Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,416 --> 00:00:25,125
Kiss!
2
00:00:31,423 --> 00:00:34,711
Okay, good evening, everyone.
3
00:00:34,712 --> 00:00:38,820
Looks like most of you have had your
fill. I even see some doggie bags.
4
00:00:38,821 --> 00:00:40,467
Aren't you a looker!
5
00:00:40,468 --> 00:00:43,758
You look like Maggie.
Maggie with the gums.
6
00:00:43,759 --> 00:00:45,984
I'm just messing with you.
7
00:00:45,985 --> 00:00:47,515
To those of you still eating,
8
00:00:47,516 --> 00:00:49,875
especially if you brought a gift,
please help yourself to the buffet.
9
00:00:49,876 --> 00:00:52,359
If you didn't bring a gift,
just keep drinking water.
10
00:00:52,558 --> 00:00:54,582
You're such beauties!
11
00:00:54,583 --> 00:00:56,415
I think with flawless
faces like that,
12
00:00:56,416 --> 00:01:00,107
you'd have a message for the
newly-weds who is just as flawless.
13
00:01:00,108 --> 00:01:01,941
May I invite you to step up front?
14
00:01:04,625 --> 00:01:05,958
Hello, everyone.
15
00:01:06,500 --> 00:01:12,024
To those who do not know
us, we're Mia's best friends.
16
00:01:12,025 --> 00:01:15,915
My name is Lana Rose and
my message is for Allen Cabigan.
17
00:01:15,916 --> 00:01:20,458
I hope you'll take care of
our friend as you would a plant
18
00:01:20,683 --> 00:01:25,665
because she can't survive
not being watered everyday.
19
00:01:25,666 --> 00:01:29,232
I mean... to be showered
with care and love.
20
00:01:29,233 --> 00:01:30,233
I see.
21
00:01:30,416 --> 00:01:34,083
My name is Maria
Osaka. I would like to say…
22
00:01:34,208 --> 00:01:40,999
In life, sometimes we feel like we're
on top, sometimes at the bottom.
23
00:01:41,000 --> 00:01:45,756
My advice to you, Mr. Allen
Cabigan, is to let Mia top you.
24
00:01:45,757 --> 00:01:46,989
Let her lead.
25
00:01:46,990 --> 00:01:50,040
Top you when it comes
to solving problems.
26
00:01:50,041 --> 00:01:51,041
Ahh…
27
00:01:51,666 --> 00:01:55,416
My friend's really good at
trouble-shooting problems.
28
00:01:55,762 --> 00:01:59,370
My name is Lexy Laurice.
You have to forgive my friends.
29
00:01:59,371 --> 00:02:01,541
They like to fool around.
30
00:02:02,070 --> 00:02:04,969
I have nothing to say to you,
Mia. To Allen, there is one thing.
31
00:02:04,970 --> 00:02:09,580
I'm telling you, dude,
never hurt my friend, got it?
32
00:02:09,581 --> 00:02:11,583
Or you're gonna
get it from all of us.
33
00:02:12,100 --> 00:02:16,040
But if she wants a bit
of pain, give it to her.
34
00:02:16,041 --> 00:02:17,899
Huh? She wants pain?
35
00:02:17,900 --> 00:02:20,332
Sure! Sometimes
she wants a bit of pain!
36
00:02:20,333 --> 00:02:21,774
Like a slap?
37
00:02:21,775 --> 00:02:25,174
Especially if it's a huge one
slapping her. She's into that.
38
00:02:25,175 --> 00:02:27,540
I meant slap her
with all the love!
39
00:02:27,541 --> 00:02:32,932
Who doesn't wanna be slapped with
humungous, overflowing love, right?
40
00:02:32,933 --> 00:02:34,308
So that's it.
41
00:02:37,502 --> 00:02:39,424
Hi, ladies and gentlemen.
42
00:02:39,425 --> 00:02:46,056
My name is Riley Red and my message
is for Mrs. Mia Kalisa-Cabigan.
43
00:02:46,360 --> 00:02:52,275
Mia, always remember, wash it
before you put it in your mouth.
44
00:02:53,000 --> 00:02:57,833
Your hands, I mean. Come
on, guys! What's with you?
45
00:02:58,322 --> 00:03:00,708
She loves to eat with her hands.
46
00:03:01,145 --> 00:03:02,312
Fun, right?
47
00:03:05,028 --> 00:03:09,761
How nice. You have a
fascinating friendship, don't you?
48
00:03:09,762 --> 00:03:12,439
My god, I really
feel your closeness.
49
00:03:12,958 --> 00:03:15,333
How did your friendship start?
50
00:03:48,426 --> 00:03:50,494
I didn't know so
many people loved me.
51
00:03:53,836 --> 00:03:54,877
Who's this?
52
00:04:04,782 --> 00:04:06,090
Fuck you.
53
00:04:06,559 --> 00:04:08,059
What an ugly son of a bitch.
54
00:04:12,032 --> 00:04:13,907
You're gonna kill me twice.
55
00:04:20,453 --> 00:04:25,090
Sister Teresa, why do you
keep pacing back and forth?
56
00:04:25,091 --> 00:04:26,591
Are you a local patrol?
57
00:04:27,297 --> 00:04:34,797
Your brother can't rest in
peace if you carry on like this.
58
00:04:35,291 --> 00:04:38,208
You're looking like a
restless menopausal.
59
00:04:38,458 --> 00:04:40,040
Don't start with me, Bernie.
60
00:04:40,041 --> 00:04:42,375
Menopause, really? I'm
just having hot flashes!
61
00:04:42,666 --> 00:04:46,250
Want me to lay you down beside my
brother and light a candle for you?
62
00:04:47,916 --> 00:04:49,541
What's troubling you?
63
00:04:51,208 --> 00:04:53,208
It's my brother, Dick.
64
00:04:53,395 --> 00:05:00,937
He forgot to mention who among his exes he
wants to inherit his well-kept treasure.
65
00:05:06,500 --> 00:05:07,500
Bernie.
66
00:05:07,791 --> 00:05:11,250
You were close, weren't
you? Tell me the truth.
67
00:05:11,414 --> 00:05:14,080
Don't lie to me. Do
you know anything?
68
00:05:14,496 --> 00:05:18,236
If you lie, I'm going to brand
your forehead with this cross.
69
00:05:18,361 --> 00:05:20,403
I know nothing, sister!
70
00:05:20,559 --> 00:05:24,377
Besides, I don't know
how to lie. I don't like lying.
71
00:05:24,378 --> 00:05:27,807
I'm very honest, actually. They
even mistake me for Honest to.
72
00:05:27,808 --> 00:05:30,832
Besides, lying makes you ugly.
73
00:05:30,833 --> 00:05:34,540
Huh? Lying makes you ugly?
74
00:05:34,541 --> 00:05:35,541
Yep.
75
00:05:36,541 --> 00:05:39,040
Then you can't tell a single lie.
76
00:05:39,041 --> 00:05:40,041
Why's that?
77
00:05:40,541 --> 00:05:42,165
Your face can't get any worse.
78
00:05:42,166 --> 00:05:43,708
You're so mean to me.
79
00:05:47,083 --> 00:05:49,916
I'm just kidding.
80
00:05:50,416 --> 00:05:54,207
Your face just isn't in vogue.
But you've got looks for sure.
81
00:05:54,208 --> 00:05:57,708
That's me getting back at
you for your menopause joke.
82
00:05:58,375 --> 00:05:59,875
That wasn't a joke. It's true.
83
00:06:06,833 --> 00:06:10,875
Sister Teresa, relax! Relax!
84
00:06:11,208 --> 00:06:12,375
Inhale...
85
00:06:16,791 --> 00:06:18,166
Exhale.
86
00:06:24,250 --> 00:06:26,375
Sister Teresa,
87
00:06:28,375 --> 00:06:36,000
we will only have to pray and I
know that God will provide answers.
88
00:06:37,219 --> 00:06:41,635
You are right, sister.
Answer is the key.
89
00:06:41,958 --> 00:06:45,541
Lord, won't you please help me?
90
00:06:50,958 --> 00:06:52,333
Thank you, Lord!
91
00:06:53,541 --> 00:06:57,708
Sister, I thought of something.
92
00:06:57,875 --> 00:06:59,583
What do you mean?
93
00:07:00,750 --> 00:07:04,500
I will call on his exes
to deliver a eulogy
94
00:07:04,791 --> 00:07:08,832
and when I pick out the most
likely lady as Dick's the one
95
00:07:08,833 --> 00:07:13,416
I'll have her inherit Dick's
most-treasured possession.
96
00:07:14,041 --> 00:07:15,165
Sounds great!
97
00:07:15,166 --> 00:07:16,166
Sounds great!
98
00:07:17,683 --> 00:07:18,665
Right?
99
00:07:18,666 --> 00:07:19,832
Hallelujah!
100
00:07:19,833 --> 00:07:20,565
Right?
101
00:07:20,566 --> 00:07:22,150
Praise the Lord!
102
00:07:35,728 --> 00:07:45,992
I thank you all for making time to pay
your last respect to my brother Dick.
103
00:07:49,984 --> 00:07:55,317
Thank you for your
thoughts and prayers.
104
00:07:55,804 --> 00:07:57,720
I feel your sincerity very deeply.
105
00:08:03,330 --> 00:08:07,997
I would like to
request Dick's exes,
106
00:08:08,541 --> 00:08:11,250
to please raise their hands.
107
00:08:15,999 --> 00:08:17,790
Wait. Wait. Wait.
108
00:08:18,375 --> 00:08:19,750
Wait.
109
00:08:20,666 --> 00:08:23,416
Are you sure you're
all Dick's exes?
110
00:08:24,765 --> 00:08:26,726
Huh, you're so ugly.
111
00:08:27,166 --> 00:08:28,416
You're Dick's ex?
112
00:08:31,208 --> 00:08:32,774
I was one of his exes.
113
00:08:32,775 --> 00:08:34,166
Huh?
114
00:08:36,125 --> 00:08:39,375
The truth is, we have a child.
115
00:08:40,250 --> 00:08:41,774
Outrageous!
116
00:08:41,775 --> 00:08:46,358
If you had a child,
what would it look like?
117
00:08:46,778 --> 00:08:49,570
A root canal because
you look like a sewer!
118
00:08:52,734 --> 00:08:54,442
You want to get hurt?
119
00:08:55,359 --> 00:08:56,499
Do you dare?
120
00:08:56,500 --> 00:08:59,711
Wait. Wait. Let me do
it. Pull yourself together.
121
00:08:59,712 --> 00:09:01,420
You're a nun. Please
sit down. Sit down.
122
00:09:02,153 --> 00:09:03,469
You're Dick's ex?
123
00:09:03,470 --> 00:09:06,017
More like an ex-convict!
124
00:09:06,018 --> 00:09:08,876
As soon as he lays
eyes on that ugly face,
125
00:09:08,877 --> 00:09:10,317
I'm sure he'll see red.
126
00:09:10,318 --> 00:09:11,913
Do you need a slap on the face?
127
00:09:11,914 --> 00:09:13,332
Do you need a shower?
128
00:09:13,333 --> 00:09:16,992
No, lady. I worked
hard for this funk.
129
00:09:17,516 --> 00:09:19,916
Hey! Settle down.
130
00:09:20,145 --> 00:09:22,752
I'm Dick's ex.
131
00:09:22,753 --> 00:09:24,069
Huh?
132
00:09:24,070 --> 00:09:25,157
You're Dick's ex?
133
00:09:25,158 --> 00:09:26,158
Yes.
134
00:09:26,333 --> 00:09:31,750
In fact, he gave
me a memorial plan.
135
00:09:34,953 --> 00:09:36,732
But he ended up using it.
136
00:09:36,733 --> 00:09:38,317
Really, grandma?
137
00:09:39,453 --> 00:09:45,500
At your age? I'm surprised we
even get to talk to you in person.
138
00:09:45,501 --> 00:09:50,315
At your age, we only get to speak
with you through the Ouija board.
139
00:09:50,316 --> 00:09:51,437
Be quiet.
140
00:09:52,204 --> 00:09:54,371
I'm Dick's real ex.
141
00:09:54,583 --> 00:09:56,083
Huh?
142
00:09:56,312 --> 00:09:58,603
Fine. If you can't
accept it, never mind.
143
00:10:00,250 --> 00:10:03,458
But regardless, I
really am his ex.
144
00:10:07,775 --> 00:10:09,192
I knew it!
145
00:10:09,470 --> 00:10:12,012
Back away, penguin.
146
00:10:16,835 --> 00:10:18,876
I was with him on a campaign.
147
00:10:22,708 --> 00:10:24,916
You look familiar.
148
00:10:25,837 --> 00:10:32,254
VVM? Aren't you the brother of the
newly-elected Home Owners president?
149
00:10:32,371 --> 00:10:33,395
Miss Neli?
150
00:10:33,396 --> 00:10:35,188
Does Miss Neli know
the things you're up to?
151
00:10:35,593 --> 00:10:39,259
Like I said, we got together
during the campaign.
152
00:10:39,679 --> 00:10:43,797
And my big sister supports
everything about us
153
00:10:43,915 --> 00:10:45,957
even the 5 in 1 projects.
154
00:10:46,516 --> 00:10:47,899
So stay out of my business.
155
00:10:47,900 --> 00:10:51,165
You don't hear me complain about your
bangs looking like a cobra's tongue
156
00:10:51,166 --> 00:10:52,857
and your hair that
looks like an iguana!
157
00:10:52,858 --> 00:10:55,148
Stay out of my business
because you know nothing!
158
00:10:58,812 --> 00:11:00,291
Want me to slap you?
159
00:11:01,852 --> 00:11:03,674
I dare you, you ugly.
160
00:11:04,766 --> 00:11:07,582
Fine, I'll slap myself. Happy now?
161
00:11:07,583 --> 00:11:08,945
I'm hurting myself.
162
00:11:09,520 --> 00:11:12,781
You're so mean. You
even called me a penguin.
163
00:11:24,633 --> 00:11:27,082
Are you gonna stop or not?
164
00:11:27,083 --> 00:11:29,375
I'll have you join my brother!
165
00:11:30,808 --> 00:11:35,124
I really hate lying,
brothers and sisters.
166
00:11:35,125 --> 00:11:37,732
So if you would.
167
00:11:37,733 --> 00:11:42,566
I know my brother's
taste in women.
168
00:11:43,079 --> 00:11:47,204
Are you sure you're Dick's ex?
169
00:11:48,403 --> 00:11:50,070
Yes, sister.
170
00:11:51,072 --> 00:11:56,197
You know what, you're lying
because Dick's not into Fil-Am.
171
00:11:59,554 --> 00:12:01,845
You think I look like a foreigner?
172
00:12:02,225 --> 00:12:05,540
You look like you need a bath.
173
00:12:05,541 --> 00:12:06,708
Sit down.
174
00:12:12,630 --> 00:12:14,463
And you, Granny.
175
00:12:15,041 --> 00:12:22,832
With all due respect, I don't get
how you even survived my brother.
176
00:12:22,833 --> 00:12:24,821
Lying is forbidden.
177
00:12:24,822 --> 00:12:30,697
When your time comes, a
different door might open for you.
178
00:12:31,195 --> 00:12:32,195
Sit down.
179
00:12:33,195 --> 00:12:34,320
Okay, big sis.
180
00:12:35,231 --> 00:12:38,618
Big sis? God bless you.
181
00:12:38,619 --> 00:12:42,407
Remember, you've rotted before me.
182
00:12:42,408 --> 00:12:46,116
Let's segregate the non-biodegradable
from the biodegradable.
183
00:12:49,275 --> 00:12:54,275
As for you, VVM, the campaign
for 5 in 1 is finished, right?
184
00:12:54,702 --> 00:12:57,077
What are you fighting for?
185
00:12:57,666 --> 00:13:01,666
I'm fighting for the love Dick
and I have for each other.
186
00:13:02,033 --> 00:13:04,450
Aha, brave of you.
187
00:13:04,945 --> 00:13:06,570
You're something else, VVM.
188
00:13:07,100 --> 00:13:10,582
VVM! VVM!
189
00:13:10,583 --> 00:13:13,957
VVM! VVM!
190
00:13:13,958 --> 00:13:16,607
VVM! VVM!
191
00:13:16,608 --> 00:13:21,000
Excuse me. What
does VVM even mean?
192
00:13:22,000 --> 00:13:23,657
Absolutely gay, mother.
193
00:13:24,416 --> 00:13:27,774
VVM! VVM!
194
00:13:27,775 --> 00:13:30,816
VVM! VVM!
195
00:13:33,473 --> 00:13:34,848
What is happening?
196
00:13:35,433 --> 00:13:36,915
Sister, restrain yourself.
197
00:13:36,916 --> 00:13:42,008
VVM, are you gonna sit back down or shall
I make you crawl to your big sister Neli?
198
00:13:42,009 --> 00:13:44,672
I'm already seated.
For six years, right?
199
00:13:46,683 --> 00:13:49,915
VVM! VVM!
200
00:13:49,916 --> 00:13:51,208
Sit!
201
00:13:57,416 --> 00:13:58,416
You.
202
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
You.
203
00:14:01,375 --> 00:14:02,375
You.
204
00:14:03,083 --> 00:14:05,875
You, and you.
205
00:14:18,723 --> 00:14:23,473
Brothers and sisters, forgive
me for how I acted earlier.
206
00:14:23,986 --> 00:14:27,028
Sometimes, my emotions
get the best of me
207
00:14:28,625 --> 00:14:31,000
and I get possessed
by the Lord's enemy.
208
00:14:39,130 --> 00:14:40,487
Having fun, are you?
209
00:14:40,488 --> 00:14:42,155
You think it's so funny?
210
00:14:42,805 --> 00:14:44,052
The five of you.
211
00:14:44,947 --> 00:14:47,322
How do you know my brother?
212
00:14:50,887 --> 00:14:53,165
Our first meeting was messy.
213
00:14:53,166 --> 00:14:55,149
He impressed me
on our first meeting.
214
00:14:55,150 --> 00:14:57,665
Our first meeting
was life-changing.
215
00:14:57,666 --> 00:15:01,482
He became my knight in
shining armor when we first met.
216
00:15:01,483 --> 00:15:04,733
Our meeting was a surprise.
217
00:15:07,040 --> 00:15:08,457
You're late again.
218
00:15:09,447 --> 00:15:11,822
How much longer are
you gonna be like this?
219
00:15:13,351 --> 00:15:19,267
Sorry, sir. I had to pass the
requirements for my scholarship.
220
00:15:20,148 --> 00:15:23,273
I want to finish my studies.
221
00:15:24,796 --> 00:15:28,246
Scholarship, scholarship! Studies!
222
00:15:29,096 --> 00:15:33,287
I'm not keeping you
from your dreams in life.
223
00:15:33,288 --> 00:15:35,871
But you should show
some love for your work.
224
00:15:36,574 --> 00:15:38,366
Don't be late again, hear me?
225
00:15:39,837 --> 00:15:42,171
You're stinking up my pits!
226
00:15:47,242 --> 00:15:48,242
Hi sir.
227
00:15:49,242 --> 00:15:50,242
Work!
228
00:15:59,475 --> 00:16:02,749
Boss. You look smitten.
229
00:16:02,750 --> 00:16:05,041
I know that look. Want me to
ask for her name and number?
230
00:16:05,156 --> 00:16:06,458
Bernie, Bernie, Bernie.
231
00:16:07,013 --> 00:16:09,430
You saw her get
yelled, didn't you?
232
00:16:09,755 --> 00:16:12,588
And you wanna
show that face to her?
233
00:16:12,895 --> 00:16:14,834
She's gonna get
pissed off for sure.
234
00:16:15,981 --> 00:16:17,052
I'll do it.
235
00:16:17,270 --> 00:16:20,376
And don't come near
me. You'll get me dirty.
236
00:16:21,141 --> 00:16:23,707
You're fine with chicks going near
you. But you're disgusted when it's me.
237
00:16:23,708 --> 00:16:26,967
Duh. At least with the babes,
238
00:16:26,968 --> 00:16:28,940
I get pleasure out of it.
239
00:16:28,941 --> 00:16:31,257
With you, I just get annoyed.
240
00:16:31,258 --> 00:16:33,300
Just stop talking.
241
00:16:44,328 --> 00:16:47,869
Hi, Miss Lana Rose.
What's your best-seller?
242
00:16:48,916 --> 00:16:51,274
How do you know my name, sir?
243
00:16:51,275 --> 00:16:52,525
On your chest.
244
00:16:54,375 --> 00:16:57,274
I meant it's on the
name plate on your chest.
245
00:16:57,275 --> 00:16:58,851
There. I can see it.
246
00:16:58,852 --> 00:17:01,335
You're holding on to
them like I'll steal 'em.
247
00:17:01,336 --> 00:17:02,711
Sorry, sir.
248
00:17:03,236 --> 00:17:05,219
What was your order again?
249
00:17:05,220 --> 00:17:06,886
The best-seller.
250
00:17:07,822 --> 00:17:10,822
Aren't you the best-seller here?
251
00:17:11,333 --> 00:17:13,065
Can I take you out?
252
00:17:13,066 --> 00:17:16,025
This is a coffee
shop, sir. Not a bar.
253
00:17:16,266 --> 00:17:17,915
I think you're in the wrong place.
254
00:17:17,916 --> 00:17:20,451
What's with the attitude? I
was just trying to cheer you up.
255
00:17:21,291 --> 00:17:23,116
You look so stressed out.
256
00:17:23,117 --> 00:17:25,908
I just want to see… a smile.
257
00:17:26,500 --> 00:17:28,250
I'm not in the mood today, sir.
258
00:17:28,884 --> 00:17:30,634
My manager just harped at me.
259
00:17:32,454 --> 00:17:33,574
Fine, I'll make you a deal.
260
00:17:36,041 --> 00:17:40,373
If I get rid of your stress,
will you go on a date with me?
261
00:17:40,374 --> 00:17:41,374
Sure, sir.
262
00:17:42,458 --> 00:17:45,916
How will you do that?
263
00:17:47,083 --> 00:17:50,666
Oh, hello, ma'am. What a surprise!
264
00:17:51,376 --> 00:17:52,442
What brings you here?
265
00:17:52,443 --> 00:17:54,451
Do we have an inspection today?
266
00:17:54,964 --> 00:17:58,714
No, I just wanted to
tell you you're fired.
267
00:17:58,986 --> 00:18:01,115
Lana Rose is the new manager.
268
00:18:03,364 --> 00:18:06,281
Ma'am, please don't do this.
269
00:18:08,356 --> 00:18:11,939
How about it? I got rid of
the cause of your stress.
270
00:18:12,937 --> 00:18:14,312
Will you go on a date with me now?
271
00:18:14,681 --> 00:18:18,015
Sir, please don't get involved.
272
00:18:18,166 --> 00:18:20,750
Show some respect
to the store-owner.
273
00:18:22,500 --> 00:18:25,440
Don't talk to the
new owner that way.
274
00:18:25,441 --> 00:18:26,686
Show some respect.
275
00:18:28,377 --> 00:18:30,804
Yeah. Besides, my boss isn't
just rich, he's handsome, too.
276
00:18:31,461 --> 00:18:32,586
Get out of the way.
277
00:18:33,416 --> 00:18:36,541
What now? I fulfilled
my end of the deal.
278
00:18:36,906 --> 00:18:38,429
I hope you'll do the same.
279
00:18:39,559 --> 00:18:44,375
Sir, I don't want someone to
lose their job because of me.
280
00:18:44,376 --> 00:18:47,108
All right, I'm accepting
your invite to have a date.
281
00:18:47,109 --> 00:18:51,068
Just let my manager keep his job.
282
00:18:51,257 --> 00:18:53,923
Okay. You're the boss.
283
00:18:55,832 --> 00:18:57,366
Thank you! Sir!
284
00:18:59,337 --> 00:19:02,796
Sir, thank you! A big thank you!
285
00:19:18,142 --> 00:19:20,390
You sure you wanna stay
here at the coffee shop?
286
00:19:21,075 --> 00:19:23,474
I mean, I can take you
somewhere expensive.
287
00:19:23,475 --> 00:19:26,499
What would you like? Wine, steak?
288
00:19:26,500 --> 00:19:33,208
Sir, I still have a lot to do. I
can't afford to kill time unlike you.
289
00:19:33,708 --> 00:19:35,690
Please, you can
stop calling me 'sir.'
290
00:19:35,691 --> 00:19:37,816
My name is Johnny Dick Jordi.
291
00:19:38,001 --> 00:19:40,751
Dick for long because
it's not really short.
292
00:19:45,103 --> 00:19:48,603
Are you in a hurry?
Can't you relax for a while?
293
00:19:50,564 --> 00:19:52,523
I've got side hustles to get to.
294
00:19:53,166 --> 00:19:55,351
Extra cash for my
college expenses.
295
00:19:55,352 --> 00:20:00,376
I kind of want to quit, actually. Nobody
believes I'll ever graduate anyway.
296
00:20:00,377 --> 00:20:02,452
That is what you
absolutely shouldn't do.
297
00:20:02,864 --> 00:20:04,835
It doesn't matter if
they don't believe in you.
298
00:20:05,265 --> 00:20:09,372
Just make sure you never
stop believing in yourself.
299
00:20:09,373 --> 00:20:11,647
It's easy for you to say.
300
00:20:11,648 --> 00:20:13,148
Because you're rich.
301
00:20:14,462 --> 00:20:16,778
I only became rich
when I put up a business.
302
00:20:16,779 --> 00:20:18,654
I was also a working student.
303
00:20:19,009 --> 00:20:22,176
Hard work and perseverance.
That's my mantra.
304
00:20:24,908 --> 00:20:26,807
You're pretty impressive.
305
00:20:26,808 --> 00:20:27,808
Dick.
306
00:20:28,911 --> 00:20:31,286
I'm glad you called me by my name.
307
00:20:32,083 --> 00:20:34,416
I think you'll go far.
308
00:20:34,523 --> 00:20:35,814
Just persevere.
309
00:20:38,041 --> 00:20:40,541
How would you like to
be one of my scholars?
310
00:20:43,106 --> 00:20:49,106
I don't like that. I want
to earn my scholarship.
311
00:20:50,736 --> 00:20:53,344
Wow. I'm so impressed.
312
00:20:53,345 --> 00:20:56,369
Those are the exact words
I told my snobby relatives.
313
00:20:56,370 --> 00:20:57,453
Okay. How about this?
314
00:20:58,431 --> 00:21:02,247
I'll help you get into part-time work so
you can earn extra to cover your expenses.
315
00:21:02,248 --> 00:21:04,125
- How's that?
- Much better.
316
00:21:04,595 --> 00:21:09,179
I like working for things. I
don't want them handed to me.
317
00:21:10,931 --> 00:21:12,556
I suppose you're
a nice guy after all.
318
00:21:14,500 --> 00:21:15,541
You're pretty good.
319
00:21:16,375 --> 00:21:17,791
It's true, I'm a nice guy.
320
00:21:18,500 --> 00:21:21,916
But would you like
to see my bad side?
321
00:22:31,543 --> 00:22:33,085
My God.
322
00:22:33,786 --> 00:22:35,869
You won't do well
as a soldier, girl.
323
00:22:36,297 --> 00:22:39,297
You gave it up on the first date.
324
00:22:40,591 --> 00:22:41,966
What's wrong with you?
325
00:22:42,345 --> 00:22:45,869
Play hard-to-get
next time for a change.
326
00:22:45,870 --> 00:22:49,582
My heart was pounding
so hard that day.
327
00:22:49,583 --> 00:22:51,815
I really felt like I
was gonna die.
328
00:22:51,816 --> 00:22:52,927
Why is that?
329
00:22:58,747 --> 00:23:00,958
Shush, be quiet. We're
getting to the good part.
330
00:23:03,317 --> 00:23:04,538
Really.
331
00:23:05,458 --> 00:23:07,333
Stop fussing. It's finally in!
332
00:23:11,833 --> 00:23:13,073
What are you doing here, ma'am?
333
00:23:13,837 --> 00:23:16,546
I've been trying to get your
attention but you keep ignoring me.
334
00:23:17,833 --> 00:23:19,029
Why'd you turn pale?
335
00:23:19,169 --> 00:23:20,249
No, I didn't.
336
00:23:20,250 --> 00:23:22,815
I saw Dick's car parked nearby.
337
00:23:22,816 --> 00:23:23,816
Is he in there?
338
00:23:24,364 --> 00:23:26,680
No. Boss is not here. It's
me who brought the car.
339
00:23:26,681 --> 00:23:28,181
I'm taking it for repairs.
340
00:23:28,600 --> 00:23:31,290
Then what are you skulking around
for? What don't you want me to see?
341
00:23:31,291 --> 00:23:33,786
What's getting good
and what's finally in?
342
00:23:35,350 --> 00:23:36,249
Ah, no. The thing is...
343
00:23:36,250 --> 00:23:37,915
I'm gonna buy coffee inside.
344
00:23:37,916 --> 00:23:38,791
No. You can't do that.
345
00:23:38,791 --> 00:23:39,708
Here's the thing, ma'am.
346
00:23:39,709 --> 00:23:42,790
I didn't tell Boss
I'll be taking the car.
347
00:23:42,791 --> 00:23:44,290
So now, I drove my cousin in it.
348
00:23:44,291 --> 00:23:46,748
He's gonna propose, see.
349
00:23:46,749 --> 00:23:51,435
As for what's finally
in, I meant the ring.
350
00:23:53,646 --> 00:23:54,908
Okay. I get it.
351
00:23:55,109 --> 00:23:58,217
Running off with
your boss' car like that.
352
00:23:58,218 --> 00:24:02,874
Well, stay behind if you like.
I'm going in to buy a coffee.
353
00:24:02,875 --> 00:24:03,940
You can't go in, ma'am!
354
00:24:03,941 --> 00:24:06,674
Boss! Ma'am, don't
get me in... Be quiet!
355
00:24:06,675 --> 00:24:09,294
Stop being silly. Is this
what your mom taught you?
356
00:24:09,750 --> 00:24:10,607
Just stop. Stop pushing.
357
00:24:10,608 --> 00:24:12,549
This is an exclusive,
private event.
358
00:24:12,550 --> 00:24:14,425
They rented it out exclusively.
359
00:24:15,310 --> 00:24:16,640
You can't go inside.
360
00:24:16,641 --> 00:24:18,499
Fine, I'm leaving!
361
00:24:18,500 --> 00:24:19,899
I'll buy elsewhere.
362
00:24:19,900 --> 00:24:22,049
Yeah, find somewhere else. Go.
363
00:24:22,050 --> 00:24:23,175
Get out of here.
364
00:24:23,648 --> 00:24:27,148
You're just causing
trouble for me.
365
00:24:28,653 --> 00:24:30,403
You had to wait to be told off.
366
00:24:34,068 --> 00:24:35,875
Damn!
367
00:24:37,083 --> 00:24:38,458
You're the man!
368
00:24:42,375 --> 00:24:43,357
You're here, too?
369
00:24:43,358 --> 00:24:44,816
Why don't you just kill me?
370
00:24:45,225 --> 00:24:47,293
Huh? The hell are you saying?
371
00:24:47,294 --> 00:24:50,246
I'm just here to
deliver coffee products.
372
00:24:50,247 --> 00:24:53,499
Management says I
should bring coffee samples
373
00:24:53,500 --> 00:24:55,790
to this new coffee
shop Dick bought.
374
00:24:55,791 --> 00:24:56,815
Is he in there?
375
00:24:56,816 --> 00:25:00,358
- I'm going in.
- No! Boss isn't here. You can't go in.
376
00:25:01,140 --> 00:25:02,623
Why can't I go in?
377
00:25:02,624 --> 00:25:04,107
You can't go inside because...
378
00:25:04,108 --> 00:25:06,724
I'm telling you, the way
you're acting. I swear!
379
00:25:06,725 --> 00:25:07,951
Very suspicious.
380
00:25:07,952 --> 00:25:09,999
No, ma'am. You can't go inside...
381
00:25:10,000 --> 00:25:11,482
I told you, you're
not allowed inside!
382
00:25:11,483 --> 00:25:13,150
Didn't your grandma
teach you anything?
383
00:25:13,475 --> 00:25:16,749
Go back... You can't come in here!
384
00:25:16,750 --> 00:25:18,190
Why not? I'm going in. Wait.
385
00:25:18,191 --> 00:25:20,149
I'll just drop these off.
386
00:25:21,000 --> 00:25:22,940
Huh? What's with you?
387
00:25:22,941 --> 00:25:25,107
You can't go in there
because I'm having an attack.
388
00:25:25,975 --> 00:25:27,957
- I can't walk.
- I'll just drop them off. Huh? I can't?
389
00:25:27,958 --> 00:25:30,037
It means the coffee is strong.
390
00:25:30,038 --> 00:25:32,871
It's strong just
like my sex appeal.
391
00:25:33,745 --> 00:25:37,519
Seriously Bernie. Cut it
out, or I'll cut out your tongue.
392
00:25:37,520 --> 00:25:39,127
You're just like your Boss.
393
00:25:39,128 --> 00:25:40,536
I don't think so.
394
00:25:41,085 --> 00:25:42,085
Why?
395
00:25:43,017 --> 00:25:45,624
He's just as ugly as you are.
396
00:25:45,625 --> 00:25:48,708
You keep throwing that word around as
if you don't look like a fat matron.
397
00:25:49,419 --> 00:25:52,518
You went there? I
didn't say I was beautiful.
398
00:25:52,519 --> 00:25:55,404
I'm just saying I'm
not as ugly as him.
399
00:25:55,405 --> 00:25:57,363
That's enough. Stop it.
400
00:25:57,726 --> 00:25:59,291
Lana, continue.
401
00:25:59,292 --> 00:26:01,834
Dick was the one who
fulfilled my womanhood.
402
00:26:02,403 --> 00:26:06,594
He expressed his love
to me in many ways.
403
00:26:06,595 --> 00:26:08,802
What are you doing in my room?
404
00:26:09,250 --> 00:26:10,440
There's so many candles.
405
00:26:10,441 --> 00:26:11,858
And why are you wearing a robe?
406
00:26:12,641 --> 00:26:14,224
We're gonna try something, love.
407
00:26:15,375 --> 00:26:20,415
I noticed how stressed you've
been because of school and work.
408
00:26:20,416 --> 00:26:21,750
I appreciate it, love.
409
00:26:22,445 --> 00:26:25,903
But what are we gonna
do? I'm kind of sleepy.
410
00:26:26,517 --> 00:26:31,142
Let me take care of it, love. I'll
jolt awake your sleeping spirit.
411
00:26:31,348 --> 00:26:33,348
And I'll take you to heaven.
412
00:27:26,958 --> 00:27:28,291
One more round.
413
00:27:28,888 --> 00:27:30,791
Are you ready?
414
00:27:31,333 --> 00:27:33,781
Can you use a smaller
candle? That looks too big.
415
00:27:33,782 --> 00:27:35,556
The bigger, the better.
416
00:27:35,557 --> 00:27:37,039
No, just the small one.
417
00:27:37,040 --> 00:27:39,065
No, not that.
418
00:27:39,066 --> 00:27:40,191
I said not that.
419
00:27:40,808 --> 00:27:41,957
Just the small one.
420
00:27:41,958 --> 00:27:43,333
Just relax.
421
00:27:43,724 --> 00:27:45,582
You might get hurt. I
don't want you to get hurt...
422
00:27:45,583 --> 00:27:47,250
Not that. Never mind.
423
00:27:54,291 --> 00:27:55,291
Love?
424
00:27:55,621 --> 00:27:59,954
Fire? Just like our first meeting.
425
00:28:01,891 --> 00:28:04,165
Hot and blazing.
426
00:28:04,166 --> 00:28:07,940
What are you, grilled fish?
Hot and blazing my ass.
427
00:28:07,941 --> 00:28:09,965
You, too, are hot and blazing.
428
00:28:09,966 --> 00:28:10,832
Are you the sun?
429
00:28:10,833 --> 00:28:12,440
Because my beauty is radiant?
430
00:28:12,441 --> 00:28:15,215
Because it hurts to
look at you for too long.
431
00:28:15,216 --> 00:28:16,927
Just sit down and
listen, won't you?
432
00:28:18,051 --> 00:28:19,426
So, as I was saying.
433
00:28:23,095 --> 00:28:27,412
Let Dick out!
434
00:28:27,413 --> 00:28:30,958
Let Dick out!
435
00:28:31,266 --> 00:28:34,332
Let Dick out!
436
00:28:34,333 --> 00:28:36,149
Louder! Let Dick out!
437
00:28:36,150 --> 00:28:37,342
Dick came out!
438
00:28:37,343 --> 00:28:39,010
What the hell's your problem?
439
00:28:39,119 --> 00:28:41,953
Are you trying to make me angry?
440
00:28:42,058 --> 00:28:43,249
What seems to be the prob...
441
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
Problem?
442
00:28:44,551 --> 00:28:46,947
You've got a big problem, sir.
443
00:28:46,948 --> 00:28:51,875
Why did you let one of my co-employees
to get fired without due process?
444
00:28:52,125 --> 00:28:54,583
Yes, why?
445
00:28:54,822 --> 00:28:57,989
Okay, let's talk about it.
446
00:28:58,853 --> 00:29:01,645
Let's talk about it at our
candlelight dinner tonight.
447
00:29:03,554 --> 00:29:06,595
I don't think you're
taking us seriously, sir.
448
00:29:06,904 --> 00:29:09,053
All rich people are the same.
449
00:29:09,054 --> 00:29:10,828
You think everything's a joke.
450
00:29:10,829 --> 00:29:11,997
That's right!
451
00:29:13,552 --> 00:29:16,274
Boss, just ignore these people.
452
00:29:16,275 --> 00:29:17,316
There's too many of them.
453
00:29:17,600 --> 00:29:19,499
Do you want your...
If they beat us up...
454
00:29:19,500 --> 00:29:20,958
Want your face
to end up like this?
455
00:29:21,254 --> 00:29:23,405
No, you bastard. I don't
even wanna think about it.
456
00:29:23,406 --> 00:29:24,588
Then fix this.
457
00:29:25,879 --> 00:29:27,337
I was just joking.
458
00:29:27,777 --> 00:29:30,069
All right, then. Let's
talk in my office.
459
00:29:32,195 --> 00:29:36,695
I can't accept that, sir.
You should talk to all of us.
460
00:29:36,947 --> 00:29:38,864
That's right!
461
00:29:41,096 --> 00:29:43,296
How am I supposed to ask
you out with all these people?
462
00:29:46,278 --> 00:29:47,278
Huh?
463
00:29:47,494 --> 00:29:50,816
I meant how am I suppose
give you an explanation
464
00:29:50,817 --> 00:29:53,107
with everyone talking all at once?
465
00:29:53,108 --> 00:29:54,108
Right?
466
00:29:56,111 --> 00:29:59,474
Clear it up next time, sir. I
thought you meant something else.
467
00:29:59,475 --> 00:30:00,290
No, I didn't.
468
00:30:00,291 --> 00:30:01,774
No? Okay.
469
00:30:01,775 --> 00:30:02,627
Office?
470
00:30:02,628 --> 00:30:03,915
- Your office?
- Yeah.
471
00:30:03,916 --> 00:30:05,315
- Inside, sir?
- Let's go?
472
00:30:05,316 --> 00:30:07,499
- What about them?
- Stay here.
473
00:30:07,500 --> 00:30:09,149
Stay here. I'll be right back.
474
00:30:09,150 --> 00:30:10,997
What about us?
475
00:30:17,963 --> 00:30:21,922
Take note, Bernie. Let's
discuss it. This is urgent.
476
00:30:22,187 --> 00:30:24,270
Call back everyone we let go.
477
00:30:24,833 --> 00:30:27,916
I don't want Ms.
Beautiful to think I'm a liar.
478
00:30:29,475 --> 00:30:32,646
Yes, Boss. I'll see to it
but show me some respect.
479
00:30:32,647 --> 00:30:36,125
Stop winking or I'll
join the rally outside.
480
00:30:37,801 --> 00:30:39,134
What an idiot.
481
00:30:43,000 --> 00:30:45,482
Hold it right there.
What's the rush?
482
00:30:45,483 --> 00:30:47,900
That monkey just left.
Now you're leaving, too.
483
00:30:48,100 --> 00:30:50,749
I don't want to wear
out my welcome, sir.
484
00:30:50,750 --> 00:30:52,008
I should get back to work.
485
00:30:52,009 --> 00:30:53,343
What's your name?
486
00:30:53,875 --> 00:30:55,024
Mia Kalisa, sir.
487
00:30:55,025 --> 00:30:56,545
I'm the leader of
the workers' union.
488
00:30:58,093 --> 00:31:00,884
Ah. I think you'd do
well as my secretary.
489
00:31:01,388 --> 00:31:05,388
If you're my secretary, you won't
have a hard time in production.
490
00:31:06,666 --> 00:31:09,800
It's okay, sir. I'm
used to difficult times.
491
00:31:09,801 --> 00:31:11,093
I see.
492
00:31:11,642 --> 00:31:13,642
Actually, there's another
thing you'd do well as.
493
00:31:14,619 --> 00:31:16,078
Being my girlfriend.
494
00:31:16,944 --> 00:31:19,777
Sir, leave me alone
unless you want a lawsuit.
495
00:31:20,216 --> 00:31:22,249
It was just a joke. Lighten up.
496
00:31:22,250 --> 00:31:23,832
Hi, good afternoon.
497
00:31:23,833 --> 00:31:25,540
Lunch break. Come on, let's eat.
498
00:31:25,541 --> 00:31:27,524
Come on! Let's go!
499
00:31:27,525 --> 00:31:29,174
Okay, go. Go. Lunch
break. Lunch break.
500
00:31:29,175 --> 00:31:30,841
Hi, sir. We're off to lunch.
501
00:31:33,359 --> 00:31:35,063
Hey, Mia. Why didn't
you join the others?
502
00:31:35,064 --> 00:31:36,064
Sir.
503
00:31:37,416 --> 00:31:38,875
Would you like to eat out?
504
00:31:41,244 --> 00:31:42,682
You sure about that, sir?
505
00:31:42,683 --> 00:31:44,290
Why, of course. Anything for you.
506
00:31:44,291 --> 00:31:45,512
All while trembling.
507
00:31:45,513 --> 00:31:47,672
I can bring someone else, right?
508
00:31:47,812 --> 00:31:49,270
Go nuts.
509
00:31:51,166 --> 00:31:57,833
Hey, my hardworking coworkers!
Boss is treating us to lunch!
510
00:31:58,898 --> 00:32:01,232
Thank you, sir. You're the best.
511
00:32:01,233 --> 00:32:01,915
Let's go.
512
00:32:01,916 --> 00:32:03,250
Where are we eating, sir?
513
00:32:05,916 --> 00:32:07,833
Hi, Ms. Beautiful!
514
00:32:09,236 --> 00:32:12,445
Sorry, sir. You just
popped out of nowhere.
515
00:32:13,916 --> 00:32:14,916
That's okay.
516
00:32:15,458 --> 00:32:16,149
Flowers?
517
00:32:16,150 --> 00:32:17,275
Are those mine, sir?
518
00:32:19,140 --> 00:32:20,723
Thank you, sir.
519
00:32:27,919 --> 00:32:31,836
Sweetie? You're all grown up.
520
00:32:32,541 --> 00:32:35,625
How dare you show your face here.
521
00:32:35,808 --> 00:32:38,048
When father got
sick, you weren't there.
522
00:32:38,049 --> 00:32:40,583
From the day of his
wake till his funeral,
523
00:32:40,693 --> 00:32:42,126
you weren't there either.
524
00:32:43,234 --> 00:32:46,567
My child. Please forgive me
for everything I have done.
525
00:32:47,600 --> 00:32:48,665
I'm sorry, my child.
526
00:32:48,666 --> 00:32:50,041
It's too late.
527
00:32:51,884 --> 00:32:54,634
The person you should apologize to
528
00:32:57,510 --> 00:32:58,635
is long gone.
529
00:33:01,083 --> 00:33:03,000
Sweetie, please…
530
00:33:24,813 --> 00:33:25,813
Hello?
531
00:33:26,474 --> 00:33:27,665
Who's this?
532
00:33:27,666 --> 00:33:30,107
Ah, hello, Mia. It's me, Dick.
533
00:33:30,108 --> 00:33:33,567
I just wanted to ask how you
are. I missed you all of a sudden.
534
00:33:33,695 --> 00:33:35,486
You never stop, do you?
535
00:33:36,650 --> 00:33:38,234
Fine, I'll give you a chance.
536
00:33:38,481 --> 00:33:39,856
Pick me up right now.
537
00:34:04,283 --> 00:34:06,783
Why are you so quiet?
538
00:34:20,391 --> 00:34:22,707
Why? What's your problem?
539
00:34:22,708 --> 00:34:24,115
Isn't this what you want?
540
00:34:24,116 --> 00:34:25,307
This? And this.
541
00:34:25,308 --> 00:34:26,516
Mia!
542
00:34:29,614 --> 00:34:30,875
Something's wrong.
543
00:34:31,734 --> 00:34:33,692
I know you're not
this kind of girl.
544
00:34:36,649 --> 00:34:39,566
What's the matter? I will listen.
545
00:34:40,736 --> 00:34:44,820
It's my mother who left
us for so many years.
546
00:34:45,692 --> 00:34:48,109
She came back like
nothing even happened.
547
00:34:50,890 --> 00:34:52,974
Did you listen to
what she has to say?
548
00:34:53,669 --> 00:34:57,084
No. I don't want to.
549
00:34:57,085 --> 00:34:58,918
She's worthless.
550
00:35:08,281 --> 00:35:11,322
That's good, cry it out.
551
00:35:12,308 --> 00:35:14,249
You were hurt so you
deserve to let it all out.
552
00:35:14,250 --> 00:35:18,458
You know, I'm not on the
best terms with my father either.
553
00:35:18,973 --> 00:35:20,390
He also left us.
554
00:35:21,231 --> 00:35:27,148
But when he came back one day,
I accepted him despite how I felt.
555
00:35:30,054 --> 00:35:31,054
Wow.
556
00:35:31,750 --> 00:35:33,125
Are you some kind of a saint?
557
00:35:33,875 --> 00:35:36,166
That's hard to believe.
558
00:35:38,715 --> 00:35:40,947
We all make mistakes, don't we?
559
00:35:40,948 --> 00:35:43,357
Just think about the
pain they battled against
560
00:35:43,358 --> 00:35:45,286
to finally have the
courage to face you.
561
00:35:45,828 --> 00:35:48,369
Besides, they're
still our parents.
562
00:35:48,583 --> 00:35:50,375
We didn't choose them.
563
00:35:51,016 --> 00:35:52,599
They were gifts from God.
564
00:35:58,630 --> 00:36:00,588
You're not such a
bad person, are you?
565
00:36:02,023 --> 00:36:03,939
My victims wouldn't agree.
566
00:36:05,345 --> 00:36:06,429
What did you say?
567
00:36:07,062 --> 00:36:10,603
I said it's late. I'll
drive you home.
568
00:36:10,916 --> 00:36:13,125
Dear, I'll cut you off for a bit.
569
00:36:13,458 --> 00:36:16,999
You mean to say nothing
happened between you that night?
570
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Nothing, sister.
571
00:36:18,349 --> 00:36:21,290
I think that's just how it
is for attractive people.
572
00:36:21,291 --> 00:36:22,274
Hard to get.
573
00:36:22,275 --> 00:36:23,307
Are you sure?
574
00:36:23,308 --> 00:36:25,124
Even if you're the
one who initiated?
575
00:36:25,125 --> 00:36:27,792
I promise, sister. Hope that
the person beside you dies.
576
00:36:29,151 --> 00:36:32,008
Hey, why me? Get back there.
577
00:36:32,009 --> 00:36:34,415
Really? The Lord
take you right now?
578
00:36:34,416 --> 00:36:36,107
Really, nothing happened, sister.
579
00:36:36,108 --> 00:36:37,566
Satan take you?
580
00:36:37,683 --> 00:36:42,374
Nothing happened. Even if you bring me
to the supreme court. Nothing happened.
581
00:36:42,375 --> 00:36:44,833
Bernie, you know this.
Nothing happened, right?
582
00:36:45,208 --> 00:36:47,375
Yeah, nothing between you. But
something did with the other one.
583
00:36:47,376 --> 00:36:49,167
You sure you don't
want me to drive you?
584
00:36:49,775 --> 00:36:52,022
Yes, I'll be okay.
585
00:36:52,023 --> 00:36:53,880
I can go home on my own.
586
00:36:53,881 --> 00:36:56,006
All right. Just be careful.
587
00:36:56,955 --> 00:37:01,605
Well, well, well,
well… Eight wells.
588
00:37:02,011 --> 00:37:03,916
The leader of the union is here.
589
00:37:04,220 --> 00:37:06,347
You must have been mating inside.
590
00:37:06,348 --> 00:37:07,931
I meant meeting.
591
00:37:08,161 --> 00:37:10,869
Hey, Bernie. Don't
color it with malice.
592
00:37:11,265 --> 00:37:12,503
We just talked.
593
00:37:15,970 --> 00:37:19,970
I'll go ahead, Dick. I
can manage, don't worry.
594
00:37:20,116 --> 00:37:21,449
- Okay.
- I'll go ahead.
595
00:37:29,547 --> 00:37:31,255
- Bye.
- Bye.
596
00:37:31,997 --> 00:37:33,082
Ouch.
597
00:37:33,083 --> 00:37:34,083
You bastard.
598
00:37:35,379 --> 00:37:37,195
That must have felt good, Boss.
599
00:37:37,196 --> 00:37:38,196
Bye!
600
00:37:38,343 --> 00:37:41,093
I want some of that.
Can I get a kiss, too?
601
00:37:41,600 --> 00:37:43,124
Kiss me. Let me taste it.
602
00:37:43,125 --> 00:37:44,190
Want another one? Huh?
603
00:37:44,191 --> 00:37:47,275
No, I was kidding. Bye!
604
00:37:54,683 --> 00:37:56,832
Hi, babe. Surprise!
605
00:37:56,833 --> 00:37:59,399
Happy fourth monthsary, baby!
606
00:37:59,400 --> 00:38:02,275
Why were you guys
out so late? I fell asleep.
607
00:38:03,750 --> 00:38:05,833
What happened to your lips, baby?
608
00:38:08,970 --> 00:38:10,554
He sucked on breasts.
609
00:38:10,778 --> 00:38:14,361
I meant snails. He got allergies
so now his mouth's all swollen.
610
00:38:15,125 --> 00:38:18,083
Aww, my poor baby.
611
00:38:18,570 --> 00:38:20,361
You ate too many snails?
612
00:38:21,182 --> 00:38:22,620
What other one?
613
00:38:22,621 --> 00:38:24,582
No, what I meant was,
614
00:38:24,583 --> 00:38:27,333
you're the only one,
Mia. You're the best.
615
00:38:27,820 --> 00:38:31,803
I'm so relieved to know
there are still women like you.
616
00:38:31,804 --> 00:38:37,307
You should be emulated,
unlike some people!
617
00:38:37,308 --> 00:38:41,082
Playing sauce and
dip on the first day!
618
00:38:41,083 --> 00:38:43,732
You're 'it' in tag!
619
00:38:43,733 --> 00:38:45,757
We have a winner.
620
00:38:45,758 --> 00:38:48,532
Wait, winner at what?
621
00:38:48,533 --> 00:38:51,599
The ending in basketball?
622
00:38:51,600 --> 00:38:53,876
Sorry? You place
bets in that game?
623
00:38:53,877 --> 00:38:57,086
Ah, my friends do.
624
00:38:57,291 --> 00:39:03,857
Continue, dear. I'm already thinking of
a suitable title for your drama episode.
625
00:39:03,858 --> 00:39:05,549
It should be a one word title.
626
00:39:05,550 --> 00:39:06,040
Please continue.
627
00:39:06,041 --> 00:39:09,482
Because of that night,
we became good friends.
628
00:39:09,483 --> 00:39:12,090
One day, I brought him
home cooked adobo.
629
00:39:12,091 --> 00:39:13,399
As a friend.
630
00:39:13,400 --> 00:39:18,066
I cooked way too much so I
thought I'd bring you some.
631
00:39:22,833 --> 00:39:25,082
You've been cooking
for me so frequently.
632
00:39:25,083 --> 00:39:26,416
I'm getting used to it.
633
00:39:26,997 --> 00:39:29,539
I might develop a taste for it.
634
00:39:29,641 --> 00:39:31,999
Don't worry, friend,
that's not a problem at all.
635
00:39:32,000 --> 00:39:33,499
How's your mom, by the way?
636
00:39:33,500 --> 00:39:34,649
Is she staying with you now?
637
00:39:34,650 --> 00:39:36,941
No, she's not. Not yet.
638
00:39:37,578 --> 00:39:41,453
When the time is right.
Maybe when I'm ready.
639
00:39:42,546 --> 00:39:44,421
Well, I'd better
get going, friend.
640
00:39:46,035 --> 00:39:50,035
Ah, dang. I forgot I already
had adobo for breakfast.
641
00:39:50,937 --> 00:39:52,687
I think I'd rather
have some dessert.
642
00:39:54,087 --> 00:39:56,796
But I didn't prepare dessert.
643
00:39:58,406 --> 00:40:01,322
Though I have a
different dessert in mind.
644
00:40:31,000 --> 00:40:32,750
Wait! Wait!
645
00:40:33,676 --> 00:40:36,093
I thought it was
gonna be wholesome.
646
00:40:36,666 --> 00:40:40,138
And Adobo's my
favorite dish, too. Sister!
647
00:40:40,600 --> 00:40:45,457
Our adobo's wholesome,
yours is sinful!
648
00:40:45,458 --> 00:40:47,065
We were practically
swimming in adobo that day.
649
00:40:47,066 --> 00:40:49,941
There was so much and it
looked like war's gonna break out.
650
00:40:50,226 --> 00:40:52,642
That's my favorite position.
651
00:40:53,708 --> 00:40:55,250
Bernie!
652
00:40:56,794 --> 00:40:58,419
What are you doing here?
653
00:40:58,922 --> 00:41:01,130
I got off work early, so...
654
00:41:02,125 --> 00:41:06,440
I had time to buy ingredients
and cook adobo for Dick.
655
00:41:06,441 --> 00:41:09,303
Adobo? Boss is
already eating adobo!
656
00:41:09,304 --> 00:41:10,304
What adobo?
657
00:41:11,016 --> 00:41:13,207
I meant Boss is
already in a meeting.
658
00:41:13,208 --> 00:41:15,083
- So let me give that to him.
- I'll do it!
659
00:41:15,208 --> 00:41:17,890
Let me do it, silly! Give it!
660
00:41:17,891 --> 00:41:19,374
You're just disturbing him.
661
00:41:19,375 --> 00:41:21,457
No! We'll get in
trouble if we disturb him.
662
00:41:21,458 --> 00:41:23,045
- Go back to your mom!
- Let me see!
663
00:41:23,046 --> 00:41:24,129
Go away!
664
00:41:24,476 --> 00:41:26,101
You're so weird. Just leave!
665
00:41:26,286 --> 00:41:27,953
Clean your face.
It has rice on it!
666
00:41:33,075 --> 00:41:34,637
Can you stop interrupting?
667
00:41:34,638 --> 00:41:38,482
Your face will look like Adobo
when Sister Teresa's done with you.
668
00:41:38,483 --> 00:41:43,525
I've thought of a good
title for your NNK episode.
669
00:41:44,458 --> 00:41:45,807
Caterpillar.
670
00:41:45,808 --> 00:41:52,790
Geez! I thought you were
an exemplary woman!
671
00:41:52,791 --> 00:41:54,833
But you'd fit right into PornHam.
672
00:41:54,975 --> 00:41:57,249
Sister? How do you
know about PornHam?
673
00:41:57,250 --> 00:41:59,125
Also from my friends.
674
00:41:59,314 --> 00:42:00,731
You sure have a lot of friends.
675
00:42:01,558 --> 00:42:03,082
Go on. Continue.
676
00:42:03,083 --> 00:42:06,482
Dick and I enjoyed a nice
and happy relationship.
677
00:42:06,483 --> 00:42:10,132
We always show each other
how much we love each other.
678
00:42:10,133 --> 00:42:11,411
No matter where we are.
679
00:42:15,916 --> 00:42:20,149
Why'd you ask me
in here wearing this?
680
00:42:20,150 --> 00:42:21,442
I can't breathe.
681
00:42:24,124 --> 00:42:25,749
We're gonna try something.
682
00:42:26,246 --> 00:42:29,329
This is called impact play.
683
00:42:30,070 --> 00:42:32,986
Oh, no, no. I don't like it.
684
00:42:33,246 --> 00:42:37,579
Don't worry. You took all of mine
without issue. This is nothing.
685
00:42:38,375 --> 00:42:40,208
Yours isn't as big as that.
686
00:43:19,500 --> 00:43:21,166
Feels so good!
687
00:43:22,541 --> 00:43:24,666
Where did you learn this?
688
00:43:25,225 --> 00:43:27,162
A friend of mine
taught me earlier.
689
00:43:27,163 --> 00:43:29,374
What did you say?
690
00:43:29,375 --> 00:43:31,190
My assistant taught me.
691
00:43:31,191 --> 00:43:32,298
You mean Bernie?
692
00:43:32,299 --> 00:43:35,166
Yes! Who knew he knew so much!
693
00:43:37,375 --> 00:43:39,274
You're doing this
with others, are you?
694
00:43:39,275 --> 00:43:41,191
Hey, no! I'm not!
695
00:43:41,933 --> 00:43:43,957
- I would never do that.
- Just you!
696
00:43:43,958 --> 00:43:45,990
- Who else have you done this with?
- Just you!
697
00:43:49,166 --> 00:43:50,355
Sir!
698
00:43:50,356 --> 00:43:51,356
Sir!
699
00:43:55,531 --> 00:43:58,688
Why do you look like that, sir?
700
00:43:58,689 --> 00:44:00,630
There's a chick in
here with you, huh?
701
00:44:00,631 --> 00:44:04,131
It's just me in here.
You see anybody else?
702
00:44:04,536 --> 00:44:07,119
I'm just here to relax. Let me be.
703
00:44:07,945 --> 00:44:09,070
It looks like...
704
00:44:09,572 --> 00:44:11,471
It looks like there's
nobody else in here.
705
00:44:11,472 --> 00:44:13,663
Sir, can I ask you a question?
706
00:44:13,664 --> 00:44:14,664
What is it?
707
00:44:14,812 --> 00:44:19,103
How do you relax in your
boxer shorts holding a baton?
708
00:44:22,375 --> 00:44:23,833
This is my therapy.
709
00:44:24,074 --> 00:44:27,325
That's actually mine, sir.
710
00:44:27,326 --> 00:44:30,166
I must've left it here in the office
when I came to report this morning.
711
00:44:31,122 --> 00:44:33,672
Ah, this is yours. Take it.
712
00:44:33,673 --> 00:44:37,632
Whoa, sir. I don't
know where that's been.
713
00:44:37,960 --> 00:44:39,751
That's a company issue for me.
714
00:44:40,286 --> 00:44:41,703
Just issue a new one for me.
715
00:44:42,165 --> 00:44:43,973
And here I thought you were a…
716
00:44:44,497 --> 00:44:45,789
But you're a…
717
00:44:46,051 --> 00:44:47,884
What? What are you saying?
718
00:44:48,325 --> 00:44:49,766
Get out of my face.
719
00:44:49,767 --> 00:44:51,247
Or I'm gonna shove
this up your ass.
720
00:44:54,025 --> 00:44:55,025
Oh, sir.
721
00:45:00,695 --> 00:45:01,707
The fuck.
722
00:45:01,708 --> 00:45:03,399
Get out of here! You bastard!
723
00:45:03,400 --> 00:45:05,108
Oh, okay. Sorry, sir.
724
00:45:10,152 --> 00:45:13,060
That part reminds me
of something about Dick.
725
00:45:13,061 --> 00:45:14,942
When I first met Dick,
726
00:45:14,943 --> 00:45:18,040
he was tripping over his
own feet trying to get near me.
727
00:45:18,041 --> 00:45:20,122
Unlike with you girls.
728
00:45:22,616 --> 00:45:27,157
Always remember, starting
a business is a big gamble.
729
00:45:28,942 --> 00:45:34,075
But sometimes, luck
plays hard-to-get.
730
00:45:35,075 --> 00:45:37,442
But if you persevere,
731
00:45:38,008 --> 00:45:40,825
you will surely achieve success.
732
00:45:41,289 --> 00:45:42,539
Thank you very much.
733
00:45:47,890 --> 00:45:49,848
Congratulations, boss!
734
00:45:52,285 --> 00:45:55,856
Hi. My name is Johnny Dick Jordi.
735
00:45:56,016 --> 00:45:57,840
But you can call me Dick.
736
00:46:01,291 --> 00:46:05,333
Yes, I know you,
Mr. 5 in 1 coffee CEO.
737
00:46:05,754 --> 00:46:06,825
Well, I'm flattered.
738
00:46:06,826 --> 00:46:10,598
I didn't expect I'd meet a
beautiful woman here today.
739
00:46:13,040 --> 00:46:17,457
Well, you are famous for
your Dick moves among girls.
740
00:46:18,202 --> 00:46:19,702
My friends warned me.
741
00:46:20,595 --> 00:46:23,012
So you're interested in my moves.
742
00:46:23,474 --> 00:46:24,974
I can show you some if you want.
743
00:46:27,197 --> 00:46:29,281
Sorry. Not interested.
744
00:46:30,666 --> 00:46:32,500
I am a woman of class.
745
00:46:33,301 --> 00:46:35,708
I come from a well-known family.
746
00:46:36,020 --> 00:46:39,195
I'm not cheap like
the girls you're used to.
747
00:46:42,426 --> 00:46:43,687
Well, excuse me.
748
00:46:44,954 --> 00:46:47,317
Hi! Ouch.
749
00:46:49,589 --> 00:46:53,749
I'd like to thank our
sponsors who came today
750
00:46:53,750 --> 00:46:57,291
and extended help for
Typhoon Alfred victims.
751
00:47:00,533 --> 00:47:02,533
Thank you very much everyone.
752
00:47:06,342 --> 00:47:07,535
Thank you.
753
00:47:08,934 --> 00:47:10,476
What's Dick doing here?
754
00:47:11,833 --> 00:47:13,083
No idea, ma'am.
755
00:47:13,361 --> 00:47:14,885
He's so full of himself.
756
00:47:14,886 --> 00:47:16,011
You're right about that.
757
00:47:16,203 --> 00:47:18,494
He gave such a large
donation just to flex.
758
00:47:19,036 --> 00:47:20,301
He's not even good-looking.
759
00:47:20,588 --> 00:47:21,588
Thanks.
760
00:47:22,122 --> 00:47:23,247
I'll go ahead.
761
00:47:23,527 --> 00:47:24,527
Thank you so much.
762
00:47:26,070 --> 00:47:28,486
I think you're not
happy to see me here.
763
00:47:32,220 --> 00:47:36,387
You're right. But thank
you for all your help.
764
00:47:36,954 --> 00:47:41,954
I guess you're the type of person
who likes to show off their wealth.
765
00:47:43,454 --> 00:47:44,829
That's unfair.
766
00:47:45,655 --> 00:47:48,113
It's not like that at all.
767
00:47:48,825 --> 00:47:53,033
It's just… I know how it
feels when you have nothing.
768
00:47:53,473 --> 00:47:54,765
When you are nothing.
769
00:47:57,434 --> 00:47:58,708
Dick, wait.
770
00:48:02,978 --> 00:48:03,978
I'm sorry.
771
00:48:05,268 --> 00:48:09,727
You don't exactly have the
best reputation that's why.
772
00:48:10,169 --> 00:48:11,627
I try to avoid you.
773
00:48:13,195 --> 00:48:14,445
It's fine. Don't worry.
774
00:48:15,273 --> 00:48:19,981
As far as I know, only
cheap women love to gossip.
775
00:48:25,416 --> 00:48:26,583
That's a good one.
776
00:48:28,031 --> 00:48:29,471
I like your humor.
777
00:48:29,472 --> 00:48:32,514
I'll treat you to
dinner as an apology.
778
00:48:33,763 --> 00:48:37,270
Let me think about it… All right.
779
00:49:06,135 --> 00:49:07,401
You okay?
780
00:49:07,402 --> 00:49:08,745
What's the matter?
781
00:49:09,529 --> 00:49:10,890
You seem restless.
782
00:49:10,891 --> 00:49:13,707
Dad and I had an argument
about the family business.
783
00:49:13,708 --> 00:49:17,487
I don't like how he keeps
questioning my decisions.
784
00:49:17,488 --> 00:49:20,999
To be honest, I want to resign.
785
00:49:21,000 --> 00:49:24,065
Then do it. Start
your own business.
786
00:49:24,066 --> 00:49:25,582
That's always been my plan.
787
00:49:25,583 --> 00:49:29,639
That's why I'm attending business
seminars to pick up some tips.
788
00:49:29,640 --> 00:49:30,935
But I'm scared.
789
00:49:30,936 --> 00:49:33,707
What if it doesn't work out?
790
00:49:33,708 --> 00:49:36,065
How will you know
if you don't try?
791
00:49:36,066 --> 00:49:38,548
If it doesn't work, then
you gain experience.
792
00:49:38,549 --> 00:49:40,393
I want to have my own name.
793
00:49:41,338 --> 00:49:44,416
I don't want to live
in my Dad's shadow.
794
00:49:45,220 --> 00:49:49,119
I want to be known and respected
for my own accomplishments.
795
00:49:49,120 --> 00:49:51,954
Just keep going.
I will support you.
796
00:50:03,541 --> 00:50:05,125
Thank you so much.
797
00:50:06,541 --> 00:50:11,500
And for that, you have my yes.
798
00:50:11,801 --> 00:50:12,968
Really?
799
00:50:16,061 --> 00:50:20,210
Thank you. You truly
are a blessing in my life.
800
00:50:20,211 --> 00:50:22,544
If I really am a
blessing in your life,
801
00:50:23,130 --> 00:50:25,654
maybe you could bless me, too.
802
00:50:25,655 --> 00:50:28,071
Huh? What do you mean?
803
00:51:02,347 --> 00:51:05,124
I thought you said
you're a woman of class?
804
00:51:05,125 --> 00:51:08,191
Aren't you embarrassed
for the street children
805
00:51:08,192 --> 00:51:15,122
who'll knock on your car window
while you're boning each other?
806
00:51:17,349 --> 00:51:18,582
Calm down, sister.
807
00:51:18,583 --> 00:51:19,957
The windows are tinted anyway.
808
00:51:19,958 --> 00:51:24,624
You're making my
blood pressure rise up.
809
00:51:24,625 --> 00:51:27,912
I'll give a huge donation
to the church later anyway.
810
00:51:27,913 --> 00:51:29,834
To make up for my sins.
811
00:51:29,835 --> 00:51:31,835
Did you say you're
going to donate?
812
00:51:32,283 --> 00:51:36,357
Well, then everything's
all good, sister.
813
00:51:37,796 --> 00:51:43,028
You know, dear,
God forgives all sins.
814
00:51:43,029 --> 00:51:46,053
I can see that your
heart is sincere.
815
00:51:46,054 --> 00:51:49,328
I can see it in your eyes
that you're a good person.
816
00:51:49,329 --> 00:51:53,692
You were probably just
swept by your emotions
817
00:51:53,693 --> 00:51:58,943
and overflowing passion
for Dick at the time.
818
00:52:00,299 --> 00:52:01,966
If I may ask, by the way.
819
00:52:02,100 --> 00:52:05,832
What are the payment terms?
D-Cash? Cash? Credit card?
820
00:52:05,833 --> 00:52:07,139
Here's our QR code.
821
00:52:07,140 --> 00:52:09,396
Here you go. Go ahead, scan it.
822
00:52:09,397 --> 00:52:12,040
Sister! Sister! I'll donate, too.
823
00:52:12,041 --> 00:52:14,251
I think I'm growing fond of you.
824
00:52:14,252 --> 00:52:16,290
How much are you
going to donate, dear?
825
00:52:16,291 --> 00:52:17,832
250. Five gives.
826
00:52:17,833 --> 00:52:19,707
Never mind. You
can keep your money.
827
00:52:19,708 --> 00:52:21,631
Five gives. You'd have spent
more on going back and forth.
828
00:52:21,632 --> 00:52:24,156
Too cunning. Would love
to nail you on the cross.
829
00:52:24,157 --> 00:52:25,157
What did you say?
830
00:52:25,338 --> 00:52:30,458
I swear, sister, if only I could tell
you everything your brother went through.
831
00:52:35,247 --> 00:52:37,291
Hey. Thank you for today.
832
00:52:38,041 --> 00:52:41,833
I feel like I can do anything
as long as you're by my side.
833
00:52:42,804 --> 00:52:43,804
I know, right.
834
00:52:44,406 --> 00:52:47,614
I didn't expect we'd
be able to do all that.
835
00:52:48,856 --> 00:52:51,189
Can we do another round?
836
00:52:52,720 --> 00:52:55,595
Wait. Dad might catch
you. You better go.
837
00:52:56,961 --> 00:52:59,669
Don't worry. I'll
introduce myself to him.
838
00:53:00,125 --> 00:53:02,666
I'll face him like a real man.
839
00:53:06,689 --> 00:53:07,689
You sure?
840
00:53:11,333 --> 00:53:13,458
Dad's a member of the Yakuza.
841
00:53:16,156 --> 00:53:17,156
Ah.
842
00:53:18,062 --> 00:53:19,837
- Yakuza?
- Yes.
843
00:53:21,676 --> 00:53:24,325
Ah. I forgot I had a meeting.
844
00:53:24,326 --> 00:53:25,433
I have a meeting.
845
00:53:25,434 --> 00:53:27,976
I'll be a real man next time.
846
00:53:29,083 --> 00:53:30,083
- Okay.
- Okay.
847
00:53:30,541 --> 00:53:31,565
Bye.
848
00:53:31,566 --> 00:53:32,566
Bye.
849
00:54:16,079 --> 00:54:19,496
Would you like the Boss
to know you're here?
850
00:54:19,952 --> 00:54:21,351
No, man. Please don't.
851
00:54:21,352 --> 00:54:22,602
We can sort this out.
852
00:54:23,166 --> 00:54:25,065
I have my wallet right here.
853
00:54:25,066 --> 00:54:27,090
It's full of money.
There, take it.
854
00:54:27,091 --> 00:54:28,091
We're good.
855
00:54:33,875 --> 00:54:35,232
This will do. But it's enough.
856
00:54:35,233 --> 00:54:36,915
I want that. It looks fancy.
857
00:54:36,916 --> 00:54:39,291
Not this. It's a gift from my mom.
858
00:54:39,619 --> 00:54:40,935
Not this, dude. Please.
859
00:54:40,936 --> 00:54:42,103
Pick something else.
860
00:54:43,875 --> 00:54:48,890
Perfect. I'm gonna go on a
date. I haven't got shoes for it.
861
00:54:48,891 --> 00:54:50,957
So maybe I can
have shoes like yours.
862
00:54:50,958 --> 00:54:51,774
Shoes. Shoes.
863
00:54:51,775 --> 00:54:52,941
It looks really good.
864
00:54:53,791 --> 00:54:55,541
I'm into good-looking things.
865
00:54:56,058 --> 00:54:58,124
That's brand new.
866
00:54:58,125 --> 00:54:59,774
That should do it. Thank you.
867
00:54:59,775 --> 00:55:01,900
Hey. Not so fast.
868
00:55:02,615 --> 00:55:04,416
Shoes. Not enough.
869
00:55:04,591 --> 00:55:06,082
I'm gonna go on
a date, like I said.
870
00:55:06,083 --> 00:55:09,623
And I don't have clothes for it. I was
thinking something like your shirt.
871
00:55:09,624 --> 00:55:11,206
Maybe I could take that too.
872
00:55:11,780 --> 00:55:13,738
Okay, sure. No problem.
873
00:55:16,509 --> 00:55:18,867
But I realize I might look weird
874
00:55:18,868 --> 00:55:21,326
if I were wearing
just shoes and a shirt.
875
00:55:21,683 --> 00:55:24,832
So I think you know what comes
next. I'll be needing your trousers.
876
00:55:24,833 --> 00:55:26,849
How am I supposed
to go home naked?
877
00:55:26,850 --> 00:55:28,082
Boss?
878
00:55:28,083 --> 00:55:31,190
Fine, fine, you can
have my pants. Jeez.
879
00:55:31,191 --> 00:55:32,899
I was just messing with you.
880
00:55:35,736 --> 00:55:36,885
What's your size?
881
00:55:36,886 --> 00:55:38,707
Ah, large. Large.
882
00:55:38,708 --> 00:55:40,274
Is it the right fit?
883
00:55:40,275 --> 00:55:42,132
That's fine. Long as
the shirt looks good.
884
00:55:42,133 --> 00:55:43,967
Margaret loves large sizes.
885
00:55:44,700 --> 00:55:46,375
- Thanks, man.
- All right.
886
00:55:46,677 --> 00:55:50,916
We're not just
compatible in terms of love
887
00:55:51,059 --> 00:55:52,896
but also on the business matters.
888
00:55:53,850 --> 00:55:56,457
I became adventurous
because of him.
889
00:55:56,458 --> 00:55:57,875
Hi, hon!
890
00:55:58,553 --> 00:56:03,077
What are you doing
here? Dad might see you!
891
00:56:03,078 --> 00:56:05,310
Shush. You're too paranoid.
892
00:56:05,523 --> 00:56:09,023
I just want to help you with your
presentation for the investors.
893
00:56:09,497 --> 00:56:10,497
See.
894
00:56:12,345 --> 00:56:13,994
You're all stressed out.
895
00:56:13,995 --> 00:56:16,787
Why wouldn't I be stressed?
896
00:56:17,383 --> 00:56:21,216
They might not like this.
897
00:56:22,687 --> 00:56:24,978
I know how we can
get rid of your stress.
898
00:56:27,712 --> 00:56:28,712
How?
899
00:56:29,564 --> 00:56:31,648
Let's role play.
900
00:56:36,041 --> 00:56:38,024
Why did you make me wear this?
901
00:56:38,025 --> 00:56:40,608
Let's employ the power of mind.
902
00:56:41,375 --> 00:56:44,416
I'll play-act as your investor.
903
00:56:45,125 --> 00:56:49,691
Normally, it's you who'll try
to woe me to invest in you.
904
00:56:49,692 --> 00:56:56,734
But this time, try to seduce me and
feel that it's me who needs you.
905
00:56:57,333 --> 00:56:59,166
You have power over me.
906
00:56:59,833 --> 00:57:03,000
And once you feel that dominance,
907
00:57:03,500 --> 00:57:06,250
you'll stop feeling nervous
about your presentation.
908
00:57:25,625 --> 00:57:26,625
Daddy?
909
00:57:27,583 --> 00:57:29,208
You wanna play a different role?
910
00:57:29,973 --> 00:57:31,372
No. Daddy's here!
911
00:57:31,373 --> 00:57:31,980
Where? Where?
912
00:57:31,981 --> 00:57:34,253
You should leave! Hurry up!
913
00:57:38,453 --> 00:57:39,869
Dad!
914
00:57:44,648 --> 00:57:45,939
There's someone else in here.
915
00:57:46,377 --> 00:57:47,377
Huh?
916
00:57:48,634 --> 00:57:50,384
There's nobody else here, Dad.
917
00:57:52,913 --> 00:57:58,746
If I ever find out that
you're inviting men in here,
918
00:58:00,304 --> 00:58:02,429
I will kill him.
919
00:58:04,220 --> 00:58:06,703
Relax, Dad. Watch your temper.
920
00:58:06,704 --> 00:58:08,728
Come, let's get you some water.
921
00:58:08,729 --> 00:58:10,895
Come on. You need
to drink some water.
922
00:58:12,766 --> 00:58:16,332
- Are you sure there's nobody else here?
- Yes, Dad! It's just the two of us!
923
00:58:16,333 --> 00:58:18,011
Come on.
924
00:58:19,067 --> 00:58:21,900
So Dick almost got
killed by your Dad?
925
00:58:22,312 --> 00:58:24,853
That sounds exactly
like how we met.
926
00:58:25,337 --> 00:58:27,129
I almost died, too.
927
00:58:27,562 --> 00:58:29,020
Excuse me?
928
00:58:38,246 --> 00:58:40,204
Bernie? Hello.
929
00:58:41,148 --> 00:58:43,648
Bernie! I can't hear you.
930
00:58:44,650 --> 00:58:48,067
Is there no signal? I do. Bernie?
931
00:58:51,456 --> 00:58:53,522
Hey! Hey!
932
00:58:53,523 --> 00:58:54,933
Don't do it! Don't do it!
933
00:58:55,372 --> 00:58:57,265
Stop that!
934
00:58:57,266 --> 00:58:59,582
- Don't do it! Don't do it!
- There are many people who love you!
935
00:58:59,583 --> 00:59:01,583
My boobs!
936
00:59:02,708 --> 00:59:03,708
Let go of me!
937
00:59:03,875 --> 00:59:05,354
You pervert!
938
00:59:06,375 --> 00:59:08,166
Help! Help!
939
00:59:09,166 --> 00:59:10,166
Help!
940
00:59:14,859 --> 00:59:16,359
That wasn't very nice!
941
00:59:16,621 --> 00:59:18,121
You didn't even help me out!
942
00:59:18,739 --> 00:59:20,156
I didn't mean to touch them.
943
00:59:20,416 --> 00:59:21,833
Why were you going to jump anyway?
944
00:59:22,791 --> 00:59:24,751
Can't believe you slapped
me after I helped you.
945
00:59:25,244 --> 00:59:27,924
You think your loved ones will
appreciate what you were about to do?
946
00:59:28,504 --> 00:59:29,504
Why are you mad?
947
00:59:30,119 --> 00:59:31,953
They say we're living
a borrowed life, right?
948
00:59:32,348 --> 00:59:34,705
Let's just say I
want to give it back.
949
00:59:34,706 --> 00:59:36,439
Wait. Hold on a sec.
950
00:59:36,440 --> 00:59:37,648
What's your problem?
951
00:59:38,333 --> 00:59:40,166
I was just worried.
952
00:59:40,687 --> 00:59:41,978
You might do
something stupid again.
953
00:59:41,979 --> 00:59:43,271
You're pretty nosy, aren't you?
954
00:59:43,422 --> 00:59:45,696
My family doesn't
even care what I do.
955
00:59:45,697 --> 00:59:47,405
Why should you meddle?
956
00:59:48,333 --> 00:59:49,732
Wait. Wait. Wait.
957
00:59:49,733 --> 00:59:50,733
What now?
958
00:59:51,380 --> 00:59:54,237
Have you had something
to eat? Want me to eat you?
959
00:59:54,238 --> 00:59:55,238
What?
960
00:59:55,933 --> 00:59:59,124
Ah, wanna go eat?
So you can chill a little.
961
00:59:59,125 --> 01:00:00,940
Thought you might
wanna talk about this.
962
01:00:00,941 --> 01:00:01,941
Why would I go with you?
963
01:00:02,156 --> 01:00:03,614
You even want to eat me.
964
01:00:03,746 --> 01:00:04,996
Are you a monster?
965
01:00:06,442 --> 01:00:08,400
I'm just concerned about you.
966
01:00:08,895 --> 01:00:12,937
I had a beautiful cousin
who died in an accident.
967
01:00:13,408 --> 01:00:15,658
She wasn't eating right.
968
01:00:16,833 --> 01:00:18,583
So when they found their body,
969
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
it was ugly! She looked all weird.
970
01:00:22,072 --> 01:00:24,614
The doctor said that's
what usually happens.
971
01:00:24,973 --> 01:00:27,348
Your face distorts
when you die hungry.
972
01:00:28,653 --> 01:00:31,561
Truth is, I don't
give a shit about you.
973
01:00:31,562 --> 01:00:35,103
All I'm saying is, if you
carry on with your plan,
974
01:00:35,333 --> 01:00:37,375
think it about it.
They'll find your body.
975
01:00:37,736 --> 01:00:39,778
And you'll get
featured on the news.
976
01:00:40,251 --> 01:00:43,960
You sure you'll be okay with
looking ugly on TV and the papers?
977
01:00:44,390 --> 01:00:45,890
I wouldn't want that.
978
01:00:46,291 --> 01:00:49,375
Imagine being dead and all but
people still comment on your looks.
979
01:00:51,583 --> 01:00:53,041
I don't want to be ugly.
980
01:00:56,711 --> 01:00:58,711
Fine, fine. Let's just eat.
981
01:00:59,236 --> 01:01:00,611
There had better be milk tea.
982
01:01:01,891 --> 01:01:04,499
For a suicidal girl,
you're being choosy.
983
01:01:04,500 --> 01:01:06,291
Did you say something?
984
01:01:06,520 --> 01:01:08,312
No. Let's go.
985
01:01:08,754 --> 01:01:09,837
Ladies first.
986
01:01:18,989 --> 01:01:23,781
Hey, slow down.
You'll die from choking.
987
01:01:24,715 --> 01:01:27,007
So what? That's life.
988
01:01:29,473 --> 01:01:33,140
Sorry, it's been
days since I last ate.
989
01:01:33,789 --> 01:01:36,539
I was kicked out
of my aunt's house.
990
01:01:38,433 --> 01:01:40,790
Why? Where are your parents?
991
01:01:40,791 --> 01:01:42,416
They're separated.
992
01:01:43,054 --> 01:01:44,929
They have their own families now.
993
01:01:45,476 --> 01:01:48,476
It's funny, neither of
them want to take me in.
994
01:01:48,973 --> 01:01:51,848
My aunt was just
forced to take care of me,
995
01:01:52,387 --> 01:01:55,012
since may parents
promised they'd pay her.
996
01:01:55,992 --> 01:01:58,492
You're gonna kill
yourself over that?
997
01:01:59,039 --> 01:02:01,122
Yeah! Nobody wants me anyway.
998
01:02:01,244 --> 01:02:03,602
I should just disappear
and stop being a burden.
999
01:02:03,603 --> 01:02:08,186
You know, you're
the very first person
1000
01:02:08,645 --> 01:02:10,336
who showed me the
least bit of concern.
1001
01:02:10,337 --> 01:02:11,670
I owe you this.
1002
01:02:12,348 --> 01:02:14,015
You can ask anything of me.
1003
01:02:14,484 --> 01:02:16,317
Oh? Really?
1004
01:02:17,587 --> 01:02:18,587
Of course.
1005
01:02:19,890 --> 01:02:21,265
But in the next life.
1006
01:02:22,163 --> 01:02:25,454
Promise. I don't break
promises. I'm not like my parents.
1007
01:02:26,462 --> 01:02:28,004
You know what I'm planning, right?
1008
01:02:28,687 --> 01:02:31,353
I don't like that shit.
When people pity me.
1009
01:02:32,945 --> 01:02:35,025
When we're done eating,
we'll go our separate ways.
1010
01:02:38,156 --> 01:02:42,072
Sorry but I didn't know
that you ran away.
1011
01:02:42,739 --> 01:02:46,031
Now I'm worried how you'll
pay for everything you ate.
1012
01:02:48,415 --> 01:02:49,832
I thought you
said it's your treat?
1013
01:02:49,833 --> 01:02:52,250
Huh? I never said that.
1014
01:02:52,788 --> 01:02:54,538
And we ordered ten
thousand worth of food.
1015
01:02:55,016 --> 01:03:00,457
All I said was let's eat. I just
wanted someone to eat with.
1016
01:03:00,458 --> 01:03:01,916
I didn't say it was my treat.
1017
01:03:02,673 --> 01:03:05,207
All this, for real...
it's ten thousand?
1018
01:03:05,208 --> 01:03:07,190
Yeah! It's an
expensive restaurant!
1019
01:03:07,191 --> 01:03:08,433
Look how much you've eaten.
1020
01:03:08,434 --> 01:03:10,790
And your milk tea?
Those pearls in there?
1021
01:03:11,101 --> 01:03:14,351
They're made from camel
eyes. Premium quality.
1022
01:03:14,984 --> 01:03:18,025
Seriously? That's gross!
1023
01:03:19,541 --> 01:03:20,666
What the hell?
1024
01:03:22,083 --> 01:03:23,957
How am I gonna
pay for all of this?
1025
01:03:23,958 --> 01:03:26,166
You can work for it.
1026
01:03:26,796 --> 01:03:28,962
You know my plan, right?
1027
01:03:30,125 --> 01:03:31,982
I don't care about your plans.
1028
01:03:31,983 --> 01:03:36,191
When you've paid your debt, you're
on your own. Do what you want to do.
1029
01:03:38,446 --> 01:03:40,071
What kind of work?
1030
01:03:40,942 --> 01:03:45,817
Nothing special. Just
do everything I tell you to.
1031
01:03:47,243 --> 01:03:48,243
That's it.
1032
01:03:56,775 --> 01:03:57,775
Close it.
1033
01:04:02,494 --> 01:04:03,494
Have a seat.
1034
01:04:07,156 --> 01:04:08,406
Why did you bring me here?
1035
01:04:08,773 --> 01:04:10,189
You're up to something.
1036
01:04:11,093 --> 01:04:13,551
Wow. Well, aren't
you one lucky gal.
1037
01:04:14,281 --> 01:04:18,281
No. I haven't stayed
in this unit for so long.
1038
01:04:18,556 --> 01:04:21,223
You can stay here for now.
We'll go somewhere tomorrow.
1039
01:04:22,708 --> 01:04:23,708
You're leaving me here?
1040
01:04:24,225 --> 01:04:26,457
You think I'd still be here
when you come back?
1041
01:04:26,458 --> 01:04:28,854
You said you owed me
a debt of gratitude, right?
1042
01:04:29,958 --> 01:04:33,191
I was going to request
that you put off your plans
1043
01:04:33,192 --> 01:04:35,471
until after you've paid
me back the ten thousand.
1044
01:04:36,478 --> 01:04:40,978
I'm assuming you're not like
your parents who break promises.
1045
01:04:41,192 --> 01:04:44,234
Besides, you'll be able to
pay me back in full tomorrow.
1046
01:04:45,812 --> 01:04:48,520
Where do you go home
now? Why can't I stay there?
1047
01:04:49,481 --> 01:04:51,981
You can't. My
girlfriend will find out.
1048
01:04:52,978 --> 01:04:54,187
What did you say?
1049
01:04:55,204 --> 01:04:57,746
I said I can't have you there.
You might crawl on top of me.
1050
01:04:58,297 --> 01:04:59,797
Well, then. Get some rest.
1051
01:05:00,375 --> 01:05:01,375
Sleep well, okay?
1052
01:05:02,656 --> 01:05:04,364
And maybe clean
the place up a bit.
1053
01:05:25,767 --> 01:05:26,963
Dick?
1054
01:05:26,964 --> 01:05:29,690
Dick! What are you doing here?
1055
01:05:31,085 --> 01:05:33,001
What am I doing here?
1056
01:05:33,871 --> 01:05:36,288
Shouldn't I be asking
you that question?
1057
01:05:37,798 --> 01:05:38,798
My god.
1058
01:05:39,833 --> 01:05:43,291
After I've poured
all my love to you?
1059
01:05:44,476 --> 01:05:47,309
After letting you have
your way with my body,
1060
01:05:47,502 --> 01:05:49,211
I'll find you here?
1061
01:05:50,583 --> 01:05:52,183
You're seeing someone
else, aren't you?
1062
01:05:55,503 --> 01:05:59,339
Admit it! Admit it!
1063
01:05:59,340 --> 01:06:01,948
Huh? No. I just
came from our unit...
1064
01:06:01,949 --> 01:06:03,135
No!
1065
01:06:03,927 --> 01:06:05,427
No, you're cheating on me.
1066
01:06:07,007 --> 01:06:09,947
You have a side dude.
I know how this goes.
1067
01:06:09,948 --> 01:06:13,332
You'll pretend like you're
confused I'm here but in reality,
1068
01:06:13,333 --> 01:06:15,916
you're the one who's
doing something fishy!
1069
01:06:17,402 --> 01:06:20,319
You're doing reverse
psychology on me, Riley!
1070
01:06:23,609 --> 01:06:24,900
Don't touch me.
1071
01:06:25,346 --> 01:06:26,783
Don't hug me.
1072
01:06:27,939 --> 01:06:30,606
If you want to end
this, just say so.
1073
01:06:34,422 --> 01:06:36,963
This is what my ex did to me.
1074
01:06:43,875 --> 01:06:44,875
Babe.
1075
01:06:45,711 --> 01:06:48,252
You know I could
never do that to you.
1076
01:06:48,893 --> 01:06:50,791
I love you too much.
1077
01:06:52,208 --> 01:06:54,107
Sorry I asked.
1078
01:06:54,108 --> 01:06:56,483
I was just wondering
what you were doing here.
1079
01:06:58,989 --> 01:07:01,614
Don't worry, I
won't ask next time.
1080
01:07:09,101 --> 01:07:14,267
All right. I'm sorry, too. I thought
you were seeing someone else.
1081
01:07:15,541 --> 01:07:20,274
Let's go home. Just
stop coming here, okay?
1082
01:07:20,275 --> 01:07:22,233
I don't want to remember
we had this fight.
1083
01:07:23,048 --> 01:07:24,340
It'll make me sad.
1084
01:07:25,478 --> 01:07:29,895
Tell you what, I'll make you
happy when we get home.
1085
01:07:30,253 --> 01:07:31,149
Okay?
1086
01:07:31,150 --> 01:07:33,150
Okay. Let's go.
1087
01:07:40,291 --> 01:07:41,833
Come on in. Come in.
1088
01:07:41,958 --> 01:07:42,958
Welcome.
1089
01:07:43,947 --> 01:07:45,989
Are you ready, suicide girl?
1090
01:07:48,228 --> 01:07:50,978
Why'd you have me
picked up by this ugly driver?
1091
01:07:52,036 --> 01:07:53,661
He's my assistant, Bernie.
1092
01:07:53,820 --> 01:07:55,947
Big talk calling me
ugly. Are those pink?
1093
01:07:55,948 --> 01:08:00,118
And watch how you talk to me. I might
kill you before you do it yourself.
1094
01:08:00,119 --> 01:08:01,119
Hey.
1095
01:08:07,533 --> 01:08:09,575
I didn't expect your
house to be so big.
1096
01:08:10,314 --> 01:08:12,354
Why'd you have to bring
me to your condo last night?
1097
01:08:15,572 --> 01:08:18,489
Ah, because my mom's strict.
Now you're allowed in here.
1098
01:08:19,173 --> 01:08:20,798
The other one's gone.
1099
01:08:23,174 --> 01:08:25,216
Do you have work for me yet?
1100
01:08:25,821 --> 01:08:29,030
No. I'll have work done on you.
1101
01:08:30,400 --> 01:08:31,567
B1, B2.
1102
01:08:31,734 --> 01:08:32,734
Come.
1103
01:08:41,078 --> 01:08:42,661
Sounds like kidnappers.
1104
01:08:43,259 --> 01:08:45,009
I'll leave her to
your capable hands.
1105
01:08:55,402 --> 01:08:56,402
Do you like it?
1106
01:08:57,379 --> 01:09:00,276
Really changes the way you look
at life when you're made up, huh?
1107
01:09:21,083 --> 01:09:22,375
Mr. De Jesus!
1108
01:09:22,970 --> 01:09:24,286
How are you doing?
1109
01:09:24,287 --> 01:09:28,501
Oh, Dick. My best buddy
and business partner.
1110
01:09:28,502 --> 01:09:31,401
Sir, I would like you to meet
my secretary, Lexie Laurice.
1111
01:09:31,402 --> 01:09:33,152
Hi, Lexi. Nice to meet you.
1112
01:09:33,851 --> 01:09:37,833
Did you know if Mr. De
Jesus didn't believe
1113
01:09:37,834 --> 01:09:40,185
in me, I wouldn't be
where I am today?
1114
01:09:40,791 --> 01:09:42,941
Because of his faith
in my capabilities,
1115
01:09:42,942 --> 01:09:44,359
I became successful.
1116
01:09:44,801 --> 01:09:48,509
Ah, sir. Your family's
looking for you.
1117
01:09:48,887 --> 01:09:50,328
I don't know what to tell them.
1118
01:09:50,329 --> 01:09:54,079
I think it might be better to
face the problem with them.
1119
01:09:54,195 --> 01:09:55,736
I'm ashamed of what I did.
1120
01:09:57,445 --> 01:10:01,070
I'm trying to muster the
courage to face them.
1121
01:10:01,314 --> 01:10:02,772
I tried to take my own life.
1122
01:10:02,773 --> 01:10:06,538
Sorry, Lexie, that you
had to hear all these things.
1123
01:10:06,539 --> 01:10:10,479
To cut the long story short, when
my doctor told me I was dying...
1124
01:10:10,480 --> 01:10:13,449
I got depressed. I didn't
think about my family.
1125
01:10:13,823 --> 01:10:17,369
I wasn't thinking so
I tried to end my life.
1126
01:10:17,370 --> 01:10:20,078
When I realized that
I was about to die,
1127
01:10:20,189 --> 01:10:21,981
my daughter came to save me.
1128
01:10:24,733 --> 01:10:26,233
The next morning,
1129
01:10:28,218 --> 01:10:29,884
I regret what I did.
1130
01:10:31,148 --> 01:10:34,231
Coming from the hospital,
I decided not to go home.
1131
01:10:36,512 --> 01:10:38,679
Sir, we all make mistakes.
1132
01:10:39,069 --> 01:10:43,152
The important thing is we're
prepared to make things right.
1133
01:10:45,541 --> 01:10:47,000
You are right.
1134
01:10:48,195 --> 01:10:51,361
This time, I'll fight
my depression.
1135
01:10:52,508 --> 01:10:54,924
I'll fight my condition.
1136
01:10:56,531 --> 01:10:58,197
I mean, you know…
1137
01:10:59,247 --> 01:11:00,955
It's a lesson I learned.
1138
01:11:02,593 --> 01:11:04,176
Come here. Come to me.
1139
01:11:04,962 --> 01:11:06,486
You poor thing.
1140
01:11:06,487 --> 01:11:07,720
I'm okay. I'm okay.
1141
01:11:07,721 --> 01:11:09,100
I'm begging for you.
1142
01:11:09,101 --> 01:11:10,101
I'm okay.
1143
01:11:11,176 --> 01:11:14,041
I'll go ahead. I have to go.
1144
01:11:14,312 --> 01:11:16,956
I have to take my medicine.
1145
01:11:16,957 --> 01:11:18,273
Nice seeing you, sir.
1146
01:11:18,274 --> 01:11:19,274
Dick.
1147
01:11:19,784 --> 01:11:21,257
- Take care.
- Lexie.
1148
01:11:24,147 --> 01:11:28,313
There are still people who fight to live
even when they're disadvantaged, huh?
1149
01:11:29,601 --> 01:11:32,434
That is why… Lexie, you are well.
1150
01:11:33,059 --> 01:11:34,476
Find a reason to live.
1151
01:11:37,731 --> 01:11:41,689
Thank you for today. It was
unexpected and refreshing.
1152
01:11:41,984 --> 01:11:45,109
I didn't expect my perspective
to change in one day.
1153
01:11:46,103 --> 01:11:47,687
I'm glad you're feeling better.
1154
01:11:48,413 --> 01:11:50,663
But don't you want to go home?
1155
01:11:51,708 --> 01:11:53,333
Are you telling me to go home?
1156
01:11:53,882 --> 01:11:58,923
It's not that. It might look
inappropriate having you under my roof.
1157
01:11:59,291 --> 01:12:00,291
I mean for you.
1158
01:12:00,791 --> 01:12:01,791
Does it?
1159
01:12:03,166 --> 01:12:07,832
Then if anybody
asks, we could tell them
1160
01:12:07,833 --> 01:12:09,333
that you're my boyfriend.
1161
01:12:10,291 --> 01:12:11,625
Wait. Wait.
1162
01:12:12,353 --> 01:12:13,728
Are you trying to woo me?
1163
01:12:15,211 --> 01:12:18,377
If that's how you want to see it.
1164
01:12:19,782 --> 01:12:20,991
I'll think about it.
1165
01:12:21,577 --> 01:12:24,785
If you are, then, I'm saying yes.
1166
01:12:25,280 --> 01:12:27,988
And as a nice boyfriend,
1167
01:12:28,416 --> 01:12:30,875
I'll give you another
reason to live.
1168
01:12:34,375 --> 01:12:35,875
Why, what's the matter?
1169
01:12:36,458 --> 01:12:39,750
It's my first time.
1170
01:12:41,416 --> 01:12:42,416
Huh?
1171
01:12:47,664 --> 01:12:48,664
What's that?
1172
01:12:49,528 --> 01:12:52,310
I caught a fly. It got away.
1173
01:12:53,638 --> 01:12:59,305
But don't worry. It's also my first
time so I'm a little bit nervous.
1174
01:12:59,840 --> 01:13:03,757
Don't worry, I'll
be gentle with you.
1175
01:13:52,750 --> 01:13:53,750
Oh, shit!
1176
01:14:07,041 --> 01:14:08,041
Hang on!
1177
01:14:29,333 --> 01:14:30,333
Ouch!
1178
01:14:31,305 --> 01:14:32,305
Ouch!
1179
01:14:34,375 --> 01:14:35,375
Ouch!
1180
01:14:36,660 --> 01:14:39,327
It just keeps getting worse!
1181
01:14:41,291 --> 01:14:44,791
So much for your first
time experience, girl.
1182
01:14:45,278 --> 01:14:48,028
Looks like you got
wrecked in a cockfight.
1183
01:14:48,308 --> 01:14:52,040
I'm surprised my brother didn't
break his bones because of you.
1184
01:14:52,041 --> 01:14:54,667
I knew the Boss was up to no good.
1185
01:14:54,668 --> 01:14:57,315
I should have stayed
when he asked me to leave.
1186
01:14:57,316 --> 01:14:58,733
Too bad I wasn't able to watch.
1187
01:15:03,050 --> 01:15:08,157
Carry on, girl. Don't be shy. Tell
us more about your experiences.
1188
01:15:08,158 --> 01:15:10,105
All I know is, Dick
chased after me.
1189
01:15:10,106 --> 01:15:11,946
That's just how it is
when you're attractive.
1190
01:15:14,433 --> 01:15:16,249
Would you like a nun to
chase you with a knife?
1191
01:15:16,250 --> 01:15:17,333
Wanna try?
1192
01:15:17,793 --> 01:15:20,363
Sounds like my first experience.
1193
01:15:20,364 --> 01:15:23,406
Can you not join in? You're
not even part of the main cast.
1194
01:15:23,708 --> 01:15:25,708
Go on, dear. Continue.
1195
01:15:25,874 --> 01:15:31,624
Dick made me feel that I
was special and worth loving.
1196
01:15:44,583 --> 01:15:45,565
What do you want now?
1197
01:15:45,566 --> 01:15:47,316
You know I'm busy.
1198
01:15:47,708 --> 01:15:49,296
What are you doing?
1199
01:15:49,297 --> 01:15:51,005
Is that more important than me?
1200
01:15:51,822 --> 01:15:53,822
Didn't you say I should
find a reason to live?
1201
01:15:53,947 --> 01:15:58,406
Here, I'm looking for
something worth fighting for.
1202
01:15:59,762 --> 01:16:01,220
Do that later.
1203
01:16:01,804 --> 01:16:06,637
And I noticed you're
looking down again lately.
1204
01:16:07,564 --> 01:16:09,963
Really? Do I look sad?
1205
01:16:09,964 --> 01:16:13,673
Yes. Look. Believe me.
1206
01:16:14,228 --> 01:16:18,228
But don't worry. Leave
it to me. I have an idea.
1207
01:16:23,207 --> 01:16:25,481
What's that? What's that for?
1208
01:16:25,482 --> 01:16:26,732
You use it to electrify.
1209
01:16:28,665 --> 01:16:30,790
I don't like that.
Looks dangerous.
1210
01:16:31,298 --> 01:16:34,923
Don't be silly. There's
nothing to worry about. It's safe.
1211
01:16:35,223 --> 01:16:40,056
Just a little tickle but you
might die from feeling too good.
1212
01:16:44,337 --> 01:16:45,337
Let's do it.
1213
01:16:52,366 --> 01:16:53,782
Go easy.
1214
01:18:41,559 --> 01:18:42,791
Boss.
1215
01:18:47,975 --> 01:18:49,915
The cord... Pull the cord...
1216
01:18:49,916 --> 01:18:52,565
Ouch. Motherfucker.
1217
01:18:52,566 --> 01:18:54,208
There. I pulled it.
1218
01:18:54,731 --> 01:18:56,833
The wire's still on me.
1219
01:18:58,183 --> 01:19:01,207
Bernie! Baby! What
happened to you?
1220
01:19:01,208 --> 01:19:02,208
That hurts.
1221
01:19:02,486 --> 01:19:03,486
Are you okay?
1222
01:19:05,141 --> 01:19:07,124
You're always fooling around.
1223
01:19:07,125 --> 01:19:09,249
I'll go ahead. I'll
be out for a bit. Bye.
1224
01:19:09,250 --> 01:19:11,940
Just let the cleaner in, okay?
1225
01:19:11,941 --> 01:19:13,483
- Okay.
- Bye, baby!
1226
01:19:15,080 --> 01:19:18,289
Bernie, you and Dick
almost died, huh?
1227
01:19:18,541 --> 01:19:20,208
That's scary!
1228
01:19:20,458 --> 01:19:23,915
You bet, sister. We almost
died of a heart attack.
1229
01:19:23,916 --> 01:19:26,625
God. We were so
nervous. We almost died.
1230
01:19:30,416 --> 01:19:34,041
Bernie, open the...
It might be the...
1231
01:19:34,149 --> 01:19:36,566
The wire got stuck, you idiot.
1232
01:19:42,641 --> 01:19:44,607
- What happened to you?
- Nothing.
1233
01:19:44,608 --> 01:19:45,900
What are you doing here?
1234
01:19:52,366 --> 01:19:53,366
Boss! Boss!
1235
01:19:53,808 --> 01:19:55,033
Get up!
1236
01:19:55,034 --> 01:19:56,614
Lana's outside the door!
1237
01:19:56,615 --> 01:19:57,847
Huh? Why?
1238
01:19:57,848 --> 01:20:00,629
I don't know. Go in
the bathroom. Hide.
1239
01:20:00,840 --> 01:20:02,330
Hurry!
1240
01:20:16,708 --> 01:20:17,916
Sorry about this.
1241
01:20:19,875 --> 01:20:20,875
Sorry.
1242
01:20:22,564 --> 01:20:24,356
Why are you... What
are you doing here?
1243
01:20:24,637 --> 01:20:26,440
The agency sent me here.
1244
01:20:26,441 --> 01:20:28,108
I'm gonna clean your condo.
1245
01:20:28,614 --> 01:20:30,500
What the hell are
you talking about?
1246
01:20:31,429 --> 01:20:33,269
That's a lot of... You've
so many side hustles!
1247
01:20:33,668 --> 01:20:35,315
Why are you cleaning?
1248
01:20:35,316 --> 01:20:39,441
Duh, I'm trying to get through
school. I need to support myself.
1249
01:20:39,892 --> 01:20:42,124
Why are you screaming?
What's wrong with you?
1250
01:20:42,125 --> 01:20:43,566
- Nothing.
- Step aside.
1251
01:20:45,512 --> 01:20:46,512
Hey.
1252
01:20:47,958 --> 01:20:52,083
You sure you need this
cleaned? It's not yet dirty.
1253
01:20:53,125 --> 01:20:56,750
And whose unit is
this? Looks sweet.
1254
01:20:57,916 --> 01:20:59,166
You here with someone?
1255
01:20:59,766 --> 01:21:02,832
No. This is mine so
it's just me. I live alone.
1256
01:21:02,833 --> 01:21:05,085
Whenever Boss is at a conference.
1257
01:21:05,086 --> 01:21:07,122
I just chill in here.
1258
01:21:08,945 --> 01:21:10,305
You totally have someone with you.
1259
01:21:12,840 --> 01:21:14,875
Whose undies are these?
1260
01:21:16,626 --> 01:21:17,626
Huh?
1261
01:21:19,916 --> 01:21:21,333
You're totally with someone.
1262
01:21:21,641 --> 01:21:23,457
Hey. Hey. No, no.
1263
01:21:23,458 --> 01:21:24,541
Why is this locked?
1264
01:21:24,708 --> 01:21:25,875
Well, because it's locked.
1265
01:21:26,289 --> 01:21:28,497
You're with your
girlfriend, aren't you?
1266
01:21:28,755 --> 01:21:30,255
These are hers, right?
1267
01:21:30,770 --> 01:21:33,877
Yeah, they're hers. We just
saw each other after a long time.
1268
01:21:33,878 --> 01:21:35,211
What's it to you?
1269
01:21:35,708 --> 01:21:38,140
Introduce me to your girlfriend.
1270
01:21:38,141 --> 01:21:39,624
I'm just gonna say hi.
1271
01:21:39,625 --> 01:21:40,540
You can't. Hey!
1272
01:21:40,541 --> 01:21:41,357
It won't take a second.
1273
01:21:41,358 --> 01:21:43,400
Fine. I'll introduce you. Wait.
1274
01:21:44,413 --> 01:21:47,454
Hi! I'm Lana by the way.
1275
01:21:47,997 --> 01:21:50,414
Bernie's friend.
1276
01:21:52,833 --> 01:21:55,957
Hi, Lana. Nice meeting you.
1277
01:21:55,958 --> 01:21:58,965
I'm Magenta.
1278
01:22:01,208 --> 01:22:02,357
That's my girlfriend.
1279
01:22:02,358 --> 01:22:05,441
Bernie, don't take this
the wrong way, but...
1280
01:22:07,035 --> 01:22:09,160
is your girlfriend gay?
1281
01:22:09,600 --> 01:22:12,582
She's totally not. I just wore her
out that's why she's a little hoarse.
1282
01:22:12,583 --> 01:22:13,833
She swallowed all of it.
1283
01:22:14,944 --> 01:22:17,569
Anyway, why do you
care? Go away. Just leave!
1284
01:22:18,020 --> 01:22:21,895
You're so judgmental. I'm
gonna make you swallow...
1285
01:22:23,656 --> 01:22:25,656
Hurry up. We're gonna
go for a second round.
1286
01:22:28,083 --> 01:22:31,036
How dare you touch
panties that aren't yours.
1287
01:22:35,500 --> 01:22:36,625
Boss, she's gone. Boss.
1288
01:22:37,833 --> 01:22:39,291
- This smells so good.
- Is she gone?
1289
01:22:39,292 --> 01:22:44,126
Wait. Wait. Heart attack? I
thought from electrocution?
1290
01:22:44,426 --> 01:22:49,690
That means if electricity flows
down your peripheral nervous system,
1291
01:22:49,691 --> 01:22:51,607
it'll send a high voltage
through your heart.
1292
01:22:51,608 --> 01:22:54,543
I'm gonna take a piss. Your
questions are making me nervous.
1293
01:22:55,472 --> 01:22:57,009
Isn't that funny?
1294
01:22:57,137 --> 01:22:59,582
Who knew that ever since,
1295
01:22:59,583 --> 01:23:01,583
Dick always loved
doing a thumbs up.
1296
01:23:03,609 --> 01:23:06,465
Aw, that reminds me
of our first meeting.
1297
01:23:13,572 --> 01:23:17,036
How about our guests over there?
Are they in their proper seats?
1298
01:23:18,244 --> 01:23:21,078
Ah, sir. Sorry. Sorry,
I'm just in a hurry.
1299
01:23:21,402 --> 01:23:23,731
It's okay. Go. Go.
1300
01:23:32,994 --> 01:23:34,583
What the hell?
1301
01:23:34,833 --> 01:23:37,690
What took you so long? You
haven't dressed me up yet.
1302
01:23:37,691 --> 01:23:38,816
Sorry. Sorry.
1303
01:23:39,266 --> 01:23:41,707
I'm really sorry. I
had to cook for Mama.
1304
01:23:41,708 --> 01:23:44,707
She said she'll pull my hair if I
don't cook her dinner before leaving.
1305
01:23:44,708 --> 01:23:48,215
I'm sure you did it on purpose.
You want to sabotage me.
1306
01:23:48,429 --> 01:23:49,845
Because you're
jealous! Ugly bitch!
1307
01:23:50,236 --> 01:23:51,486
That's not true.
1308
01:23:51,681 --> 01:23:52,931
That you're not ugly?
1309
01:23:53,444 --> 01:23:55,860
That I want to sabotage you.
1310
01:23:56,345 --> 01:23:57,554
Easy on the insult.
1311
01:23:57,655 --> 01:24:01,113
Kara. In all of your pageants,
I'm the one by your side.
1312
01:24:02,148 --> 01:24:05,856
I was never jealous of you because
you're my sister and I love you.
1313
01:24:08,680 --> 01:24:11,971
Excuse me. We're
just half-sisters.
1314
01:24:12,216 --> 01:24:14,758
In case you forgot, you're
just Papa's bastard daughter.
1315
01:24:15,183 --> 01:24:16,832
You should be thankful
Mama and I still took you in.
1316
01:24:16,833 --> 01:24:18,090
And this is how you repay us?
1317
01:24:19,366 --> 01:24:20,449
Excuse me.
1318
01:24:21,225 --> 01:24:23,957
Why do you talk to her like
that? You have no respect.
1319
01:24:23,958 --> 01:24:24,982
Who are you?
1320
01:24:24,983 --> 01:24:27,150
This is a family matter.
1321
01:24:27,505 --> 01:24:31,922
Family? You treat her worse than
a slave and you talk about family?
1322
01:24:32,166 --> 01:24:33,500
Why do you care?
1323
01:24:33,916 --> 01:24:35,690
Are you in love with
this ugly duckling?
1324
01:24:35,691 --> 01:24:37,150
Hey, she's not ugly.
1325
01:24:39,257 --> 01:24:40,754
She just needs more sleep.
1326
01:24:41,141 --> 01:24:42,957
I don't give a shit
about your opinion.
1327
01:24:42,958 --> 01:24:43,982
Who the hell are you anyway?
1328
01:24:43,983 --> 01:24:46,066
Hey. Hey.
1329
01:24:46,225 --> 01:24:47,957
Little Ms. Gluta addict.
1330
01:24:47,958 --> 01:24:52,024
Don't you know my boss
sponsored this beauty pageant?
1331
01:24:52,025 --> 01:24:53,674
Want me to send
you over to Miss Gay?
1332
01:24:53,675 --> 01:24:56,991
You know what? You don't
deserve to be in this pageant.
1333
01:24:56,992 --> 01:24:57,992
Okay.
1334
01:24:59,052 --> 01:25:01,219
But I'm sure my
mom won't like this.
1335
01:25:04,260 --> 01:25:05,552
This is your fault.
1336
01:25:05,868 --> 01:25:07,535
You can forget about
ever coming home!
1337
01:25:07,723 --> 01:25:08,965
Wait, Kara.
1338
01:25:10,375 --> 01:25:11,750
Before you go.
1339
01:25:13,999 --> 01:25:16,124
Your mom might get mad at me.
1340
01:25:17,965 --> 01:25:19,040
Miss. Miss.
1341
01:25:19,041 --> 01:25:20,083
Need a hand?
1342
01:25:32,458 --> 01:25:34,000
Miss, are you okay?
1343
01:25:39,833 --> 01:25:40,875
I'm okay.
1344
01:25:42,671 --> 01:25:47,712
My sister's mad at me. I don't
have anyone else to turn to.
1345
01:25:49,000 --> 01:25:50,916
My father's long dead.
1346
01:25:51,708 --> 01:25:53,833
And I don't even know my mother.
1347
01:25:57,309 --> 01:25:59,351
I'm okay. I'm totally fine.
1348
01:25:59,598 --> 01:26:03,915
Oh, no, boss. That's your fault.
You quarreled with her sister.
1349
01:26:03,916 --> 01:26:06,732
That's what you get for poking
into other people's business.
1350
01:26:06,733 --> 01:26:10,025
Ah, is that so? You're
right. It is my fault.
1351
01:26:10,675 --> 01:26:15,957
Ah, miss. To make it up to you,
would you like to be my assistant?
1352
01:26:15,958 --> 01:26:19,325
I fired the last one, you
see. You'll get free housing.
1353
01:26:19,326 --> 01:26:21,126
You can stay at my
place for the time being.
1354
01:26:21,598 --> 01:26:22,723
Are you serious?
1355
01:26:23,850 --> 01:26:28,540
Oh, wow! You're
so kind! Thank you!
1356
01:26:28,541 --> 01:26:31,607
- Move away from me.
- Thank you! Thank you so much!
1357
01:26:31,608 --> 01:26:35,762
I want none of your
pimples popping on me.
1358
01:26:36,695 --> 01:26:39,070
Huh? Sorry?
1359
01:26:39,523 --> 01:26:43,564
Ah, I said we can go
if you're good with it.
1360
01:26:44,056 --> 01:26:45,039
We can go now.
1361
01:26:45,040 --> 01:26:46,040
Thank you.
1362
01:26:47,141 --> 01:26:50,999
Oh, Boss. You fired an assistant
and you didn't even tell me.
1363
01:26:51,000 --> 01:26:52,833
You've been keeping
secrets from me.
1364
01:26:54,611 --> 01:26:55,760
Who's my assistant?
1365
01:26:55,761 --> 01:26:56,761
Me.
1366
01:26:57,328 --> 01:26:58,661
Well, goodbye then.
1367
01:26:58,808 --> 01:27:01,707
You said it was my fault.
God bless on your next work.
1368
01:27:01,708 --> 01:27:02,815
I'll pray for you.
1369
01:27:02,816 --> 01:27:05,900
Don't do this to me, boss!
Stop messing around.
1370
01:27:06,308 --> 01:27:07,457
We're buddies, right, boss?
1371
01:27:07,458 --> 01:27:09,583
Nah, you'll be
fine. It's okay, man.
1372
01:27:09,708 --> 01:27:10,815
I'll put this in my mouth.
1373
01:27:10,816 --> 01:27:12,965
I was just messing
with you. Get up. Get up.
1374
01:27:12,966 --> 01:27:14,365
- Promise?
- Yes.
1375
01:27:14,366 --> 01:27:17,614
How can I fire you when you've already
advanced almost three years of your pay?
1376
01:27:19,470 --> 01:27:24,929
So, miss. You can stay with
me while I find a way to help you.
1377
01:27:25,616 --> 01:27:27,324
I can't fire this bastard.
1378
01:27:41,083 --> 01:27:43,541
You're really into beauty
pageants, aren't you?
1379
01:27:44,254 --> 01:27:45,847
You startled me.
1380
01:27:47,225 --> 01:27:51,665
Yeah. Papa's clan is made
up of pageant title holders.
1381
01:27:51,666 --> 01:27:53,541
I remember Papa told me
1382
01:27:53,961 --> 01:27:56,877
that grandma was
disappointed when he was born.
1383
01:27:57,418 --> 01:27:58,182
Why?
1384
01:27:58,183 --> 01:28:01,582
Because he broke the
chain of beauty pageant titles.
1385
01:28:01,583 --> 01:28:04,278
What about you? Ever
wanted to join one?
1386
01:28:08,517 --> 01:28:13,184
You're so funny. With this face
does it look like I have a chance?
1387
01:28:13,833 --> 01:28:16,249
I won't even make the
cut for Miss Wet Market.
1388
01:28:16,250 --> 01:28:18,458
What's the goal of
a beauty pageant?
1389
01:28:18,864 --> 01:28:21,822
Is it just for
showcasing one's looks?
1390
01:28:22,433 --> 01:28:25,999
For you, what does a
beauty queen represent?
1391
01:28:26,000 --> 01:28:30,125
As I see it, a beauty queen
is more than her outer beauty.
1392
01:28:30,708 --> 01:28:37,375
I can say that a woman is a true beauty
queen when she is able to inspire others
1393
01:28:37,481 --> 01:28:41,564
to feel confident and beautiful
in their own unique way.
1394
01:28:43,916 --> 01:28:45,000
Bravo!
1395
01:28:45,916 --> 01:28:49,291
Because of your answer, I've
proven that you are more deserving
1396
01:28:50,047 --> 01:28:54,422
to be a candidate in beauty contests
compared to your snotty sister.
1397
01:28:55,348 --> 01:28:57,348
What chance do I
have against Kara?
1398
01:28:57,664 --> 01:29:00,080
She's pretty, while I'm…
1399
01:29:01,208 --> 01:29:03,107
Not getting enough
sleep like you said, right?
1400
01:29:03,108 --> 01:29:05,524
Of course it was just a joke.
1401
01:29:06,625 --> 01:29:08,625
Why don't you want
to tidy yourself up?
1402
01:29:09,583 --> 01:29:12,291
You could be really attractive
if you knew how to spruce up.
1403
01:29:12,710 --> 01:29:15,918
And maybe wash
your face more often.
1404
01:29:18,460 --> 01:29:21,035
What's wrong with the way I look?
1405
01:29:21,398 --> 01:29:24,523
It's because I always
just wear hand-me-downs.
1406
01:29:25,225 --> 01:29:29,707
Kara's mom said only these
kinds of clothes look good on me.
1407
01:29:29,708 --> 01:29:34,208
If I manage to clean you up
and make you even prettier,
1408
01:29:34,376 --> 01:29:36,376
will you finally believe
you can be a beauty queen?
1409
01:29:40,337 --> 01:29:41,796
Dick, can I ask you a question?
1410
01:29:42,064 --> 01:29:43,064
What is it?
1411
01:29:44,291 --> 01:29:47,791
Are you... How should I put this…
1412
01:29:48,632 --> 01:29:49,673
Are you gay?
1413
01:29:50,320 --> 01:29:51,528
Me, gay?
1414
01:29:52,016 --> 01:29:53,915
I'm as manly as they
come. Isn't it obvious?
1415
01:29:53,916 --> 01:29:57,333
Do you know how many
beauty queens I've turned down?
1416
01:29:58,309 --> 01:30:03,291
Margie Moran, Gloria Diaz,
Pia Wurtzbach, Catriona Gray.
1417
01:30:03,531 --> 01:30:07,531
They all shed tears for
me and you tell me I'm gay?
1418
01:30:09,183 --> 01:30:10,624
I'm sorry.
1419
01:30:10,625 --> 01:30:11,732
I can't believe this!
1420
01:30:11,733 --> 01:30:13,090
I'm really, sorry, Dick.
1421
01:30:13,391 --> 01:30:15,999
It's just that you said you would
dress me up and make me look pretty.
1422
01:30:16,000 --> 01:30:19,500
And you sponsor pageants,
and your name is Dick.
1423
01:30:19,808 --> 01:30:21,165
That's why I thought you were gay.
1424
01:30:21,166 --> 01:30:23,857
If you didn't have acne, I
would have slapped you.
1425
01:30:23,858 --> 01:30:25,665
Huh? You're so mean.
1426
01:30:25,666 --> 01:30:26,666
Just kidding.
1427
01:30:27,766 --> 01:30:29,450
I really hate seeing
people get bullied.
1428
01:30:29,451 --> 01:30:31,784
After your makeover,
I promise you,
1429
01:30:32,294 --> 01:30:34,502
you can face anyone.
1430
01:30:35,601 --> 01:30:36,601
I guarantee you.
1431
01:30:42,458 --> 01:30:43,458
Hello, Bernie.
1432
01:30:44,725 --> 01:30:47,874
Call up Tom and Jerry.
Send them to the office.
1433
01:30:47,875 --> 01:30:49,232
I have a job for them.
1434
01:30:49,233 --> 01:30:50,566
It's gonna be bloody.
1435
01:30:52,343 --> 01:30:53,801
I'm glad you could make it.
1436
01:30:54,192 --> 01:30:55,738
Of course, it's you.
1437
01:30:55,739 --> 01:30:58,707
Where's our next
beauty queen trainee?
1438
01:30:58,708 --> 01:31:00,482
Actually, we're so
excited to meet her...
1439
01:31:00,483 --> 01:31:01,525
Bernie!
1440
01:31:03,375 --> 01:31:04,375
Here she is.
1441
01:31:07,916 --> 01:31:10,665
Voila! This is Riley Red.
1442
01:31:10,666 --> 01:31:11,815
Dick, what the hell is this?
1443
01:31:11,816 --> 01:31:12,816
Who's this?
1444
01:31:13,125 --> 01:31:14,024
I don't like this.
1445
01:31:14,025 --> 01:31:17,358
I thought you said 'beauty'.
Looks like it's all inner beauty.
1446
01:31:17,683 --> 01:31:20,082
If you manage to make her
into beauty queen material,
1447
01:31:20,083 --> 01:31:21,416
I'll have you set for life.
1448
01:31:21,536 --> 01:31:23,165
I'll triple your pay.
1449
01:31:23,166 --> 01:31:24,958
Plus bonus.
1450
01:31:25,137 --> 01:31:26,082
Bonus.
1451
01:31:26,083 --> 01:31:26,982
You can have Bernie.
1452
01:31:26,983 --> 01:31:28,851
No, no. Pass on Bernie.
1453
01:31:28,852 --> 01:31:30,167
We'll take cash.
1454
01:31:30,168 --> 01:31:31,359
I'll leave you to it.
1455
01:31:31,360 --> 01:31:33,176
Bernie and I will be
away for two weeks.
1456
01:32:33,759 --> 01:32:34,950
Are you ready?
1457
01:32:34,951 --> 01:32:39,534
Presenting the next
beauty queen, Riley Red!
1458
01:32:43,333 --> 01:32:44,791
The dress fits her so well.
1459
01:33:04,861 --> 01:33:07,278
Your dress looks
really good on you.
1460
01:33:12,833 --> 01:33:15,000
You're so beautiful, Riley.
1461
01:33:15,625 --> 01:33:17,207
My pal is getting angry.
1462
01:33:17,208 --> 01:33:18,208
Huh?
1463
01:33:19,288 --> 01:33:22,246
I meant my arm is getting angry.
1464
01:33:23,981 --> 01:33:27,689
It happens when I see
a very beautiful woman.
1465
01:33:29,137 --> 01:33:31,762
Dick, thank you.
1466
01:33:41,828 --> 01:33:42,828
Wine?
1467
01:33:43,494 --> 01:33:44,494
Thank you.
1468
01:33:44,617 --> 01:33:45,617
Welcome.
1469
01:33:49,322 --> 01:33:50,879
- Cheers.
- Cheers.
1470
01:33:59,625 --> 01:34:01,750
Dick, do you have a request?
1471
01:34:01,954 --> 01:34:04,206
Breakfast? Lunch? Dinner?
1472
01:34:04,207 --> 01:34:05,582
I'll cook.
1473
01:34:06,431 --> 01:34:08,265
That's okay, you don't have to.
1474
01:34:08,773 --> 01:34:11,606
Like I told you,
we can just eat out.
1475
01:34:11,988 --> 01:34:15,433
No, it's okay. I want
to do this for you.
1476
01:34:15,770 --> 01:34:18,312
My thanks for what you did for me.
1477
01:34:21,213 --> 01:34:24,797
I'm happy to finally
see you become happy.
1478
01:34:26,416 --> 01:34:29,083
I also spoke with your trainers.
1479
01:34:29,350 --> 01:34:32,874
They'll arrange all the
pageants you'll be joining, okay?
1480
01:34:32,875 --> 01:34:36,625
Wow, thank you.
1481
01:34:40,224 --> 01:34:42,266
Why are you so kind to me?
1482
01:34:43,325 --> 01:34:46,242
Because I can see that
you're a good person.
1483
01:34:46,802 --> 01:34:49,874
With all the hurtful
words they threw at you,
1484
01:34:49,875 --> 01:34:51,291
not once did you fight back.
1485
01:34:52,833 --> 01:34:56,333
Riley, you deserve to be happy.
1486
01:35:01,375 --> 01:35:03,916
You also deserve
to be happy tonight.
1487
01:36:04,458 --> 01:36:07,375
What was that about?
1488
01:36:08,072 --> 01:36:10,614
Did your trainers
teach you that, too?
1489
01:36:10,921 --> 01:36:13,337
Is that part of
the talent portion?
1490
01:36:14,525 --> 01:36:17,734
Young lady, wipe
that smile off your face.
1491
01:36:17,874 --> 01:36:18,957
I'm serious.
1492
01:36:19,933 --> 01:36:23,165
Is that part of
the talent portion?
1493
01:36:23,166 --> 01:36:25,639
90 percent of the criteria?
1494
01:36:25,640 --> 01:36:27,974
You're tough competition
in a beauty contest.
1495
01:36:28,083 --> 01:36:31,541
You have so many talents. Including
doing under-the-table with the judges.
1496
01:36:32,000 --> 01:36:37,149
You're one to talk, cooking
adobo for the judges, too.
1497
01:36:37,150 --> 01:36:39,525
Go on with your story, missy.
1498
01:36:39,725 --> 01:36:43,749
Because of Dick, I won
a lot of beauty pageants.
1499
01:36:43,750 --> 01:36:46,333
Both in the local and
international scene.
1500
01:36:46,947 --> 01:36:50,156
In the course of our
relationship, I learned a lot
1501
01:36:50,708 --> 01:36:54,291
and made fond memories.
1502
01:36:58,333 --> 01:37:00,208
You've been moving
around too much.
1503
01:37:01,606 --> 01:37:06,939
I'm trying to lose weight. Only a
few weeks left before the pageant.
1504
01:37:16,791 --> 01:37:21,375
Oops. Want to lose weight fast?
1505
01:37:22,088 --> 01:37:23,088
How?
1506
01:37:32,916 --> 01:37:34,750
Why did you tie me up?
1507
01:37:35,541 --> 01:37:38,791
One of the best
cardio exercise is sex.
1508
01:37:39,439 --> 01:37:42,856
Tied up to add more excitement.
1509
01:37:43,333 --> 01:37:47,874
The more you get excited,
the more calories you burn.
1510
01:37:47,875 --> 01:37:49,624
Okay! I'm game!
1511
01:37:49,625 --> 01:37:51,375
I need that.
1512
01:39:07,489 --> 01:39:11,864
You have me tied up so tightly.
1513
01:39:18,900 --> 01:39:22,567
Wait here. I'll just freshen up.
1514
01:39:26,111 --> 01:39:28,611
Don't take too long. I'm excited.
1515
01:39:34,541 --> 01:39:35,541
Riley!
1516
01:39:35,833 --> 01:39:39,315
She's here for sure.
She left the door open!
1517
01:39:39,316 --> 01:39:40,673
What if burglars get in?
1518
01:39:40,674 --> 01:39:42,895
We're going to church, Riley!
1519
01:39:42,896 --> 01:39:44,415
You're driving me crazy.
1520
01:39:44,416 --> 01:39:47,082
She needs all the luck.
We need to light a candle.
1521
01:39:47,083 --> 01:39:48,232
Riley!
1522
01:39:48,233 --> 01:39:51,399
Ah, hang on. Speaking
of, I forgot to bring candles.
1523
01:39:51,600 --> 01:39:54,165
Let's go find her and ask her if
she's got candles lying around.
1524
01:39:54,166 --> 01:39:55,149
I know she's here.
1525
01:39:55,150 --> 01:39:56,150
God, Riley!
1526
01:39:59,141 --> 01:40:01,374
She already lit a candle.
1527
01:40:01,375 --> 01:40:02,357
What an upright pitch!
1528
01:40:02,358 --> 01:40:04,760
Oh my god, should I blow it now?
1529
01:40:06,125 --> 01:40:09,332
Happy birthday to you!
1530
01:40:09,333 --> 01:40:12,332
Happy birthday to you!
1531
01:40:12,333 --> 01:40:12,875
Riley!
1532
01:40:12,876 --> 01:40:14,607
Happy birthday!
1533
01:40:14,608 --> 01:40:16,608
Happy birthday!
1534
01:40:16,875 --> 01:40:20,083
Happy birthday to you!
1535
01:40:20,601 --> 01:40:22,197
I wanna go first!
1536
01:40:22,333 --> 01:40:24,041
Make a wish!
1537
01:40:27,625 --> 01:40:28,625
Riley!
1538
01:40:28,916 --> 01:40:33,000
Go on, dear. You were saying. My
blood pressure is climbing up again.
1539
01:40:34,774 --> 01:40:38,608
All right, to make my blood pressure
drop, let's do a fun question.
1540
01:40:39,433 --> 01:40:44,540
Why did your stories with
Dick have a sad ending?
1541
01:40:44,541 --> 01:40:46,291
He cheated on me!
1542
01:40:50,166 --> 01:40:51,583
Second question.
1543
01:40:52,808 --> 01:40:57,415
What year did you have a
relationship with my brother?
1544
01:40:57,416 --> 01:40:59,291
2016!
1545
01:41:11,166 --> 01:41:13,291
Hey! Stop it... Jesus Christ!
1546
01:41:14,291 --> 01:41:15,291
That's enough!
1547
01:41:25,424 --> 01:41:27,198
Dick! Dick is gone!
1548
01:41:27,199 --> 01:41:29,282
Sorry, baby brother!
1549
01:41:30,333 --> 01:41:34,791
What's wrong with you? Jesus!
1550
01:41:35,833 --> 01:41:40,708
My brother's funeral
is not a rice cake party!
1551
01:41:41,125 --> 01:41:44,916
You think you can use
his ashes for foundation?
1552
01:41:45,625 --> 01:41:49,500
My brother's already dead,
you just killed him again!
1553
01:41:52,375 --> 01:41:57,625
Don't you have room in
your heart for forgiveness?
1554
01:42:02,916 --> 01:42:04,833
This is my last question.
1555
01:42:05,541 --> 01:42:10,625
I hope this question abates
the anger in your hearts.
1556
01:42:11,850 --> 01:42:16,124
What good has my
brother Dick done for you?
1557
01:42:16,125 --> 01:42:20,916
Because of Dick, I learned
how to dream bigger.
1558
01:42:21,083 --> 01:42:25,874
Before I met Dick, I thought
I was a fading candle,
1559
01:42:25,875 --> 01:42:27,915
my fire all burnt out of hope.
1560
01:42:27,916 --> 01:42:32,024
But because of his help, I
learned to want more for myself.
1561
01:42:32,025 --> 01:42:36,612
I learned to open my mind
and forgive because of Dick.
1562
01:42:37,100 --> 01:42:42,207
I learned that just because we get
hurt by challenges thrown at us,
1563
01:42:42,208 --> 01:42:44,027
doesn't mean we
should harden our hearts.
1564
01:42:44,028 --> 01:42:48,182
I discovered my true
role in life because of Dick.
1565
01:42:48,557 --> 01:42:51,915
Because of him, I
pursued the role I want.
1566
01:42:51,916 --> 01:42:54,041
Thanks to Dick, I achieved it.
1567
01:42:54,625 --> 01:42:56,250
Before I met Dick,
1568
01:42:57,833 --> 01:42:58,913
I had no life to speak of.
1569
01:42:59,164 --> 01:43:05,063
Because of Dick, I felt recharged
and renewed with strength.
1570
01:43:05,064 --> 01:43:08,095
He showed me that
living is still worthwhile.
1571
01:43:08,096 --> 01:43:11,357
I broke free from my
insecurities because of Dick.
1572
01:43:11,358 --> 01:43:15,441
I used to have negative
views about myself.
1573
01:43:15,708 --> 01:43:16,963
With Dick's help,
1574
01:43:16,964 --> 01:43:22,550
I broke free from the tight clutches
of negative self-perceptions.
1575
01:43:22,551 --> 01:43:25,542
Now that your
eulogies are finished,
1576
01:43:26,206 --> 01:43:32,948
I just want to thank everyone
who's here with us tonight.
1577
01:43:33,103 --> 01:43:34,316
And to the five of you,
1578
01:43:34,317 --> 01:43:38,285
I want to ask forgiveness for
the pains my brother caused you.
1579
01:43:38,430 --> 01:43:47,079
I know that Dick was there to love you at
a time when you needed someone to love you.
1580
01:43:47,080 --> 01:43:51,229
He loved you in the
best way he knew how.
1581
01:43:51,230 --> 01:43:54,146
It may not have
been the ideal love,
1582
01:43:54,884 --> 01:43:56,825
but it was genuine.
1583
01:43:56,826 --> 01:43:59,784
Oh, please, stop hugging!
1584
01:44:00,138 --> 01:44:02,680
We all know you just
took advantage of Dick.
1585
01:44:02,929 --> 01:44:05,026
You loved him because
you're opportunists!
1586
01:44:05,534 --> 01:44:07,814
Do you need me to slap you?
1587
01:44:14,455 --> 01:44:16,705
Because of your stories,
1588
01:44:17,351 --> 01:44:20,851
I'm also reminded of a
story about my brother.
1589
01:44:21,875 --> 01:44:24,875
When the doctor finally told us
1590
01:44:25,875 --> 01:44:31,458
how much longer he
has to live, he asked me
1591
01:44:33,046 --> 01:44:39,171
what legacy he'll
leave in this world.
1592
01:44:39,328 --> 01:44:47,536
I chuckled because I didn't think
he'd be leaving anything good.
1593
01:44:49,625 --> 01:44:56,083
But when I heard
all of your stories,
1594
01:44:56,416 --> 01:45:03,458
I thought, my brother did
accomplish some good things.
1595
01:45:05,750 --> 01:45:11,041
I realized that anyone can change.
1596
01:45:24,458 --> 01:45:26,166
I almost forgot.
1597
01:45:27,275 --> 01:45:30,359
My brother wanted
you to watch something.
1598
01:45:31,630 --> 01:45:35,005
Give me a sec.
Here's the flash drive.
1599
01:45:37,473 --> 01:45:38,556
Hello to all of you.
1600
01:45:39,633 --> 01:45:41,799
It pains me to say this
1601
01:45:42,588 --> 01:45:44,505
but I knew this day would come.
1602
01:45:45,384 --> 01:45:47,718
So I prepared this
message for all of you.
1603
01:45:49,843 --> 01:45:53,384
I want to thank everyone
who's come here to my wake.
1604
01:45:53,567 --> 01:45:56,025
Especially to the most
beloved women of my life,
1605
01:45:56,611 --> 01:46:02,653
Lana Rose, Mia Kalisa, Maria Osaka,
Lexie Laurice, and Riley Red.
1606
01:46:02,863 --> 01:46:06,280
I want to apologize for dating
all five of you at the same time.
1607
01:46:06,578 --> 01:46:11,161
But believe it or not, I
loved you all equally.
1608
01:46:11,344 --> 01:46:15,969
They say that 5 in 1
coffee is my greatest legacy.
1609
01:46:17,145 --> 01:46:20,978
They don't realize that the
five of you are my true legacy.
1610
01:46:21,087 --> 01:46:24,379
If you think about it, you're
like the 5 in 1 ingredients.
1611
01:46:24,820 --> 01:46:29,028
Lana Rose is sugar because
she is such a sweet person.
1612
01:46:29,458 --> 01:46:34,916
Mia Kalisa is coffee because
she has such courage and grit.
1613
01:46:35,416 --> 01:46:39,250
Maria Osaka is mushroom extract
for having such high standards.
1614
01:46:39,445 --> 01:46:44,624
Lexie Laurice is creamer because she's good
at blending in and reaching other people.
1615
01:46:44,625 --> 01:46:45,833
And lastly,
1616
01:46:46,833 --> 01:46:51,915
Riley Red is ginseng because she gives
out this positive energy to young people
1617
01:46:51,916 --> 01:46:54,524
who have dreams of
being a beauty queen.
1618
01:46:54,525 --> 01:46:56,775
5 in 1 coffee is my legacy.
1619
01:46:58,000 --> 01:47:00,833
The five of you is
my greatest legacy.
1620
01:47:03,208 --> 01:47:05,125
I just noticed, sister.
1621
01:47:05,433 --> 01:47:09,040
You're the one who arranged
everything for Dick's wake.
1622
01:47:09,041 --> 01:47:12,165
But he never mentioned
you in the video message.
1623
01:47:12,166 --> 01:47:14,666
Isn't that the saddest part?
1624
01:47:16,130 --> 01:47:18,172
I was just trying to ignore it.
1625
01:47:21,415 --> 01:47:24,999
Don't worry, sister.
He'll pay you a visit later.
1626
01:47:32,645 --> 01:47:39,437
Before I forget, the reason why I
let all five of you deliver a eulogy
1627
01:47:39,720 --> 01:47:46,262
is because I wanted to find out who
among you was Dick's greatest love.
1628
01:47:46,600 --> 01:47:51,082
Because that person will
inherit his greatest treasure.
1629
01:47:51,083 --> 01:47:53,625
But after watching the video,
1630
01:47:54,308 --> 01:47:56,374
and hearing your stories,
1631
01:47:56,375 --> 01:48:02,565
I have decided that the five
of you will inherit his treasure.
1632
01:48:02,566 --> 01:48:08,691
You are now the new
owners of Dick's 5 in 1 coffee.
1633
01:48:09,169 --> 01:48:10,877
Congratulations.
1634
01:48:18,543 --> 01:48:19,841
Jealous bitch.
1635
01:48:28,418 --> 01:48:30,215
Oh my God, girls.
1636
01:48:35,333 --> 01:48:36,833
So happy!
1637
01:48:43,583 --> 01:48:45,440
Mia, we need to go home now.
1638
01:48:45,441 --> 01:48:47,191
We'll see you at the office, okay?
1639
01:48:47,363 --> 01:48:50,822
Yeah, we'll take care of the
company while you're away.
1640
01:48:51,000 --> 01:48:53,583
Mia, Allen, enjoy yourselves,
okay? Take your time.
1641
01:48:53,791 --> 01:48:55,375
Again, congratulations.
1642
01:48:55,583 --> 01:48:57,357
I wish we all find our true love.
1643
01:48:57,358 --> 01:48:58,624
I'm so jealous of you.
1644
01:48:58,625 --> 01:49:00,082
Stay a little longer. It's early.
1645
01:49:00,083 --> 01:49:01,166
We're leaving now. No, sorry.
1646
01:49:01,167 --> 01:49:02,681
We'll make it up to you next time.
1647
01:49:02,682 --> 01:49:04,582
We still have somewhere to be.
1648
01:49:04,583 --> 01:49:05,765
Oh my god, brother.
1649
01:49:05,766 --> 01:49:06,207
Bro.
1650
01:49:06,208 --> 01:49:08,649
I missed your wedding.
My flight got delayed.
1651
01:49:08,650 --> 01:49:10,525
Important thing is
you're here now, brother.
1652
01:49:12,100 --> 01:49:14,165
Who are these lovely
ladies right here, bro?
1653
01:49:14,166 --> 01:49:15,790
Aww, introduce them!
1654
01:49:15,791 --> 01:49:18,208
Mia's best friends.
This is my brother Ivan.
1655
01:49:18,746 --> 01:49:20,707
Too bad, bro. You won't
hang out with them anymore.
1656
01:49:20,708 --> 01:49:22,457
Huh? We're not going yet.
1657
01:49:22,458 --> 01:49:23,665
Yeah.
1658
01:49:23,666 --> 01:49:26,957
Me either. I think it would be fun
to chat with Ivan about business.
1659
01:49:26,958 --> 01:49:28,982
Yeah, I'll need someone
to go home with later.
1660
01:49:28,983 --> 01:49:30,733
Right. Let's drink?
121196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.