Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,528 --> 00:00:03,672
- Previously on The Resident...
- It's multiple sclerosis.
2
00:00:03,696 --> 00:00:04,735
You will get better.
3
00:00:05,456 --> 00:00:07,956
I actually want a child.
Would you give me
4
00:00:08,109 --> 00:00:09,109
one of your eggs?
5
00:00:09,628 --> 00:00:11,595
You want me
to be your sperm donor?
6
00:00:13,448 --> 00:00:15,034
I don't like being alone.
7
00:00:15,058 --> 00:00:17,768
I want to be a father.
8
00:00:18,545 --> 00:00:19,227
Hi.
9
00:00:19,562 --> 00:00:21,265
I'm here
to save my daughter's life.
10
00:00:21,289 --> 00:00:22,138
Who are you again?
11
00:00:22,306 --> 00:00:23,522
You only get one father.
12
00:00:24,550 --> 00:00:25,861
So, the two of you...
13
00:00:25,885 --> 00:00:26,975
Oh, we're friends.
14
00:00:27,129 --> 00:00:28,169
We're also friends.
15
00:00:28,996 --> 00:00:29,996
So far.
16
00:00:59,252 --> 00:01:03,179
♪ Ring around the rosies ♪
17
00:01:03,332 --> 00:01:07,090
♪ Pocket full of posies ♪
18
00:01:07,185 --> 00:01:10,945
♪ Ashes, ashes ♪
19
00:01:11,096 --> 00:01:14,835
♪ We all fall down ♪
20
00:01:14,859 --> 00:01:19,194
♪ Ring around the rosies ♪
21
00:01:19,289 --> 00:01:23,700
♪ Pocket full of posies ♪
22
00:01:23,852 --> 00:01:27,277
♪ Ashes, ashes ♪
23
00:01:27,371 --> 00:01:31,185
♪ We all fall down ♪
24
00:01:31,209 --> 00:01:35,194
♪ Ring around the rosies ♪
25
00:01:35,287 --> 00:01:39,640
♪ Pocket full of posies ♪
26
00:01:39,792 --> 00:01:43,698
♪ Ashes, ashes ♪
27
00:01:43,722 --> 00:01:47,039
♪ We all fall down ♪
28
00:01:47,133 --> 00:01:51,319
♪ Ring around the rosies ♪
29
00:01:51,471 --> 00:01:55,305
♪ Pocket full of posies ♪
30
00:01:55,474 --> 00:01:59,243
♪ Ashes, ashes... ♪
31
00:02:13,735 --> 00:02:16,085
Daddy! Daddy!
32
00:02:16,237 --> 00:02:18,430
I'm coming, sweetheart.
33
00:02:22,426 --> 00:02:23,759
Daddy.
34
00:02:23,853 --> 00:02:25,520
It's okay. I'm here, honey.
35
00:02:28,675 --> 00:02:30,243
What's going on?
36
00:02:30,268 --> 00:02:33,436
There was a bad man.
He scared me.
37
00:02:33,587 --> 00:02:36,698
There's no one here but me.
Look. Look.
38
00:02:36,925 --> 00:02:38,902
See? See?
39
00:02:38,926 --> 00:02:42,120
It was just a dream, bad dream.
40
00:02:43,098 --> 00:02:44,948
He was going to hurt me.
41
00:02:45,042 --> 00:02:47,542
I won't let anyone hurt you.
42
00:02:48,453 --> 00:02:51,454
Can I sleep
in your room tonight?
43
00:02:51,548 --> 00:02:54,790
I'll stay right here
until you go to sleep again.
44
00:02:54,960 --> 00:02:58,135
Please?
45
00:03:03,209 --> 00:03:06,436
Up you go.
46
00:03:10,734 --> 00:03:13,568
♪ The way you move is gonnalook like tax evasion ♪
47
00:03:13,794 --> 00:03:15,882
Look, we are all
pretty blessed here tonight,
48
00:03:15,906 --> 00:03:17,312
wouldn't we agree?
49
00:03:17,407 --> 00:03:18,884
- Yes. - Yes.
- Yes.
50
00:03:20,243 --> 00:03:22,112
- Cheers.
- So, uh, which one of us
51
00:03:22,137 --> 00:03:23,728
has the most to celebrate?
52
00:03:23,805 --> 00:03:25,039
- Uh, me.
- Me.
53
00:03:25,063 --> 00:03:26,893
Because I'm having twins.
54
00:03:26,917 --> 00:03:28,157
Perfect, healthy...
55
00:03:28,310 --> 00:03:31,644
ooh... hiccupping at this
very moment... baby boys.
56
00:03:31,737 --> 00:03:33,090
Hear, hear.
57
00:03:33,114 --> 00:03:34,382
- Identicals...
- Identicals rule the world.
58
00:03:34,406 --> 00:03:37,165
- Oh, yeah.
- But in second place,
59
00:03:37,319 --> 00:03:39,296
Devon's trial results
just got published
60
00:03:39,320 --> 00:03:42,408
- in the New England Journal of Oncology.
- Ah.
61
00:03:42,432 --> 00:03:44,576
- Hey. Respect, man.
- Mm. - Aw, thank you.
62
00:03:44,600 --> 00:03:46,152
Thank you. And not to brag,
63
00:03:46,176 --> 00:03:49,846
but I have a great clinical
trial about to come in, so...
64
00:03:49,997 --> 00:03:51,475
- Yeah. All good.
- Mm.
65
00:03:51,500 --> 00:03:53,586
Well, I don't mind
taking third place.
66
00:03:53,610 --> 00:03:54,610
I just closed
67
00:03:54,760 --> 00:03:56,002
on the perfect condo
68
00:03:56,094 --> 00:03:57,497
for Padma and the babies.
69
00:03:57,521 --> 00:03:59,425
And it's in a great
school district, I might add.
70
00:03:59,449 --> 00:04:02,329
- Nice.
- AJ is controlling five years out.
71
00:04:02,360 --> 00:04:04,413
- - Hear, hear.
- And Conrad
72
00:04:04,437 --> 00:04:06,932
finally has a new love at last.
73
00:04:06,956 --> 00:04:08,622
That is a big deal.
74
00:04:08,775 --> 00:04:09,814
And what about you?
75
00:04:10,018 --> 00:04:12,179
Chastain's
newest chief resident.
76
00:04:12,203 --> 00:04:13,830
We all know what that means.
77
00:04:13,854 --> 00:04:15,441
You are the most promising
78
00:04:15,465 --> 00:04:17,259
young surgeon at Chastain.
79
00:04:17,283 --> 00:04:22,137
The big news is
I finally have my own office
80
00:04:22,254 --> 00:04:24,283
with my own private shower.
81
00:04:24,307 --> 00:04:26,319
Oh. Which actually means I have
82
00:04:26,343 --> 00:04:28,454
the most to celebrate.- -
83
00:04:28,478 --> 00:04:30,197
Oh. Okay.
84
00:04:30,221 --> 00:04:32,533
Get a room.
85
00:04:32,557 --> 00:04:35,961
You know, after four boring
glasses of bubbly water, I think
86
00:04:35,985 --> 00:04:37,485
I will make a bathroom run.
87
00:04:37,637 --> 00:04:38,894
Oh, I'll come with.
88
00:04:40,715 --> 00:04:42,240
Whew.
89
00:04:42,901 --> 00:04:43,802
You okay?
90
00:04:43,826 --> 00:04:44,975
Um... whew.
91
00:04:45,069 --> 00:04:47,036
I'm not sure.
92
00:04:47,663 --> 00:04:48,737
Woozy. I felt, uh...
93
00:04:48,889 --> 00:04:51,144
a little faint.
94
00:04:51,168 --> 00:04:52,218
Maybe I got up too fast.
95
00:04:52,242 --> 00:04:55,026
You know, that's been happening.
96
00:04:55,079 --> 00:04:56,481
Light-headed and...
97
00:04:56,505 --> 00:04:57,672
Padma!
98
00:05:01,326 --> 00:05:04,303
♪ ♪
99
00:05:06,908 --> 00:05:09,225
♪ ♪
100
00:05:30,856 --> 00:05:32,781
Devon, AJ,
101
00:05:32,933 --> 00:05:34,173
don't you guys have work to do?
102
00:05:34,211 --> 00:05:36,119
I feel seriously stressed
103
00:05:36,271 --> 00:05:37,511
with everyone hovering over me.
104
00:05:37,605 --> 00:05:39,341
Padma, you fainted.
Scared all of us to death.
105
00:05:39,365 --> 00:05:41,882
You should've let us
take you to the ER last night.
106
00:05:42,033 --> 00:05:43,153
I was dehydrated.
107
00:05:43,201 --> 00:05:45,278
Okay? It's fine.
I feel fine today.
108
00:05:45,370 --> 00:05:46,848
- It was nothing.
- You said you were
109
00:05:46,872 --> 00:05:48,033
still feeling light-headed.
110
00:05:51,802 --> 00:05:53,286
Go. You'll be late.
111
00:05:54,213 --> 00:05:56,634
Devon is meeting Dr. Voss
in his new lab.
112
00:05:56,658 --> 00:05:58,215
I want to stay.
113
00:05:58,308 --> 00:06:00,069
- Ugh.
- Three doctors
114
00:06:00,237 --> 00:06:02,478
in the room is plenty.
115
00:06:02,572 --> 00:06:03,716
We've got this.
116
00:06:03,740 --> 00:06:05,656
Okay.
117
00:06:06,725 --> 00:06:09,160
- Update me, okay?
- I will.
118
00:06:14,584 --> 00:06:16,324
Ciara?
119
00:06:16,420 --> 00:06:18,456
Oh, Dr. Hawkins.
I'm so glad you're here.
120
00:06:18,480 --> 00:06:21,141
- What have you done this time?
- Me? Nothing.
121
00:06:21,165 --> 00:06:22,497
I was viciously attacked.
122
00:06:22,651 --> 00:06:25,201
- By a vat of barbecue sauce.
- Let me see.
123
00:06:25,353 --> 00:06:27,814
- Who knew being head chef would be so dangerous?
- Yeah.
124
00:06:27,838 --> 00:06:29,764
Oh.
125
00:06:29,915 --> 00:06:31,156
That's a bad burn.
126
00:06:31,250 --> 00:06:33,428
- How's the hand healing?
- Finger's still sore.
127
00:06:33,452 --> 00:06:35,564
Well, that's to be expected. You
almost cut the damn thing off.
128
00:06:35,588 --> 00:06:38,273
So much for
my samurai knife skills, huh?
129
00:06:38,423 --> 00:06:40,682
Can you clean
and dress Ciara's burn?
130
00:06:40,834 --> 00:06:42,922
Hmm? Oh, sure thing.
131
00:06:42,946 --> 00:06:45,262
And, Hundley,
give our cooking queen here
132
00:06:45,355 --> 00:06:47,759
one gram of acetaminophen
for the pain.
133
00:06:47,783 --> 00:06:49,192
Uh, Bay Four.
134
00:06:49,343 --> 00:06:50,913
- Give me a minute.
- Yeah.
135
00:06:50,937 --> 00:06:52,512
Right this way.
136
00:06:52,605 --> 00:06:55,290
Hope you brought us some
of those buttermilk biscuits.
137
00:06:55,441 --> 00:06:57,774
With that fine honey butter.
138
00:06:57,836 --> 00:06:59,627
I didn't, but you know I will.
139
00:06:59,853 --> 00:07:01,204
As you know, Dr. Sullivan,
140
00:07:01,298 --> 00:07:04,685
pancreatic cancer
is usually fatal.
141
00:07:04,709 --> 00:07:06,170
But your tumor was operable,
142
00:07:06,194 --> 00:07:07,302
your nodes were clear
143
00:07:07,452 --> 00:07:09,971
and there's no evidence
of metastasis.
144
00:07:10,122 --> 00:07:11,305
But there could still be
145
00:07:11,533 --> 00:07:13,360
residual cancer cells
that no test can see.
146
00:07:13,384 --> 00:07:17,036
Yes, but you've had post surgical
chemo and radiation,
147
00:07:17,129 --> 00:07:19,721
uh, you haven't
developed diabetes,
148
00:07:19,874 --> 00:07:21,815
your weight is good, so I think
149
00:07:22,043 --> 00:07:23,963
that, for
the foreseeable future,
150
00:07:23,987 --> 00:07:25,487
you're all clear.
151
00:07:26,548 --> 00:07:29,214
This couldn't
be better news, Dad.
152
00:07:29,975 --> 00:07:32,096
You missed
the best reason I have for hope.
153
00:07:32,220 --> 00:07:34,714
I have a great support system
right here.
154
00:07:34,738 --> 00:07:35,975
Well, there's nothing
155
00:07:35,999 --> 00:07:38,079
I can prescribe
that's better than that.
156
00:07:38,242 --> 00:07:40,334
Thank you.
157
00:07:43,840 --> 00:07:45,413
I love your barbecue ribs,
158
00:07:45,509 --> 00:07:47,228
but they aren't worth this, Ciara.
159
00:07:47,252 --> 00:07:50,345
Best barbecue in all of Alabama.
160
00:07:51,180 --> 00:07:53,100
Atlanta.
Unless you're opening up
161
00:07:53,240 --> 00:07:55,418
a new branch.
162
00:07:55,442 --> 00:07:56,643
Oh...
163
00:08:01,841 --> 00:08:04,007
- Thank you.
- There you go.
164
00:08:04,101 --> 00:08:05,267
Oh, I got to go.
165
00:08:05,362 --> 00:08:07,339
The lunch service
won't wait for me.
166
00:08:07,363 --> 00:08:10,084
Whoa. Dr. Feldman just got started.
167
00:08:10,108 --> 00:08:12,067
That burn needs
a lot more attention.
168
00:08:16,430 --> 00:08:18,350
- Ataxic gait.
- Slight confusion.
169
00:08:18,432 --> 00:08:21,019
This is the second time
we've treated her in a month.
170
00:08:21,043 --> 00:08:24,163
It's time we talk about
why she's so accident-prone.
171
00:08:25,774 --> 00:08:26,956
Sorry, my friend,
172
00:08:27,050 --> 00:08:28,918
but we have a few more things
to check out.
173
00:08:28,942 --> 00:08:30,543
What? Um...
174
00:08:30,612 --> 00:08:31,612
Let's go.
175
00:08:33,298 --> 00:08:35,091
We should get Billie on board
for a neuro exam.
176
00:08:35,115 --> 00:08:36,615
Mm, that won't be necessary.
177
00:08:37,451 --> 00:08:39,038
Chefs have
a high rate of addiction.
178
00:08:39,062 --> 00:08:40,947
We should start
with a tox screen.
179
00:08:40,971 --> 00:08:42,437
Okay.
180
00:08:45,717 --> 00:08:49,381
And this edema
in your legs... is this recent?
181
00:08:49,405 --> 00:08:51,107
No, but it has gotten worse,
182
00:08:51,131 --> 00:08:52,868
and she's been complaining
of headaches.
183
00:08:52,892 --> 00:08:54,220
Maybe it's preeclampsia.
184
00:08:54,244 --> 00:08:55,703
- What's that?
- It's a, uh,
185
00:08:55,727 --> 00:08:58,486
a condition during pregnancy
that requires monitoring,
186
00:08:58,639 --> 00:08:59,679
but it's manageable.
187
00:08:59,807 --> 00:09:01,249
Thank you, Dr. Austin,
188
00:09:01,326 --> 00:09:03,900
but I'm gonna dig a bit deeper
before I make a diagnosis.
189
00:09:03,995 --> 00:09:06,144
Ah. Sure.
190
00:09:07,239 --> 00:09:09,479
Uh, I see you missed
your last prenatal appointment.
191
00:09:09,575 --> 00:09:10,575
You did what?
192
00:09:10,668 --> 00:09:11,833
Padma.
193
00:09:11,985 --> 00:09:14,003
I'm sorry, okay?
194
00:09:14,096 --> 00:09:15,966
Oh, God, there's
just so many appointments,
195
00:09:15,990 --> 00:09:17,817
and I didn't want
the ultrasound.
196
00:09:17,841 --> 00:09:20,745
You know what, no one really
knows what those electronic
197
00:09:20,769 --> 00:09:23,328
vibrations or whatever
do to tiny brains, so...
198
00:09:23,422 --> 00:09:25,501
I'm going to be the bigger man
right now
199
00:09:25,591 --> 00:09:27,682
and pretend
my head is not exploding.
200
00:09:27,777 --> 00:09:30,094
Padma, you cannot
201
00:09:30,187 --> 00:09:31,816
miss any medical tests
or appointments.
202
00:09:31,840 --> 00:09:33,466
Twin pregnancies
often have complications.
203
00:09:33,490 --> 00:09:35,760
It's dangerous
for you and the babies.
204
00:09:35,784 --> 00:09:37,009
Let's take a look.
205
00:09:37,102 --> 00:09:41,080
I promise
no brains will be harmed.
206
00:09:49,539 --> 00:09:51,039
Okay.
207
00:09:51,116 --> 00:09:52,852
Here's baby one.
208
00:09:52,876 --> 00:09:54,447
Good size.
209
00:09:54,471 --> 00:09:56,711
Look, he's waving at you.
210
00:09:59,884 --> 00:10:01,216
And baby two
211
00:10:01,311 --> 00:10:03,961
is...
212
00:10:04,054 --> 00:10:05,562
Right here.
213
00:10:06,875 --> 00:10:08,018
One is...
214
00:10:08,042 --> 00:10:10,129
much bigger than the other.
215
00:10:10,153 --> 00:10:12,070
I can see that.
216
00:10:12,804 --> 00:10:13,804
What?
217
00:10:13,881 --> 00:10:15,490
That... that can't be right.
218
00:10:15,716 --> 00:10:17,491
It's fine. Deep breaths.
219
00:10:34,235 --> 00:10:36,835
Their hearts
don't sound the same.
220
00:10:37,238 --> 00:10:39,495
They're... they're identical.
221
00:10:39,590 --> 00:10:41,159
Their-their hearts
should be identical.
222
00:10:41,183 --> 00:10:42,499
What's going on?
223
00:10:42,686 --> 00:10:45,836
I'm gonna go discuss this
ultrasound with Dr. Sullivan.
224
00:10:45,929 --> 00:10:48,063
- What?
- I'll be right back.
225
00:10:50,842 --> 00:10:53,610
♪ ♪
226
00:10:56,774 --> 00:10:58,347
Who's the president right now?
227
00:10:58,442 --> 00:11:02,035
Um, I don't really follow
politics, to tell you the truth.
228
00:11:02,187 --> 00:11:04,613
I'm... I suffer
from fragile sanity.
229
00:11:04,765 --> 00:11:06,039
Eh, take a guess.
230
00:11:06,116 --> 00:11:08,267
Uh, I know
it's not Jimmy Carter.
231
00:11:08,360 --> 00:11:09,876
Do I get a point for that?
232
00:11:10,028 --> 00:11:11,264
No. No, I'm afraid not.
233
00:11:11,288 --> 00:11:15,027
Oh, um, I forgot
to tell you, um...
234
00:11:15,051 --> 00:11:17,552
lately, I've had the memory
of a goldfish
235
00:11:17,702 --> 00:11:19,590
- with a drinking problem.
- Squeeze my hands. Squeeze, squeeze, squeeze.
236
00:11:19,614 --> 00:11:21,974
And I've been chalking it up
to not getting any sleep.
237
00:11:22,041 --> 00:11:23,443
- Do you have insomnia?
- No.
238
00:11:23,467 --> 00:11:26,436
I don't want to sleep
because of the nightmares.
239
00:11:28,139 --> 00:11:30,273
- What kind of nightmares?
- Uh...
240
00:11:30,975 --> 00:11:34,476
usually I'm trapped
241
00:11:34,629 --> 00:11:36,644
in this water,
242
00:11:36,740 --> 00:11:38,551
no sound.
243
00:11:51,403 --> 00:11:53,123
Why didn't you page me
for a consult sooner?
244
00:11:53,147 --> 00:11:53,995
We were waiting for
245
00:11:54,148 --> 00:11:55,216
the tox screen to come back.
246
00:11:55,240 --> 00:11:56,793
Then Ciara decompensated
rapidly.
247
00:11:56,817 --> 00:11:58,720
It wasn't initially
clear it was neurological.
248
00:11:58,744 --> 00:12:00,001
Conrad thought it was.
249
00:12:00,153 --> 00:12:02,638
It's my bad.
250
00:12:04,658 --> 00:12:06,636
We've got this
if you're needed in the ER.
251
00:12:06,660 --> 00:12:10,605
- I hate to go. Keep me posted?
- Yeah.
252
00:12:18,172 --> 00:12:20,264
- How's Gigi?
- The same.
253
00:12:20,341 --> 00:12:21,764
She had another nightmare.
254
00:12:21,859 --> 00:12:23,578
- Oh. I'm worried.
- Me too.
255
00:12:23,677 --> 00:12:25,798
I know when I was alone
with her on Saturday,
256
00:12:25,937 --> 00:12:27,288
she refused to nap.
257
00:12:27,438 --> 00:12:29,583
I tried to get her to talk
about the bad dreams
258
00:12:29,607 --> 00:12:31,437
and what they're about,
but she wouldn't say.
259
00:12:31,461 --> 00:12:33,628
Do you think this could
have anything to do
260
00:12:33,778 --> 00:12:34,796
with Nic's death?
261
00:12:34,947 --> 00:12:36,609
Yeah, maybe. It's possible.
262
00:12:36,633 --> 00:12:40,042
But Gigi was a tiny baby
when Nic died. I mean,
263
00:12:40,193 --> 00:12:41,687
she thinks of Nic
as her guardian angel
264
00:12:41,711 --> 00:12:43,689
- looking out for her.
- Yeah, but trauma
265
00:12:43,713 --> 00:12:45,213
can take years to manifest.
266
00:12:45,307 --> 00:12:47,285
I don't know any other reason
why she'd be afraid.
267
00:12:47,309 --> 00:12:49,884
Yeah, I mean, you control
her screens and play dates.
268
00:12:50,038 --> 00:12:51,961
Turn off the news.
269
00:12:52,056 --> 00:12:53,648
I protect her with my life.
270
00:13:01,307 --> 00:13:02,783
- Conrad.
- This is brutal,
271
00:13:02,807 --> 00:13:05,051
seeing her like this.
272
00:13:05,144 --> 00:13:09,312
I can't stop it. Can't help.
273
00:13:09,407 --> 00:13:12,833
Fixing things like this
is supposed to be my job.
274
00:13:13,061 --> 00:13:15,586
Hey, it's gonna be okay.
275
00:13:19,082 --> 00:13:22,062
You're a great dad
and a great diagnostician.
276
00:13:22,086 --> 00:13:24,564
You'll get to the bottom
of this.
277
00:13:24,588 --> 00:13:26,471
Thank you.
278
00:13:29,500 --> 00:13:33,270
I don't know what I'd do
without your support.
279
00:13:38,586 --> 00:13:41,437
Okay, well, there's our problem.
280
00:13:41,588 --> 00:13:44,105
Our talented chef has a mass
roughly the size of a marble
281
00:13:44,182 --> 00:13:47,033
located between the temporal
lobe and the cerebellum.
282
00:13:47,110 --> 00:13:48,404
- Causing all her symptoms.
- Yeah, we're gonna
283
00:13:48,428 --> 00:13:50,014
have to operate
to figure out what it is.
284
00:13:50,038 --> 00:13:53,927
It's dangerously situated
near the brain stem.
285
00:13:53,951 --> 00:13:55,761
Let's get informed consent.
286
00:13:55,786 --> 00:13:57,544
Yeah.
287
00:14:05,554 --> 00:14:07,296
Thank you.
288
00:14:07,389 --> 00:14:10,943
Wow. You've all done
an incredible job
289
00:14:10,967 --> 00:14:12,301
with the resources we have.
290
00:14:12,452 --> 00:14:14,447
Everybody has been working
around the clock
291
00:14:14,471 --> 00:14:16,804
to meet our deadline
for the diabetes trial.
292
00:14:16,899 --> 00:14:18,231
Well, thank you.
293
00:14:18,384 --> 00:14:20,787
As you know, clinical trials
are crucial, not just
294
00:14:20,811 --> 00:14:23,171
for our patients, but for the
health of the hospital, too.
295
00:14:23,221 --> 00:14:25,274
And there's
an election coming up.
296
00:14:25,298 --> 00:14:27,219
We may get a new governor
who plans
297
00:14:27,243 --> 00:14:30,135
to slash our budget
$200 million.
298
00:14:30,229 --> 00:14:33,139
Imagine voting for someone
who attacks health care.
299
00:14:33,231 --> 00:14:35,115
Yet he's polling to win.
300
00:14:35,341 --> 00:14:37,078
Well, the steady stream
of clinical trials...
301
00:14:37,102 --> 00:14:38,730
It'll help keep us solvent.
302
00:14:38,754 --> 00:14:40,479
I can't pretend I don't wish
303
00:14:40,572 --> 00:14:42,923
we had the kind of facilities
other labs offer.
304
00:14:43,150 --> 00:14:46,076
Kit, I am confident
in what we created here,
305
00:14:46,169 --> 00:14:48,072
and I know that we're gonna
get the job done.
306
00:14:49,748 --> 00:14:52,767
It's Lewis Varner
from Varner Scientific,
307
00:14:52,918 --> 00:14:55,413
- sponsor of our trial.
- Oh. Okay.
308
00:14:55,437 --> 00:14:59,493
I'm so glad you called, Lewis.
I have great news.
309
00:14:59,517 --> 00:15:03,443
The lab is up and running,
and we can't wait to start.
310
00:15:07,951 --> 00:15:10,024
Uh, Lewis, this is a mistake.
311
00:15:10,177 --> 00:15:12,787
Can we at least discuss it?
312
00:15:12,937 --> 00:15:15,272
I see. Well, thank you
313
00:15:15,441 --> 00:15:17,085
for letting me know
in a timely fashion.
314
00:15:17,109 --> 00:15:18,937
I-If anything changes,
315
00:15:18,961 --> 00:15:21,831
if there's anything
I can say or do, uh...
316
00:15:21,855 --> 00:15:24,506
Yes. I hear you.
317
00:15:25,875 --> 00:15:28,688
Well, good luck with everything.
318
00:15:28,712 --> 00:15:30,356
What is it?
319
00:15:30,380 --> 00:15:33,785
For this trial,
they've decided to partner
320
00:15:33,809 --> 00:15:36,811
with Baltimore Advanced Sciences
321
00:15:36,961 --> 00:15:38,939
because of their
superior facilities.
322
00:15:38,963 --> 00:15:41,056
So they're cancelling our trial.
323
00:15:41,149 --> 00:15:44,043
Yes. There will be
other trials, I hope.
324
00:15:44,135 --> 00:15:45,711
I-I'm sure.
325
00:15:46,397 --> 00:15:47,948
We have to talk
about this later.
326
00:15:47,972 --> 00:15:49,525
I have to go. There's a
327
00:15:49,549 --> 00:15:51,658
problem with Padma's pregnancy.
328
00:15:51,809 --> 00:15:53,067
Oh, no. What is it?
329
00:15:53,221 --> 00:15:54,912
I'm on my way to find out.
330
00:15:56,240 --> 00:15:58,869
The ultrasound is diagnostic,
there is no doubt,
331
00:15:58,893 --> 00:16:00,408
but I can help.
332
00:16:00,503 --> 00:16:03,389
Well, given how bad this is,
I'm having trouble handling it.
333
00:16:03,413 --> 00:16:05,730
And this is gonna
be brutal for Padma.
334
00:16:05,823 --> 00:16:06,985
She's quite fragile.
335
00:16:07,009 --> 00:16:08,894
You have to be careful
how you tell her.
336
00:16:08,918 --> 00:16:10,638
Breaking the news
is just the beginning.
337
00:16:10,662 --> 00:16:13,179
I've done it many times.
You can trust me to handle it.
338
00:16:13,407 --> 00:16:15,423
- With your help.
- Hey.
339
00:16:15,576 --> 00:16:18,404
I came as fast as I could.
What's happening?
340
00:16:18,428 --> 00:16:21,272
Dr. Sullivan is getting ready
to explain.
341
00:16:29,273 --> 00:16:32,274
Hi, Padma. I'm Dr. Ian Sullivan,
342
00:16:32,426 --> 00:16:35,847
a pediatric surgeon
specializing in fetal medicine.
343
00:16:35,871 --> 00:16:37,515
Oh, my God.
344
00:16:37,539 --> 00:16:39,620
Please don't let there
be anything wrong.
345
00:16:39,767 --> 00:16:43,711
Dr. Sullivan is an expert
in exactly what the twins need.
346
00:16:43,861 --> 00:16:46,547
Tell me. What's happening?
347
00:16:48,216 --> 00:16:51,885
Sometimes when babies
are growing in the womb,
348
00:16:52,113 --> 00:16:54,279
the process takes a wrong turn.
349
00:16:54,413 --> 00:16:56,413
And in the past,
when this happened,
350
00:16:56,542 --> 00:16:59,393
we couldn't intervene
to help the babies.
351
00:16:59,620 --> 00:17:01,544
And, too often...
352
00:17:02,306 --> 00:17:04,042
they would die
before they were born.
353
00:17:04,067 --> 00:17:07,142
- No. No.
- No, it's okay. Just let me finish.
354
00:17:07,219 --> 00:17:08,903
That was the past.
355
00:17:09,054 --> 00:17:11,883
Things are different now.
Your twins have
356
00:17:11,907 --> 00:17:14,391
something called twin-to-twin
transfusion syndrome.
357
00:17:14,484 --> 00:17:16,911
It only affects identical twins,
358
00:17:17,061 --> 00:17:19,729
because they...
they share the same placenta.
359
00:17:19,824 --> 00:17:21,915
You see, what's happening
360
00:17:22,067 --> 00:17:23,803
is there are
abnormal connections
361
00:17:23,827 --> 00:17:24,948
between the blood vessels
362
00:17:25,145 --> 00:17:27,065
going from one twin
to the other.
363
00:17:27,089 --> 00:17:29,067
So, blood is not flowing
evenly between them.
364
00:17:29,092 --> 00:17:30,793
One twin... the larger one...
365
00:17:30,817 --> 00:17:33,312
Is getting too much blood, which
will cause his heart to fail.
366
00:17:33,336 --> 00:17:35,988
The heart of the other twin
is not getting enough blood,
367
00:17:36,156 --> 00:17:37,673
which is why he's so small.
368
00:17:37,767 --> 00:17:39,302
We have to use lasers
369
00:17:39,326 --> 00:17:42,586
to cut the blood vessels
linking the babies.
370
00:17:42,680 --> 00:17:44,753
Like this.
371
00:17:45,441 --> 00:17:48,182
See? So they can each have
their own blood supply.
372
00:17:48,277 --> 00:17:51,038
And so the
pregnancy can continue.
373
00:17:51,172 --> 00:17:52,947
And if all goes well,
374
00:17:53,173 --> 00:17:55,340
the babies will thrive
to be healthy kids,
375
00:17:55,433 --> 00:17:58,693
and then, ultimately,
healthy adults.
376
00:17:58,788 --> 00:18:01,346
You're making it sound simple,
377
00:18:01,440 --> 00:18:03,435
- but I don't think it is.
- You're right. I have to
378
00:18:03,459 --> 00:18:05,459
tell you that
no matter what we do,
379
00:18:05,536 --> 00:18:10,256
the smaller baby is in grave
danger and may not survive.
380
00:18:12,692 --> 00:18:15,618
I shouldn't have missed my
appointment. This is my fault.
381
00:18:15,787 --> 00:18:18,622
There is no way
that this is your fault.
382
00:18:18,715 --> 00:18:22,351
Most likely, no one would have
been able to see this earlier.
383
00:18:24,962 --> 00:18:26,721
Just do whatever you have to do.
384
00:18:26,816 --> 00:18:29,650
Please save my babies.
385
00:18:44,982 --> 00:18:46,724
Odds.
386
00:18:46,817 --> 00:18:50,412
There is an 80% chance
that the smaller twin will die.
387
00:18:50,506 --> 00:18:53,155
- And the larger baby?
- Fifty-fifty.
388
00:18:53,250 --> 00:18:54,485
If we don't do the procedure,
389
00:18:54,509 --> 00:18:56,751
it's certain
that both twins will die.
390
00:18:56,903 --> 00:18:59,732
I didn't want to put too much
on the mom so soon,
391
00:18:59,757 --> 00:19:02,557
but you're doctors,
you should know everything.
392
00:19:06,689 --> 00:19:10,910
You've helped perfect
this procedure, correct?
393
00:19:10,934 --> 00:19:12,336
Yes, I have.
394
00:19:12,361 --> 00:19:14,246
And I've performed it
many times.
395
00:19:14,270 --> 00:19:16,582
We're incredibly lucky
to have you here at Chastain.
396
00:19:16,606 --> 00:19:20,011
But the equipment
I need to do it isn't here.
397
00:19:20,036 --> 00:19:23,019
It requires
very specialized tools.
398
00:19:23,113 --> 00:19:25,355
The closest fetal surgery center
399
00:19:25,449 --> 00:19:27,708
is in Orlando.
400
00:19:27,858 --> 00:19:30,262
We need to transfer Padma
as soon as possible,
401
00:19:30,287 --> 00:19:33,271
and the surgery will have
to be done by a doctor there.
402
00:19:33,365 --> 00:19:34,917
But we want you
to do the surgery.
403
00:19:34,942 --> 00:19:36,607
Well, and I would love to.
404
00:19:36,701 --> 00:19:40,127
I am incredibly frustrated
that I can't, but...
405
00:19:40,280 --> 00:19:42,448
public hospitals very rarely
406
00:19:42,540 --> 00:19:45,784
have the capability
to do fetal surgery.
407
00:19:45,876 --> 00:19:47,613
Let's focus
on what we have to do.
408
00:19:47,637 --> 00:19:50,115
- How quickly must this happen?
- As soon as possible.
409
00:19:50,140 --> 00:19:52,101
The smaller baby could die
within hours, and if that
410
00:19:52,125 --> 00:19:54,734
happens, the other twin
will die too.
411
00:19:55,796 --> 00:19:59,073
Okay, doctors, well then,
let's call Orlando right away.
412
00:20:00,076 --> 00:20:02,576
I'll get Kit
to order a helicopter.
413
00:20:12,162 --> 00:20:15,172
A mass in my brain.
414
00:20:17,166 --> 00:20:20,426
My aunt's husband, uh,
died from glioblastoma.
415
00:20:20,653 --> 00:20:23,171
It was... horrible.
416
00:20:24,173 --> 00:20:27,319
We don't know this is cancer,
much less a GBM.
417
00:20:27,344 --> 00:20:29,678
What else could it be?
418
00:20:29,771 --> 00:20:32,324
Dr. Sutton
has to operate to find out.
419
00:20:32,348 --> 00:20:34,590
The surgery is dangerous
420
00:20:34,684 --> 00:20:36,835
with many
possible complications.
421
00:20:36,927 --> 00:20:39,195
- We need to go over them.
- No, I...
422
00:20:44,102 --> 00:20:46,452
I grew up homeless.
423
00:20:46,605 --> 00:20:48,955
I never graduated high school.
424
00:20:49,125 --> 00:20:53,345
I apprenticed in kitchens,
and I learned my trade,
425
00:20:53,369 --> 00:20:57,372
and I won a James Beard Award
at 28.
426
00:21:00,135 --> 00:21:02,303
I love my life,
427
00:21:02,453 --> 00:21:04,805
and I will take any risk.
428
00:21:07,643 --> 00:21:09,120
You're a badass.
429
00:21:12,890 --> 00:21:15,648
- I've got to go.
- Let's book an OR.
430
00:21:15,800 --> 00:21:18,067
We'll be back.
431
00:21:25,051 --> 00:21:26,531
Hey.
432
00:21:30,315 --> 00:21:33,000
We can't stay long. I don't want
to leave Padma alone.
433
00:21:33,227 --> 00:21:34,335
She's not alone.
434
00:21:34,486 --> 00:21:36,566
I just paged Conrad.
He's gonna monitor her.
435
00:21:37,565 --> 00:21:38,797
Are you okay?
436
00:21:41,844 --> 00:21:44,493
My heart is breaking for her.
437
00:21:44,587 --> 00:21:46,846
I know. Poor AJ.
438
00:21:47,074 --> 00:21:49,090
So soon after he lost
his mother.
439
00:21:49,184 --> 00:21:52,185
This is how life is.
440
00:21:52,413 --> 00:21:53,854
Everything's perfect,
441
00:21:54,005 --> 00:21:56,856
and you think you have it
figured out...
442
00:21:56,933 --> 00:22:00,152
Just yesterday,
we were all celebrating.
443
00:22:02,346 --> 00:22:03,507
The problems never stop coming,
444
00:22:03,531 --> 00:22:05,515
and we all have to
live with that.
445
00:22:05,608 --> 00:22:08,754
But things are different
for us now.
446
00:22:08,778 --> 00:22:10,703
We have each other.
447
00:22:13,099 --> 00:22:15,686
Yeah.
448
00:22:15,711 --> 00:22:18,170
And we always will.
449
00:22:23,277 --> 00:22:24,960
What's the helicopter's ETA?
450
00:22:25,054 --> 00:22:27,778
Okay, we'll have the patient
waiting.
451
00:22:27,873 --> 00:22:29,948
Half an hour.
Orlando is prepared.
452
00:22:30,040 --> 00:22:31,443
Get Padma ready for transport.
453
00:22:31,468 --> 00:22:33,095
- I want to go with her.
- Of course.
454
00:22:33,119 --> 00:22:35,114
I-I'll get someone
to cover your surgeries.
455
00:22:35,138 --> 00:22:38,731
- You and Leela must both be there.
- Thank you.
456
00:22:50,487 --> 00:22:52,653
Hello, my dear.
457
00:22:52,806 --> 00:22:54,230
So, I have some good news.
458
00:22:54,324 --> 00:22:56,452
They're trying me on a new
anti-CD20 antibody
459
00:22:56,477 --> 00:22:58,229
that's been shown to reduce
relapse rates,
460
00:22:58,253 --> 00:23:00,662
and so far, I'm tolerating it
really well.
461
00:23:00,814 --> 00:23:02,756
Oh, that's wonderful news.
462
00:23:02,907 --> 00:23:05,150
Bless your new doctors,
Randolph,
463
00:23:05,242 --> 00:23:06,910
because I needed some good news.
464
00:23:07,003 --> 00:23:09,314
- What's wrong?
- Everything.
465
00:23:09,338 --> 00:23:11,984
Padma's twins have TTTS.
466
00:23:12,009 --> 00:23:13,009
Oh, my God.
467
00:23:13,102 --> 00:23:15,417
- So is Ian gonna operate?
- He can't.
468
00:23:15,511 --> 00:23:17,081
We have to send them
out of state
469
00:23:17,105 --> 00:23:18,991
because we don't have
the right facilities here.
470
00:23:19,016 --> 00:23:20,751
Well, Chastain
needs more funding
471
00:23:20,776 --> 00:23:23,328
- if it's gonna stay a first-class hospital.
- Yeah.
472
00:23:23,353 --> 00:23:24,922
And if this idiot
becomes our new governor,
473
00:23:24,946 --> 00:23:26,406
we'll have less than
we ever had.
474
00:23:26,431 --> 00:23:27,499
He's polling ahead.
475
00:23:27,523 --> 00:23:29,782
It's just so hard
being away from you.
476
00:23:29,934 --> 00:23:31,451
I wish I was there to help.
477
00:23:31,603 --> 00:23:35,266
No. You're exactly
where you need to be.
478
00:23:35,290 --> 00:23:37,682
You don't have to worry
about me or Chastain.
479
00:23:37,776 --> 00:23:41,180
Just concentrate on
finishing the treatment.
480
00:23:41,204 --> 00:23:44,275
It's just, a few more months
just seems like forever.
481
00:23:44,299 --> 00:23:46,525
Hmm. But it'll be worth it.
482
00:23:46,617 --> 00:23:49,447
When you come back home
you'll be healthy and strong
483
00:23:49,471 --> 00:23:50,471
for our wedding.
484
00:23:50,506 --> 00:23:52,357
I can't wait.
485
00:23:52,382 --> 00:23:53,723
Love you.
486
00:24:00,207 --> 00:24:02,207
I have to take a quick listen.
487
00:24:02,375 --> 00:24:04,893
It's hard... to breathe.
488
00:24:05,045 --> 00:24:07,372
Try to stay calm.
489
00:24:07,396 --> 00:24:08,448
I'll give you some oxygen,
490
00:24:08,472 --> 00:24:11,210
make you feel better, okay?
491
00:24:20,484 --> 00:24:21,585
Here we go.
492
00:24:30,403 --> 00:24:32,846
Better?
493
00:24:33,073 --> 00:24:35,089
You have fluid
building up in your lungs
494
00:24:35,241 --> 00:24:36,590
and the rest of your body.
495
00:24:36,684 --> 00:24:38,667
Sometimes with TTTS,
496
00:24:38,761 --> 00:24:41,762
the mom starts mirroring
the symptoms of her babies.
497
00:24:41,856 --> 00:24:46,567
That's probably what caused you
too faint in the bar.
498
00:24:47,695 --> 00:24:49,177
Helicopter's here.
499
00:24:49,272 --> 00:24:50,841
That's a good thing.
500
00:24:50,865 --> 00:24:53,115
She's mirroring.
501
00:25:02,192 --> 00:25:04,527
I'm sorry. They barely managed
to land safely.
502
00:25:04,579 --> 00:25:07,525
- Now they're grounded. They can't take off in this.
- What?
503
00:25:07,549 --> 00:25:09,715
It's okay.
It's just a small delay.
504
00:25:09,942 --> 00:25:12,594
All right, we have to
take her back.
505
00:25:16,040 --> 00:25:18,777
Padma can't afford
to wait any longer.
506
00:25:18,801 --> 00:25:21,372
She's showing signs
of maternal mirror syndrome.
507
00:25:21,396 --> 00:25:23,615
Mom's life is now at risk, too?
508
00:25:23,640 --> 00:25:25,898
Surgery's the only way
to save Padma and the babies.
509
00:25:26,050 --> 00:25:27,215
We're out of time.
510
00:25:27,310 --> 00:25:29,611
We have to find a way
to do the surgery here.
511
00:25:38,137 --> 00:25:39,890
- Devon.
- Hey. We're headed into the ICU.
512
00:25:39,914 --> 00:25:41,283
Okay, good. I'll page Cade.
513
00:25:41,307 --> 00:25:43,040
Have her meet us there.
514
00:25:43,902 --> 00:25:46,161
Kit. How can I help?
515
00:25:46,313 --> 00:25:48,422
Is there any way
to do the surgery
516
00:25:48,573 --> 00:25:51,051
- with what we have at Chastain?
- No.
517
00:25:51,076 --> 00:25:52,719
But when I saw the weather
coming in,
518
00:25:52,743 --> 00:25:54,238
I-I made a few calls.
519
00:25:54,262 --> 00:25:56,648
Lundsford College of Medicine
is teaching surgical residents
520
00:25:56,673 --> 00:25:58,650
how to operate on fetuses
in their sim lab.
521
00:25:58,674 --> 00:26:00,911
They may have
the equipment we need.
522
00:26:00,935 --> 00:26:02,895
Bell's been teaching
at Lundsford.
523
00:26:02,996 --> 00:26:05,771
I'll get him involved
immediately.
524
00:26:20,270 --> 00:26:21,748
What's going on?
525
00:26:21,772 --> 00:26:24,159
A lot. Can you get the
Lundsford College of Medicine
526
00:26:24,183 --> 00:26:26,667
to do us a favor?
527
00:26:29,131 --> 00:26:31,038
Blood pressure's spiking.
528
00:26:31,191 --> 00:26:34,282
- O2 sats are dropping.
- I'm scared.
529
00:26:34,377 --> 00:26:35,801
The alarms...
530
00:26:35,953 --> 00:26:39,381
It's just telling us
your oxygen levels are low.
531
00:26:44,962 --> 00:26:46,698
Hey, let's give
'em some space to work.
532
00:26:46,722 --> 00:26:47,833
We'll watch from outside.
533
00:26:47,857 --> 00:26:50,040
If she needs you,
you're right here.
534
00:26:50,210 --> 00:26:52,152
- I'll be right outside, okay?
- Okay.
535
00:26:52,302 --> 00:26:54,663
The diuretic and blood pressure
meds will keep you stable
536
00:26:54,806 --> 00:26:55,989
until we do the procedure.
537
00:26:56,141 --> 00:26:59,474
Are these medications
safe for the baby?
538
00:26:59,568 --> 00:27:00,971
Absolutely.
539
00:27:00,996 --> 00:27:02,698
In fact, ten out of ten babies
540
00:27:02,722 --> 00:27:05,406
prefer blood pressure
to be lower than 140.
541
00:27:05,500 --> 00:27:08,335
It makes for more excellent
swimming conditions.
542
00:27:08,519 --> 00:27:10,002
Hey.
543
00:27:10,154 --> 00:27:11,556
Good news.
544
00:27:11,580 --> 00:27:13,375
Bell pulled some strings
at Lundstrom.
545
00:27:13,400 --> 00:27:15,509
They're gonna send over
the fetoscope
546
00:27:15,736 --> 00:27:17,919
and some minimally invasive
fetal surgery tools
547
00:27:18,070 --> 00:27:19,070
via police escort.
548
00:27:19,163 --> 00:27:20,732
So Ian will be able
to do the surgery.
549
00:27:20,757 --> 00:27:23,494
Okay, good. I'll go let
the OR circulating nurse know,
550
00:27:23,519 --> 00:27:25,070
make sure everyone's
on deck and ready.
551
00:27:25,095 --> 00:27:26,428
All right.
552
00:27:27,505 --> 00:27:29,748
- Hey, how's it going in here?
- Mm-hmm.
553
00:27:29,840 --> 00:27:31,191
How's her pedal edema?
554
00:27:31,342 --> 00:27:33,693
How much proteinuria
is on her dip?
555
00:27:38,366 --> 00:27:41,276
You're not the doctor or surgeon
now, you're the father.
556
00:27:41,369 --> 00:27:43,703
Here to support the mom.
557
00:27:43,855 --> 00:27:47,017
Okay, well, in that capacity
is my next question.
558
00:27:47,041 --> 00:27:49,375
Should we wait for
the weather to clear
559
00:27:49,545 --> 00:27:51,246
instead of trying
to jury-rig this thing?
560
00:27:51,270 --> 00:27:53,582
- No.
- There's no one else in this time zone
561
00:27:53,606 --> 00:27:56,758
more qualified to make
this call. Look.
562
00:27:57,961 --> 00:28:00,961
He's done the science,
had the outcomes.
563
00:28:01,056 --> 00:28:03,140
You're in the best hands.
564
00:28:08,378 --> 00:28:09,689
Thank you all
for your high energy
565
00:28:09,713 --> 00:28:10,708
in the middle of the night.
566
00:28:10,732 --> 00:28:11,709
Well, we're honored
567
00:28:11,733 --> 00:28:12,768
to be a part of Chastain's
568
00:28:12,792 --> 00:28:14,453
first fetal procedure.
569
00:28:14,478 --> 00:28:17,053
The fetoscope has arrived.
570
00:28:17,146 --> 00:28:18,882
Dr. Sullivan,
are you confident
571
00:28:18,906 --> 00:28:22,241
you can make the GI tower
compatible with the fetoscope?
572
00:28:22,469 --> 00:28:24,221
Doing surgery in small spaces
573
00:28:24,246 --> 00:28:27,224
has made me a bit of an AV whiz.
574
00:28:27,249 --> 00:28:29,375
The light post is smaller,
but that just means
575
00:28:29,400 --> 00:28:30,786
we'll white balance
ahead of time.
576
00:28:30,810 --> 00:28:33,010
And we'll-we'll pressure limit
the suction port
577
00:28:33,070 --> 00:28:35,474
to account for the smaller
luminal diameter.
578
00:28:35,499 --> 00:28:37,481
The cavalry has arrived,
579
00:28:37,575 --> 00:28:39,644
though I can already sense
there are way too many
580
00:28:39,669 --> 00:28:41,669
advanced degrees in my OR.
581
00:28:41,763 --> 00:28:43,907
And it looks
like we have more company.
582
00:28:43,932 --> 00:28:45,243
Dr. Voss said the
surgical residents learning about
583
00:28:45,267 --> 00:28:47,674
fetal surgery at Lundsford
are going to watch
584
00:28:47,751 --> 00:28:51,248
the famous Dr. Sullivan
do his magic tricks.
585
00:28:51,272 --> 00:28:54,348
Ian, have you met
our night anesthesiologist?
586
00:28:54,500 --> 00:28:56,667
- Dr. Lee.
- Nice to meet you, Dr. Lee.
587
00:28:56,760 --> 00:28:59,760
Three lives in our
hands tonight. Pressure's on.
588
00:28:59,855 --> 00:29:02,574
I'll go scrub in.
589
00:29:36,058 --> 00:29:38,192
♪ ♪
590
00:29:58,507 --> 00:29:59,891
Hi, sweetheart.
591
00:29:59,915 --> 00:30:01,634
Hey, they're ready for you
in the OR.
592
00:30:01,659 --> 00:30:04,396
Just getting my good glasses.
You gonna watch?
593
00:30:04,421 --> 00:30:07,556
- Oh, yes.
- Great. After you.
594
00:30:21,028 --> 00:30:22,840
Can you see the mass yet?
595
00:30:22,865 --> 00:30:24,583
Almost there.
596
00:30:24,607 --> 00:30:27,642
The tissue surrounding it
appears enflamed.
597
00:30:27,777 --> 00:30:29,661
Dissecting down carefully.
598
00:30:30,873 --> 00:30:33,707
Does it seem like a malignancy?
599
00:30:33,857 --> 00:30:35,584
Too soon to tell.
600
00:30:36,936 --> 00:30:39,003
All right, hold on, I feel it.
601
00:30:41,717 --> 00:30:43,133
That's odd, it's...
602
00:30:44,535 --> 00:30:46,260
It's encapsulated.
603
00:30:49,707 --> 00:30:50,964
So, no glioblastoma.
604
00:30:51,134 --> 00:30:53,800
Could it be a teratoma?
605
00:30:53,970 --> 00:30:56,229
No. I think...
606
00:30:59,734 --> 00:31:01,976
it's an egg.
607
00:31:03,797 --> 00:31:05,113
That's not a tumor.
608
00:31:07,467 --> 00:31:09,701
Nope.
609
00:31:12,413 --> 00:31:14,305
A parasite.
610
00:31:14,473 --> 00:31:17,060
Which means our patient
is gonna be fine.
611
00:31:17,085 --> 00:31:20,310
That is such great news.
612
00:31:20,404 --> 00:31:21,922
I'm gonna go check on Padma.
613
00:31:22,073 --> 00:31:24,153
Okay, I'll join you
when I'm done here.
614
00:31:30,598 --> 00:31:34,083
They haven't started yet.
Ian just got here.
615
00:31:34,176 --> 00:31:35,487
I heard he saved triplets once.
616
00:31:35,511 --> 00:31:36,805
No one thought using a laser
617
00:31:36,829 --> 00:31:38,473
inside the uterus would work.
618
00:31:38,498 --> 00:31:42,016
He's a miracle worker.
Touched by the hands of God.
619
00:31:42,169 --> 00:31:45,069
All right, Padma.
620
00:31:48,432 --> 00:31:50,472
Why don't you take
your sister's hand.
621
00:31:52,769 --> 00:31:56,513
And why don't you hold my arm
with your other hand.
622
00:31:56,682 --> 00:31:58,865
All right?
623
00:31:58,961 --> 00:32:00,753
If at any point
you feel any pain,
624
00:32:00,778 --> 00:32:03,112
you stop me. Okay?
625
00:32:03,205 --> 00:32:05,839
Why don't we start
with some Lidocaine.
626
00:32:14,366 --> 00:32:15,717
Okay.
627
00:32:15,810 --> 00:32:18,051
You're gonna feel
some pressure now.
628
00:32:18,204 --> 00:32:21,199
This is the tube through which
629
00:32:21,223 --> 00:32:25,067
I will insert the fetoscope.
630
00:32:31,308 --> 00:32:33,028
Problem. Mom's
BP is spiking again.
631
00:32:33,052 --> 00:32:36,203
I'm nearly maxed out
on nicardipine.
632
00:32:39,150 --> 00:32:40,333
What's happening?
633
00:32:40,484 --> 00:32:42,904
Her mirror syndrome
is getting worse.
634
00:32:42,929 --> 00:32:44,130
Do we need to stop?
635
00:32:44,154 --> 00:32:45,299
Yes. Take her back to the ICU.
636
00:32:45,323 --> 00:32:46,541
Her heart could fail.
637
00:32:46,566 --> 00:32:48,151
- We'll lose the twins.
- No!
638
00:32:48,175 --> 00:32:50,045
When the problem is the heart,
639
00:32:50,069 --> 00:32:51,396
you page Dr. Austin.
640
00:32:51,421 --> 00:32:52,657
Let's get IV furosemide hanging.
641
00:32:52,681 --> 00:32:56,067
And I need an ultrasound wand.
642
00:33:01,080 --> 00:33:03,856
AJ, please.
643
00:33:04,084 --> 00:33:07,192
Don't want to die.
644
00:33:07,345 --> 00:33:09,581
Don't want babies...
645
00:33:09,605 --> 00:33:10,922
Padma, look at me.
646
00:33:11,015 --> 00:33:12,974
No one is dying today,
you hear me?
647
00:33:13,017 --> 00:33:15,785
We're keeping
all three of you alive.
648
00:33:17,931 --> 00:33:19,091
He's just managing
your pressures
649
00:33:19,115 --> 00:33:21,926
so we can continue
with the procedure, okay?
650
00:33:21,951 --> 00:33:25,211
Right, and you should start
to feel better in a moment.
651
00:33:29,200 --> 00:33:31,695
No, no, it's not working.
Her heart could still fail.
652
00:33:31,720 --> 00:33:32,921
Another minute, Devi.
653
00:33:32,945 --> 00:33:34,554
I will not risk Padma's life,
654
00:33:34,780 --> 00:33:36,472
I promise you that.
655
00:33:38,059 --> 00:33:40,143
We-we can't wait.
656
00:33:52,240 --> 00:33:53,885
Blood pressure's coming
back down to normal range.
657
00:33:53,909 --> 00:33:56,076
Of course it is.
658
00:33:58,654 --> 00:33:59,987
I can breathe.
659
00:34:00,140 --> 00:34:01,616
Of course you can.
660
00:34:01,641 --> 00:34:03,451
You watch that
heart like a hawk.
661
00:34:03,476 --> 00:34:05,516
I'm gonna keep her stable,
you just do
662
00:34:05,569 --> 00:34:08,213
what you need to do, all right?
663
00:34:09,907 --> 00:34:12,311
You're doing great, Padma.
664
00:34:12,335 --> 00:34:14,312
Now, we're going to insert
665
00:34:14,336 --> 00:34:18,472
the fetoscope, okay?
666
00:34:19,509 --> 00:34:21,579
This will give us the best look
667
00:34:21,603 --> 00:34:23,081
we have of your babies.
668
00:34:23,105 --> 00:34:25,144
Take a look at that monitor
to your left.
669
00:34:34,690 --> 00:34:37,525
140. Strong.
670
00:34:37,619 --> 00:34:39,536
That's the larger twin.
671
00:34:50,856 --> 00:34:52,798
You're losing him, Sullivan.
672
00:34:57,847 --> 00:35:00,380
I'm now inserting the laser
673
00:35:00,474 --> 00:35:04,309
to burn the connecting
blood vessels.
674
00:35:14,137 --> 00:35:17,543
The uterus
is filling with blood.
675
00:35:17,567 --> 00:35:20,137
Bleeding upon entry with
the transplacental approach
676
00:35:20,161 --> 00:35:21,719
can happen.
677
00:35:22,389 --> 00:35:24,624
This is a
known risk of the surgery.
678
00:35:24,648 --> 00:35:26,718
All that blood
will make it difficult to see.
679
00:35:26,742 --> 00:35:28,242
She's bleeding out.
680
00:35:28,394 --> 00:35:31,336
Heart rate's at
62. Can I have one liter
681
00:35:31,489 --> 00:35:32,838
of Lactated Ringer's, please?
682
00:35:33,007 --> 00:35:35,675
And infuse
the uterus with fluid,
683
00:35:35,826 --> 00:35:38,229
and clear the field.
684
00:35:38,253 --> 00:35:40,323
This is awful.
685
00:35:40,347 --> 00:35:44,184
Mother and twins are crashing.
686
00:35:44,411 --> 00:35:46,092
Come on.
687
00:35:46,188 --> 00:35:49,105
Come on, come on,
come on, come on.
688
00:35:57,532 --> 00:35:59,092
All clear.
689
00:36:00,034 --> 00:36:01,845
Now ablating
690
00:36:01,869 --> 00:36:04,244
the remaining blood vessels.
691
00:36:08,858 --> 00:36:11,619
Incredible.
692
00:36:11,713 --> 00:36:13,954
He barely blinked.
693
00:36:14,106 --> 00:36:15,525
How did he do that?
694
00:36:15,550 --> 00:36:17,717
I don't know.
695
00:36:28,563 --> 00:36:30,541
And the smaller one's heart rate
696
00:36:30,565 --> 00:36:32,306
is climbing to 103.
697
00:36:38,889 --> 00:36:41,574
Ah...
698
00:36:41,800 --> 00:36:45,577
Yes! Yes! Yes!
699
00:36:49,659 --> 00:36:51,251
You did great.
700
00:37:02,822 --> 00:37:04,505
- Ian.
- Hey.
701
00:37:04,657 --> 00:37:05,822
I want to thank you.
702
00:37:05,916 --> 00:37:07,410
- You were masterful yesterday.
- Oh...
703
00:37:07,434 --> 00:37:09,918
Well, you have been
every day since I've hired you.
704
00:37:10,012 --> 00:37:11,496
You're too kind.
705
00:37:11,588 --> 00:37:12,847
No, it's the truth.
706
00:37:12,940 --> 00:37:14,827
You're a terrific addition
to the hospital.
707
00:37:14,851 --> 00:37:17,501
Well, Bell played a huge role,
even in absentia.
708
00:37:17,594 --> 00:37:19,853
Hard to believe
in the middle of his treatment
709
00:37:19,929 --> 00:37:22,172
in Minnesota, he was able
to score that equipment
710
00:37:22,342 --> 00:37:23,673
we needed from Lundsford.
711
00:37:23,768 --> 00:37:25,653
Yeah, I wanted to
discuss that with you.
712
00:37:25,677 --> 00:37:28,195
It's killing me that
we don't have what you need
713
00:37:28,347 --> 00:37:29,454
here at Chastain.
714
00:37:29,606 --> 00:37:31,677
Everything goes back
to Lundsford today,
715
00:37:31,701 --> 00:37:33,086
and we're right back
where we started.
716
00:37:33,110 --> 00:37:35,295
Well, maybe I could help
raise some money
717
00:37:35,445 --> 00:37:38,108
so we could
build an intrauterine
718
00:37:38,132 --> 00:37:39,632
surgical center of our own.
719
00:37:39,858 --> 00:37:41,111
That would be amazing.
720
00:37:41,135 --> 00:37:44,172
I have a pretty fair
track record at raising funds.
721
00:37:44,197 --> 00:37:48,715
- Grateful parents often become faithful donors.
- Dr. Sullivan,
722
00:37:48,867 --> 00:37:50,143
you're needed in OR Three.
723
00:37:50,293 --> 00:37:53,371
- We'll talk later.
- Appendectomy on a teenager.
724
00:37:53,463 --> 00:37:54,664
There's no one else on call?
725
00:37:54,724 --> 00:37:56,983
I just finished that four-hour
biliary atresia.
726
00:37:57,210 --> 00:37:58,854
I'm sorry, they tried,
but it's an emergency.
727
00:37:58,878 --> 00:38:01,237
- Be right there.
- Thank you.
728
00:38:28,998 --> 00:38:30,407
You see that?
729
00:38:30,501 --> 00:38:31,977
Steady as a rock.
730
00:38:32,001 --> 00:38:35,521
And Biden is president.
And he won.
731
00:38:35,748 --> 00:38:39,007
The best news
is you don't have cancer.
732
00:38:39,101 --> 00:38:41,338
- I had a cute little worm.
- Which you got
733
00:38:41,362 --> 00:38:43,028
from eating undercooked pork.
734
00:38:43,255 --> 00:38:45,197
I can't believe I did that.
735
00:38:45,425 --> 00:38:47,585
My kitchen test experiments
with undercooked sausage
736
00:38:47,610 --> 00:38:49,760
will not be repeated.
737
00:38:49,853 --> 00:38:51,681
Well, at least now
738
00:38:51,706 --> 00:38:54,081
you have an unusual pet.
739
00:38:55,525 --> 00:38:57,262
I thought about naming him,
but I think
740
00:38:57,286 --> 00:39:00,128
I'm just gonna
flush him down the toilet.
741
00:39:04,110 --> 00:39:05,385
How's Gigi?
742
00:39:05,612 --> 00:39:07,572
She had another nightmare
last night.
743
00:39:07,704 --> 00:39:09,367
I'm so sorry.
744
00:39:09,391 --> 00:39:11,776
- Two nights in a row?
- Yep.
745
00:39:11,800 --> 00:39:13,134
I know a good child psychologist
746
00:39:13,228 --> 00:39:15,097
if you want to talk to someone
about how to handle this.
747
00:39:15,121 --> 00:39:17,081
It may come to that,
but I've been
748
00:39:17,139 --> 00:39:18,563
doing some reading.
749
00:39:18,791 --> 00:39:21,878
First, there are a few things
I can try at home.
750
00:39:21,902 --> 00:39:23,454
Hey, you.
751
00:39:23,478 --> 00:39:26,457
Hey. Guess who got off early.
752
00:39:26,481 --> 00:39:27,718
I convinced Irving
to take my shift.
753
00:39:27,742 --> 00:39:30,650
Do you want to get Gigi
and go for some pizza?
754
00:39:30,802 --> 00:39:33,282
- Oh, Billie, you should come with.
- Yeah.
755
00:39:33,306 --> 00:39:35,822
You're so kind, but, uh,
756
00:39:35,916 --> 00:39:38,324
I have two more surgeries today.
757
00:39:38,478 --> 00:39:39,251
Have fun.
758
00:39:39,402 --> 00:39:41,586
All right. See you later.
759
00:39:41,739 --> 00:39:44,481
I can't go either. I got to
pick something up for Gigi
760
00:39:44,574 --> 00:39:46,833
and work on this nightmare
situation.
761
00:39:46,985 --> 00:39:48,981
But I want to see you tonight.
762
00:39:49,005 --> 00:39:51,315
She goes to bed at 8:30.
Come by after?
763
00:39:51,340 --> 00:39:54,766
- I'll bring the pizza.
- Mmm.
764
00:40:00,833 --> 00:40:02,253
Okay, so I don't get it.
765
00:40:02,277 --> 00:40:05,092
Why didn't you tell him
how you felt about him?
766
00:40:05,188 --> 00:40:06,648
- Maybe I did.
- No.
767
00:40:06,672 --> 00:40:08,947
'Cause if you did,
he would be with you right now.
768
00:40:09,117 --> 00:40:10,766
I doubt that.
769
00:40:11,601 --> 00:40:13,155
At Kit and Bell's
engagement party,
770
00:40:13,179 --> 00:40:14,679
I had my speech prepared.
771
00:40:14,789 --> 00:40:16,749
Conrad left with Cade
before I could get a word out.
772
00:40:16,773 --> 00:40:20,626
Ah, that's painful.
You missed the moment.
773
00:40:20,777 --> 00:40:22,680
- But there's an upside.
- Yeah?
774
00:40:22,704 --> 00:40:24,824
Conrad and I are closer
than we've ever been.
775
00:40:24,856 --> 00:40:28,175
- Best friends.
- Ouch.
776
00:40:30,304 --> 00:40:31,045
My take.
777
00:40:31,197 --> 00:40:33,197
Conrad chose Cade
778
00:40:33,289 --> 00:40:34,526
thinking you weren't interested
779
00:40:34,550 --> 00:40:36,510
because you were
Nic's best friend.
780
00:40:36,552 --> 00:40:39,456
He figured that was a line
you wouldn't cross.
781
00:40:39,481 --> 00:40:41,365
And you allowed him
to think that
782
00:40:41,389 --> 00:40:43,773
because you never crossed it.
783
00:40:45,320 --> 00:40:47,378
- Now it's too late.
- No.
784
00:40:47,471 --> 00:40:51,324
It's never too late to win
the love of your life back.
785
00:40:55,329 --> 00:40:59,481
It's dark out here, Daddy.
786
00:40:59,559 --> 00:41:00,724
Oh, I know.
787
00:41:00,893 --> 00:41:02,461
I want you to see
something beautiful
788
00:41:02,485 --> 00:41:05,545
that you can only see
in the dark.
789
00:41:13,163 --> 00:41:15,072
What kind of moon is it?
790
00:41:15,164 --> 00:41:18,184
- A crescent moon.
- Mm-hmm.
791
00:41:19,762 --> 00:41:21,911
It's beautiful, isn't it?
792
00:41:22,005 --> 00:41:24,081
Yes, Daddy.
793
00:41:28,195 --> 00:41:29,914
- You hear that owl?
- Yeah.
794
00:41:29,938 --> 00:41:32,364
Yeah, yeah. Owls love the dark.
795
00:41:32,440 --> 00:41:34,108
That's when they come out.
796
00:41:34,260 --> 00:41:35,586
Aren't owls beautiful?
797
00:41:35,610 --> 00:41:38,094
I love owls.
798
00:41:38,188 --> 00:41:40,184
Yeah, there are so many
beautiful things in the dark.
799
00:41:40,208 --> 00:41:42,541
- What else is there?
- Stars?
800
00:41:42,693 --> 00:41:44,242
Ah, stars.
801
00:41:44,469 --> 00:41:47,170
Yeah, we love stars, right?
What else?
802
00:41:49,125 --> 00:41:51,936
Can we read The Runaway Bunny?
803
00:41:51,960 --> 00:41:53,094
We can.
804
00:41:53,202 --> 00:41:56,054
But I got you a new book.
805
00:41:56,206 --> 00:41:58,782
This one is called...
806
00:41:59,710 --> 00:42:03,788
There's a Nightmare
in My Closet.
807
00:42:03,880 --> 00:42:06,623
No, Daddy, that sounds scary.
808
00:42:06,717 --> 00:42:09,068
Well, it's not. It's about
being brave at bedtime.
809
00:42:09,219 --> 00:42:12,697
Turns out the nightmare
isn't scary at all.
810
00:42:13,983 --> 00:42:15,983
What do you say?
You want to hear it?
811
00:42:16,077 --> 00:42:19,286
- Okay.
- Yeah, okay.
812
00:42:22,007 --> 00:42:25,166
Get in tight. Snuggle up.
813
00:42:26,920 --> 00:42:29,733
Okay, now I want you
to go to sleep
814
00:42:29,757 --> 00:42:31,315
and have good dreams.
815
00:42:31,483 --> 00:42:33,052
I know you've had some bad ones,
816
00:42:33,077 --> 00:42:35,719
but that's over now.
You know you're safe.
817
00:42:39,007 --> 00:42:40,392
There's nothing
that can hurt you.
818
00:42:40,416 --> 00:42:43,988
I'll go to sleep
if you stay with me.
819
00:42:44,012 --> 00:42:46,606
Okay, I will.
820
00:42:46,757 --> 00:42:49,317
♪ Rest in peace ♪
821
00:42:51,019 --> 00:42:54,947
♪ I just want you to love me ♪
822
00:42:55,173 --> 00:42:59,101
♪ I just wanted to love myself ♪
823
00:42:59,195 --> 00:43:03,197
♪ Fix it all, Jonathan Demme ♪
824
00:43:03,349 --> 00:43:06,416
♪ Beauty resides whereyour spirit dwells ♪
825
00:43:12,782 --> 00:43:15,525
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
826
00:43:15,695 --> 00:43:18,045
and TOYOTA.
827
00:43:18,139 --> 00:43:21,766
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org59443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.