Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:04,178
[birds chirping]
2
00:00:09,270 --> 00:00:12,012
[engine roaring]
3
00:00:12,055 --> 00:00:14,057
[alarms beeping]
4
00:00:14,101 --> 00:00:15,319
This can't be good!
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,017
You mean all the alarms
and stuff?
6
00:00:17,060 --> 00:00:18,844
Yeah!
We're too heavy!
7
00:00:18,888 --> 00:00:21,456
If we don't drop some cargo,
we're dead, man.
8
00:00:21,499 --> 00:00:24,024
Oh, well. It's not like I have
anything to live for.
9
00:00:24,067 --> 00:00:25,025
Then who's that?
10
00:00:25,068 --> 00:00:27,331
Oh, right, my son!
11
00:00:27,375 --> 00:00:29,333
My son
and his eight siblings!
12
00:00:31,683 --> 00:00:33,772
[shimmering]
13
00:00:34,208 --> 00:00:36,688
I don't know what to drop!
14
00:00:36,732 --> 00:00:38,690
It all looks so important!
15
00:00:38,734 --> 00:00:40,388
Just pick something!
16
00:00:46,220 --> 00:00:48,048
[wind whistling]
17
00:00:48,091 --> 00:00:49,788
[birds chirping]
18
00:00:57,318 --> 00:01:00,625
[sighs] It's gonna be
a great pool day.
19
00:01:00,669 --> 00:01:02,062
[thud]
20
00:01:02,105 --> 00:01:06,066
Well, sounds like Neil Armstrong
finally returned.
21
00:01:06,327 --> 00:01:08,720
[patriotic music plays]
22
00:01:08,764 --> 00:01:11,462
♪ Good morning, U.S.A.♪
23
00:01:11,506 --> 00:01:15,292
♪ I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day♪
24
00:01:15,336 --> 00:01:18,513
♪ The sun in the sky
has a smile on his face♪
25
00:01:18,556 --> 00:01:22,778
♪ And he's shinin' a salute
to the American race♪
26
00:01:24,693 --> 00:01:28,088
♪ Oh, boy, it's swell to say♪
27
00:01:28,131 --> 00:01:30,220
-♪ Good--♪
-♪ Good morning, U.S.A.♪
28
00:01:30,264 --> 00:01:31,613
Aah!
29
00:01:32,875 --> 00:01:36,270
♪ Good morning, U.S.A.♪
30
00:01:38,794 --> 00:01:41,971
Pool's ready!
31
00:01:42,972 --> 00:01:45,583
Steve, come swim
with your mama.
32
00:01:45,627 --> 00:01:47,411
I'm in the middle
of a speed run of this game.
33
00:01:47,455 --> 00:01:49,544
I can't swim with my "mama"
right now.
34
00:01:49,587 --> 00:01:53,504
VOICE: You have reached
level 35 of Mom Swim.
35
00:01:53,548 --> 00:01:57,117
You have unlocked
"Good Job Honey!"
36
00:01:58,292 --> 00:01:59,597
Y'all wanna come swim?
37
00:01:59,641 --> 00:02:01,599
Can't. Learning.
38
00:02:01,643 --> 00:02:04,602
Jeff and I have decided to
become more well-rounded people
39
00:02:04,646 --> 00:02:07,431
and are learning
vocabulary words.
40
00:02:07,475 --> 00:02:08,954
I've learned perfidious.
41
00:02:08,998 --> 00:02:10,956
Do you know what it means,
Francine?
42
00:02:11,000 --> 00:02:13,133
I don't know,
stank-ass or something?
43
00:02:13,176 --> 00:02:16,136
It means deceitful
and untrustworthy.
44
00:02:16,179 --> 00:02:19,139
And I learned
the word "vocabulary."
45
00:02:19,182 --> 00:02:21,141
[door slams]
46
00:02:21,184 --> 00:02:23,621
I can't. I'm busy working
on my dating app.
47
00:02:23,665 --> 00:02:26,798
It's like Tinder or Hinge,
but mine has a different name.
48
00:02:26,842 --> 00:02:28,409
It's called
Barrel Scraper.
49
00:02:28,452 --> 00:02:31,716
Like scraping the bottom
of the barrel?
50
00:02:31,760 --> 00:02:33,936
Oh, no!
I forgot about that phrase!
51
00:02:33,979 --> 00:02:35,764
I was thinking
a barrel of laughs
52
00:02:35,807 --> 00:02:38,810
and a skyscraper
of a good time.
53
00:02:38,854 --> 00:02:40,899
Help! I'm drowning!
54
00:02:40,943 --> 00:02:41,987
Stan, help!
55
00:02:42,031 --> 00:02:43,250
[door slams]
56
00:02:43,293 --> 00:02:44,990
Ha! Gotcha!
57
00:02:45,034 --> 00:02:47,167
Doesn't the pool
look so nice?
58
00:02:47,210 --> 00:02:48,646
Why don't you join me?
59
00:02:48,690 --> 00:02:50,648
I'm just out here because
I got ketchup on my toes
60
00:02:50,692 --> 00:02:52,998
and needed to wipe it off
in the grass.
61
00:02:57,351 --> 00:02:59,222
Francine, can you please
keep it down?
62
00:02:59,266 --> 00:03:01,833
I can hear you drowning from
all the way across the street.
63
00:03:01,877 --> 00:03:03,183
It's almost noon.
64
00:03:03,226 --> 00:03:05,185
Why are you still
in your pajamas?
65
00:03:05,228 --> 00:03:07,317
I'm trying to get 18 hours
of sleep a day
66
00:03:07,361 --> 00:03:09,232
to prepare
for an audition next week.
67
00:03:09,276 --> 00:03:11,626
A scout is coming to watch me
perform the news,
68
00:03:11,669 --> 00:03:13,758
and it could be
my big break to go national.
69
00:03:13,802 --> 00:03:15,847
- That's exciting!
- I know!
70
00:03:15,891 --> 00:03:18,198
But I really have to nail
my mood maneuvers.
71
00:03:18,241 --> 00:03:19,634
You know when news anchors
have to switch
72
00:03:19,677 --> 00:03:21,505
from happy stories
to sad stories,
73
00:03:21,549 --> 00:03:23,681
seamlessly transitioning
from an upbeat inflection
74
00:03:23,725 --> 00:03:24,813
to a grave one?
75
00:03:24,856 --> 00:03:25,857
That's a mood maneuver.
76
00:03:25,901 --> 00:03:27,294
Example please.
77
00:03:27,337 --> 00:03:29,600
[somber] Francine Smith drowned
in her pool,
78
00:03:29,644 --> 00:03:31,428
[upbeat] which was good
for Greg because he finally
79
00:03:31,472 --> 00:03:32,821
got some sleep.
80
00:03:32,864 --> 00:03:37,695
FRANCINE: ♪ All by myself♪
81
00:03:37,739 --> 00:03:40,002
♪ Don't want to be ♪
82
00:03:40,045 --> 00:03:44,876
♪ All by myself♪
83
00:03:44,920 --> 00:03:47,357
♪ Anymore!♪
84
00:03:47,401 --> 00:03:49,968
[frog croaks]
Oh!
85
00:03:50,012 --> 00:03:52,232
Hi there,
little froggie.
86
00:03:52,275 --> 00:03:54,277
Did you come
to admire the pool?
87
00:03:54,321 --> 00:03:56,236
- [croaking]
- Me and the family
88
00:03:56,279 --> 00:03:59,500
used to swim out here
all the time,
89
00:03:59,543 --> 00:04:01,980
but now no one cares.
90
00:04:02,024 --> 00:04:04,069
Cool jump, lil' dude.
91
00:04:04,113 --> 00:04:06,028
I'm gonna name you Jumpers.
92
00:04:06,071 --> 00:04:07,899
Mom, what is that?
93
00:04:07,943 --> 00:04:09,249
It's a frog.
94
00:04:09,292 --> 00:04:10,989
A frog?!
That's awesome!
95
00:04:11,033 --> 00:04:12,513
I'm coming out.
96
00:04:12,556 --> 00:04:14,384
Wait, there's a frog
by the pool?
97
00:04:14,428 --> 00:04:15,864
This I gotta see!
98
00:04:15,907 --> 00:04:18,736
I see it,
and it's worth it, Hayley!
99
00:04:18,780 --> 00:04:21,304
It's green
like the stories say!
100
00:04:21,348 --> 00:04:22,349
[croaking]
101
00:04:22,392 --> 00:04:23,828
His name is Jumpers,
102
00:04:23,872 --> 00:04:26,440
and he's hanging out with me
by the pool.
103
00:04:28,050 --> 00:04:29,834
Jumpers, watch this!
104
00:04:31,096 --> 00:04:32,620
STEVE: Jumpers, over here!
105
00:04:35,100 --> 00:04:36,580
JEFF: Jumpers this way!
106
00:04:37,320 --> 00:04:39,931
Uh... come back to me.
107
00:04:39,975 --> 00:04:41,585
HAYLEY: Jumpers,
look at this kick flip.
108
00:04:43,457 --> 00:04:45,676
Dammit.
I landed it earlier.
109
00:04:45,720 --> 00:04:47,287
Water fight!
110
00:04:47,330 --> 00:04:49,854
[laughing]
111
00:04:49,898 --> 00:04:54,598
FRANCINE: ♪ All by my family♪
112
00:04:54,642 --> 00:04:56,296
♪ Not by myself♪
113
00:04:56,339 --> 00:04:59,124
[laughter, shouting]
114
00:05:04,913 --> 00:05:08,438
Sup. I slept
like a hog on a log,
115
00:05:08,482 --> 00:05:10,310
and now I'm ready
for some slop.
116
00:05:10,353 --> 00:05:11,702
Here's some
yogurt tubes.
117
00:05:11,746 --> 00:05:12,964
I wanted us to eat quick
118
00:05:13,008 --> 00:05:15,140
so we can get back out there
with Jumpers.
119
00:05:15,184 --> 00:05:17,926
Oh, yeah, cool.
I'll head out later.
120
00:05:17,969 --> 00:05:19,884
- Samesies.
- Yeah, I got tired again.
121
00:05:19,928 --> 00:05:22,060
And I'm still looking
for a beta tester.
122
00:05:22,104 --> 00:05:24,628
Gonna peruse smokers
outside the bowling alley.
123
00:05:24,672 --> 00:05:26,326
Look out below!
124
00:05:27,022 --> 00:05:28,632
[screaming]
125
00:05:29,851 --> 00:05:32,332
I don't understand, Jumpers.
126
00:05:32,375 --> 00:05:36,118
They were so into it yesterday,
but I've lost them again.
127
00:05:36,161 --> 00:05:39,339
We have to do something
to get their attention.
128
00:05:39,382 --> 00:05:42,429
Oh, but what?
129
00:05:42,472 --> 00:05:43,647
[croaking]
130
00:05:43,691 --> 00:05:44,866
Yes?
131
00:05:47,477 --> 00:05:50,088
Oh, you want me to follow you.
132
00:05:52,047 --> 00:05:54,179
[suspenseful music plays]
133
00:05:54,223 --> 00:05:59,924
♪
134
00:05:59,968 --> 00:06:01,970
[croaking]
135
00:06:02,013 --> 00:06:03,841
Wow, Jumpers!
136
00:06:03,885 --> 00:06:07,192
This must have been that crate
that fell out of that airplane!
137
00:06:07,236 --> 00:06:09,020
You didn't think I saw that,
did you?
138
00:06:09,064 --> 00:06:12,110
Come on,
my family's gonna love this!
139
00:06:12,154 --> 00:06:14,591
[fogs croaking]
140
00:06:14,635 --> 00:06:16,854
[ominous music plays]
141
00:06:16,898 --> 00:06:18,900
[frogs croaking]
142
00:06:21,555 --> 00:06:24,601
Marco! Polo!
[chuckles] What?
143
00:06:24,645 --> 00:06:26,603
Am I the only one playing?
144
00:06:26,647 --> 00:06:28,126
[sizzling]
145
00:06:28,170 --> 00:06:29,693
You can probably tell
146
00:06:29,737 --> 00:06:31,521
I have no clue what I'm doing.
147
00:06:31,565 --> 00:06:33,218
[whispering]
We did it, Jumpers.
148
00:06:33,262 --> 00:06:35,612
The family's together again.
149
00:06:35,656 --> 00:06:38,180
[frogs croaking loudly]
150
00:06:38,223 --> 00:06:40,487
I'm glad you brought
those frogs home.
151
00:06:40,530 --> 00:06:41,966
It's like living
in the wild.
152
00:06:42,010 --> 00:06:43,620
Listen to how loud they are.
153
00:06:43,664 --> 00:06:45,622
It's so loud.
154
00:06:45,666 --> 00:06:48,451
And you know how loud things
get me in the mood.
155
00:06:48,495 --> 00:06:50,410
I sure do!
156
00:06:50,453 --> 00:06:52,237
[moaning, panting]
157
00:06:52,281 --> 00:06:54,414
[croaking continues]
158
00:06:54,457 --> 00:07:00,245
♪
159
00:07:00,376 --> 00:07:02,726
♪
160
00:07:02,770 --> 00:07:04,902
Something's...
161
00:07:04,946 --> 00:07:06,251
different.
162
00:07:06,295 --> 00:07:08,645
Did you get a haircut,
Mr. Klaus?
163
00:07:08,689 --> 00:07:09,733
Where's
the kitchen table?
164
00:07:09,777 --> 00:07:11,866
- Oh!
- Oh!
165
00:07:11,909 --> 00:07:13,041
FRANCINE: Out here!
166
00:07:13,084 --> 00:07:15,260
I thought it would be nice
167
00:07:15,304 --> 00:07:17,262
to be closer to the frogs.
168
00:07:17,306 --> 00:07:20,091
Hell no! This frog thing
is getting out of hand.
169
00:07:20,135 --> 00:07:23,051
And now you want us
to eat out here?
170
00:07:23,094 --> 00:07:24,922
Perfidious!
171
00:07:24,966 --> 00:07:26,750
I won't demean myself
this way.
172
00:07:26,794 --> 00:07:30,624
I'm gonna go eat pasta sauce
on the couch and watch TV.
173
00:07:31,625 --> 00:07:34,932
[Glass shatters,
Klaus screams]
174
00:07:34,976 --> 00:07:37,500
Uhhh... okay, Klaus.
175
00:07:37,544 --> 00:07:39,459
This frog thing is out of hand?
176
00:07:39,502 --> 00:07:42,940
I just want Jumpers and his
friends to feel comfortable.
177
00:07:42,984 --> 00:07:44,464
KLAUS: Guys!
178
00:07:44,507 --> 00:07:47,075
Greg's audition is gonna
start soon if you wanna watch.
179
00:07:47,118 --> 00:07:48,250
[munches]
180
00:07:48,293 --> 00:07:50,600
- You ready for this?
- Huh?
181
00:07:50,644 --> 00:07:52,733
Oh, yeah. Born ready.
182
00:07:52,776 --> 00:07:53,908
Is that the scout?
183
00:07:53,951 --> 00:07:57,128
That's him.
Take your shot!
184
00:07:58,129 --> 00:08:00,131
You're going
to love Greg.
185
00:08:00,175 --> 00:08:02,482
His mood maneuvers
are impeccable.
186
00:08:02,525 --> 00:08:05,049
He never says
the sad stuff happy.
187
00:08:05,093 --> 00:08:08,749
Good morning and welcome
to the Channel 3 9:00 news.
188
00:08:08,792 --> 00:08:10,490
I'm Greg Corbin.
189
00:08:10,533 --> 00:08:12,143
[upbeat] Langley Animal Clinic celebrated
190
00:08:12,187 --> 00:08:15,059
their hundredth anniversary
with a dog parade.
191
00:08:15,103 --> 00:08:17,627
Last night, a man was found dead
in a soup bowl.
192
00:08:20,282 --> 00:08:23,503
Sorry, I mean...
with a dog parade!
193
00:08:23,546 --> 00:08:24,765
[somber] Last night, a man
194
00:08:24,808 --> 00:08:26,767
was found dead in a soup bowl.
195
00:08:26,810 --> 00:08:29,334
This is embarrassing.
196
00:08:29,378 --> 00:08:30,988
In international news,
197
00:08:31,032 --> 00:08:34,514
America lost three soldiers
on the Pakistan border.
198
00:08:34,557 --> 00:08:36,516
[upbeat] But they were later
found in a nearby mall!
199
00:08:36,559 --> 00:08:38,909
Dead! Of self-inflicted
gunshot wounds!
200
00:08:38,953 --> 00:08:40,171
Oh, dangit!
201
00:08:40,998 --> 00:08:42,565
[clatters]
202
00:08:42,609 --> 00:08:43,653
No, no, no, no, don't leave!
203
00:08:43,697 --> 00:08:45,307
[door slams]
204
00:08:45,350 --> 00:08:46,656
You.
205
00:08:46,700 --> 00:08:47,831
Me?
206
00:08:47,875 --> 00:08:49,572
Francine Smith.
207
00:08:49,616 --> 00:08:51,531
You kept me awake
the entire week
208
00:08:51,574 --> 00:08:53,358
with your stupid, loud frogs!
209
00:08:53,402 --> 00:08:55,752
You cost me my chance
at going national.
210
00:08:55,796 --> 00:08:57,537
I'm going to sue you!
211
00:08:57,580 --> 00:08:58,842
[cellphone buzzes]
212
00:08:58,886 --> 00:08:59,930
What, Greg?
213
00:08:59,974 --> 00:09:01,366
It's Greg. Oh.
214
00:09:01,410 --> 00:09:02,977
I wasn't sure
if you were watching,
215
00:09:03,020 --> 00:09:04,544
so I'm calling to tell you
I'm suing you.
216
00:09:04,587 --> 00:09:07,024
Of course I'm watching.
I'm your friend!
217
00:09:07,068 --> 00:09:08,939
And you're going down, asshole.
218
00:09:08,983 --> 00:09:11,768
I won't let you come
between me and my family.
219
00:09:11,812 --> 00:09:14,379
Your family?
I'm suing about the frogs.
220
00:09:14,423 --> 00:09:17,208
Exactly!
Frogs equal family.
221
00:09:17,252 --> 00:09:18,558
It's the three Fs.
222
00:09:18,601 --> 00:09:22,039
Frogs, family,
and my name is Francine.
223
00:09:22,083 --> 00:09:24,128
Then I guess
I'll see you in court.
224
00:09:24,172 --> 00:09:25,956
I guess you will!
225
00:09:28,437 --> 00:09:32,049
Hi. I'd like a big, big, big,
big meatball sandwich, please.
226
00:09:32,093 --> 00:09:33,703
The biggest you've got.
227
00:09:33,747 --> 00:09:38,403
Case number 543A,
Corbin vs. Smith.
228
00:09:38,447 --> 00:09:40,841
Ah! Sorry, sorry.
229
00:09:40,884 --> 00:09:43,060
Greg looks worse
than he did on the news.
230
00:09:43,104 --> 00:09:44,584
He still hasn't slept.
231
00:09:44,627 --> 00:09:46,629
I saw Jumpers
and a group of frogs
232
00:09:46,673 --> 00:09:48,675
sitting right outside his window
last night.
233
00:09:48,718 --> 00:09:51,895
You think Jumpers
is sabotaging him?
234
00:09:52,461 --> 00:09:56,639
[eerie music plays]
235
00:09:56,683 --> 00:09:58,598
Hi, Jumpers!
236
00:09:58,641 --> 00:10:02,340
Mm. I am not gonna read
these documents.
237
00:10:02,384 --> 00:10:04,386
You, begin.
238
00:10:04,429 --> 00:10:05,909
Your Honor,
I need Francine Smith
239
00:10:05,953 --> 00:10:07,998
to remove the frogs
from her backyard.
240
00:10:08,042 --> 00:10:09,173
They're keeping me awake!
241
00:10:09,217 --> 00:10:11,001
♪ Order in the court!♪
242
00:10:11,045 --> 00:10:12,263
I'm trying to get
a television show,
243
00:10:12,307 --> 00:10:14,614
so I might be a bit wild today.
244
00:10:16,267 --> 00:10:18,748
Mr. Corbin,
do you have evidence?
245
00:10:18,792 --> 00:10:20,620
Yes, listen to these frogs!
246
00:10:20,663 --> 00:10:23,361
March 12th,
sibilance practice.
247
00:10:23,405 --> 00:10:26,626
Single Susan sits
somewhere silently.
248
00:10:26,669 --> 00:10:29,454
I don't understand.
I checked it this morning.
249
00:10:30,151 --> 00:10:31,195
[croaks]
250
00:10:33,676 --> 00:10:35,635
This frog is quiet.
251
00:10:35,678 --> 00:10:36,940
He's acting,
Your Honor!
252
00:10:36,984 --> 00:10:39,116
Don't shave my legs
with a pine cone
253
00:10:39,160 --> 00:10:40,640
and call it a razor!
254
00:10:40,683 --> 00:10:42,990
We'll recess
until tomorrow.
255
00:10:45,079 --> 00:10:47,342
[frogs croaking]
256
00:10:47,690 --> 00:10:50,127
That was amazing.
257
00:10:50,171 --> 00:10:52,652
I was gonna wait for the verdict
to pop the champagne,
258
00:10:52,695 --> 00:10:54,654
but I'm ready now.
259
00:10:54,915 --> 00:10:56,568
[pops]
260
00:10:56,612 --> 00:10:58,135
I felt kind of bad
for Greg.
261
00:10:58,179 --> 00:11:00,398
Me too.
He looked like crap,
262
00:11:00,442 --> 00:11:02,400
and he's usually
so striking.
263
00:11:02,444 --> 00:11:04,315
The frogs
are loud, Mom.
264
00:11:04,359 --> 00:11:05,665
What's your point?
265
00:11:05,708 --> 00:11:08,972
It wouldn't hurt to maybe
get rid of some of them.
266
00:11:09,016 --> 00:11:10,800
Greg just wants
to be able to sleep.
267
00:11:10,844 --> 00:11:12,672
But they're the whole
reason we've been
268
00:11:12,715 --> 00:11:14,151
spending time together.
269
00:11:14,195 --> 00:11:15,718
It was exciting for awhile
270
00:11:15,762 --> 00:11:18,155
to have a fun new thing to do
in the backyard, but--
271
00:11:18,199 --> 00:11:19,679
That's it!
272
00:11:19,722 --> 00:11:22,682
We've been limiting ourselves
to the backyard.
273
00:11:22,725 --> 00:11:26,033
Did someone say tributary?
274
00:11:29,210 --> 00:11:30,690
[frogs croaking]
275
00:11:32,561 --> 00:11:36,870
Now nothing can come
between me and my family.
276
00:11:38,045 --> 00:11:39,176
JUDGE GRENIER: Welcome back.
277
00:11:39,220 --> 00:11:41,004
Let's skip right to the end.
278
00:11:41,048 --> 00:11:42,702
Closing statements, go!
279
00:11:42,745 --> 00:11:47,315
Your Honor, it comes down
to the three Fs.
280
00:11:47,358 --> 00:11:50,797
Frogs, family, and Francine.
281
00:11:50,840 --> 00:11:53,713
If that's not the three Fs,
I don't know what is.
282
00:11:53,756 --> 00:11:55,802
Oh [bleep] right
in his [bleep] face.
283
00:11:55,845 --> 00:11:58,021
You want something
in your face, Your Honor?
284
00:11:58,065 --> 00:12:01,198
How about some
surprise witnesses!
285
00:12:01,242 --> 00:12:02,330
[gasps]
286
00:12:02,373 --> 00:12:03,723
Whaaaat?
287
00:12:03,766 --> 00:12:05,812
It is crazy in here!
288
00:12:05,855 --> 00:12:08,466
They're testifying
against Francine?
289
00:12:08,510 --> 00:12:10,294
- That's--
- Perfidious.
290
00:12:10,338 --> 00:12:12,166
What the...?
291
00:12:12,209 --> 00:12:14,298
The frogs are loud.
292
00:12:14,342 --> 00:12:15,822
Things have gotten bad,
293
00:12:15,865 --> 00:12:17,301
and we're worried
they're going to get worse.
294
00:12:17,345 --> 00:12:19,739
What if I told you
I have an app where people
295
00:12:19,782 --> 00:12:23,046
such as yourself could meet
other people such as themselves?
296
00:12:23,090 --> 00:12:25,962
She tore down the kitchen wall
to let the frogs inside.
297
00:12:26,006 --> 00:12:28,399
She put 12 humidifiers
in my room.
298
00:12:28,443 --> 00:12:31,402
Order, order!
You already said something!
299
00:12:31,446 --> 00:12:33,013
[sighs]
300
00:12:33,056 --> 00:12:35,755
It is with great thought
and consideration
301
00:12:35,798 --> 00:12:37,582
that I make this judgement.
302
00:12:37,626 --> 00:12:39,193
Francine wins!
303
00:12:39,236 --> 00:12:41,804
She can keep the frogs
and let those babies thrive.
304
00:12:41,848 --> 00:12:42,849
[gasping]
305
00:12:42,892 --> 00:12:44,154
Really?
306
00:12:44,198 --> 00:12:45,852
Your ass is dismissed!
307
00:12:45,895 --> 00:12:47,767
And here's my ass.
308
00:12:50,813 --> 00:12:52,380
What?
309
00:12:52,423 --> 00:12:55,862
This isn't the last
you've heard of me, Francine.
310
00:12:55,905 --> 00:12:57,167
Mom, please don't be mad.
311
00:12:57,211 --> 00:12:58,603
[croaking]
312
00:12:58,647 --> 00:13:00,823
[English accent]
They betrayed you, Francine.
313
00:13:00,867 --> 00:13:03,391
You betrayed me. Wait.
314
00:13:03,434 --> 00:13:05,262
- You can talk?
- Of course we can talk!
315
00:13:05,306 --> 00:13:06,786
But we couldn't get you
to listen.
316
00:13:06,829 --> 00:13:07,787
[croaking]
317
00:13:07,830 --> 00:13:09,571
All you've done is listen.
318
00:13:09,614 --> 00:13:11,573
You constantly cater
to their needs.
319
00:13:11,616 --> 00:13:13,183
That's true!
320
00:13:13,227 --> 00:13:16,621
I thought I was doing
what was best for my family.
321
00:13:16,665 --> 00:13:19,842
We're your family now.
Exile them!
322
00:13:19,886 --> 00:13:22,584
Your Honor, I'd like
a restraining order
323
00:13:22,627 --> 00:13:24,368
against my family.
324
00:13:24,412 --> 00:13:27,067
Granted!
325
00:13:27,110 --> 00:13:29,069
She's incredible!
326
00:13:29,112 --> 00:13:30,635
[sighs, thuds]
327
00:13:30,679 --> 00:13:32,812
Let's go, Jumpers.
328
00:13:32,855 --> 00:13:35,466
Wait, Francine,
can we still have sex?
329
00:13:35,510 --> 00:13:37,033
No.
330
00:13:37,077 --> 00:13:39,514
Okay, well, you're still
attracted to me right?
331
00:13:40,907 --> 00:13:42,299
Not as much.
332
00:13:42,343 --> 00:13:46,390
[gasps]
My new beta tester!
333
00:13:46,434 --> 00:13:48,305
Stan, I'm marking you down
as bisexual.
334
00:13:48,349 --> 00:13:49,698
Is that cool?
335
00:13:49,829 --> 00:13:52,135
♪
336
00:13:52,179 --> 00:13:55,660
I mean, it's not like
I own the word "perfidious."
337
00:13:55,704 --> 00:13:58,489
But Francine just said it
like it was hers.
338
00:13:58,533 --> 00:14:00,317
Mom's phone
isn't even ringing anymore.
339
00:14:00,361 --> 00:14:01,405
[chimes]
340
00:14:03,494 --> 00:14:06,236
Your mother made her choice.
We're moving on.
341
00:14:06,280 --> 00:14:08,673
Moving on with a little help
from Barrel Scraper.
342
00:14:08,717 --> 00:14:10,588
Let me see what you wrote
for your profile.
343
00:14:10,632 --> 00:14:11,981
"My name is Stan.
344
00:14:12,025 --> 00:14:14,418
My wife doesn't find me
attractive anymore.
345
00:14:14,462 --> 00:14:16,681
Maybe you will like
my ugly face.
346
00:14:16,725 --> 00:14:18,988
Will you take care
of my kids?
347
00:14:19,032 --> 00:14:20,860
You must hate frogs."
348
00:14:20,903 --> 00:14:21,991
It's perfect.
[chimes]
349
00:14:22,035 --> 00:14:23,340
You got a match!
350
00:14:23,384 --> 00:14:25,299
I'll see if she wants
to meet up right now.
351
00:14:25,342 --> 00:14:27,867
I wish we could figure out
what's up with Jumpers.
352
00:14:27,910 --> 00:14:29,999
It's like Mom is under his spell
or something.
353
00:14:30,043 --> 00:14:31,087
I have an idea.
354
00:14:31,131 --> 00:14:32,654
Jeff, drive us to Groff.
355
00:14:32,697 --> 00:14:34,525
There's a herpetologist there
we can talk to.
356
00:14:34,569 --> 00:14:36,353
Ooh, I learned
this word recently.
357
00:14:36,397 --> 00:14:40,096
A herpetologist
studies reptiles and amphibians.
358
00:14:40,140 --> 00:14:41,532
Don't tell Francine, though.
359
00:14:41,576 --> 00:14:43,012
She'll be like
360
00:14:43,056 --> 00:14:44,535
[imitating Francine]
herpetologist, herpetologist.
361
00:14:44,579 --> 00:14:46,668
[normal voice]
Right, Jeff?
362
00:14:46,711 --> 00:14:49,889
Drop Stan off at Frog Ross
Restaurant for his first date.
363
00:14:49,932 --> 00:14:51,716
Frog Ross Restaurant?!
364
00:14:51,760 --> 00:14:53,544
You know frogs
remind me of her!
365
00:14:53,588 --> 00:14:56,025
Why?
Because of the frog thing?
366
00:15:01,204 --> 00:15:03,511
Jeff, will you hang with me
in the van?
367
00:15:03,554 --> 00:15:06,253
I want to keep talking
through my feelings.
368
00:15:08,081 --> 00:15:10,387
HARRISON: If these frogs
have moved into your house
369
00:15:10,431 --> 00:15:12,999
like you say,
then you're already too late.
370
00:15:13,042 --> 00:15:15,305
What do you mean?
371
00:15:15,349 --> 00:15:17,699
Oh, those aren't just
any normal frogs.
372
00:15:17,742 --> 00:15:19,919
They're the Brazilian
Cuckoo Frog.
373
00:15:19,962 --> 00:15:22,747
And they're extremely
danger-- [coughs]
374
00:15:22,791 --> 00:15:25,925
Sorry. My spit went down
the wrong pipe.
375
00:15:25,968 --> 00:15:28,449
[clears throat]
They're extremely dangerous.
376
00:15:29,537 --> 00:15:30,930
This breed of frog
377
00:15:30,973 --> 00:15:33,497
follows a pack
of animals around
378
00:15:33,541 --> 00:15:35,935
like wolves follow bison
379
00:15:35,978 --> 00:15:39,590
to see if one of the pack
is trailing behind.
380
00:15:39,634 --> 00:15:42,593
Because usually if an animal
is trailing behind,
381
00:15:42,637 --> 00:15:46,467
it means they're being ignored
and isolated.
382
00:15:48,991 --> 00:15:52,995
The frogs surround this animal
and shower it with attention,
383
00:15:53,039 --> 00:15:56,259
time, even treats...
384
00:15:58,653 --> 00:16:01,961
...until the animal
is so entranced,
385
00:16:02,004 --> 00:16:06,530
that it leaves its own pack
and joins the frog army.
386
00:16:06,574 --> 00:16:09,011
Army is what a group of frogs
is called.
387
00:16:09,055 --> 00:16:10,970
ALL: Oh!
388
00:16:11,840 --> 00:16:14,451
HARRISON: Once the animal
is in the army,
389
00:16:14,495 --> 00:16:17,759
it will do anything
to protect the frogs.
390
00:16:17,802 --> 00:16:19,152
[doorbell rings]
391
00:16:21,110 --> 00:16:23,634
Package of lily pads
for Francine Smith.
392
00:16:25,462 --> 00:16:27,725
Ma'am, are you okay?
393
00:16:27,769 --> 00:16:29,989
I'm gonna call someone for you.
Ah!
394
00:16:30,032 --> 00:16:32,992
HARRISON: And the army
will do anything
395
00:16:33,035 --> 00:16:35,820
to keep the animal
for themselves.
396
00:16:35,864 --> 00:16:37,387
And then yada, yada, yada,
397
00:16:37,431 --> 00:16:39,476
the frogs make a foam nest
to lay their eggs in,
398
00:16:39,520 --> 00:16:42,740
and the animal offers herself up
to the newly hatched tadpoles,
399
00:16:42,784 --> 00:16:44,481
who devour her
from the inside out.
400
00:16:44,525 --> 00:16:46,135
Exsqueeze me?!
401
00:16:46,179 --> 00:16:48,442
We have to go save Mom
before she's eaten!
402
00:16:48,485 --> 00:16:50,748
- [laughs]
- What's so funny?
403
00:16:50,792 --> 00:16:52,141
That exsqueeze me...
404
00:16:52,185 --> 00:16:54,230
just always gets me.
405
00:16:56,145 --> 00:16:58,147
And that's all there is
about me.
406
00:16:58,191 --> 00:17:00,019
That's the first thing
you've said.
407
00:17:00,845 --> 00:17:04,023
Hi.
I'm your waiter, Tipdip.
408
00:17:04,066 --> 00:17:05,633
Are you ready to order?
409
00:17:05,676 --> 00:17:08,070
Now, I haven't been on a date
in a very long time
410
00:17:08,114 --> 00:17:10,507
because I've been married
to the love of my life,
411
00:17:10,551 --> 00:17:13,119
but I do remember
that a woman thinks it's sexy
412
00:17:13,162 --> 00:17:14,859
when a man orders.
413
00:17:14,903 --> 00:17:17,340
She'll start with an alcoholic
Oreo milkshake,
414
00:17:17,384 --> 00:17:18,689
extra thick.
415
00:17:18,733 --> 00:17:20,778
For the entree,
the halibut linguine,
416
00:17:20,822 --> 00:17:23,346
but scratch the halibut
and make it a whole branzino,
417
00:17:23,390 --> 00:17:25,305
its eyes towards the lady.
418
00:17:25,348 --> 00:17:27,829
But not staring here,
because her eyes are up here.
419
00:17:27,872 --> 00:17:30,179
Right above
her beautiful breasts.
420
00:17:30,223 --> 00:17:31,441
[cellphone buzzes]
421
00:17:31,485 --> 00:17:33,269
- Hello?
- STEVE: Dad!
422
00:17:33,313 --> 00:17:35,619
Does Frog Ross still have
that big, mechanical frog?
423
00:17:35,663 --> 00:17:38,100
♪ Low ri-der♪
424
00:17:39,319 --> 00:17:41,060
[frogs croaking]
425
00:17:43,236 --> 00:17:46,195
"Sorry we didn't continue
to love frogs."
426
00:17:46,239 --> 00:17:49,938
Psh. It's a start.
Bring it out back.
427
00:17:52,680 --> 00:17:54,725
ROGER: Guessing that's
the foam nest.
428
00:17:54,769 --> 00:17:57,076
STEVE: They're starting
to lay their eggs.
429
00:17:57,119 --> 00:17:58,512
We have to wait for Mom
to be asleep,
430
00:17:58,555 --> 00:17:59,948
or she'll fight us off.
431
00:18:01,428 --> 00:18:02,559
Good thing we're here in time
432
00:18:02,603 --> 00:18:04,735
for Mom's famous
lawn chair night nap.
433
00:18:07,521 --> 00:18:10,089
- Ahhh!
- Greg?!
434
00:18:10,132 --> 00:18:12,091
I'm here to kill
all the frogs!
435
00:18:12,134 --> 00:18:14,093
Starting with
this real big one!
436
00:18:14,136 --> 00:18:15,224
Ow!
437
00:18:17,270 --> 00:18:18,836
A Trojan frog?
438
00:18:18,880 --> 00:18:21,317
I should have known.
Where are the real frogs?
439
00:18:21,361 --> 00:18:22,536
In the foam!
440
00:18:22,927 --> 00:18:24,407
Aaah!
441
00:18:24,451 --> 00:18:25,843
Francine, come with us.
442
00:18:25,887 --> 00:18:27,541
These frogs
are going to eat you.
443
00:18:27,584 --> 00:18:31,110
I want them to.
Because they're my family.
444
00:18:31,153 --> 00:18:33,590
They're not your family,
we are!
445
00:18:33,634 --> 00:18:35,897
It is time.
446
00:18:35,940 --> 00:18:37,551
Adios.
447
00:18:37,594 --> 00:18:39,118
- Mom!
- Save her!
448
00:18:41,816 --> 00:18:43,426
Mom?
449
00:18:43,470 --> 00:18:44,558
Hello?
450
00:18:44,601 --> 00:18:46,386
Where is everyone?
451
00:18:46,429 --> 00:18:49,606
I feel so... isolated.
452
00:18:52,174 --> 00:18:53,262
[frogs croaking]
453
00:18:53,306 --> 00:18:55,786
Mom, I'm scared.
454
00:18:55,830 --> 00:18:59,268
I'm sorry if this is how alone
we made you feel.
455
00:19:00,008 --> 00:19:02,141
We should've swam
when you asked us to,
456
00:19:02,184 --> 00:19:04,230
after you worked so hard
on the pool.
457
00:19:04,273 --> 00:19:06,188
We shouldn't have needed
the frogs!
458
00:19:06,232 --> 00:19:07,972
We're sorry!
459
00:19:08,016 --> 00:19:09,539
Stan!
Was that you?
460
00:19:09,583 --> 00:19:12,020
What did you think
of the app's usability?
461
00:19:13,761 --> 00:19:15,328
Hi, little guy!
462
00:19:17,939 --> 00:19:19,158
[squeaking]
463
00:19:19,201 --> 00:19:21,421
Well, now
I'm a "tad" concerned.
464
00:19:21,464 --> 00:19:24,293
[laughs]
Funny right till the end.
465
00:19:24,815 --> 00:19:27,166
I'm so sorry!
466
00:19:27,209 --> 00:19:28,950
I don't know
what came over me.
467
00:19:28,993 --> 00:19:30,604
[croaking]
468
00:19:30,647 --> 00:19:33,824
Francine, darling,
where are you going?
469
00:19:33,868 --> 00:19:35,652
The babies are hatching.
470
00:19:35,696 --> 00:19:38,481
I can't be your babies'
first meal.
471
00:19:38,525 --> 00:19:40,657
I have to be with my family.
472
00:19:40,701 --> 00:19:43,182
Is Mom talking to Jumpers?
473
00:19:43,225 --> 00:19:45,314
- Ribbit.
- [croaking]
474
00:19:45,358 --> 00:19:47,403
Jumpers, what we had
was special--
475
00:19:47,447 --> 00:19:48,796
Cut the crap.
476
00:19:48,839 --> 00:19:51,494
I promised my family
the three Fs.
477
00:19:51,538 --> 00:19:55,019
Francine frog food.
478
00:19:55,063 --> 00:19:56,456
Greg's in there.
Eat him.
479
00:19:56,499 --> 00:20:00,024
Uh, no. He smells.
It's you we want.
480
00:20:00,068 --> 00:20:01,200
[croaking]
481
00:20:01,243 --> 00:20:02,940
[screams]
482
00:20:05,378 --> 00:20:06,683
HARRISON: Eat me!
483
00:20:06,727 --> 00:20:08,511
It's been my life's dream
484
00:20:08,555 --> 00:20:12,298
to be the first human sacrifice
for the Brazilian Cuckoo Frog.
485
00:20:12,341 --> 00:20:15,257
I almost was once,
but my idiotic family saved me.
486
00:20:16,258 --> 00:20:17,868
[croaks, sniffs]
487
00:20:17,912 --> 00:20:19,740
This works.
488
00:20:20,262 --> 00:20:21,350
[splashes]
489
00:20:21,394 --> 00:20:24,353
No! Ah, yes!
490
00:20:24,397 --> 00:20:26,268
[groans]
491
00:20:26,312 --> 00:20:29,576
Yes! [screams]
492
00:20:30,054 --> 00:20:32,448
[belching]
493
00:20:32,492 --> 00:20:36,496
Farewell, Francine.
It's been a pleasure.
494
00:20:36,539 --> 00:20:38,324
And to the rest
of the Smith family,
495
00:20:38,367 --> 00:20:40,500
ribbit, ribbit.
496
00:20:40,543 --> 00:20:42,153
Bye, Jumpers!
497
00:20:47,594 --> 00:20:51,250
Wow, look what just a little bit
of rest did for Greg.
498
00:20:51,293 --> 00:20:52,555
You all left me
with Klaus,
499
00:20:52,599 --> 00:20:55,254
you perfidious [bleep]
500
00:20:56,298 --> 00:20:58,257
Bye! Have a beautiful time!
501
00:20:58,307 --> 00:21:02,857
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.