IIA assassins.
141
00:05:12,216 --> 00:05:14,088
-What? Why?
-FABIAN: She's out of network.
142
00:05:14,131 --> 00:05:16,090
It poses a security risk
143
00:05:16,090 --> 00:05:19,441
and puts an unfair burden
on the IIA health plan.
144
00:05:19,441 --> 00:05:21,008
You read the health plan,
didn't you?
145
00:05:21,008 --> 00:05:22,661
I skimmed it.
146
00:05:22,661 --> 00:05:24,446
FABIAN: I'm afraid
it's out of my hands.
147
00:05:24,446 --> 00:05:27,014
Better luck next therapist,
eh?
148
00:05:27,014 --> 00:05:29,016
Oh.
How much of that did you hear?
149
00:05:29,016 --> 00:05:31,018
IIA's gonna kill
my therapist?
150
00:05:31,018 --> 00:05:33,455
Okay, good,
you heard the main part.
151
00:05:33,455 --> 00:05:34,586
-[dramatic music]
-ARCHER: Not to repeat myself,
152
00:05:34,586 --> 00:05:36,545
but God damn it, Pam!
153
00:05:36,588 --> 00:05:38,025
I'm sorry!
154
00:05:38,025 --> 00:05:39,548
How was I supposed
to know the IIA
155
00:05:39,591 --> 00:05:41,680
kills out-of-network therapists?
156
00:05:41,680 --> 00:05:43,987
Yeah, those co-pays are murder.
157
00:05:44,031 --> 00:05:45,336
Sorry, I'd wiggle my eyebrows,
158
00:05:45,380 --> 00:05:47,469
but my forehead's still
paralyzed from spider venom.
159
00:05:47,556 --> 00:05:49,471
Wait, is it just therapists?
What about dentists?
160
00:05:49,558 --> 00:05:52,300
Dr. Beck is the only man I trust
to handle my porous teeth.
161
00:05:52,343 --> 00:05:54,345
That's where I come in,
and haven't we all wondered,
162
00:05:54,389 --> 00:05:56,478
"Why do we have teeth
only in our mouths?"
163
00:05:56,478 --> 00:05:58,523
Oh, yeah.
164
00:05:58,567 --> 00:06:00,699
Looks like you and your
crumbly teeth are out of luck.
165
00:06:00,699 --> 00:06:02,701
Who cares?
Cyril can get new teeth.
166
00:06:02,788 --> 00:06:04,834
I can't spend a year explaining
my thrilling yet complicated
167
00:06:04,834 --> 00:06:06,618
backstory to a new therapist.
168
00:06:06,618 --> 00:06:08,055
And you won't have to,
169
00:06:08,055 --> 00:06:09,795
because we'll help you
save her.
170
00:06:09,839 --> 00:06:12,146
Is that a royal "we"?
171
00:06:12,189 --> 00:06:14,365
Because this is not
part of my job, okay?
172
00:06:14,409 --> 00:06:16,585
I keep my head down,
and I put in the work.
173
00:06:16,628 --> 00:06:18,239
But it is your job
to work with me,
174
00:06:18,282 --> 00:06:19,631
which will be
even more impossible
175
00:06:19,718 --> 00:06:21,459
if my therapist dies.
176
00:06:21,503 --> 00:06:22,504
What would that
even look like?
177
00:06:22,591 --> 00:06:24,027
We're on a clock here,
people.
178
00:06:24,071 --> 00:06:26,334
Fine,
I'll help you to help me.
179
00:06:26,377 --> 00:06:28,727
Dr. Lacania would call that
a transactional relationship.
180
00:06:28,814 --> 00:06:29,598
It's not great,
but it's a start--
181
00:06:29,641 --> 00:06:31,121
ALL: [gasp]
182
00:06:31,165 --> 00:06:31,817
FABIAN:
And it won't be enough.
183
00:06:31,861 --> 00:06:33,384
Jesus, Max Headroom.
184
00:06:33,428 --> 00:06:34,907
I'm working.
I'm working.
185
00:06:34,951 --> 00:06:36,735
I just came in here
for this grenade.
186
00:06:36,822 --> 00:06:38,868
Uh, my lucky grenade.
187
00:06:38,868 --> 00:06:40,826
Fabian,
call off the hit.
188
00:06:40,870 --> 00:06:42,611
FABIAN:
It's out of my hands, Archer.
189
00:06:42,654 --> 00:06:45,396
The assassination order
already went out.
190
00:06:45,483 --> 00:06:48,095
-Your therapist is as good as--
-[gunshots]
191
00:06:48,095 --> 00:06:50,749
You know,
some of us do work on those.
192
00:06:50,749 --> 00:06:52,403
-Nerd.
-Fabian's wrong.
193
00:06:52,447 --> 00:06:54,275
-We'll save her.
-Will we?
194
00:06:54,318 --> 00:06:56,755
Every time we go up
against IIA, we lose.
195
00:06:56,755 --> 00:06:58,192
-They're always one step ahead.
-Which means we need
196
00:06:58,235 --> 00:07:01,325
to stay one step ahead
of that step.
197
00:07:01,325 --> 00:07:03,327
-Krieger, what do ya got?
-Ooh, my first idea
198
00:07:03,327 --> 00:07:05,764
would be to breed
a half human, half dolphin.
199
00:07:05,851 --> 00:07:08,115
-[groans] Next idea.
-Aw.
200
00:07:08,115 --> 00:07:10,117
Well, I can hijack
the connection
201
00:07:10,117 --> 00:07:12,989
Fabian uses
to tap into our monitors,
202
00:07:12,989 --> 00:07:16,166
allowing us to monitor
all IIA body cameras
203
00:07:16,210 --> 00:07:18,299
and know exactly
where their assassins are.
204
00:07:18,342 --> 00:07:20,214
But I'd need eyes
on all the monitors--
205
00:07:20,257 --> 00:07:21,998
living eyes.
206
00:07:21,998 --> 00:07:24,000
I mean, obviously,
I've got jars of eyes.
207
00:07:24,087 --> 00:07:25,219
Ray, Cyril,
help Krieger.
208
00:07:25,262 --> 00:07:27,003
-Fine by me.
-Now, listen.
209
00:07:27,003 --> 00:07:28,352
This is our most important
mission ever.
210
00:07:28,439 --> 00:07:30,006
We're not just saving
my therapist.
211
00:07:30,006 --> 00:07:31,747
We're saving my mental health
212
00:07:31,790 --> 00:07:33,575
and, by extension, the world.
213
00:07:33,575 --> 00:07:36,447
Let's add delusions of grandeur
to your list of issues.
214
00:07:36,534 --> 00:07:39,320
Said the man who needs therapy
more than any of us.
215
00:07:39,363 --> 00:07:40,799
I need therapy?
Me?
216
00:07:40,886 --> 00:07:42,758
Oh, that's rich.
You know who needs the therapy?
217
00:07:42,801 --> 00:07:45,978
The guy who says
someone else needs therapy,
218
00:07:46,022 --> 00:07:47,676
which I guess he's getting.
219
00:07:47,719 --> 00:07:49,243
-KRIEGER: Try it now.
-[electricity crackles]
220
00:07:49,286 --> 00:07:50,940
-Damn it, Krieger.
-In my defense,
221
00:07:51,027 --> 00:07:52,768
I knew that would happen.
222
00:07:52,811 --> 00:07:56,163
Behold, every camera
in the IIA network.
223
00:07:56,250 --> 00:07:59,122
I call it Spy Wall.
224
00:07:59,166 --> 00:08:01,385
RAY: Lot of toilet cams
on Spy Wall, huh?
225
00:08:01,385 --> 00:08:03,257
I don't place the cameras.
I just hack them.
226
00:08:03,300 --> 00:08:04,910
Hey, either of you
ever try therapy?
227
00:08:04,954 --> 00:08:06,042
Ew--just physical.
228
00:08:06,086 --> 00:08:07,783
I was born well-adjusted.
229
00:08:07,826 --> 00:08:09,698
The scientists
made sure of that.
230
00:08:09,741 --> 00:08:11,569
[chuckles] Oh, yeah.
I mean, I don't think I need it.
231
00:08:11,613 --> 00:08:12,962
I mean, I'm not that unhappy--
232
00:08:12,962 --> 00:08:15,660
more scared than unhappy.
233
00:08:15,704 --> 00:08:17,706
-I'm more unhappy than scared.
-[chuckles] Right?
234
00:08:17,749 --> 00:08:19,447
Hey, maybe we could
talk about it--
235
00:08:19,490 --> 00:08:20,839
not as therapy,
which we don't need--
236
00:08:20,839 --> 00:08:22,276
just informal guy talk.
237
00:08:22,319 --> 00:08:23,581
Well, that takes
all the pressure off.
238
00:08:23,625 --> 00:08:24,930
Hard pass.
239
00:08:24,974 --> 00:08:27,368
If I wanna swap traumas,
I will join a fight club.
240
00:08:27,411 --> 00:08:29,805
Ooh!
Let's do that too.
241
00:08:29,848 --> 00:08:31,285
-WOMAN: [crying]
-LANA: Shit,
242
00:08:31,372 --> 00:08:32,808
-they already have her.
-Not for long.
243
00:08:32,851 --> 00:08:35,506
Your brain doc is about to see
some brain damage.
244
00:08:35,550 --> 00:08:37,291
Wait, wait, wait.
Dr. Lacania says
245
00:08:37,334 --> 00:08:39,380
always to knock,
even in an emergency.
246
00:08:39,423 --> 00:08:41,991
[grunts]
Hold it right...there?
247
00:08:41,991 --> 00:08:43,514
[clears throat]
Sterling.
248
00:08:43,558 --> 00:08:44,863
She calls you Sterling?
249
00:08:44,863 --> 00:08:46,213
Yes.
She calls me by my name.
250
00:08:46,213 --> 00:08:48,302
And she requires
appointments.
251
00:08:48,302 --> 00:08:49,825
We've talked
about respecting boundaries.
252
00:08:49,868 --> 00:08:51,305
Sorry, Dr. Lacania.
253
00:08:51,305 --> 00:08:53,002
I can explain
and pay for the door.
254
00:08:53,089 --> 00:08:54,656
Can you guys give us a minute?
255
00:08:54,743 --> 00:08:57,876
Also, you should probably
look for a new therapist.
256
00:08:57,876 --> 00:08:59,878
-WOMAN: [crying]
-Wow, she--
257
00:08:59,878 --> 00:09:02,098
Looks like a therapist.
258
00:09:02,142 --> 00:09:03,882
Wearing clothes
and everything.
259
00:09:03,926 --> 00:09:05,884
And he apologized to her.
260
00:09:05,928 --> 00:09:08,278
And it wasn't sarcastic.
261
00:09:08,322 --> 00:09:10,672
Guess he's actually trying
to be a better person.
262
00:09:10,672 --> 00:09:12,456
Ray, how we lookin'?
263
00:09:12,543 --> 00:09:14,458
RAY: Um,
multiple hostiles incoming--
264
00:09:14,545 --> 00:09:16,460
-technically already there.
-Jesus, Ray!
265
00:09:16,460 --> 00:09:18,245
-Thanks for the warning!
-RAY: I'm doing my best!
266
00:09:18,332 --> 00:09:20,247
There's a ton of monitors!
267
00:09:20,247 --> 00:09:21,248
KRIEGER:
And a lot of feelings.
268
00:09:21,335 --> 00:09:22,858
Heads up.
269
00:09:22,901 --> 00:09:24,903
They don't look
like new patients.
270
00:09:24,947 --> 00:09:27,471
[suspenseful music]
271
00:09:27,471 --> 00:09:29,299
♪
272
00:09:29,343 --> 00:09:31,693
And you'll keep going
to therapy, young lady,
273
00:09:31,693 --> 00:09:34,043
until you stop having
sex dreams about Grave Digger
274
00:09:34,130 --> 00:09:36,350
the monster truck.
275
00:09:36,350 --> 00:09:38,569
-They're over here.
-LANA: We gotta go!
276
00:09:38,569 --> 00:09:40,571
-LACANIA: [gasps]
-Jesus Christ, Archer.
277
00:09:40,615 --> 00:09:42,965
Um, this is why
you have to knock.
278
00:09:47,143 --> 00:09:48,927
-PAM: [grunts]
-[bang on door]
279
00:09:48,927 --> 00:09:50,364
I knew
you weren't in therapy.
280
00:09:50,451 --> 00:09:51,495
It is always
about sex with you.
281
00:09:51,495 --> 00:09:53,018
What?
This isn't sex.
282
00:09:53,062 --> 00:09:55,456
She's lying
on top of you.
283
00:09:55,499 --> 00:09:56,587
Because she fainted
when I told her
284
00:09:56,631 --> 00:09:58,720
about the assassins,
and I had to catch her.
285
00:09:58,720 --> 00:10:01,375
Believe me, if I was
having sex, you would know.
286
00:10:01,462 --> 00:10:03,159
Please.
You're obviously into her.
287
00:10:03,159 --> 00:10:05,161
-Inaccurate phrasing.
-But also true.
288
00:10:05,161 --> 00:10:07,119
-Wait, what?
-The infamous Lana,
289
00:10:07,163 --> 00:10:08,730
-I presume?
-Infamous?
290
00:10:08,817 --> 00:10:11,559
You come up a lot.
It's mostly bad.
291
00:10:11,602 --> 00:10:13,125
In our first session,
Sterling admitted
292
00:10:13,169 --> 00:10:14,605
his attraction to me.
293
00:10:14,692 --> 00:10:17,565
We discussed it
and decided working through it
294
00:10:17,608 --> 00:10:19,393
would be a good exercise
in establishing boundaries.
295
00:10:19,436 --> 00:10:20,959
And having
vivid sex dreams.
296
00:10:21,046 --> 00:10:23,745
-Vivid.
-[gunshots]
297
00:10:23,832 --> 00:10:24,876
-Probably time to go.
-LANA: Right.
298
00:10:24,876 --> 00:10:26,487
We need a new exit.
299
00:10:26,530 --> 00:10:28,402
No, you want
a new exit.
300
00:10:28,402 --> 00:10:30,708
You need to respect
my personal journey.
301
00:10:30,752 --> 00:10:32,841
I can't respect you
if we're dead.
302
00:10:32,884 --> 00:10:35,322
How convenient for you!
See what I deal with?
303
00:10:35,322 --> 00:10:36,932
I have a suggestion.
304
00:10:36,975 --> 00:10:39,195
My office used to be
part of a larger suite.
305
00:10:39,195 --> 00:10:41,980
We remodeled
but kept the door.
306
00:10:41,980 --> 00:10:43,547
Damn, you're good
in a crisis, Doc.
307
00:10:43,634 --> 00:10:46,768
My patients
are always in crisis.
308
00:10:46,855 --> 00:10:49,510
[suspenseful music]
309
00:10:49,553 --> 00:10:51,163
♪
310
00:10:51,207 --> 00:10:53,775
Ray, are we clear?
Ray?
311
00:10:53,775 --> 00:10:55,342
Ray!
312
00:10:55,429 --> 00:10:57,169
But where does
the fear come from?
313
00:10:57,213 --> 00:10:59,084
Well,
when I was a child,
314
00:10:59,128 --> 00:11:00,912
my father trained show dogs.
315
00:11:00,912 --> 00:11:03,001
Cyril, shut up!
316
00:11:03,088 --> 00:11:05,134
-Lana, you've got incoming.
-Yeah, I know.
317
00:11:05,134 --> 00:11:06,875
We dodged them.
Keep up.
318
00:11:06,918 --> 00:11:09,094
RAY: Oh, I'm sorry.
Then these assassins
319
00:11:09,138 --> 00:11:11,009
must be outside
a different door.
320
00:11:11,009 --> 00:11:13,577
ALL: [grunting]
321
00:11:13,664 --> 00:11:15,318
[choking]
322
00:11:15,362 --> 00:11:16,754
-[glass shattering]
-ASSASSIN: [grunts]
323
00:11:16,798 --> 00:11:19,104
Well, they're in the right
office to get new teeth.
324
00:11:19,148 --> 00:11:20,671
As long as
they're in-network.
325
00:11:20,715 --> 00:11:22,891
Fascinating.
You focus on the mundane
326
00:11:22,934 --> 00:11:25,241
to avoid contemplating
the barbaric nature
327
00:11:25,328 --> 00:11:26,590
-of your work.
-LANA: Oh, my God.
328
00:11:26,677 --> 00:11:29,201
-We don't have time for this.
-[grunts]
329
00:11:29,245 --> 00:11:30,681
My apartment's
a few blocks away.
330
00:11:30,768 --> 00:11:31,769
-We can crash there.
-Wouldn't it be better
331
00:11:31,813 --> 00:11:33,249
to go to a safe house?
332
00:11:33,336 --> 00:11:34,772
Well, my place isn't exactly
333
00:11:34,816 --> 00:11:36,165
an official legal residence
334
00:11:36,252 --> 00:11:38,036
or zoned
for human habitation,
335
00:11:38,036 --> 00:11:39,995
so it pretty much
doesn't exist.
336
00:11:40,038 --> 00:11:41,257
That sounds good to me.
337
00:11:41,344 --> 00:11:42,606
Plus, I definitely wanna see
Pam's place.
338
00:11:42,693 --> 00:11:44,129
That's gotta be a shit show.
339
00:11:44,173 --> 00:11:45,392
[sighs] I guess
Krieger's cameras
340
00:11:45,479 --> 00:11:47,045
will let us know
if they're on to us.
341
00:11:47,132 --> 00:11:49,439
Ray, I need a safe route
to Pam's.
342
00:11:49,483 --> 00:11:52,050
Well, I need legs made of meat,
but life's not fair.
343
00:11:52,050 --> 00:11:53,704
All right, you're gonna take
your first left.
344
00:11:53,748 --> 00:11:55,663
I'm sorry.
Don't take that.
345
00:11:55,706 --> 00:11:57,404
-Take your second left.
-All I do is work--
346
00:11:57,404 --> 00:11:59,275
office lab, home lab,
347
00:11:59,362 --> 00:12:01,843
sea lab,
where the only law is science.
348
00:12:01,843 --> 00:12:03,061
Well, at least
you have a passion.
349
00:12:03,105 --> 00:12:04,411
I live in constant fear
350
00:12:04,498 --> 00:12:06,717
that someone will ask me
to do my job.
351
00:12:06,717 --> 00:12:08,284
But is it really a passion
if it's also work?
352
00:12:08,328 --> 00:12:09,938
I mean, where's the me time?
353
00:12:09,981 --> 00:12:13,507
Will you two shut up? My God!
"I'm sad."
354
00:12:13,594 --> 00:12:15,073
"I love being
a mad scientist too much."
355
00:12:15,073 --> 00:12:16,858
Try walking in my shoes.
356
00:12:16,858 --> 00:12:19,687
Spoiler: I have to buy new ones
every three weeks,
357
00:12:19,730 --> 00:12:21,297
because shoes
aren't made for metal feet!
358
00:12:21,341 --> 00:12:22,864
And I've offered you
tank treads,
359
00:12:22,864 --> 00:12:24,822
like, a billion times.
360
00:12:24,866 --> 00:12:27,434
I had the worst childhood
and adulthood imaginable,
361
00:12:27,434 --> 00:12:29,305
and you don't see me
crying about it,
362
00:12:29,305 --> 00:12:31,655
because I got it under control,
363
00:12:31,655 --> 00:12:33,657
unless I see a porcupine.
364
00:12:33,657 --> 00:12:35,529
Why a porcupine?
365
00:12:35,529 --> 00:12:37,748
Who are you,
the therapist I don't need?
366
00:12:37,792 --> 00:12:40,751
[jazz music]
367
00:12:40,795 --> 00:12:47,628
♪
368
00:12:47,671 --> 00:12:49,543
[arcade game blipping]
369
00:12:49,543 --> 00:12:53,329
Whoa, wow,
a Brough Superior SS100?
370
00:12:53,329 --> 00:12:56,332
This is what killed
Lawrence of Arabia.
371
00:12:56,332 --> 00:12:57,768
-This is your apartment?
-[pinball machine dings]
372
00:12:57,812 --> 00:12:59,857
Yeah, pretty sweet, huh?
373
00:12:59,901 --> 00:13:01,555
I used to come to raves here.
374
00:13:01,642 --> 00:13:03,339
Then one morning,
I woke up on the floor
375
00:13:03,426 --> 00:13:06,429
with an empty bank account
and a deed scrawled on a napkin.
376
00:13:06,473 --> 00:13:08,910
[chuckles] Best decision
I didn't know I was making.
377
00:13:08,910 --> 00:13:10,912
Pam, you might be the first
378
00:13:10,999 --> 00:13:14,437
completely psychologically
healthy person I've ever met.
379
00:13:14,481 --> 00:13:16,134
Yeah, but some of us
are pretty close, right?
380
00:13:16,134 --> 00:13:17,527
-[chuckles]
-Uh-huh.
381
00:13:17,571 --> 00:13:18,876
Do you think
it's psychologically healthy
382
00:13:18,920 --> 00:13:20,356
to fish for compliments?
383
00:13:20,443 --> 00:13:21,792
Lana doesn't like therapy.
384
00:13:21,836 --> 00:13:23,707
Hey, I never said that.
385
00:13:23,707 --> 00:13:25,100
I just don't love the idea
386
00:13:25,143 --> 00:13:26,362
of a person who knows
everything about you
387
00:13:26,449 --> 00:13:28,364
and can use that information
against you--
388
00:13:28,408 --> 00:13:30,888
not that I have trust issues.
389
00:13:30,932 --> 00:13:32,368
Pam, why do you have underpants
with the Swiss flag on them?
390
00:13:32,412 --> 00:13:34,588
Swiss?
Those aren't Swiss.
391
00:13:34,675 --> 00:13:36,677
Those are, uh--
they're from the Red Cross.
392
00:13:36,720 --> 00:13:38,374
They're defective.
393
00:13:38,374 --> 00:13:40,942
Anyway, misafe house
es tusafe house.
394
00:13:40,942 --> 00:13:43,161
[chuckles nervously]
I'm gonna check the back door.
395
00:13:43,161 --> 00:13:44,728
And I'm gonna ride
like Lawrence
396
00:13:44,728 --> 00:13:46,643
but without the dying part.
397
00:13:48,384 --> 00:13:51,300
So you heard a lot
about me, huh?
398
00:13:51,300 --> 00:13:52,954
I can't discuss that.
399
00:13:52,954 --> 00:13:54,912
Right, right.
400
00:13:54,956 --> 00:13:57,132
It's just, you only heard
Archer's side of things,
401
00:13:57,175 --> 00:13:59,047
and sure, we've had our issues,
402
00:13:59,090 --> 00:14:01,266
but he has issues
with everyone.
403
00:14:01,310 --> 00:14:03,355
So I think it's unfair
to focus on me
404
00:14:03,399 --> 00:14:05,575
and not Pam,
who is a total enabler,
405
00:14:05,619 --> 00:14:07,577
or Krieger,
who's a drug designer,
406
00:14:07,621 --> 00:14:09,840
or Cheryl--she's the craziest
one in the entire group.
407
00:14:09,927 --> 00:14:11,929
So whatever problem Archer has,
it is probably because of her
408
00:14:11,973 --> 00:14:14,192
and not me.
409
00:14:14,192 --> 00:14:15,324
I'm not taking on
new patients.
410
00:14:15,411 --> 00:14:17,718
ARCHER: Whoo-hoo!
411
00:14:17,761 --> 00:14:19,546
[whispering] I'm sorry.
Just stay in there.
412
00:14:19,633 --> 00:14:21,112
[suspenseful music]
413
00:14:21,199 --> 00:14:22,549
[grunts]
414
00:14:22,636 --> 00:14:23,985
And just so you know,
415
00:14:24,072 --> 00:14:25,508
I organized an intervention
to help Archer.
416
00:14:25,552 --> 00:14:27,554
Without a psychologist present?
417
00:14:27,641 --> 00:14:30,165
Well, no,
but with friends present.
418
00:14:30,208 --> 00:14:32,080
It helped!
You weren't there.
419
00:14:32,167 --> 00:14:33,777
I know what you're thinking:
"Oh, Lana, you dumped him,
420
00:14:33,864 --> 00:14:35,649
had a kid with his sperm
but didn't tell him."
421
00:14:35,736 --> 00:14:39,043
But you only know his side.
What did he even say?
422
00:14:39,087 --> 00:14:41,611
Okay, I know you can't tell me.
So say nothing if it's bad.
423
00:14:41,655 --> 00:14:43,483
Oh, damn it!
I knew it was bad!
424
00:14:44,484 --> 00:14:46,877
Fascinating.
425
00:14:46,964 --> 00:14:50,533
You're paying for the things
I break with your body!
426
00:14:50,577 --> 00:14:52,404
ASSASSIN: [grunts]
427
00:14:52,448 --> 00:14:53,971
Since we're done
with therapy,
428
00:14:54,015 --> 00:14:55,799
could you skip to the end
and just say what my problem is?
429
00:14:55,799 --> 00:14:58,759
Sterling, you know
that's not how this works.
430
00:14:58,802 --> 00:15:02,240
Therapy is a lifelong journey
to self-discovery.
431
00:15:02,240 --> 00:15:03,328
But it's my mother,
right?
432
00:15:03,372 --> 00:15:05,243
Yes, and I'm sorry
433
00:15:05,330 --> 00:15:07,463
we won't have more time
to work on it.
434
00:15:07,550 --> 00:15:08,464
-What is that?
-[device beeping]
435
00:15:08,508 --> 00:15:09,900
Shit, is that a tracker?
436
00:15:09,944 --> 00:15:12,468
-Because that would mean--
-PAM: [yells]
437
00:15:12,468 --> 00:15:14,383
[grunts]
Safe house isn't safe.
438
00:15:14,383 --> 00:15:17,908
[gunfire]
439
00:15:17,952 --> 00:15:19,170
[dance music playing]
440
00:15:19,257 --> 00:15:21,259
Oh.
441
00:15:21,259 --> 00:15:23,087
These are vintage,
you bastards!
442
00:15:24,567 --> 00:15:26,613
Damn it. Why didn't you guys
see this coming?
443
00:15:26,613 --> 00:15:27,962
Ray!
Ray!
444
00:15:28,919 --> 00:15:30,617
I get it now.
I see every mission
445
00:15:30,617 --> 00:15:33,054
as an opportunity
to disappoint my father,
446
00:15:33,141 --> 00:15:35,056
-even though he's gone.
-And I need to finally
447
00:15:35,143 --> 00:15:37,624
make time for my
prog-rock puppet musical.
448
00:15:37,711 --> 00:15:39,364
And you did it
without therapy.
449
00:15:39,408 --> 00:15:40,931
And we did it
with something better:
450
00:15:41,018 --> 00:15:43,020
-informal guy talk.
-Which is like therapy
451
00:15:43,064 --> 00:15:44,805
but with fewer credentials
452
00:15:44,848 --> 00:15:45,980
and a completely random
success rate.
453
00:15:46,067 --> 00:15:47,416
All right.
454
00:15:47,503 --> 00:15:49,070
Oopsie daisy.
455
00:15:49,157 --> 00:15:49,766
Wait, what?
456
00:15:51,289 --> 00:15:52,856
ALL: [panting]
457
00:15:52,943 --> 00:15:54,728
There,
I think we lost 'em.
458
00:15:54,771 --> 00:15:56,033
You thought that
at Pam's.
459
00:15:56,077 --> 00:15:57,513
I'm not omniscient,
Lana.
460
00:15:57,600 --> 00:15:59,602
Textbook
parasitic symbiosis.
461
00:15:59,646 --> 00:16:01,169
-Oh, will you turn it off?
-[doorbell rings]
462
00:16:01,212 --> 00:16:02,692
[whispering] Damn it.
They found us.
463
00:16:02,736 --> 00:16:03,954
[whispering] Why would
they ring the doorbell?
464
00:16:03,998 --> 00:16:05,086
[whispering]
Obviously to confuse us.
465
00:16:05,086 --> 00:16:06,304
[shouting] Who's there?
466
00:16:06,304 --> 00:16:07,958
-[gunshots]
-CYRIL: Don't shoot!
467
00:16:08,002 --> 00:16:09,525
-It's us!
-I stand by my choice.
468
00:16:09,569 --> 00:16:11,745
Of course you do.
469
00:16:11,745 --> 00:16:12,963
Where the hell
have you guys been?
470
00:16:12,963 --> 00:16:14,835
And why do you look
like you've been crying?
471
00:16:14,878 --> 00:16:17,098
-Um, IIA cut our feed.
-Yeah,
472
00:16:17,098 --> 00:16:19,622
and that made us very sad.
473
00:16:19,666 --> 00:16:20,754
And I'm more
than a scientist!
474
00:16:20,797 --> 00:16:22,494
Everyone, shut up.
475
00:16:22,538 --> 00:16:24,192
We need to get Dr. Lacania
out of the city.
476
00:16:24,235 --> 00:16:25,976
And put her on a train.
It's public, crowded,
477
00:16:26,020 --> 00:16:27,978
and has multiple entries.
478
00:16:27,978 --> 00:16:29,066
I'm not sure
they'll let me on the train
479
00:16:29,110 --> 00:16:30,894
covered in this much blood.
480
00:16:30,981 --> 00:16:32,853
Yeah, blood's
more of a subway thing.
481
00:16:32,896 --> 00:16:34,202
Archer, are there
any women's clothes here?
482
00:16:34,245 --> 00:16:35,856
Just abandoned bras,
483
00:16:35,899 --> 00:16:38,423
but they're covered
in whipped cream and gunpowder.
484
00:16:38,467 --> 00:16:41,209
The only full outfit
I have belonged to--
485
00:16:41,252 --> 00:16:43,907
CYRIL: Damn, you are
wearing that dress, girl!
486
00:16:43,907 --> 00:16:45,779
[romantic jazz music]
487
00:16:45,779 --> 00:16:48,651
Stop. This is already
a very confusing moment for me.
488
00:16:48,695 --> 00:16:50,740
Why, because
your forbidden crush
489
00:16:50,784 --> 00:16:52,220
is wearing the dress
of the mother who kept you
490
00:16:52,263 --> 00:16:54,135
in a state of childlike
emotional dependence
491
00:16:54,135 --> 00:16:55,353
your whole life?
492
00:16:55,353 --> 00:16:56,920
Oof, it is a bit tight
in the chest.
493
00:16:57,007 --> 00:16:59,009
-Yeah, it is.
-Oh, my God.
494
00:16:59,053 --> 00:17:01,142
Oh, Archer has
a forbidden crush?
495
00:17:01,142 --> 00:17:02,665
How naughty.
496
00:17:02,709 --> 00:17:05,363
Did everyone hear me say
I'm not just a scientist?
497
00:17:05,407 --> 00:17:07,017
Enough!
We need to go.
498
00:17:07,061 --> 00:17:08,802
Hang on.
They know what she looks like.
499
00:17:08,889 --> 00:17:11,152
-They'll catch us right away.
-Well, we're out of time, Lana.
500
00:17:11,239 --> 00:17:13,154
-So unless you have an idea--
-Oh, I have an idea,
501
00:17:13,154 --> 00:17:14,590
and yeah, you might think
it's stupid,
502
00:17:14,677 --> 00:17:17,985
-but I believe in it.
-And we believe in you.
503
00:17:18,028 --> 00:17:19,769
If we survive,
we should check the war room
504
00:17:19,813 --> 00:17:21,945
-for gas leaks.
-To the sewing machine!
505
00:17:22,032 --> 00:17:23,686
Whoo-hoo!
506
00:17:23,730 --> 00:17:25,166
Well, sewing needles
remind me of porcupines,
507
00:17:25,166 --> 00:17:26,733
but sure.
508
00:17:26,733 --> 00:17:28,560
Sorry for this,
Dr. Lacania,
509
00:17:28,604 --> 00:17:30,127
but I promise
we'll get you out.
510
00:17:30,171 --> 00:17:31,825
I know you will,
and when you do,
511
00:17:31,868 --> 00:17:33,174
I want you to come with me,
512
00:17:33,174 --> 00:17:36,612
because I love you,
Sterling Archer.
513
00:17:36,656 --> 00:17:38,527
♪
514
00:17:38,527 --> 00:17:39,615
Meep.
515
00:17:44,881 --> 00:17:46,404
ARCHER: You ready for this?
516
00:17:46,404 --> 00:17:47,928
Are you ready to come with me?
517
00:17:47,971 --> 00:17:49,843
-Dr. Lacania--
-Please, call me Malory.
518
00:17:49,886 --> 00:17:52,193
Ugh, no.
Wh-why?
519
00:17:52,280 --> 00:17:54,195
Well, that's my name,
Malory Lacania.
520
00:17:54,195 --> 00:17:55,849
What an unfortunate
coincidence.
521
00:17:55,892 --> 00:17:58,242
Not if you forget
your past.
522
00:17:58,286 --> 00:18:00,941
I have seen how you've grown,
what you're capable of,
523
00:18:00,984 --> 00:18:03,770
and now I've seen how
these people hold you back.
524
00:18:03,857 --> 00:18:05,859
I need
to think about it.
525
00:18:05,902 --> 00:18:07,425
Think fast, Sterling.
526
00:18:07,469 --> 00:18:08,688
The train's leaving.
527
00:18:10,428 --> 00:18:11,995
[rifle cocking]
528
00:18:12,082 --> 00:18:13,562
MAN: I have eyes
on the target.
529
00:18:13,649 --> 00:18:16,434
Taking the shot in three, two--
530
00:18:16,434 --> 00:18:19,437
Wait, I have two targets,
two targets--no, three.
531
00:18:19,524 --> 00:18:21,222
Four!
Original target is lost.
532
00:18:21,222 --> 00:18:23,311
Repeat,
original target is lost.
533
00:18:23,354 --> 00:18:24,834
Let's do this.
534
00:18:26,357 --> 00:18:29,317
I can't believe
this is working.
535
00:18:29,360 --> 00:18:32,276
I can't believe Cyril sewed
five dress suits in an hour.
536
00:18:32,320 --> 00:18:34,452
Before I turned to espionage,
I was a tailor's apprentice.
537
00:18:34,539 --> 00:18:35,802
Is it too late
to turn back?
538
00:18:35,889 --> 00:18:37,194
RAY: Oh, my God.
539
00:18:37,238 --> 00:18:39,196
LANA: Shit, Ray, are you made?
540
00:18:39,240 --> 00:18:43,244
I'm just a little boy
telling my dog she'll be okay.
541
00:18:43,244 --> 00:18:45,420
Just hold on, Ginger Rogers!
542
00:18:45,463 --> 00:18:46,551
-Okay.
-[metallic banging]
543
00:18:46,595 --> 00:18:47,814
What the hell is that?
544
00:18:47,814 --> 00:18:49,554
The sound
I've been looking for.
545
00:18:49,598 --> 00:18:51,818
You guys wanna be
in a prog-rock puppet musical?
546
00:18:51,818 --> 00:18:53,036
Focus.
We're almost there.
547
00:18:53,123 --> 00:18:54,777
And it's almost time
to decide.
548
00:18:54,821 --> 00:18:56,257
I know.
There's literally
549
00:18:56,257 --> 00:18:57,780
a giant ticking clock
on the wall.
550
00:18:57,824 --> 00:19:00,565
[tense music]
551
00:19:00,609 --> 00:19:02,829
♪
552
00:19:02,916 --> 00:19:06,136
Oh, hell, screw it.
Tranq them all.
553
00:19:06,223 --> 00:19:08,704
Looks like the needle
is mightier than the sword.
554
00:19:08,704 --> 00:19:10,706
Not, like, drug needle--
sewing needle.
555
00:19:10,750 --> 00:19:12,229
-[grunts]
-PAM: Cyril?
556
00:19:12,273 --> 00:19:14,057
Cyril? Does anyone
have eyes on Cyril?
557
00:19:14,144 --> 00:19:16,146
[grunts]
558
00:19:16,190 --> 00:19:18,627
-ARCHER: Oh, shit.
-MAN: [grunts]
559
00:19:18,714 --> 00:19:20,890
ARCHER: Damn it.
[grunts]
560
00:19:20,934 --> 00:19:23,197
[crying] I should've
gone to therapy.
561
00:19:23,284 --> 00:19:24,285
[grunts]
562
00:19:24,328 --> 00:19:25,634
Come on!
563
00:19:25,634 --> 00:19:27,505
♪
564
00:19:27,549 --> 00:19:29,812
Cyril?
[laughs] Man,
565
00:19:29,856 --> 00:19:32,075
you know how to fill out
a dress in all the wrong ways.
566
00:19:32,075 --> 00:19:34,686
[laughs]
The doctor comes with me.
567
00:19:34,730 --> 00:19:36,732
End of the line, Sterling.
568
00:19:36,776 --> 00:19:38,908
My mother
called me Sterling.
569
00:19:38,952 --> 00:19:40,867
-BOTH: [grunt]
-And you're not my mother.
570
00:19:40,954 --> 00:19:42,607
-[grunts] No!
-[train horn honks]
571
00:19:42,651 --> 00:19:44,653
[laughs] Oh!
Was that a breakthrough?
572
00:19:44,740 --> 00:19:46,089
That felt like a breakthrough.
573
00:19:46,176 --> 00:19:47,656
It was gruesome.
574
00:19:47,743 --> 00:19:49,092
Breakthroughs
can be gruesome.
575
00:19:49,092 --> 00:19:50,833
-[train horn honks]
-[sighs]
576
00:19:50,877 --> 00:19:53,836
-Well, we made it.
-And got a new umbrella.
577
00:19:53,880 --> 00:19:55,446
-Deflection.
-Yeah, of darts
578
00:19:55,533 --> 00:19:56,665
and your question.
579
00:19:56,752 --> 00:19:58,841
I know. It's just, leaving--
580
00:19:58,885 --> 00:20:00,103
Would improve
your life forever.
581
00:20:00,190 --> 00:20:02,410
Sure, maybe, but also--
582
00:20:02,453 --> 00:20:04,107
You need me like oxygen?
583
00:20:04,194 --> 00:20:06,631
Mm, not what I was
gonna say, but--
584
00:20:06,675 --> 00:20:07,894
Oh, Sterling, listen.
585
00:20:07,981 --> 00:20:09,678
This life is damaging you--
586
00:20:09,765 --> 00:20:11,332
a vicious cycle of violence
587
00:20:11,419 --> 00:20:14,161
leading to anger,
leading to more violence.
588
00:20:14,204 --> 00:20:16,641
We can start a new life,
running a little bakery
589
00:20:16,685 --> 00:20:18,121
on the banks of the Rhine
590
00:20:18,208 --> 00:20:20,341
that specializes
in Dampfnud.
591
00:20:20,341 --> 00:20:21,690
You can bring things
into the world
592
00:20:21,690 --> 00:20:23,083
instead of taking them out.
593
00:20:23,126 --> 00:20:24,127
Or we could live in Norway
594
00:20:24,214 --> 00:20:25,955
and give boat tours
on the fjords.
595
00:20:25,999 --> 00:20:27,348
No, no, no,
just the Rhine bakery,
596
00:20:27,348 --> 00:20:29,176
because that is the best one.
597
00:20:29,219 --> 00:20:30,438
It sounds so compelling
when you say it
598
00:20:30,481 --> 00:20:32,875
in that voice.
[sighs]
599
00:20:32,919 --> 00:20:34,877
Okay, yes.
I'll go.
600
00:20:34,921 --> 00:20:37,097
Hang on.
601
00:20:37,140 --> 00:20:40,796
So I'm leaving,
definitely on this train,
602
00:20:40,796 --> 00:20:42,798
-possibly forever.
-Wait, you're leaving
603
00:20:42,842 --> 00:20:44,104
-with her?
-What do you care,
604
00:20:44,147 --> 00:20:45,801
Ms. "I'm Only Here
To Do My Job?"
605
00:20:45,845 --> 00:20:47,672
-Uh, Mrs.
-Sort of.
606
00:20:47,716 --> 00:20:49,152
And what I care about
607
00:20:49,152 --> 00:20:51,111
is how this would break
your mother's heart.
608
00:20:51,154 --> 00:20:53,330
This agency is her legacy.
609
00:20:53,374 --> 00:20:54,941
Well, maybe I've done
enough living for my mother.
610
00:20:54,941 --> 00:20:57,595
That is...actually healthy.
611
00:20:57,682 --> 00:20:59,032
You're right.
She's gone.
612
00:20:59,075 --> 00:21:01,164
But the rest of us
are still here.
613
00:21:01,164 --> 00:21:02,774
-Except Cheryl.
-And I know
614
00:21:02,818 --> 00:21:04,602
we're not perfect,
but we're your family--
615
00:21:04,646 --> 00:21:07,823
us, me, your daughter.
616
00:21:07,910 --> 00:21:09,738
Stay with us, because
if you think running away
617
00:21:09,825 --> 00:21:11,958
is the solution, I promise you,
618
00:21:11,958 --> 00:21:14,395
you'll never stop running.
619
00:21:14,395 --> 00:21:16,963
[dramatic music]
620
00:21:16,963 --> 00:21:18,965
♪
621
00:21:18,965 --> 00:21:19,966
[train horn honks]
622
00:21:22,403 --> 00:21:24,057
Could've had
something there.
623
00:21:24,144 --> 00:21:26,929
-You have something here.
-Yeah, an erection.
624
00:21:26,973 --> 00:21:29,062
-What?
-I was gonna have train sex.
625
00:21:29,062 --> 00:21:30,585
Now what am I supposed
to do with this, Lana?
626
00:21:30,628 --> 00:21:32,587
[sighs]
You'll figure it out.
627
00:21:32,630 --> 00:21:34,284
Like hell I will.
628
00:21:34,371 --> 00:21:35,982
-This is someone else's problem.
-Okay, Archer.
629
00:21:35,982 --> 00:21:37,940
Ideally, two someones.
630
00:21:37,984 --> 00:21:39,550
-Okay, Archer!
-ARCHER: [giggles]
631
00:21:40,987 --> 00:21:45,774
♪
632
00:21:59,919 --> 00:22:02,791
ANNOUNCER:
Made in Georgia.
633
00:22:07,448 --> 00:22:09,580
Captioned by Captionmax
634
00:22:09,630 --> 00:22:14,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.