Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,160 --> 00:01:35,030
[Beloved Life]
3
00:01:35,490 --> 00:01:37,880
[Episode 5]
4
00:01:38,580 --> 00:01:39,380
Since you have said
5
00:01:39,400 --> 00:01:40,410
these words already,
6
00:01:41,009 --> 00:01:42,050
I'll give Wu Congrui
7
00:01:42,070 --> 00:01:42,740
another chance.
8
00:01:43,140 --> 00:01:43,850
But I have
9
00:01:43,850 --> 00:01:44,820
to make it clear.
10
00:01:44,900 --> 00:01:46,670
It's time to get more beds
11
00:01:46,700 --> 00:01:48,350
for our Obstetric and Gynecologic Department now.
12
00:01:48,560 --> 00:01:49,910
Liu Zhenghua was still presiding over the work of his department
13
00:01:49,940 --> 00:01:51,610
while lying in the bed.
14
00:01:51,990 --> 00:01:53,240
He didn't rest at all.
15
00:01:53,360 --> 00:01:53,870
He also got
16
00:01:53,900 --> 00:01:55,020
a national scientific research project.
17
00:01:55,220 --> 00:01:55,910
We can't
18
00:01:56,070 --> 00:01:58,259
make any mistakes now.
19
00:01:58,340 --> 00:02:00,060
You vouched for Wu Congrui this time.
20
00:02:00,340 --> 00:02:01,580
If the thing happens again,
21
00:02:02,580 --> 00:02:03,540
I won't show any mercy.
22
00:02:06,280 --> 00:02:07,010
Thank you, Director Tian.
23
00:02:08,070 --> 00:02:08,979
All of you
24
00:02:09,169 --> 00:02:09,970
are living goddesses.
25
00:02:10,199 --> 00:02:12,390
The most miserable director
26
00:02:12,760 --> 00:02:13,400
of this hospital is me.
27
00:02:14,190 --> 00:02:14,550
Go.
28
00:02:18,350 --> 00:02:18,760
By the way,
29
00:02:20,079 --> 00:02:21,010
did our department
30
00:02:21,620 --> 00:02:22,660
get any scientific research project?
31
00:02:22,920 --> 00:02:24,060
After Director Zhang left,
32
00:02:24,920 --> 00:02:26,190
we haven't got any research project.
33
00:02:26,490 --> 00:02:27,500
I need more talents.
34
00:02:27,950 --> 00:02:28,590
Talents.
35
00:02:29,180 --> 00:02:30,540
I've been talking to you
36
00:02:30,560 --> 00:02:31,870
about these trivial things all the time.
37
00:02:32,100 --> 00:02:33,820
The status of the Gynecology and Obstetrics Department
38
00:02:34,160 --> 00:02:35,610
in the hospital has been threatened.
39
00:02:35,980 --> 00:02:37,970
It has been threatened, Director Huang.
40
00:02:50,850 --> 00:02:51,690
Why are you here?
41
00:02:54,260 --> 00:02:54,780
Firstly...
42
00:02:55,579 --> 00:02:56,460
Lie down. Lie down.
43
00:02:56,810 --> 00:02:57,130
Here.
44
00:03:01,220 --> 00:03:01,730
Firstly,
45
00:03:02,660 --> 00:03:03,340
I come to see you.
46
00:03:03,980 --> 00:03:04,380
Secondly,
47
00:03:04,700 --> 00:03:05,450
I would like to know
48
00:03:05,480 --> 00:03:06,320
about the condition of Number 40.
49
00:03:08,280 --> 00:03:09,500
You mean Wu Chanjuan?
50
00:03:10,620 --> 00:03:12,390
She is an out-of-town patient of our hospital.
51
00:03:12,420 --> 00:03:13,790
Her family is very poor.
52
00:03:13,820 --> 00:03:14,730
She has no medical insurance.
53
00:03:15,180 --> 00:03:15,950
If you want
54
00:03:15,980 --> 00:03:17,050
to use any expensive medicine,
55
00:03:17,620 --> 00:03:19,020
you should discuss with her.
56
00:03:19,950 --> 00:03:21,660
You can use as much cheap medicine as possible.
57
00:03:22,740 --> 00:03:23,420
When she came to the hospital,
58
00:03:23,460 --> 00:03:25,180
she spent all of her family's money.
59
00:03:25,720 --> 00:03:26,230
Her husband
60
00:03:26,260 --> 00:03:27,500
is still working outside now.
61
00:03:28,380 --> 00:03:29,800
He's afraid that he can't afford the operation.
62
00:03:30,030 --> 00:03:31,670
I think it's just a drop in the bucket.
63
00:03:32,150 --> 00:03:32,870
No wonder.
64
00:03:33,240 --> 00:03:34,440
When I was on ward rounds today,
65
00:03:34,970 --> 00:03:35,790
I only saw her daughter
66
00:03:35,820 --> 00:03:36,710
with her.
67
00:03:37,120 --> 00:03:38,410
I have stopped working.
68
00:03:39,260 --> 00:03:40,590
Who took over
69
00:03:40,620 --> 00:03:41,500
my patients?
70
00:03:41,960 --> 00:03:42,510
Was it Du Di?
71
00:03:43,930 --> 00:03:44,930
She wanted to take over
72
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
all the patients.
73
00:03:46,300 --> 00:03:47,380
But I didn't let her succeed.
74
00:03:47,570 --> 00:03:48,130
I took over your patients.
75
00:03:50,980 --> 00:03:52,100
Do you think
76
00:03:53,020 --> 00:03:54,100
I've gone too far?
77
00:03:54,140 --> 00:03:55,290
I think you did the right thing.
78
00:03:56,380 --> 00:03:57,300
She caused me to have a miscarriage.
79
00:03:58,460 --> 00:04:00,140
She even wanted to take over my job immediately.
80
00:04:01,050 --> 00:04:02,060
She was too greedy.
81
00:04:04,090 --> 00:04:05,240
I just think
82
00:04:05,790 --> 00:04:06,830
she's getting more and more unfamiliar
83
00:04:06,860 --> 00:04:07,920
and horrible.
84
00:04:08,810 --> 00:04:09,620
Maybe
85
00:04:10,140 --> 00:04:10,600
when you return
86
00:04:10,630 --> 00:04:11,840
to work,
87
00:04:12,390 --> 00:04:13,290
you'll find she has already become
88
00:04:13,310 --> 00:04:13,820
the chief resident.
89
00:04:13,850 --> 00:04:14,670
I will compete with her
90
00:04:14,690 --> 00:04:15,560
to the end.
91
00:04:15,700 --> 00:04:16,060
Come on.
92
00:04:16,570 --> 00:04:17,410
I support you.
93
00:04:17,810 --> 00:04:18,769
From the time when we were in college,
94
00:04:18,950 --> 00:04:20,149
I knew you were definitely not worse than her.
95
00:04:22,510 --> 00:04:23,380
Let me ask you a question.
96
00:04:24,460 --> 00:04:25,660
We've known each other for so long.
97
00:04:26,300 --> 00:04:27,160
If I compete with her,
98
00:04:27,180 --> 00:04:27,870
who do you think
99
00:04:28,040 --> 00:04:29,390
is more likely to win?
100
00:04:29,490 --> 00:04:29,860
It's you.
101
00:04:30,660 --> 00:04:31,780
Stop kidding me.
102
00:04:32,650 --> 00:04:33,680
Everyone in the world knows
103
00:04:33,700 --> 00:04:35,380
how good Du Di is at surgery.
104
00:04:37,250 --> 00:04:39,250
She's a hardworking player.
105
00:04:39,460 --> 00:04:40,260
But you are different.
106
00:04:40,409 --> 00:04:41,820
You are a genius player.
107
00:04:42,140 --> 00:04:43,510
Her motivation for studying
108
00:04:43,760 --> 00:04:44,670
is hatred.
109
00:04:44,900 --> 00:04:46,580
But your motivation for studying is happiness.
110
00:04:47,740 --> 00:04:48,390
Of course,
111
00:04:48,940 --> 00:04:50,510
because we are so happy,
112
00:04:50,740 --> 00:04:51,570
we are not as good as she is
113
00:04:51,590 --> 00:04:52,390
when it comes to things
114
00:04:52,420 --> 00:04:53,570
that require hard work
115
00:04:54,200 --> 00:04:54,890
to achieve.
116
00:04:55,500 --> 00:04:56,140
But...
117
00:04:56,720 --> 00:04:57,400
What is a genius?
118
00:04:57,600 --> 00:04:58,870
A genius is born.
119
00:04:59,360 --> 00:05:01,260
Hard working is acquired.
120
00:05:01,800 --> 00:05:03,110
Genius Wu Congrui, listen carefully.
121
00:05:03,820 --> 00:05:04,860
As long as you work hard,
122
00:05:05,090 --> 00:05:05,890
you'll beat her.
123
00:05:08,020 --> 00:05:08,780
Li Junxiao.
124
00:05:10,040 --> 00:05:10,730
No one
125
00:05:10,760 --> 00:05:12,080
has ever told me these before.
126
00:05:13,300 --> 00:05:14,070
Feng Yuanhang
127
00:05:14,100 --> 00:05:15,460
just blamed me for not working hard enough.
128
00:05:16,230 --> 00:05:18,000
You have given me a lot of confidence.
129
00:05:22,320 --> 00:05:23,490
I'll work hard.
130
00:05:25,550 --> 00:05:26,430
I'll never
131
00:05:26,460 --> 00:05:27,420
give away the opportunity.
132
00:05:41,210 --> 00:05:41,930
What are you doing?
133
00:05:42,220 --> 00:05:43,090
What are you doing here?
134
00:05:43,360 --> 00:05:44,080
Don't tell me
135
00:05:44,370 --> 00:05:45,450
you're here to visit Congrui.
136
00:05:45,909 --> 00:05:47,190
Don't you know
137
00:05:47,370 --> 00:05:48,360
how much she doesn't want to see you now?
138
00:05:48,720 --> 00:05:50,480
She lost her baby because of you.
139
00:05:51,270 --> 00:05:52,480
Without me telling you,
140
00:05:52,659 --> 00:05:53,620
you can see how upset she is now.
141
00:05:53,980 --> 00:05:55,300
If you really care about her,
142
00:05:55,620 --> 00:05:56,970
don't show up in front of her.
143
00:06:06,830 --> 00:06:08,170
Let's go and see a doctor.
144
00:06:12,980 --> 00:06:13,940
Be good.
145
00:06:14,290 --> 00:06:15,050
Good girl.
146
00:06:15,530 --> 00:06:17,250
The structure of a cat is like this.
147
00:06:17,810 --> 00:06:18,340
Okay.
148
00:06:21,380 --> 00:06:21,660
Okay.
149
00:06:21,750 --> 00:06:22,410
Be careful.
150
00:06:22,780 --> 00:06:23,180
Okay.
151
00:06:24,010 --> 00:06:24,530
Good girl.
152
00:06:28,530 --> 00:06:28,900
Doctor.
153
00:06:29,250 --> 00:06:29,930
How is it?
154
00:06:30,210 --> 00:06:30,930
It's fine.
155
00:06:30,960 --> 00:06:31,800
It's just pregnant.
156
00:06:32,210 --> 00:06:33,190
It's female?
157
00:06:33,210 --> 00:06:33,830
Why are you, its master,
158
00:06:33,860 --> 00:06:34,820
so careless?
159
00:06:35,130 --> 00:06:36,290
It's a girl.
160
00:06:37,060 --> 00:06:37,650
What's more,
161
00:06:37,770 --> 00:06:38,790
look at this broken cardboard box.
162
00:06:38,820 --> 00:06:39,550
How could you use it?
163
00:06:40,220 --> 00:06:41,390
If you don't like cats,
164
00:06:41,440 --> 00:06:42,360
don't keep a cat.
165
00:06:42,580 --> 00:06:43,420
Look at them.
166
00:06:43,730 --> 00:06:44,170
Look.
167
00:06:50,270 --> 00:06:51,190
It's a wild cat.
168
00:06:52,100 --> 00:06:52,950
It will give birth
169
00:06:52,980 --> 00:06:53,620
in a week.
170
00:06:53,690 --> 00:06:54,530
Bring it back here
171
00:06:54,550 --> 00:06:55,040
when it's due.
172
00:06:55,850 --> 00:06:56,430
By the way,
173
00:06:56,610 --> 00:06:58,010
you need to go to the reception to pay fees.
174
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
The fees of the examination
175
00:06:59,060 --> 00:06:59,820
and the ultrasound scan
176
00:06:59,840 --> 00:07:00,490
are 1,100 yuan in total.
177
00:07:01,140 --> 00:07:02,060
So expensive.
178
00:07:02,620 --> 00:07:02,950
Wait.
179
00:07:02,980 --> 00:07:03,960
The registration fee for an attending physician
180
00:07:03,980 --> 00:07:05,180
at an upper first-class hospital
181
00:07:05,210 --> 00:07:06,050
is only dozens of yuan.
182
00:07:06,130 --> 00:07:06,700
The ultrasound scan fee
183
00:07:06,700 --> 00:07:07,020
of one person
184
00:07:07,020 --> 00:07:08,300
is only 380 yuan.
185
00:07:08,750 --> 00:07:09,750
You just touched it
186
00:07:09,780 --> 00:07:10,580
and gave it an ultrasound scan.
187
00:07:11,240 --> 00:07:12,330
Did those cost 1,100 yuan?
188
00:07:12,580 --> 00:07:14,350
Why are you so strange?
189
00:07:14,560 --> 00:07:15,580
I've been studying veterinary clinical medicine
190
00:07:15,620 --> 00:07:16,760
for four years.
191
00:07:16,780 --> 00:07:17,650
Isn't it valuable?
192
00:07:18,180 --> 00:07:19,440
I've been working for three years.
193
00:07:19,460 --> 00:07:20,750
And I have saved many animals.
194
00:07:20,870 --> 00:07:21,660
Isn't it valuable?
195
00:07:21,940 --> 00:07:22,920
Do you know
196
00:07:22,940 --> 00:07:23,830
the value of a doctor?
197
00:07:24,580 --> 00:07:25,180
Yes.
198
00:07:25,790 --> 00:07:26,430
I know that.
199
00:07:28,190 --> 00:07:29,030
Well.
200
00:07:29,940 --> 00:07:31,270
How much more does it cost
201
00:07:31,290 --> 00:07:31,970
for the delivery?
202
00:07:33,850 --> 00:07:34,620
It depends on whether the baby is delivered by a natural birth
203
00:07:34,640 --> 00:07:35,400
or by a cesarean section.
204
00:07:35,930 --> 00:07:37,050
If it's delivered by a natural birth,
205
00:07:37,080 --> 00:07:37,970
it will cost 2,000 yuan.
206
00:07:38,390 --> 00:07:39,340
If it's delivered by a cesarean section,
207
00:07:39,380 --> 00:07:40,530
together with the hospitalization care fee,
208
00:07:40,620 --> 00:07:41,380
you'll spend five to six thousand yuan.
209
00:07:44,680 --> 00:07:46,159
Did you buy a commercial insurance for your cat?
210
00:07:47,180 --> 00:07:47,820
Well...
211
00:07:49,670 --> 00:07:51,220
Do cats have their commercial medical insurances?
212
00:07:52,590 --> 00:07:53,790
Many insurance companies
213
00:07:53,820 --> 00:07:55,140
provide such services now.
214
00:07:56,240 --> 00:07:58,180
But you need to buy an insurance in advance.
215
00:08:05,300 --> 00:08:06,270
I have given you
216
00:08:06,300 --> 00:08:07,220
my living expenses for this month.
217
00:08:16,780 --> 00:08:17,570
The pink cage.
218
00:08:17,860 --> 00:08:18,500
Give me one.
219
00:08:44,810 --> 00:08:45,520
Di.
220
00:08:45,560 --> 00:08:46,950
Can you stop meowing?
221
00:09:29,140 --> 00:09:29,900
The family member of Wu Chanjuan.
222
00:09:31,910 --> 00:09:32,710
Hello, Dr. Li.
223
00:09:34,100 --> 00:09:35,460
When is your dad coming?
224
00:09:38,860 --> 00:09:39,710
I don't know.
225
00:09:40,730 --> 00:09:41,350
Here's the thing.
226
00:09:42,010 --> 00:09:43,150
The fees you paid
227
00:09:43,170 --> 00:09:44,130
when you were just hospitalized
228
00:09:44,260 --> 00:09:45,300
have been used up.
229
00:09:45,620 --> 00:09:46,860
You have to inform your dad
230
00:09:47,060 --> 00:09:47,940
to pay the bill.
231
00:09:53,700 --> 00:09:56,340
He called my mom yesterday
232
00:09:57,570 --> 00:09:58,660
and said he didn't make any money.
233
00:09:59,760 --> 00:10:01,840
He asked us to buy some time.
234
00:10:02,660 --> 00:10:04,140
Two days have passed.
235
00:10:05,440 --> 00:10:06,590
Your mom needs surgery.
236
00:10:07,100 --> 00:10:08,710
There are many medicines to be prepared in advance.
237
00:10:09,220 --> 00:10:10,210
If you don't pay the bill,
238
00:10:10,570 --> 00:10:11,850
the system won't be able to prescribe any medicine.
239
00:10:33,400 --> 00:10:35,550
What does your dad do?
240
00:10:37,780 --> 00:10:38,780
Delivery.
241
00:10:40,440 --> 00:10:42,960
He was in a hurry yesterday,
242
00:10:44,300 --> 00:10:45,890
and he accidentally bumped into someone's car.
243
00:10:47,570 --> 00:10:49,990
He gave all the money he earned recently
244
00:10:50,020 --> 00:10:51,180
to the car owner.
245
00:10:54,060 --> 00:10:56,380
Do you have other relatives
246
00:10:56,410 --> 00:10:57,300
to help you?
247
00:10:57,940 --> 00:10:58,780
Dad said
248
00:11:01,430 --> 00:11:03,030
our relatives were not rich.
249
00:11:03,850 --> 00:11:04,970
We can't borrow money from them
250
00:11:06,520 --> 00:11:07,930
unless we have no choice
251
00:11:09,480 --> 00:11:11,430
because they will only lend us once.
252
00:11:14,420 --> 00:11:14,860
But
253
00:11:16,370 --> 00:11:18,450
I'll get the scholarship
254
00:11:18,470 --> 00:11:19,760
in two days.
255
00:11:22,600 --> 00:11:23,650
The scholarship
256
00:11:23,960 --> 00:11:25,100
is over 1,000 yuan.
257
00:11:25,810 --> 00:11:26,340
Is it enough?
258
00:11:27,900 --> 00:11:28,400
Brother.
259
00:11:28,500 --> 00:11:29,410
I got paid from the foreman of the construction site.
260
00:11:29,500 --> 00:11:30,640
I earned over 1,000 yuan in three months.
261
00:11:30,780 --> 00:11:32,020
Is it enough to pay your tuition fee?
262
00:11:42,140 --> 00:11:42,620
How about this?
263
00:11:44,300 --> 00:11:46,380
I'll pay the money for you first.
264
00:11:46,960 --> 00:11:48,570
You can give it back to me
265
00:11:48,770 --> 00:11:49,490
when you and your dad have enough money.
266
00:11:49,900 --> 00:11:50,420
Is it okay?
267
00:11:52,280 --> 00:11:53,390
Thank you, Dr. Li.
268
00:11:53,940 --> 00:11:55,070
You're such a good person.
269
00:11:55,700 --> 00:11:56,940
I will pay you back.
270
00:11:57,020 --> 00:11:58,730
Don't cry. Don't cry.
271
00:12:05,380 --> 00:12:06,250
Haven't you had a meal?
272
00:12:07,750 --> 00:12:09,630
I don't have much money on my meal card.
273
00:12:11,050 --> 00:12:12,570
I'm afraid that if I use the money up,
274
00:12:14,220 --> 00:12:15,700
my mom will have no food.
275
00:12:17,740 --> 00:12:18,620
How many days have you not eaten?
276
00:12:19,350 --> 00:12:20,390
Just a few days.
277
00:12:21,330 --> 00:12:23,280
I ate the rest
278
00:12:23,450 --> 00:12:24,290
of what my mom didn't finish.
279
00:12:31,420 --> 00:12:33,890
Let's go. I'll buy you a hamburger.
280
00:12:38,140 --> 00:12:39,420
Don't be shy.
281
00:12:39,800 --> 00:12:41,110
Although my salary is not high,
282
00:12:41,220 --> 00:12:41,990
I can afford
283
00:12:42,020 --> 00:12:42,890
a hamburger.
284
00:12:43,100 --> 00:12:43,660
Eat it up.
285
00:12:50,820 --> 00:12:51,460
Take a big bite.
286
00:13:05,580 --> 00:13:06,140
What's wrong?
287
00:13:08,370 --> 00:13:08,960
Is it not good?
288
00:13:12,840 --> 00:13:14,840
It's my first time eating a hamburger.
289
00:13:17,760 --> 00:13:18,530
I didn't expect
290
00:13:19,610 --> 00:13:21,010
the taste of a hamburger to be like this.
291
00:13:25,790 --> 00:13:26,920
It's not expensive.
292
00:13:28,170 --> 00:13:29,380
How could it be your first time to eat that?
293
00:13:30,380 --> 00:13:30,820
How old are you?
294
00:13:31,780 --> 00:13:32,700
16.
295
00:13:33,130 --> 00:13:34,140
You're 16.
296
00:13:34,780 --> 00:13:35,390
But you look like
297
00:13:35,420 --> 00:13:36,780
a girl of 12 or 13 years old.
298
00:13:38,540 --> 00:13:39,620
I'm a freshman now.
299
00:13:42,220 --> 00:13:43,130
I didn't expect your family
300
00:13:43,160 --> 00:13:44,000
to be in such poor condition.
301
00:13:45,330 --> 00:13:46,500
I thought
302
00:13:46,980 --> 00:13:47,820
I was the only one
303
00:13:47,900 --> 00:13:48,580
who experienced this.
304
00:13:49,900 --> 00:13:51,300
You're 16.
305
00:13:52,220 --> 00:13:53,140
You were born after 2000.
306
00:13:54,180 --> 00:13:55,500
How could you have never had a hamburger?
307
00:13:56,120 --> 00:13:56,670
You lied to me.
308
00:13:59,080 --> 00:13:59,860
Actually,
309
00:14:01,650 --> 00:14:02,490
my family
310
00:14:02,510 --> 00:14:03,750
was not so poor before.
311
00:14:06,300 --> 00:14:08,100
It was because my grandpa had cancer.
312
00:14:09,900 --> 00:14:11,900
It cost a lot of money to treat him.
313
00:14:13,340 --> 00:14:14,250
But it couldn't be cured.
314
00:14:15,420 --> 00:14:16,580
After his death,
315
00:14:17,300 --> 00:14:18,930
my grandma passed away.
316
00:14:21,170 --> 00:14:22,250
My dad was sensitive about his reputation.
317
00:14:23,260 --> 00:14:24,750
He borrowed a lot of money
318
00:14:27,260 --> 00:14:28,150
to make
319
00:14:28,170 --> 00:14:29,450
a big grave for them.
320
00:14:30,240 --> 00:14:31,160
Then, we had few money.
321
00:14:33,460 --> 00:14:34,390
It sounds like
322
00:14:34,420 --> 00:14:35,180
he is a foolish father.
323
00:14:37,980 --> 00:14:38,620
Uncle.
324
00:14:39,840 --> 00:14:40,940
Why was your family poor
325
00:14:41,720 --> 00:14:43,030
when you were young?
326
00:14:44,130 --> 00:14:45,220
You and me
327
00:14:45,540 --> 00:14:46,020
are different.
328
00:14:47,970 --> 00:14:50,620
Although you have a foolish father,
329
00:14:50,850 --> 00:14:52,050
your parents are both alive.
330
00:14:52,850 --> 00:14:54,130
My parents
331
00:14:54,340 --> 00:14:55,380
passed away
332
00:14:55,500 --> 00:14:56,670
because of an accident at the construction site
333
00:14:56,700 --> 00:14:57,340
when I was very young.
334
00:14:59,130 --> 00:15:00,310
I remember
335
00:15:00,660 --> 00:15:01,680
I was only 10 at that time.
336
00:15:02,540 --> 00:15:03,580
My elder sister was 14.
337
00:15:05,020 --> 00:15:05,630
Then, my sister
338
00:15:05,660 --> 00:15:06,580
dropped out early
339
00:15:06,600 --> 00:15:07,730
to send me to school.
340
00:15:08,460 --> 00:15:09,180
She worked hard
341
00:15:09,460 --> 00:15:12,020
to make money every day.
342
00:15:12,420 --> 00:15:13,420
My sister told me
343
00:15:14,060 --> 00:15:15,780
even if my parents died,
344
00:15:15,960 --> 00:15:17,720
she would make me to be a qualified person.
345
00:15:18,020 --> 00:15:19,100
She said she wanted to
346
00:15:19,340 --> 00:15:20,380
bring honor on our ancestors.
347
00:15:23,410 --> 00:15:24,720
I'm going to be an elder sister soon.
348
00:15:27,460 --> 00:15:28,460
I may not be able
349
00:15:30,050 --> 00:15:31,210
to go to university.
350
00:15:33,500 --> 00:15:34,100
It won't happen.
351
00:15:35,710 --> 00:15:36,260
As long as your father
352
00:15:36,300 --> 00:15:37,460
work hard to make money,
353
00:15:38,090 --> 00:15:39,500
the debt will be paid off soon.
354
00:15:43,480 --> 00:15:43,980
Uncle.
355
00:15:44,720 --> 00:15:45,760
Let's go back.
356
00:15:46,800 --> 00:15:47,640
We haven't finished eating hamburgers.
357
00:15:47,810 --> 00:15:48,570
Why are you in a hurry?
358
00:15:50,390 --> 00:15:51,340
I'm full.
359
00:15:52,200 --> 00:15:53,990
I don't think my mom has had a hamburger.
360
00:15:54,860 --> 00:15:55,940
I want to bring it back
361
00:15:56,430 --> 00:15:57,590
and give it to my mom.
362
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
Eat it up.
363
00:16:10,100 --> 00:16:11,650
I'll buy another one for you.
364
00:16:12,050 --> 00:16:12,450
Eat it.
365
00:16:31,180 --> 00:16:31,740
Kid.
366
00:16:32,260 --> 00:16:33,160
Why are you here?
367
00:16:34,260 --> 00:16:35,900
I'm the family member of Number 40.
368
00:16:36,740 --> 00:16:37,640
Dr. Li said
369
00:16:37,720 --> 00:16:38,790
I could use his computer
370
00:16:38,820 --> 00:16:39,460
to do homework.
371
00:16:43,780 --> 00:16:44,500
What are you doing?
372
00:16:47,020 --> 00:16:47,980
I let her in.
373
00:16:50,930 --> 00:16:51,660
When did you become
374
00:16:51,700 --> 00:16:52,540
so kind?
375
00:16:53,780 --> 00:16:54,780
What are you talking about?
376
00:16:56,690 --> 00:16:57,860
The family member of Number 40 is Li Huandi.
377
00:16:58,560 --> 00:16:59,830
If I'm not mistaken,
378
00:17:00,060 --> 00:17:01,620
your previous name means "calling for a younger brother".
379
00:17:02,850 --> 00:17:03,780
Your parents
380
00:17:03,800 --> 00:17:05,060
wanted to have a son and you would have a younger brother.
381
00:17:05,420 --> 00:17:05,740
You...
382
00:17:06,660 --> 00:17:07,550
How do you know?
383
00:17:07,740 --> 00:17:08,690
I not only know this,
384
00:17:08,720 --> 00:17:09,740
I also know that
385
00:17:09,780 --> 00:17:10,819
if your mother really has a son,
386
00:17:11,130 --> 00:17:12,099
you'll have to drop out of school
387
00:17:12,140 --> 00:17:12,740
to work.
388
00:17:14,030 --> 00:17:15,180
Do you have any humanity?
389
00:17:15,210 --> 00:17:16,280
Why are you telling this to a kid?
390
00:17:17,490 --> 00:17:17,849
Sit down.
391
00:17:19,730 --> 00:17:20,680
Can you consider
392
00:17:20,720 --> 00:17:21,640
others' feelings?
393
00:17:22,460 --> 00:17:23,900
From patients to their family members,
394
00:17:24,250 --> 00:17:25,500
from your friends to your boyfriends,
395
00:17:25,859 --> 00:17:26,540
if you still treat them like this,
396
00:17:26,579 --> 00:17:27,609
you'll suffer a big loss sooner or later.
397
00:17:27,880 --> 00:17:29,320
Only someone like you,
398
00:17:29,600 --> 00:17:30,280
who has been taken care of by his elder sister
399
00:17:30,300 --> 00:17:31,230
since he was a little boy,
400
00:17:31,460 --> 00:17:32,580
would not understand the feelings of others.
401
00:17:32,820 --> 00:17:33,100
You...
402
00:17:33,140 --> 00:17:34,150
You two are so idle.
403
00:17:34,620 --> 00:17:35,060
Director Huang.
404
00:17:41,580 --> 00:17:42,020
Du Di.
405
00:17:42,530 --> 00:17:43,290
From now on,
406
00:17:43,610 --> 00:17:45,120
you'll be transferred from the Obstetrical Department.
407
00:17:45,250 --> 00:17:46,190
The Family Planning Department
408
00:17:46,220 --> 00:17:46,900
needs help.
409
00:17:47,380 --> 00:17:48,410
You can go there.
410
00:17:48,660 --> 00:17:49,250
Why?
411
00:17:49,940 --> 00:17:50,890
I have
412
00:17:50,920 --> 00:17:52,050
two high-risk pregnancies with diabetes
413
00:17:52,070 --> 00:17:52,750
to operate on today.
414
00:17:53,170 --> 00:17:54,370
Attending physicians can do that.
415
00:17:57,790 --> 00:17:58,270
Junxiao.
416
00:17:58,880 --> 00:18:00,280
Don't let the kid
417
00:18:00,490 --> 00:18:01,460
in the ward office.
418
00:18:02,140 --> 00:18:03,740
If she really needs to stay in an office,
419
00:18:03,820 --> 00:18:04,540
you can take her to my office.
420
00:18:04,890 --> 00:18:05,570
No one is there.
421
00:18:06,650 --> 00:18:07,340
Thank you, Director Huang.
422
00:18:11,820 --> 00:18:12,220
Huandi.
423
00:18:12,620 --> 00:18:13,140
Let's go.
424
00:18:13,550 --> 00:18:14,480
Go to Director Huang's office.
425
00:18:18,580 --> 00:18:19,660
Those who always act unjustly will bring destruction upon themselves.
426
00:18:23,100 --> 00:18:23,490
Let's go.
427
00:18:37,420 --> 00:18:38,780
Do we wait for the natural placental separation?
428
00:18:39,410 --> 00:18:40,210
She's bleeding a lot.
429
00:18:40,540 --> 00:18:41,070
Don't wait.
430
00:18:41,220 --> 00:18:41,860
You make the placental separation.
431
00:18:49,060 --> 00:18:49,890
The placenta is complete.
432
00:18:51,050 --> 00:18:52,660
Fortunately, the placenta is stuck in the uterus.
433
00:18:53,170 --> 00:18:54,530
Only a small amount of the membrane remain.
434
00:18:54,900 --> 00:18:55,750
Take off
435
00:18:55,780 --> 00:18:56,420
all the remaining membrane.
436
00:18:57,420 --> 00:18:57,900
Okay.
437
00:19:08,300 --> 00:19:09,090
There's a lot of bleeding.
438
00:19:10,060 --> 00:19:11,470
Bring a balloon and put it in the uterine cavity.
439
00:19:11,710 --> 00:19:12,350
Stop the bleeding first.
440
00:19:12,570 --> 00:19:13,390
Take it out tomorrow.
441
00:19:20,900 --> 00:19:21,890
Great, Li Junxiao.
442
00:19:22,570 --> 00:19:23,390
No wonder you were promoted
443
00:19:23,420 --> 00:19:24,140
to the attending physician quickly.
444
00:19:25,420 --> 00:19:26,700
You have great professional skills.
445
00:19:26,730 --> 00:19:27,440
Thank you, Director Huang.
446
00:19:28,180 --> 00:19:28,990
I hope you can
447
00:19:29,020 --> 00:19:30,020
give me more chances.
448
00:19:30,230 --> 00:19:31,320
I won't let you down.
449
00:19:35,550 --> 00:19:37,220
By the way, Director Huang,
450
00:19:37,650 --> 00:19:38,400
I recently found
451
00:19:38,430 --> 00:19:39,510
that you were quite indifferent
452
00:19:39,540 --> 00:19:40,180
to Du Di.
453
00:19:40,660 --> 00:19:41,940
Was it because of Congrui?
454
00:19:43,040 --> 00:19:44,140
Academician Lang Jinghe said
455
00:19:44,410 --> 00:19:45,640
a great medical scientist
456
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
should have great thoughts.
457
00:19:47,420 --> 00:19:48,940
This idea is philosophical,
458
00:19:49,280 --> 00:19:50,230
scientifically inferred,
459
00:19:50,350 --> 00:19:51,260
and dialectically deductive.
460
00:19:51,500 --> 00:19:52,540
A great medical scientist
461
00:19:52,660 --> 00:19:53,870
should also be selfless and loving.
462
00:19:54,300 --> 00:19:55,580
This kind of love is wide,
463
00:19:55,810 --> 00:19:56,530
deep,
464
00:19:56,770 --> 00:19:57,300
and ethical,
465
00:19:58,160 --> 00:19:59,080
and not single,
466
00:19:59,370 --> 00:19:59,880
superficial
467
00:20:00,290 --> 00:20:00,930
and defiant.
468
00:20:03,660 --> 00:20:05,580
I think you should know
469
00:20:05,620 --> 00:20:06,980
the problem of Du Di.
470
00:20:07,580 --> 00:20:08,650
I also hope
471
00:20:08,820 --> 00:20:09,580
you will know
472
00:20:09,620 --> 00:20:10,910
your problem in the future.
473
00:20:15,350 --> 00:20:15,710
Okay.
474
00:20:16,490 --> 00:20:17,000
It's finished.
475
00:20:31,100 --> 00:20:31,710
Dr. Li.
476
00:20:32,420 --> 00:20:33,230
What will you have for dinner?
477
00:20:33,680 --> 00:20:34,570
I have no choice.
478
00:20:34,660 --> 00:20:35,900
I can only go to the canteen and have a simple meal.
479
00:20:36,980 --> 00:20:38,040
Let's go out to eat together.
480
00:20:38,300 --> 00:20:38,820
My treat.
481
00:20:39,960 --> 00:20:41,010
Why do you suddenly want to treat me?
482
00:20:41,700 --> 00:20:42,370
What do you think?
483
00:20:47,610 --> 00:20:48,940
You broke up with Du Di, right?
484
00:20:49,360 --> 00:20:50,760
So, I have a chance now.
485
00:20:54,090 --> 00:20:55,670
I'm not ready to move on
486
00:20:55,700 --> 00:20:56,390
to the next relationship.
487
00:20:56,420 --> 00:20:57,800
What else do you need to get ready?
488
00:20:58,380 --> 00:20:59,180
We have been working together
489
00:20:59,220 --> 00:21:00,730
for four years.
490
00:21:01,010 --> 00:21:01,610
I think
491
00:21:01,630 --> 00:21:02,870
we have known each other well.
492
00:21:05,180 --> 00:21:06,900
Are you sure you know me?
493
00:21:07,230 --> 00:21:08,350
Of course.
494
00:21:09,160 --> 00:21:11,110
You graduated with a PhD from a top university.
495
00:21:11,260 --> 00:21:12,750
You were excellent in school.
496
00:21:12,780 --> 00:21:14,050
You were the president of the student union.
497
00:21:14,180 --> 00:21:16,020
You're intelligent and have the leadership skills.
498
00:21:16,900 --> 00:21:18,350
Now you have been promoted to be an attending physician
499
00:21:18,380 --> 00:21:19,070
and have become a key doctor
500
00:21:19,100 --> 00:21:20,230
of our department to be trained.
501
00:21:20,380 --> 00:21:21,380
You have a great future.
502
00:21:21,980 --> 00:21:22,440
What do you think?
503
00:21:22,490 --> 00:21:23,490
Do I know you well?
504
00:21:30,380 --> 00:21:30,780
Fine.
505
00:21:31,910 --> 00:21:32,930
I'll keep asking you out
506
00:21:33,900 --> 00:21:34,940
until you are ready.
507
00:21:51,380 --> 00:21:51,840
Congrui.
508
00:21:53,020 --> 00:21:53,660
Are you discharged?
509
00:21:54,140 --> 00:21:54,750
Wait.
510
00:21:57,020 --> 00:21:58,110
You asked me
511
00:21:58,140 --> 00:21:58,980
to take Di to the hospital.
512
00:21:59,420 --> 00:22:00,300
I took it there.
513
00:22:00,980 --> 00:22:01,970
It was not sick.
514
00:22:02,500 --> 00:22:03,300
It's a girl.
515
00:22:03,370 --> 00:22:03,950
It's pregnant now.
516
00:22:04,840 --> 00:22:06,050
You brought a pregnant cat
517
00:22:06,070 --> 00:22:06,980
to provoke me?
518
00:22:07,220 --> 00:22:07,810
No, no.
519
00:22:07,840 --> 00:22:08,790
What do you mean?
520
00:22:09,380 --> 00:22:10,580
Be careful of your child.
521
00:22:10,980 --> 00:22:11,730
Be careful of the bad guys.
522
00:22:18,080 --> 00:22:19,160
Let's go home.
523
00:22:43,170 --> 00:22:44,370
It's rare to have time to rest.
524
00:22:44,930 --> 00:22:46,210
What are you doing
525
00:22:46,240 --> 00:22:47,010
instead of sleeping and getting well?
526
00:22:47,880 --> 00:22:48,880
I'm worried
527
00:22:48,900 --> 00:22:49,740
that Du Di can't take care of Di well.
528
00:22:50,650 --> 00:22:51,650
I want to bring it back.
529
00:22:53,550 --> 00:22:54,270
How long are you going
530
00:22:54,300 --> 00:22:55,260
to be in a cold war with Du Di?
531
00:22:55,860 --> 00:22:56,940
I'm not in a cold war with her.
532
00:22:58,450 --> 00:22:59,130
When I saw her,
533
00:22:59,170 --> 00:23:00,290
I thought of my baby, Little Gourd.
534
00:23:00,720 --> 00:23:01,760
I don't want to see her.
535
00:23:02,460 --> 00:23:03,100
But you still have to face her
536
00:23:03,130 --> 00:23:04,260
sooner or later.
537
00:23:09,540 --> 00:23:10,540
Feng Yuanhang.
538
00:23:12,040 --> 00:23:13,460
Our child is gone.
539
00:23:13,490 --> 00:23:15,240
You're not sad at all.
540
00:23:15,480 --> 00:23:17,450
You speak for her every day.
541
00:23:17,780 --> 00:23:18,660
Are you my husband
542
00:23:18,700 --> 00:23:19,620
or her husband?
543
00:23:19,790 --> 00:23:20,720
I told you
544
00:23:20,740 --> 00:23:22,220
there were many factors that caused the loss of our child.
545
00:23:22,650 --> 00:23:23,500
I have seen
546
00:23:23,540 --> 00:23:24,270
many cases of miscarriage
547
00:23:24,300 --> 00:23:25,030
caused by various reasons
548
00:23:25,060 --> 00:23:25,510
every month.
549
00:23:25,540 --> 00:23:27,180
But that's our child.
550
00:23:28,460 --> 00:23:30,340
The child of you and me.
551
00:23:30,540 --> 00:23:32,090
From the perspective of biology,
552
00:23:32,180 --> 00:23:32,830
it's still a mass of cellular tissue
553
00:23:32,860 --> 00:23:34,020
without consciousness.
554
00:23:34,060 --> 00:23:34,970
Enough. Enough. Enough.
555
00:23:35,240 --> 00:23:36,440
You're a scientist.
556
00:23:36,820 --> 00:23:37,620
You're strict.
557
00:23:39,300 --> 00:23:41,660
But I'm really sad.
558
00:23:42,180 --> 00:23:44,090
I'm sad, you know?
559
00:23:49,180 --> 00:23:49,710
Congrui.
560
00:23:51,560 --> 00:23:52,470
Let bygones be bygones.
561
00:23:52,930 --> 00:23:53,700
Stop thinking about it.
562
00:23:54,320 --> 00:23:55,350
The most important thing for you now
563
00:23:55,380 --> 00:23:56,650
is to take care of yourself.
564
00:23:57,660 --> 00:23:58,110
Okay?
565
00:24:02,060 --> 00:24:02,620
Don't cry.
566
00:24:28,540 --> 00:24:30,240
I heard that after today's work,
567
00:24:30,380 --> 00:24:31,550
Su Ye and Li Fei
568
00:24:31,580 --> 00:24:32,740
were going to see Congrui, right?
569
00:24:34,470 --> 00:24:36,030
Congrui has been
570
00:24:36,060 --> 00:24:36,670
in a bad mood recently.
571
00:24:36,740 --> 00:24:38,060
Li Fei will go and talk to her.
572
00:24:39,140 --> 00:24:40,550
I'll buy some donkey-hide gelatin
573
00:24:40,580 --> 00:24:41,430
and red dates for her.
574
00:24:41,630 --> 00:24:42,120
Can I ask them
575
00:24:42,140 --> 00:24:43,200
to give these to her for me?
576
00:24:43,530 --> 00:24:44,690
Why don't you give her directly?
577
00:24:46,940 --> 00:24:48,120
You two haven't been reconciled yet?
578
00:24:49,540 --> 00:24:51,700
She's still so weak.
579
00:24:52,250 --> 00:24:53,370
I don't want to upset her.
580
00:24:54,260 --> 00:24:54,660
Okay.
581
00:24:54,690 --> 00:24:55,710
I'll ask Su Ye
582
00:24:55,740 --> 00:24:56,540
to bring these for you.
583
00:24:56,970 --> 00:24:57,810
Thank you, Head Nurse Wang.
584
00:24:58,510 --> 00:24:59,020
You're welcome.
585
00:25:02,660 --> 00:25:04,070
Don't tell her they are from me.
586
00:25:04,180 --> 00:25:05,270
I'm afraid she won't accept them.
587
00:25:05,460 --> 00:25:05,990
I know.
588
00:25:06,020 --> 00:25:07,000
I'll tell them.
589
00:25:07,480 --> 00:25:08,080
Dr. Du.
590
00:25:08,420 --> 00:25:09,560
The patient is ready.
591
00:25:09,920 --> 00:25:10,510
Okay, right away.
592
00:25:11,310 --> 00:25:12,050
Thank you, Head Nurse Wang.
593
00:25:12,380 --> 00:25:12,820
You're welcome.
594
00:25:13,560 --> 00:25:14,030
Let's go.
595
00:25:17,580 --> 00:25:19,540
You shouldn't have done that in the first place.
596
00:25:20,980 --> 00:25:22,500
Here, be careful.
597
00:25:25,020 --> 00:25:26,260
When is your dad coming?
598
00:25:27,780 --> 00:25:28,660
He said he was on his way.
599
00:25:30,180 --> 00:25:30,700
Did he
600
00:25:31,420 --> 00:25:32,220
bring the money?
601
00:25:33,860 --> 00:25:34,370
Yes.
602
00:25:35,900 --> 00:25:36,980
But it seemed not enough.
603
00:25:39,900 --> 00:25:40,410
It's okay.
604
00:25:41,050 --> 00:25:42,360
I'll pay the rest for you first.
605
00:25:42,550 --> 00:25:44,020
Send your mother to the operating room now.
606
00:25:44,940 --> 00:25:45,900
Thank you, Dr. Li.
607
00:25:53,730 --> 00:25:54,140
What's wrong?
608
00:25:54,760 --> 00:25:56,240
Her surgery fee is expensive.
609
00:25:58,720 --> 00:25:59,450
Her family members
610
00:25:59,500 --> 00:26:00,350
have paid a part of it.
611
00:26:00,530 --> 00:26:01,470
And I didn't
612
00:26:01,500 --> 00:26:02,500
pay too much money.
613
00:26:02,660 --> 00:26:03,580
You can't fool me.
614
00:26:04,220 --> 00:26:05,540
I've been watching you these days.
615
00:26:05,770 --> 00:26:06,890
You ate buns and drank plain water.
616
00:26:06,910 --> 00:26:07,830
And you've lost a lot of weight.
617
00:26:08,640 --> 00:26:09,660
A surgeon
618
00:26:09,690 --> 00:26:10,410
must be full
619
00:26:10,440 --> 00:26:11,470
and strong.
620
00:26:11,820 --> 00:26:12,820
Otherwise, you can't
621
00:26:12,850 --> 00:26:14,260
perform any high-intensity surgery.
622
00:26:14,980 --> 00:26:16,620
Saving money for patients in this way
623
00:26:17,010 --> 00:26:18,690
was extremely irresponsible
624
00:26:18,720 --> 00:26:20,000
to yourself and other patients.
625
00:26:20,660 --> 00:26:21,780
You helped them this time.
626
00:26:22,050 --> 00:26:23,490
What if things like this happen next time?
627
00:26:24,140 --> 00:26:25,300
Can you help everyone?
628
00:26:28,460 --> 00:26:29,290
Let's get to the surgery first.
629
00:26:35,700 --> 00:26:37,150
What's the point of this surgery?
630
00:26:37,890 --> 00:26:39,490
Choose the cheapest method.
631
00:26:39,860 --> 00:26:40,500
What?
632
00:26:42,460 --> 00:26:43,560
Nothing, Director Huang.
633
00:26:44,130 --> 00:26:46,070
The patient has the problem of placenta percreta
634
00:26:46,090 --> 00:26:46,880
and her placenta has reached the bladder.
635
00:26:47,220 --> 00:26:48,020
After entering the abdomen,
636
00:26:48,050 --> 00:26:49,300
we'll first find out the anatomic relationship
637
00:26:49,780 --> 00:26:51,360
between the lower uterine segment and the bladder
638
00:26:51,390 --> 00:26:52,440
and ligature the blood vessels on the surface.
639
00:26:53,020 --> 00:26:54,300
Then, we'll try
640
00:26:54,320 --> 00:26:55,380
to cut the uterus
641
00:26:55,420 --> 00:26:56,230
while avoiding touching the placenta
642
00:26:56,260 --> 00:26:57,140
and take the fetus out quickly.
643
00:26:58,360 --> 00:26:58,930
Then...
644
00:26:59,820 --> 00:27:00,180
Director.
645
00:27:01,260 --> 00:27:01,780
The patient
646
00:27:02,760 --> 00:27:03,980
is from a poor family.
647
00:27:05,700 --> 00:27:06,060
I see.
648
00:27:06,420 --> 00:27:07,930
Then, try to save some money for her.
649
00:27:08,620 --> 00:27:09,090
Come on.
650
00:27:26,940 --> 00:27:27,650
We have reached the uterus.
651
00:27:28,660 --> 00:27:29,840
Be careful when cutting.
652
00:27:31,340 --> 00:27:33,580
The placenta must be bleeding a lot if you hurt it.
653
00:27:34,540 --> 00:27:35,360
Let me check again.
654
00:27:47,030 --> 00:27:48,420
It should be fine
655
00:27:48,450 --> 00:27:49,140
if I cut from here.
656
00:27:52,770 --> 00:27:53,180
What?
657
00:27:53,970 --> 00:27:54,610
Are you scared?
658
00:27:54,730 --> 00:27:55,680
I'm not afraid of cutting.
659
00:27:56,380 --> 00:27:57,540
I'm afraid that if I can't cut precisely,
660
00:27:57,980 --> 00:27:59,260
I'll let them spend more money.
661
00:27:59,530 --> 00:28:01,250
Li Junxiao, don't think too much.
662
00:28:01,660 --> 00:28:02,610
In the operating room,
663
00:28:02,640 --> 00:28:03,600
you need to keep your mind free of distractions.
664
00:28:06,970 --> 00:28:07,530
I'll do my best.
665
00:28:23,370 --> 00:28:23,720
Dad.
666
00:28:26,750 --> 00:28:27,460
Are you family members of Wu Chanjuan?
667
00:28:28,060 --> 00:28:28,690
Yes. Yes.
668
00:28:28,920 --> 00:28:30,490
Congratulations. It's a boy.
669
00:28:30,700 --> 00:28:31,560
He weighs 3,500 grams.
670
00:28:34,660 --> 00:28:35,180
Dr. Li.
671
00:28:36,170 --> 00:28:37,160
How is my mom?
672
00:28:37,760 --> 00:28:38,470
She's fine.
673
00:28:38,620 --> 00:28:39,570
The surgery went well.
674
00:28:39,700 --> 00:28:40,600
She'll be out soon.
675
00:28:42,460 --> 00:28:43,650
Come on, push him in.
676
00:28:49,260 --> 00:28:50,280
Is he the Dr. Li
677
00:28:50,300 --> 00:28:51,030
who has been helping us?
678
00:28:56,120 --> 00:28:58,190
You're a great benefactor to us.
679
00:28:58,450 --> 00:29:00,470
I can't pay you back now.
680
00:29:01,130 --> 00:29:02,230
But I will work hard
681
00:29:02,260 --> 00:29:03,200
to make money.
682
00:29:03,450 --> 00:29:05,050
If I can't pay you back in a year, I'll spend two years.
683
00:29:05,820 --> 00:29:07,300
If I can't pay you back in two years, I'll spend three years.
684
00:29:07,850 --> 00:29:09,180
I won't owe you anything.
685
00:29:09,200 --> 00:29:09,840
Okay. Okay.
686
00:29:10,900 --> 00:29:11,820
Please get up.
687
00:29:13,820 --> 00:29:15,500
There's no rush to pay the money back now.
688
00:29:16,500 --> 00:29:18,260
And I'm a good friend of Huandi,
689
00:29:18,460 --> 00:29:18,930
right?
690
00:29:22,860 --> 00:29:23,610
Dr. Li.
691
00:29:24,140 --> 00:29:25,380
You must know a lot of people in this city.
692
00:29:26,060 --> 00:29:27,780
I think you treat Huandi quite well.
693
00:29:28,230 --> 00:29:29,460
If it's convenient for you,
694
00:29:30,400 --> 00:29:31,170
please help her
695
00:29:31,380 --> 00:29:32,310
find a job these days.
696
00:29:32,340 --> 00:29:32,780
Dad.
697
00:29:33,210 --> 00:29:34,250
What are you talking about?
698
00:29:34,540 --> 00:29:35,800
I'm still studying.
699
00:29:35,980 --> 00:29:36,560
You're a girl.
700
00:29:36,580 --> 00:29:37,650
You don't need to study so much.
701
00:29:37,740 --> 00:29:38,630
Now you have a younger brother.
702
00:29:38,660 --> 00:29:39,710
Your family is also poor.
703
00:29:39,980 --> 00:29:40,820
You can drop out of school.
704
00:29:42,080 --> 00:29:43,240
No, Dad.
705
00:29:43,480 --> 00:29:44,600
I want to go to school.
706
00:29:44,740 --> 00:29:45,350
Why are you
707
00:29:45,380 --> 00:29:46,310
so immature?
708
00:29:46,870 --> 00:29:47,780
What era is it now?
709
00:29:47,820 --> 00:29:48,610
Why are sons still more preferred than daughters?
710
00:29:49,310 --> 00:29:50,950
She is only 16.
711
00:29:51,020 --> 00:29:52,340
Why are you crying?
712
00:29:52,680 --> 00:29:53,190
It's enough.
713
00:29:53,570 --> 00:29:54,370
Don't be ridiculous.
714
00:29:55,000 --> 00:29:56,070
Firstly, she's smart
715
00:29:56,150 --> 00:29:56,710
and insightful.
716
00:29:56,740 --> 00:29:58,250
She has the right to choose her future.
717
00:29:58,580 --> 00:29:59,060
Secondly,
718
00:29:59,080 --> 00:30:00,110
she has good grades.
719
00:30:00,140 --> 00:30:01,140
You can't let her drop out.
720
00:30:01,760 --> 00:30:03,120
It will be more helpful for your family
721
00:30:03,260 --> 00:30:04,340
if she can go to a great university.
722
00:30:04,860 --> 00:30:05,300
But
723
00:30:06,080 --> 00:30:07,040
I don't have enough money
724
00:30:07,060 --> 00:30:07,880
to pay her tuition.
725
00:30:08,620 --> 00:30:09,440
Do you know the condition
726
00:30:09,470 --> 00:30:10,550
of my family?
727
00:30:12,390 --> 00:30:12,860
Dad.
728
00:30:19,700 --> 00:30:20,190
Get up.
729
00:30:22,540 --> 00:30:23,060
I'll pay it.
730
00:30:26,700 --> 00:30:27,560
From now on,
731
00:30:28,690 --> 00:30:29,770
all her tuition fees
732
00:30:30,210 --> 00:30:31,430
will be paid by me
733
00:30:31,960 --> 00:30:32,710
until she graduates from university.
734
00:30:33,530 --> 00:30:34,300
Dr. Li.
735
00:30:35,990 --> 00:30:37,230
I don't need your money.
736
00:30:37,620 --> 00:30:38,820
I can earn it myself.
737
00:30:39,310 --> 00:30:40,470
I can work part-time jobs
738
00:30:40,820 --> 00:30:41,970
when I'm in university.
739
00:30:42,410 --> 00:30:43,360
I will study hard.
740
00:30:43,780 --> 00:30:44,800
I will get scholarships.
741
00:30:45,190 --> 00:30:46,180
I can...
742
00:30:46,210 --> 00:30:47,280
I can earn it myself.
743
00:30:47,300 --> 00:30:48,410
I don't need your money.
744
00:30:51,770 --> 00:30:52,130
Huandi.
745
00:30:53,020 --> 00:30:53,740
I also finished
746
00:30:54,120 --> 00:30:55,450
my university education
747
00:30:55,470 --> 00:30:56,370
with the help of many people.
748
00:30:56,740 --> 00:30:57,530
I would like
749
00:30:57,900 --> 00:30:59,450
to pass on the love
750
00:30:59,480 --> 00:31:00,320
that others have given me to you now.
751
00:31:00,930 --> 00:31:01,790
And many people
752
00:31:01,820 --> 00:31:02,860
are sponsoring students.
753
00:31:03,300 --> 00:31:04,380
For me,
754
00:31:04,420 --> 00:31:05,500
it's not a big burden.
755
00:31:07,710 --> 00:31:09,000
I, Li Huandi, swear
756
00:31:10,470 --> 00:31:11,910
that I will remember
757
00:31:13,060 --> 00:31:14,020
all the money you give me.
758
00:31:15,250 --> 00:31:15,770
In the future,
759
00:31:16,520 --> 00:31:17,910
I will pay you back all.
760
00:31:19,200 --> 00:31:19,540
Yes.
761
00:31:19,940 --> 00:31:20,940
We will pay you back.
762
00:31:21,820 --> 00:31:22,700
Thank you so much.
763
00:31:22,850 --> 00:31:23,470
Dr. Li.
764
00:31:23,540 --> 00:31:23,970
All right.
765
00:31:26,180 --> 00:31:26,660
Mom.
766
00:31:27,370 --> 00:31:27,860
My wife.
767
00:31:29,440 --> 00:31:29,790
Okay.
768
00:31:29,810 --> 00:31:30,900
Go back to the ward.
769
00:31:31,010 --> 00:31:31,890
Thank you, Dr. Li.
770
00:31:31,940 --> 00:31:32,540
Don't worry.
771
00:31:32,570 --> 00:31:33,170
My wife.
772
00:31:36,730 --> 00:31:37,760
Go to the right corridor.
773
00:31:37,790 --> 00:31:38,150
Okay.
774
00:31:51,550 --> 00:31:52,030
Go ahead.
775
00:32:01,980 --> 00:32:02,450
Dr. Li.
776
00:32:03,090 --> 00:32:03,980
What will you have for dinner?
777
00:32:06,420 --> 00:32:07,030
I...
778
00:32:09,170 --> 00:32:10,350
I think I owe Du Di
779
00:32:10,380 --> 00:32:11,050
an apology.
780
00:32:25,180 --> 00:32:25,950
How is Di?
781
00:32:25,980 --> 00:32:27,000
It has been in there for an hour.
782
00:32:27,060 --> 00:32:27,820
It should be out soon.
783
00:32:33,620 --> 00:32:34,340
How many cats did it have?
784
00:32:34,620 --> 00:32:35,220
Three.
785
00:32:35,500 --> 00:32:36,690
But they all died.
786
00:32:36,800 --> 00:32:37,680
How is that possible?
787
00:32:38,280 --> 00:32:39,240
All of them were died?
788
00:32:40,150 --> 00:32:41,190
How did you take care of it?
789
00:32:41,940 --> 00:32:43,170
It's hard to tell the condition
790
00:32:43,190 --> 00:32:44,130
of a wild cat.
791
00:32:44,180 --> 00:32:45,420
It might not be caused by lack of care.
792
00:32:45,970 --> 00:32:46,980
When it was pregnant,
793
00:32:47,020 --> 00:32:48,300
it had a lot of parasites.
794
00:32:48,460 --> 00:32:49,460
It also couldn't have clean food.
795
00:32:49,710 --> 00:32:50,250
So,
796
00:32:50,340 --> 00:32:51,550
it's possible that the fetuses were dead.
797
00:33:00,410 --> 00:33:01,980
My child was gone.
798
00:33:02,560 --> 00:33:04,350
Di's children were gone too.
799
00:33:05,050 --> 00:33:06,450
What happened?
800
00:33:08,970 --> 00:33:09,610
Don't cry.
801
00:33:11,620 --> 00:33:12,170
I'm sorry.
802
00:33:38,390 --> 00:33:38,920
Honey.
803
00:33:39,170 --> 00:33:39,780
What are you doing?
804
00:33:40,760 --> 00:33:42,090
Let's have another baby.
805
00:33:42,990 --> 00:33:43,900
Are you kidding me?
806
00:33:44,060 --> 00:33:45,060
You haven't recovered yet.
807
00:33:46,380 --> 00:33:47,260
I'm fine.
808
00:33:49,590 --> 00:33:51,190
Congrui, stop joking.
809
00:33:51,560 --> 00:33:52,290
I'm not joking.
810
00:33:52,740 --> 00:33:53,540
I'm ready.
811
00:33:53,570 --> 00:33:54,690
I'm really ready.
812
00:33:54,850 --> 00:33:55,800
I need to be hardworking.
813
00:33:55,890 --> 00:33:57,090
I want to get pregnant again.
814
00:33:57,110 --> 00:33:58,110
I want to get pregnant right away.
815
00:33:58,410 --> 00:33:59,890
I won't have a miscarriage this time.
816
00:34:00,240 --> 00:34:00,790
Listen.
817
00:34:00,820 --> 00:34:01,540
As long as I don't tell anyone,
818
00:34:01,570 --> 00:34:03,020
I won't have a miscarriage again.
819
00:34:03,180 --> 00:34:04,330
I had a miscarriage
820
00:34:04,360 --> 00:34:05,070
because I told others I was pregnant.
821
00:34:05,100 --> 00:34:05,870
I won't tell anyone this time.
822
00:34:05,900 --> 00:34:06,780
I won't even tell you.
823
00:34:06,940 --> 00:34:07,590
They said
824
00:34:07,620 --> 00:34:08,260
I shouldn't tell others
825
00:34:08,380 --> 00:34:09,389
in three months.
826
00:34:09,420 --> 00:34:10,540
Because I told others,
827
00:34:10,659 --> 00:34:11,620
-I... -Okay, it's enough.
828
00:34:12,780 --> 00:34:13,130
Congrui.
829
00:34:13,820 --> 00:34:15,409
You don't need to be pregnant. We don't need a child anymore.
830
00:34:15,940 --> 00:34:17,230
You're still a child.
831
00:34:18,260 --> 00:34:19,420
I'm almost 30.
832
00:34:20,090 --> 00:34:21,239
Why am I still a child?
833
00:34:21,330 --> 00:34:22,860
Because what you just said
834
00:34:23,820 --> 00:34:25,730
was illogical and irrational.
835
00:34:26,630 --> 00:34:27,600
I told you
836
00:34:27,630 --> 00:34:28,670
you were not ready.
837
00:34:28,940 --> 00:34:30,060
I was ready.
838
00:34:32,110 --> 00:34:33,540
You were not ready.
839
00:34:36,290 --> 00:34:36,960
Feng Yuanhang.
840
00:34:38,030 --> 00:34:39,380
Our child was gone.
841
00:34:40,170 --> 00:34:41,850
You were not sad at all.
842
00:34:42,679 --> 00:34:44,290
If you were really ready
843
00:34:44,310 --> 00:34:45,380
to be a father,
844
00:34:46,060 --> 00:34:47,710
how could you not be sad?
845
00:34:54,370 --> 00:34:55,010
What are you doing?
846
00:34:56,070 --> 00:34:56,670
I'm going back to the ward.
847
00:34:57,840 --> 00:34:58,970
Don't avoid this.
848
00:34:59,350 --> 00:35:00,890
Make it clear today.
849
00:35:04,180 --> 00:35:04,980
Someone in the ward is calling me back.
850
00:35:20,140 --> 00:35:20,570
No.
851
00:35:21,710 --> 00:35:22,630
Where is your phone?
852
00:35:25,670 --> 00:35:26,740
Your phone didn't ring.
853
00:35:27,660 --> 00:35:29,170
How could the person in the ward call you?
854
00:35:42,970 --> 00:35:44,720
You are a silly boy who has waited for another day.
855
00:35:47,070 --> 00:35:47,660
All right, Bai.
856
00:35:49,060 --> 00:35:49,970
Take a walk with me.
857
00:35:54,130 --> 00:35:55,270
If I don't give you the medical record,
858
00:35:55,410 --> 00:35:56,980
do you still decide to help your father to change his liver?
859
00:35:57,340 --> 00:35:57,780
Yes.
860
00:35:58,680 --> 00:35:59,720
It's just a liver.
861
00:36:02,010 --> 00:36:03,290
You really took after your dad.
862
00:36:04,200 --> 00:36:05,440
There is nothing good if I took after him.
863
00:36:05,890 --> 00:36:07,210
I don't like what you said.
864
00:36:09,320 --> 00:36:10,160
He couldn't take care of his wife
865
00:36:10,340 --> 00:36:11,300
and his son.
866
00:36:11,460 --> 00:36:13,060
He is old and utterly isolated now.
867
00:36:13,540 --> 00:36:14,380
What's the use
868
00:36:14,410 --> 00:36:15,160
of his title as a great professor?
869
00:36:15,810 --> 00:36:18,020
I think you're stubborn like your dad.
870
00:36:19,300 --> 00:36:19,750
As for the medical record,
871
00:36:19,780 --> 00:36:20,580
I can't
872
00:36:20,610 --> 00:36:21,450
give it to you.
873
00:36:22,460 --> 00:36:23,350
When Head Nurse Bai
874
00:36:23,380 --> 00:36:24,220
gave birth to you,
875
00:36:24,440 --> 00:36:25,730
I witnessed it with my own eyes.
876
00:36:26,380 --> 00:36:27,460
I was afraid that many years had passed
877
00:36:27,500 --> 00:36:28,270
and my memory was wrong
878
00:36:28,300 --> 00:36:29,690
with the real situation.
879
00:36:30,150 --> 00:36:31,740
So, I checked the medical record.
880
00:36:31,910 --> 00:36:33,080
What happened?
881
00:36:36,770 --> 00:36:37,540
The shoulder dystocia.
882
00:36:44,550 --> 00:36:46,000
The shoulder dystocia is an obstetric killer.
883
00:36:46,430 --> 00:36:47,200
It occurs
884
00:36:47,220 --> 00:36:48,300
at a fraction of a percent.
885
00:36:48,670 --> 00:36:51,120
At that time, Head Nurse Bai was delivered
886
00:36:51,160 --> 00:36:52,070
by Professor Qin,
887
00:36:52,100 --> 00:36:53,780
a famous obstetrician from Shengji Hospital.
888
00:36:54,130 --> 00:36:54,810
Your shoulders
889
00:36:54,830 --> 00:36:55,990
were stuck in her pelvis.
890
00:36:56,620 --> 00:36:57,590
Within two minutes,
891
00:36:57,620 --> 00:36:58,900
Professor Qin tried three ways.
892
00:36:58,940 --> 00:36:59,820
But he failed.
893
00:37:00,340 --> 00:37:02,140
In the end, he could only put you in a position as if your limbs were on the ground.
894
00:37:04,510 --> 00:37:06,030
Because of severe laceration of perineum,
895
00:37:06,390 --> 00:37:07,860
your mother was hospitalized for a long time
896
00:37:08,700 --> 00:37:09,950
and had a repair surgery.
897
00:37:10,960 --> 00:37:12,030
Then, she was discharged.
898
00:37:12,050 --> 00:37:12,920
There was no record later.
899
00:37:13,190 --> 00:37:14,930
Did it have anything to do
900
00:37:15,140 --> 00:37:16,380
with her suicide after a few years?
901
00:37:16,630 --> 00:37:18,150
I can't talk nonsense about that.
902
00:37:18,500 --> 00:37:19,420
But
903
00:37:19,620 --> 00:37:21,380
I remember your mother
904
00:37:21,420 --> 00:37:22,310
often asked for leave.
905
00:37:22,340 --> 00:37:23,730
The director talked to her
906
00:37:24,180 --> 00:37:25,270
and asked her
907
00:37:25,300 --> 00:37:26,540
if she would like to go to a relaxing position.
908
00:37:26,670 --> 00:37:27,420
She refused.
909
00:37:28,020 --> 00:37:29,860
She said she would try not to ask for leave.
910
00:37:30,150 --> 00:37:31,360
And then, she suddenly...
911
00:37:33,960 --> 00:37:35,110
Didn't you notice
912
00:37:35,140 --> 00:37:36,040
anything strange?
913
00:37:36,090 --> 00:37:36,780
No.
914
00:37:37,500 --> 00:37:38,820
What she was before she gave birth to you
915
00:37:38,900 --> 00:37:40,260
was still the same as what she was after she gave birth to you.
916
00:37:40,290 --> 00:37:42,380
She even had a better temper than before.
917
00:37:42,620 --> 00:37:43,620
Everyone praised her.
918
00:37:44,890 --> 00:37:45,420
Really?
919
00:37:46,060 --> 00:37:46,830
I've told you
920
00:37:46,860 --> 00:37:48,100
everything I know.
921
00:37:48,600 --> 00:37:49,610
From tomorrow onward,
922
00:37:49,630 --> 00:37:50,540
don't follow me.
923
00:38:01,750 --> 00:38:03,820
Okay.
924
00:38:03,940 --> 00:38:04,660
Amazing!
925
00:38:04,820 --> 00:38:05,660
Amazing!
926
00:38:07,060 --> 00:38:07,740
Amazing.
927
00:38:07,770 --> 00:38:08,440
What is she doing?
928
00:38:08,720 --> 00:38:09,920
She's challenging the record
929
00:38:09,950 --> 00:38:10,790
for drinking the most Long Island iced tea.
930
00:38:10,820 --> 00:38:12,010
She's already drunk seven glasses.
931
00:38:12,280 --> 00:38:13,360
What's the highest record?
932
00:38:13,490 --> 00:38:14,250
Seven glasses.
933
00:38:14,950 --> 00:38:16,080
This girl created it.
934
00:38:16,290 --> 00:38:18,260
She's going to break through herself today.
935
00:38:19,500 --> 00:38:20,180
Do you want to die?
936
00:38:22,430 --> 00:38:23,040
You can't drink anymore.
937
00:38:23,460 --> 00:38:24,180
Who is he?
938
00:38:24,220 --> 00:38:24,760
I don't know.
939
00:38:26,700 --> 00:38:27,370
Are you crazy?
940
00:38:28,520 --> 00:38:29,240
Amazing!
941
00:38:29,610 --> 00:38:30,290
Good!
942
00:38:31,660 --> 00:38:32,100
Awesome!
943
00:38:32,490 --> 00:38:33,530
The new record is out.
944
00:38:33,650 --> 00:38:34,490
It's my treat today.
945
00:38:34,530 --> 00:38:35,420
Everyone who witnessed that
946
00:38:35,450 --> 00:38:36,910
can have a glass of Long Island Ice Tea.
947
00:38:36,940 --> 00:38:38,320
Good.
948
00:38:44,340 --> 00:38:45,100
Are you really okay?
949
00:38:48,170 --> 00:38:49,490
I'm leaving if you don't say anything.
950
00:38:54,130 --> 00:38:55,080
Why do you want me to shut up?
951
00:38:56,020 --> 00:38:57,170
Do I disturb you?
952
00:38:57,900 --> 00:38:58,740
I can't talk.
953
00:39:00,290 --> 00:39:01,570
I will vomit if I talk.
954
00:39:02,850 --> 00:39:03,780
Oh my god.
955
00:39:03,800 --> 00:39:05,210
You know you want to vomit?
956
00:39:05,420 --> 00:39:06,730
You have drunk too much at a stretch.
957
00:39:07,990 --> 00:39:08,920
How are you going to get home later?
958
00:39:10,550 --> 00:39:11,430
Walk home.
959
00:39:12,380 --> 00:39:13,290
I should have recorded
960
00:39:13,400 --> 00:39:14,890
what you look like.
961
00:39:14,920 --> 00:39:16,370
I can show it to everyone in Shengji Hospital.
962
00:39:23,020 --> 00:39:23,690
What are you doing?
963
00:39:25,630 --> 00:39:26,780
What are you doing? Say something!
964
00:39:32,890 --> 00:39:34,060
My shoes!
965
00:39:36,730 --> 00:39:39,060
I told you I couldn't talk.
966
00:39:39,180 --> 00:39:40,930
My shoes are expensive.
967
00:39:41,070 --> 00:39:42,460
It took me a long time to buy them.
968
00:39:42,480 --> 00:39:43,710
You can't even buy them if you want to compensate.
969
00:39:54,470 --> 00:39:55,750
Du Di.
970
00:39:56,390 --> 00:39:57,590
You are really a devil.
971
00:40:06,220 --> 00:40:07,620
Are you a friend of Du Di?
972
00:40:07,940 --> 00:40:08,940
She's still waiting for you.
973
00:40:16,050 --> 00:40:17,530
Go. Let's go home.
974
00:40:20,440 --> 00:40:20,900
Go.
975
00:40:24,020 --> 00:40:25,060
Your way of getting drunk
976
00:40:25,090 --> 00:40:26,260
is really rare.
977
00:40:27,250 --> 00:40:28,570
You're still not relaxed even when you're drunk.
978
00:40:29,500 --> 00:40:30,180
Where do you live?
979
00:40:32,460 --> 00:40:33,710
What should I do?
980
00:40:35,640 --> 00:40:36,480
Let's find Aunt Wang Ying.
981
00:40:39,620 --> 00:40:40,000
Forget it.
982
00:40:40,950 --> 00:40:42,190
You're sensitive about your reputation.
983
00:40:42,820 --> 00:40:43,790
If people in the hospital
984
00:40:43,820 --> 00:40:44,390
know it,
985
00:40:44,420 --> 00:40:45,170
you will kill me.
986
00:41:05,520 --> 00:41:06,120
We're home.
987
00:41:09,910 --> 00:41:10,520
We're home.
988
00:41:15,660 --> 00:41:15,990
Why is there
989
00:41:16,020 --> 00:41:16,980
such a stubborn girl?
990
00:41:17,420 --> 00:41:18,420
She only gets relaxed when she gets home.
991
00:41:42,380 --> 00:41:43,320
Luckily, I'm agile.
992
00:42:03,350 --> 00:42:03,940
Go to sleep.
993
00:42:09,090 --> 00:42:09,730
No.
994
00:42:10,690 --> 00:42:12,010
I won't sleep. I won't sleep.
995
00:42:12,130 --> 00:42:12,930
I won't sleep.
996
00:42:13,340 --> 00:42:14,070
Du Di.
997
00:42:14,190 --> 00:42:15,840
Can I submit to you?
998
00:42:16,650 --> 00:42:17,800
What are you going to do if you don't sleep?
999
00:42:19,210 --> 00:42:20,670
I want to study hard.
1000
00:42:21,720 --> 00:42:22,750
You're drunk.
1001
00:42:22,770 --> 00:42:23,840
Why do you want to study?
1002
00:42:24,030 --> 00:42:24,870
You know nothing.
1003
00:42:26,130 --> 00:42:27,810
Only by studying hard
1004
00:42:28,420 --> 00:42:30,170
can I become Lin Qiaozhi.
1005
00:42:35,980 --> 00:42:36,700
Why do you want
1006
00:42:36,730 --> 00:42:37,570
to become Lin Qiaozhi?
1007
00:42:41,140 --> 00:42:42,070
Because...
1008
00:42:44,850 --> 00:42:45,950
Because my father
1009
00:42:46,300 --> 00:42:47,650
was delivered by Lin Qiaozhi.
1010
00:42:48,820 --> 00:42:49,860
I see.
1011
00:42:51,760 --> 00:42:52,960
Lin Qiaozhi
1012
00:42:54,920 --> 00:42:56,400
is the greatest woman
1013
00:42:56,420 --> 00:42:57,500
in the world.
1014
00:42:58,560 --> 00:43:00,040
She is the mother of thousand babies.
1015
00:43:00,890 --> 00:43:02,220
She is one of the founders
1016
00:43:02,220 --> 00:43:03,740
of Chinese Obstetrics Department.
63527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.