All language subtitles for the.resident.s06e01.720p.web.h264-cakes[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,528 --> 00:00:03,672 - Previously on The Resident... - It's multiple sclerosis. 2 00:00:03,696 --> 00:00:04,735 You will get better. 3 00:00:05,456 --> 00:00:07,956 I actually want a child. Would you give me 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,109 one of your eggs? 5 00:00:09,628 --> 00:00:11,595 You want me to be your sperm donor? 6 00:00:13,448 --> 00:00:15,034 I don't like being alone. 7 00:00:15,058 --> 00:00:17,768 I want to be a father. 8 00:00:18,545 --> 00:00:19,227 Hi. 9 00:00:19,562 --> 00:00:21,265 I'm here to save my daughter's life. 10 00:00:21,289 --> 00:00:22,138 Who are you again? 11 00:00:22,306 --> 00:00:23,522 You only get one father. 12 00:00:24,550 --> 00:00:25,861 So, the two of you... 13 00:00:25,885 --> 00:00:26,975 Oh, we're friends. 14 00:00:27,129 --> 00:00:28,169 We're also friends. 15 00:00:28,996 --> 00:00:29,996 So far. 16 00:00:59,252 --> 00:01:03,179 ♪ Ring around the rosies ♪ 17 00:01:03,332 --> 00:01:07,090 ♪ Pocket full of posies ♪ 18 00:01:07,185 --> 00:01:10,945 ♪ Ashes, ashes ♪ 19 00:01:11,096 --> 00:01:14,835 ♪ We all fall down ♪ 20 00:01:14,859 --> 00:01:19,194 ♪ Ring around the rosies ♪ 21 00:01:19,289 --> 00:01:23,700 ♪ Pocket full of posies ♪ 22 00:01:23,852 --> 00:01:27,277 ♪ Ashes, ashes ♪ 23 00:01:27,371 --> 00:01:31,185 ♪ We all fall down ♪ 24 00:01:31,209 --> 00:01:35,194 ♪ Ring around the rosies ♪ 25 00:01:35,287 --> 00:01:39,640 ♪ Pocket full of posies ♪ 26 00:01:39,792 --> 00:01:43,698 ♪ Ashes, ashes ♪ 27 00:01:43,722 --> 00:01:47,039 ♪ We all fall down ♪ 28 00:01:47,133 --> 00:01:51,319 ♪ Ring around the rosies ♪ 29 00:01:51,471 --> 00:01:55,305 ♪ Pocket full of posies ♪ 30 00:01:55,474 --> 00:01:59,243 ♪ Ashes, ashes... ♪ 31 00:02:13,735 --> 00:02:16,085 Daddy! Daddy! 32 00:02:16,237 --> 00:02:18,430 I'm coming, sweetheart. 33 00:02:22,426 --> 00:02:23,759 Daddy. 34 00:02:23,853 --> 00:02:25,520 It's okay. I'm here, honey. 35 00:02:28,675 --> 00:02:30,243 What's going on? 36 00:02:30,268 --> 00:02:33,436 There was a bad man. He scared me. 37 00:02:33,587 --> 00:02:36,698 There's no one here but me. Look. Look. 38 00:02:36,925 --> 00:02:38,902 See? See? 39 00:02:38,926 --> 00:02:42,120 It was just a dream, bad dream. 40 00:02:43,098 --> 00:02:44,948 He was going to hurt me. 41 00:02:45,042 --> 00:02:47,542 I won't let anyone hurt you. 42 00:02:48,453 --> 00:02:51,454 Can I sleep in your room tonight? 43 00:02:51,548 --> 00:02:54,790 I'll stay right here until you go to sleep again. 44 00:02:54,960 --> 00:02:58,135 Please? 45 00:03:03,209 --> 00:03:06,436 Up you go. 46 00:03:10,734 --> 00:03:13,568 ♪ The way you move is gonna look like tax evasion ♪ 47 00:03:13,794 --> 00:03:15,882 Look, we are all pretty blessed here tonight, 48 00:03:15,906 --> 00:03:17,312 wouldn't we agree? 49 00:03:17,407 --> 00:03:18,884 - Yes. - Yes. - Yes. 50 00:03:20,243 --> 00:03:22,112 - Cheers. - So, uh, which one of us 51 00:03:22,137 --> 00:03:23,728 has the most to celebrate? 52 00:03:23,805 --> 00:03:25,039 - Uh, me. - Me. 53 00:03:25,063 --> 00:03:26,893 Because I'm having twins. 54 00:03:26,917 --> 00:03:28,157 Perfect, healthy... 55 00:03:28,310 --> 00:03:31,644 ooh... hiccupping at this very moment... baby boys. 56 00:03:31,737 --> 00:03:33,090 Hear, hear. 57 00:03:33,114 --> 00:03:34,382 - Identicals... - Identicals rule the world. 58 00:03:34,406 --> 00:03:37,165 - Oh, yeah. - But in second place, 59 00:03:37,319 --> 00:03:39,296 Devon's trial results just got published 60 00:03:39,320 --> 00:03:42,408 - in the New England Journal of Oncology. - Ah. 61 00:03:42,432 --> 00:03:44,576 - Hey. Respect, man. - Mm. - Aw, thank you. 62 00:03:44,600 --> 00:03:46,152 Thank you. And not to brag, 63 00:03:46,176 --> 00:03:49,846 but I have a great clinical trial about to come in, so... 64 00:03:49,997 --> 00:03:51,475 - Yeah. All good. - Mm. 65 00:03:51,500 --> 00:03:53,586 Well, I don't mind taking third place. 66 00:03:53,610 --> 00:03:54,610 I just closed 67 00:03:54,760 --> 00:03:56,002 on the perfect condo 68 00:03:56,094 --> 00:03:57,497 for Padma and the babies. 69 00:03:57,521 --> 00:03:59,425 And it's in a great school district, I might add. 70 00:03:59,449 --> 00:04:02,329 - Nice. - AJ is controlling five years out. 71 00:04:02,360 --> 00:04:04,413 - - Hear, hear. - And Conrad 72 00:04:04,437 --> 00:04:06,932 finally has a new love at last. 73 00:04:06,956 --> 00:04:08,622 That is a big deal. 74 00:04:08,775 --> 00:04:09,814 And what about you? 75 00:04:10,018 --> 00:04:12,179 Chastain's newest chief resident. 76 00:04:12,203 --> 00:04:13,830 We all know what that means. 77 00:04:13,854 --> 00:04:15,441 You are the most promising 78 00:04:15,465 --> 00:04:17,259 young surgeon at Chastain. 79 00:04:17,283 --> 00:04:22,137 The big news is I finally have my own office 80 00:04:22,254 --> 00:04:24,283 with my own private shower. 81 00:04:24,307 --> 00:04:26,319 Oh. Which actually means I have 82 00:04:26,343 --> 00:04:28,454 the most to celebrate.- - 83 00:04:28,478 --> 00:04:30,197 Oh. Okay. 84 00:04:30,221 --> 00:04:32,533 Get a room. 85 00:04:32,557 --> 00:04:35,961 You know, after four boring glasses of bubbly water, I think 86 00:04:35,985 --> 00:04:37,485 I will make a bathroom run. 87 00:04:37,637 --> 00:04:38,894 Oh, I'll come with. 88 00:04:40,715 --> 00:04:42,240 Whew. 89 00:04:42,901 --> 00:04:43,802 You okay? 90 00:04:43,826 --> 00:04:44,975 Um... whew. 91 00:04:45,069 --> 00:04:47,036 I'm not sure. 92 00:04:47,663 --> 00:04:48,737 Woozy. I felt, uh... 93 00:04:48,889 --> 00:04:51,144 a little faint. 94 00:04:51,168 --> 00:04:52,218 Maybe I got up too fast. 95 00:04:52,242 --> 00:04:55,026 You know, that's been happening. 96 00:04:55,079 --> 00:04:56,481 Light-headed and... 97 00:04:56,505 --> 00:04:57,672 Padma! 98 00:05:01,326 --> 00:05:04,303 ♪ ♪ 99 00:05:06,908 --> 00:05:09,225 ♪ ♪ 100 00:05:30,856 --> 00:05:32,781 Devon, AJ, 101 00:05:32,933 --> 00:05:34,173 don't you guys have work to do? 102 00:05:34,211 --> 00:05:36,119 I feel seriously stressed 103 00:05:36,271 --> 00:05:37,511 with everyone hovering over me. 104 00:05:37,605 --> 00:05:39,341 Padma, you fainted. Scared all of us to death. 105 00:05:39,365 --> 00:05:41,882 You should've let us take you to the ER last night. 106 00:05:42,033 --> 00:05:43,153 I was dehydrated. 107 00:05:43,201 --> 00:05:45,278 Okay? It's fine. I feel fine today. 108 00:05:45,370 --> 00:05:46,848 - It was nothing. - You said you were 109 00:05:46,872 --> 00:05:48,033 still feeling light-headed. 110 00:05:51,802 --> 00:05:53,286 Go. You'll be late. 111 00:05:54,213 --> 00:05:56,634 Devon is meeting Dr. Voss in his new lab. 112 00:05:56,658 --> 00:05:58,215 I want to stay. 113 00:05:58,308 --> 00:06:00,069 - Ugh. - Three doctors 114 00:06:00,237 --> 00:06:02,478 in the room is plenty. 115 00:06:02,572 --> 00:06:03,716 We've got this. 116 00:06:03,740 --> 00:06:05,656 Okay. 117 00:06:06,725 --> 00:06:09,160 - Update me, okay? - I will. 118 00:06:14,584 --> 00:06:16,324 Ciara? 119 00:06:16,420 --> 00:06:18,456 Oh, Dr. Hawkins. I'm so glad you're here. 120 00:06:18,480 --> 00:06:21,141 - What have you done this time? - Me? Nothing. 121 00:06:21,165 --> 00:06:22,497 I was viciously attacked. 122 00:06:22,651 --> 00:06:25,201 - By a vat of barbecue sauce. - Let me see. 123 00:06:25,353 --> 00:06:27,814 - Who knew being head chef would be so dangerous? - Yeah. 124 00:06:27,838 --> 00:06:29,764 Oh. 125 00:06:29,915 --> 00:06:31,156 That's a bad burn. 126 00:06:31,250 --> 00:06:33,428 - How's the hand healing? - Finger's still sore. 127 00:06:33,452 --> 00:06:35,564 Well, that's to be expected. You almost cut the damn thing off. 128 00:06:35,588 --> 00:06:38,273 So much for my samurai knife skills, huh? 129 00:06:38,423 --> 00:06:40,682 Can you clean and dress Ciara's burn? 130 00:06:40,834 --> 00:06:42,922 Hmm? Oh, sure thing. 131 00:06:42,946 --> 00:06:45,262 And, Hundley, give our cooking queen here 132 00:06:45,355 --> 00:06:47,759 one gram of acetaminophen for the pain. 133 00:06:47,783 --> 00:06:49,192 Uh, Bay Four. 134 00:06:49,343 --> 00:06:50,913 - Give me a minute. - Yeah. 135 00:06:50,937 --> 00:06:52,512 Right this way. 136 00:06:52,605 --> 00:06:55,290 Hope you brought us some of those buttermilk biscuits. 137 00:06:55,441 --> 00:06:57,774 With that fine honey butter. 138 00:06:57,836 --> 00:06:59,627 I didn't, but you know I will. 139 00:06:59,853 --> 00:07:01,204 As you know, Dr. Sullivan, 140 00:07:01,298 --> 00:07:04,685 pancreatic cancer is usually fatal. 141 00:07:04,709 --> 00:07:06,170 But your tumor was operable, 142 00:07:06,194 --> 00:07:07,302 your nodes were clear 143 00:07:07,452 --> 00:07:09,971 and there's no evidence of metastasis. 144 00:07:10,122 --> 00:07:11,305 But there could still be 145 00:07:11,533 --> 00:07:13,360 residual cancer cells that no test can see. 146 00:07:13,384 --> 00:07:17,036 Yes, but you've had post surgical chemo and radiation, 147 00:07:17,129 --> 00:07:19,721 uh, you haven't developed diabetes, 148 00:07:19,874 --> 00:07:21,815 your weight is good, so I think 149 00:07:22,043 --> 00:07:23,963 that, for the foreseeable future, 150 00:07:23,987 --> 00:07:25,487 you're all clear. 151 00:07:26,548 --> 00:07:29,214 This couldn't be better news, Dad. 152 00:07:29,975 --> 00:07:32,096 You missed the best reason I have for hope. 153 00:07:32,220 --> 00:07:34,714 I have a great support system right here. 154 00:07:34,738 --> 00:07:35,975 Well, there's nothing 155 00:07:35,999 --> 00:07:38,079 I can prescribe that's better than that. 156 00:07:38,242 --> 00:07:40,334 Thank you. 157 00:07:43,840 --> 00:07:45,413 I love your barbecue ribs, 158 00:07:45,509 --> 00:07:47,228 but they aren't worth this, Ciara. 159 00:07:47,252 --> 00:07:50,345 Best barbecue in all of Alabama. 160 00:07:51,180 --> 00:07:53,100 Atlanta. Unless you're opening up 161 00:07:53,240 --> 00:07:55,418 a new branch. 162 00:07:55,442 --> 00:07:56,643 Oh... 163 00:08:01,841 --> 00:08:04,007 - Thank you. - There you go. 164 00:08:04,101 --> 00:08:05,267 Oh, I got to go. 165 00:08:05,362 --> 00:08:07,339 The lunch service won't wait for me. 166 00:08:07,363 --> 00:08:10,084 Whoa. Dr. Feldman just got started. 167 00:08:10,108 --> 00:08:12,067 That burn needs a lot more attention. 168 00:08:16,430 --> 00:08:18,350 - Ataxic gait. - Slight confusion. 169 00:08:18,432 --> 00:08:21,019 This is the second time we've treated her in a month. 170 00:08:21,043 --> 00:08:24,163 It's time we talk about why she's so accident-prone. 171 00:08:25,774 --> 00:08:26,956 Sorry, my friend, 172 00:08:27,050 --> 00:08:28,918 but we have a few more things to check out. 173 00:08:28,942 --> 00:08:30,543 What? Um... 174 00:08:30,612 --> 00:08:31,612 Let's go. 175 00:08:33,298 --> 00:08:35,091 We should get Billie on board for a neuro exam. 176 00:08:35,115 --> 00:08:36,615 Mm, that won't be necessary. 177 00:08:37,451 --> 00:08:39,038 Chefs have a high rate of addiction. 178 00:08:39,062 --> 00:08:40,947 We should start with a tox screen. 179 00:08:40,971 --> 00:08:42,437 Okay. 180 00:08:45,717 --> 00:08:49,381 And this edema in your legs... is this recent? 181 00:08:49,405 --> 00:08:51,107 No, but it has gotten worse, 182 00:08:51,131 --> 00:08:52,868 and she's been complaining of headaches. 183 00:08:52,892 --> 00:08:54,220 Maybe it's preeclampsia. 184 00:08:54,244 --> 00:08:55,703 - What's that? - It's a, uh, 185 00:08:55,727 --> 00:08:58,486 a condition during pregnancy that requires monitoring, 186 00:08:58,639 --> 00:08:59,679 but it's manageable. 187 00:08:59,807 --> 00:09:01,249 Thank you, Dr. Austin, 188 00:09:01,326 --> 00:09:03,900 but I'm gonna dig a bit deeper before I make a diagnosis. 189 00:09:03,995 --> 00:09:06,144 Ah. Sure. 190 00:09:07,239 --> 00:09:09,479 Uh, I see you missed your last prenatal appointment. 191 00:09:09,575 --> 00:09:10,575 You did what? 192 00:09:10,668 --> 00:09:11,833 Padma. 193 00:09:11,985 --> 00:09:14,003 I'm sorry, okay? 194 00:09:14,096 --> 00:09:15,966 Oh, God, there's just so many appointments, 195 00:09:15,990 --> 00:09:17,817 and I didn't want the ultrasound. 196 00:09:17,841 --> 00:09:20,745 You know what, no one really knows what those electronic 197 00:09:20,769 --> 00:09:23,328 vibrations or whatever do to tiny brains, so... 198 00:09:23,422 --> 00:09:25,501 I'm going to be the bigger man right now 199 00:09:25,591 --> 00:09:27,682 and pretend my head is not exploding. 200 00:09:27,777 --> 00:09:30,094 Padma, you cannot 201 00:09:30,187 --> 00:09:31,816 miss any medical tests or appointments. 202 00:09:31,840 --> 00:09:33,466 Twin pregnancies often have complications. 203 00:09:33,490 --> 00:09:35,760 It's dangerous for you and the babies. 204 00:09:35,784 --> 00:09:37,009 Let's take a look. 205 00:09:37,102 --> 00:09:41,080 I promise no brains will be harmed. 206 00:09:49,539 --> 00:09:51,039 Okay. 207 00:09:51,116 --> 00:09:52,852 Here's baby one. 208 00:09:52,876 --> 00:09:54,447 Good size. 209 00:09:54,471 --> 00:09:56,711 Look, he's waving at you. 210 00:09:59,884 --> 00:10:01,216 And baby two 211 00:10:01,311 --> 00:10:03,961 is... 212 00:10:04,054 --> 00:10:05,562 Right here. 213 00:10:06,875 --> 00:10:08,018 One is... 214 00:10:08,042 --> 00:10:10,129 much bigger than the other. 215 00:10:10,153 --> 00:10:12,070 I can see that. 216 00:10:12,804 --> 00:10:13,804 What? 217 00:10:13,881 --> 00:10:15,490 That... that can't be right. 218 00:10:15,716 --> 00:10:17,491 It's fine. Deep breaths. 219 00:10:34,235 --> 00:10:36,835 Their hearts don't sound the same. 220 00:10:37,238 --> 00:10:39,495 They're... they're identical. 221 00:10:39,590 --> 00:10:41,159 Their-their hearts should be identical. 222 00:10:41,183 --> 00:10:42,499 What's going on? 223 00:10:42,686 --> 00:10:45,836 I'm gonna go discuss this ultrasound with Dr. Sullivan. 224 00:10:45,929 --> 00:10:48,063 - What? - I'll be right back. 225 00:10:50,842 --> 00:10:53,610 ♪ ♪ 226 00:10:56,774 --> 00:10:58,347 Who's the president right now? 227 00:10:58,442 --> 00:11:02,035 Um, I don't really follow politics, to tell you the truth. 228 00:11:02,187 --> 00:11:04,613 I'm... I suffer from fragile sanity. 229 00:11:04,765 --> 00:11:06,039 Eh, take a guess. 230 00:11:06,116 --> 00:11:08,267 Uh, I know it's not Jimmy Carter. 231 00:11:08,360 --> 00:11:09,876 Do I get a point for that? 232 00:11:10,028 --> 00:11:11,264 No. No, I'm afraid not. 233 00:11:11,288 --> 00:11:15,027 Oh, um, I forgot to tell you, um... 234 00:11:15,051 --> 00:11:17,552 lately, I've had the memory of a goldfish 235 00:11:17,702 --> 00:11:19,590 - with a drinking problem. - Squeeze my hands. Squeeze, squeeze, squeeze. 236 00:11:19,614 --> 00:11:21,974 And I've been chalking it up to not getting any sleep. 237 00:11:22,041 --> 00:11:23,443 - Do you have insomnia? - No. 238 00:11:23,467 --> 00:11:26,436 I don't want to sleep because of the nightmares. 239 00:11:28,139 --> 00:11:30,273 - What kind of nightmares? - Uh... 240 00:11:30,975 --> 00:11:34,476 usually I'm trapped 241 00:11:34,629 --> 00:11:36,644 in this water, 242 00:11:36,740 --> 00:11:38,551 no sound. 243 00:11:51,403 --> 00:11:53,123 Why didn't you page me for a consult sooner? 244 00:11:53,147 --> 00:11:53,995 We were waiting for 245 00:11:54,148 --> 00:11:55,216 the tox screen to come back. 246 00:11:55,240 --> 00:11:56,793 Then Ciara decompensated rapidly. 247 00:11:56,817 --> 00:11:58,720 It wasn't initially clear it was neurological. 248 00:11:58,744 --> 00:12:00,001 Conrad thought it was. 249 00:12:00,153 --> 00:12:02,638 It's my bad. 250 00:12:04,658 --> 00:12:06,636 We've got this if you're needed in the ER. 251 00:12:06,660 --> 00:12:10,605 - I hate to go. Keep me posted? - Yeah. 252 00:12:18,172 --> 00:12:20,264 - How's Gigi? - The same. 253 00:12:20,341 --> 00:12:21,764 She had another nightmare. 254 00:12:21,859 --> 00:12:23,578 - Oh. I'm worried. - Me too. 255 00:12:23,677 --> 00:12:25,798 I know when I was alone with her on Saturday, 256 00:12:25,937 --> 00:12:27,288 she refused to nap. 257 00:12:27,438 --> 00:12:29,583 I tried to get her to talk about the bad dreams 258 00:12:29,607 --> 00:12:31,437 and what they're about, but she wouldn't say. 259 00:12:31,461 --> 00:12:33,628 Do you think this could have anything to do 260 00:12:33,778 --> 00:12:34,796 with Nic's death? 261 00:12:34,947 --> 00:12:36,609 Yeah, maybe. It's possible. 262 00:12:36,633 --> 00:12:40,042 But Gigi was a tiny baby when Nic died. I mean, 263 00:12:40,193 --> 00:12:41,687 she thinks of Nic as her guardian angel 264 00:12:41,711 --> 00:12:43,689 - looking out for her. - Yeah, but trauma 265 00:12:43,713 --> 00:12:45,213 can take years to manifest. 266 00:12:45,307 --> 00:12:47,285 I don't know any other reason why she'd be afraid. 267 00:12:47,309 --> 00:12:49,884 Yeah, I mean, you control her screens and play dates. 268 00:12:50,038 --> 00:12:51,961 Turn off the news. 269 00:12:52,056 --> 00:12:53,648 I protect her with my life. 270 00:13:01,307 --> 00:13:02,783 - Conrad. - This is brutal, 271 00:13:02,807 --> 00:13:05,051 seeing her like this. 272 00:13:05,144 --> 00:13:09,312 I can't stop it. Can't help. 273 00:13:09,407 --> 00:13:12,833 Fixing things like this is supposed to be my job. 274 00:13:13,061 --> 00:13:15,586 Hey, it's gonna be okay. 275 00:13:19,082 --> 00:13:22,062 You're a great dad and a great diagnostician. 276 00:13:22,086 --> 00:13:24,564 You'll get to the bottom of this. 277 00:13:24,588 --> 00:13:26,471 Thank you. 278 00:13:29,500 --> 00:13:33,270 I don't know what I'd do without your support. 279 00:13:38,586 --> 00:13:41,437 Okay, well, there's our problem. 280 00:13:41,588 --> 00:13:44,105 Our talented chef has a mass roughly the size of a marble 281 00:13:44,182 --> 00:13:47,033 located between the temporal lobe and the cerebellum. 282 00:13:47,110 --> 00:13:48,404 - Causing all her symptoms. - Yeah, we're gonna 283 00:13:48,428 --> 00:13:50,014 have to operate to figure out what it is. 284 00:13:50,038 --> 00:13:53,927 It's dangerously situated near the brain stem. 285 00:13:53,951 --> 00:13:55,761 Let's get informed consent. 286 00:13:55,786 --> 00:13:57,544 Yeah. 287 00:14:05,554 --> 00:14:07,296 Thank you. 288 00:14:07,389 --> 00:14:10,943 Wow. You've all done an incredible job 289 00:14:10,967 --> 00:14:12,301 with the resources we have. 290 00:14:12,452 --> 00:14:14,447 Everybody has been working around the clock 291 00:14:14,471 --> 00:14:16,804 to meet our deadline for the diabetes trial. 292 00:14:16,899 --> 00:14:18,231 Well, thank you. 293 00:14:18,384 --> 00:14:20,787 As you know, clinical trials are crucial, not just 294 00:14:20,811 --> 00:14:23,171 for our patients, but for the health of the hospital, too. 295 00:14:23,221 --> 00:14:25,274 And there's an election coming up. 296 00:14:25,298 --> 00:14:27,219 We may get a new governor who plans 297 00:14:27,243 --> 00:14:30,135 to slash our budget $200 million. 298 00:14:30,229 --> 00:14:33,139 Imagine voting for someone who attacks health care. 299 00:14:33,231 --> 00:14:35,115 Yet he's polling to win. 300 00:14:35,341 --> 00:14:37,078 Well, the steady stream of clinical trials... 301 00:14:37,102 --> 00:14:38,730 It'll help keep us solvent. 302 00:14:38,754 --> 00:14:40,479 I can't pretend I don't wish 303 00:14:40,572 --> 00:14:42,923 we had the kind of facilities other labs offer. 304 00:14:43,150 --> 00:14:46,076 Kit, I am confident in what we created here, 305 00:14:46,169 --> 00:14:48,072 and I know that we're gonna get the job done. 306 00:14:49,748 --> 00:14:52,767 It's Lewis Varner from Varner Scientific, 307 00:14:52,918 --> 00:14:55,413 - sponsor of our trial. - Oh. Okay. 308 00:14:55,437 --> 00:14:59,493 I'm so glad you called, Lewis. I have great news. 309 00:14:59,517 --> 00:15:03,443 The lab is up and running, and we can't wait to start. 310 00:15:07,951 --> 00:15:10,024 Uh, Lewis, this is a mistake. 311 00:15:10,177 --> 00:15:12,787 Can we at least discuss it? 312 00:15:12,937 --> 00:15:15,272 I see. Well, thank you 313 00:15:15,441 --> 00:15:17,085 for letting me know in a timely fashion. 314 00:15:17,109 --> 00:15:18,937 I-If anything changes, 315 00:15:18,961 --> 00:15:21,831 if there's anything I can say or do, uh... 316 00:15:21,855 --> 00:15:24,506 Yes. I hear you. 317 00:15:25,875 --> 00:15:28,688 Well, good luck with everything. 318 00:15:28,712 --> 00:15:30,356 What is it? 319 00:15:30,380 --> 00:15:33,785 For this trial, they've decided to partner 320 00:15:33,809 --> 00:15:36,811 with Baltimore Advanced Sciences 321 00:15:36,961 --> 00:15:38,939 because of their superior facilities. 322 00:15:38,963 --> 00:15:41,056 So they're cancelling our trial. 323 00:15:41,149 --> 00:15:44,043 Yes. There will be other trials, I hope. 324 00:15:44,135 --> 00:15:45,711 I-I'm sure. 325 00:15:46,397 --> 00:15:47,948 We have to talk about this later. 326 00:15:47,972 --> 00:15:49,525 I have to go. There's a 327 00:15:49,549 --> 00:15:51,658 problem with Padma's pregnancy. 328 00:15:51,809 --> 00:15:53,067 Oh, no. What is it? 329 00:15:53,221 --> 00:15:54,912 I'm on my way to find out. 330 00:15:56,240 --> 00:15:58,869 The ultrasound is diagnostic, there is no doubt, 331 00:15:58,893 --> 00:16:00,408 but I can help. 332 00:16:00,503 --> 00:16:03,389 Well, given how bad this is, I'm having trouble handling it. 333 00:16:03,413 --> 00:16:05,730 And this is gonna be brutal for Padma. 334 00:16:05,823 --> 00:16:06,985 She's quite fragile. 335 00:16:07,009 --> 00:16:08,894 You have to be careful how you tell her. 336 00:16:08,918 --> 00:16:10,638 Breaking the news is just the beginning. 337 00:16:10,662 --> 00:16:13,179 I've done it many times. You can trust me to handle it. 338 00:16:13,407 --> 00:16:15,423 - With your help. - Hey. 339 00:16:15,576 --> 00:16:18,404 I came as fast as I could. What's happening? 340 00:16:18,428 --> 00:16:21,272 Dr. Sullivan is getting ready to explain. 341 00:16:29,273 --> 00:16:32,274 Hi, Padma. I'm Dr. Ian Sullivan, 342 00:16:32,426 --> 00:16:35,847 a pediatric surgeon specializing in fetal medicine. 343 00:16:35,871 --> 00:16:37,515 Oh, my God. 344 00:16:37,539 --> 00:16:39,620 Please don't let there be anything wrong. 345 00:16:39,767 --> 00:16:43,711 Dr. Sullivan is an expert in exactly what the twins need. 346 00:16:43,861 --> 00:16:46,547 Tell me. What's happening? 347 00:16:48,216 --> 00:16:51,885 Sometimes when babies are growing in the womb, 348 00:16:52,113 --> 00:16:54,279 the process takes a wrong turn. 349 00:16:54,413 --> 00:16:56,413 And in the past, when this happened, 350 00:16:56,542 --> 00:16:59,393 we couldn't intervene to help the babies. 351 00:16:59,620 --> 00:17:01,544 And, too often... 352 00:17:02,306 --> 00:17:04,042 they would die before they were born. 353 00:17:04,067 --> 00:17:07,142 - No. No. - No, it's okay. Just let me finish. 354 00:17:07,219 --> 00:17:08,903 That was the past. 355 00:17:09,054 --> 00:17:11,883 Things are different now. Your twins have 356 00:17:11,907 --> 00:17:14,391 something called twin-to-twin transfusion syndrome. 357 00:17:14,484 --> 00:17:16,911 It only affects identical twins, 358 00:17:17,061 --> 00:17:19,729 because they... they share the same placenta. 359 00:17:19,824 --> 00:17:21,915 You see, what's happening 360 00:17:22,067 --> 00:17:23,803 is there are abnormal connections 361 00:17:23,827 --> 00:17:24,948 between the blood vessels 362 00:17:25,145 --> 00:17:27,065 going from one twin to the other. 363 00:17:27,089 --> 00:17:29,067 So, blood is not flowing evenly between them. 364 00:17:29,092 --> 00:17:30,793 One twin... the larger one... 365 00:17:30,817 --> 00:17:33,312 Is getting too much blood, which will cause his heart to fail. 366 00:17:33,336 --> 00:17:35,988 The heart of the other twin is not getting enough blood, 367 00:17:36,156 --> 00:17:37,673 which is why he's so small. 368 00:17:37,767 --> 00:17:39,302 We have to use lasers 369 00:17:39,326 --> 00:17:42,586 to cut the blood vessels linking the babies. 370 00:17:42,680 --> 00:17:44,753 Like this. 371 00:17:45,441 --> 00:17:48,182 See? So they can each have their own blood supply. 372 00:17:48,277 --> 00:17:51,038 And so the pregnancy can continue. 373 00:17:51,172 --> 00:17:52,947 And if all goes well, 374 00:17:53,173 --> 00:17:55,340 the babies will thrive to be healthy kids, 375 00:17:55,433 --> 00:17:58,693 and then, ultimately, healthy adults. 376 00:17:58,788 --> 00:18:01,346 You're making it sound simple, 377 00:18:01,440 --> 00:18:03,435 - but I don't think it is. - You're right. I have to 378 00:18:03,459 --> 00:18:05,459 tell you that no matter what we do, 379 00:18:05,536 --> 00:18:10,256 the smaller baby is in grave danger and may not survive. 380 00:18:12,692 --> 00:18:15,618 I shouldn't have missed my appointment. This is my fault. 381 00:18:15,787 --> 00:18:18,622 There is no way that this is your fault. 382 00:18:18,715 --> 00:18:22,351 Most likely, no one would have been able to see this earlier. 383 00:18:24,962 --> 00:18:26,721 Just do whatever you have to do. 384 00:18:26,816 --> 00:18:29,650 Please save my babies. 385 00:18:44,982 --> 00:18:46,724 Odds. 386 00:18:46,817 --> 00:18:50,412 There is an 80% chance that the smaller twin will die. 387 00:18:50,506 --> 00:18:53,155 - And the larger baby? - Fifty-fifty. 388 00:18:53,250 --> 00:18:54,485 If we don't do the procedure, 389 00:18:54,509 --> 00:18:56,751 it's certain that both twins will die. 390 00:18:56,903 --> 00:18:59,732 I didn't want to put too much on the mom so soon, 391 00:18:59,757 --> 00:19:02,557 but you're doctors, you should know everything. 392 00:19:06,689 --> 00:19:10,910 You've helped perfect this procedure, correct? 393 00:19:10,934 --> 00:19:12,336 Yes, I have. 394 00:19:12,361 --> 00:19:14,246 And I've performed it many times. 395 00:19:14,270 --> 00:19:16,582 We're incredibly lucky to have you here at Chastain. 396 00:19:16,606 --> 00:19:20,011 But the equipment I need to do it isn't here. 397 00:19:20,036 --> 00:19:23,019 It requires very specialized tools. 398 00:19:23,113 --> 00:19:25,355 The closest fetal surgery center 399 00:19:25,449 --> 00:19:27,708 is in Orlando. 400 00:19:27,858 --> 00:19:30,262 We need to transfer Padma as soon as possible, 401 00:19:30,287 --> 00:19:33,271 and the surgery will have to be done by a doctor there. 402 00:19:33,365 --> 00:19:34,917 But we want you to do the surgery. 403 00:19:34,942 --> 00:19:36,607 Well, and I would love to. 404 00:19:36,701 --> 00:19:40,127 I am incredibly frustrated that I can't, but... 405 00:19:40,280 --> 00:19:42,448 public hospitals very rarely 406 00:19:42,540 --> 00:19:45,784 have the capability to do fetal surgery. 407 00:19:45,876 --> 00:19:47,613 Let's focus on what we have to do. 408 00:19:47,637 --> 00:19:50,115 - How quickly must this happen? - As soon as possible. 409 00:19:50,140 --> 00:19:52,101 The smaller baby could die within hours, and if that 410 00:19:52,125 --> 00:19:54,734 happens, the other twin will die too. 411 00:19:55,796 --> 00:19:59,073 Okay, doctors, well then, let's call Orlando right away. 412 00:20:00,076 --> 00:20:02,576 I'll get Kit to order a helicopter. 413 00:20:12,162 --> 00:20:15,172 A mass in my brain. 414 00:20:17,166 --> 00:20:20,426 My aunt's husband, uh, died from glioblastoma. 415 00:20:20,653 --> 00:20:23,171 It was... horrible. 416 00:20:24,173 --> 00:20:27,319 We don't know this is cancer, much less a GBM. 417 00:20:27,344 --> 00:20:29,678 What else could it be? 418 00:20:29,771 --> 00:20:32,324 Dr. Sutton has to operate to find out. 419 00:20:32,348 --> 00:20:34,590 The surgery is dangerous 420 00:20:34,684 --> 00:20:36,835 with many possible complications. 421 00:20:36,927 --> 00:20:39,195 - We need to go over them. - No, I... 422 00:20:44,102 --> 00:20:46,452 I grew up homeless. 423 00:20:46,605 --> 00:20:48,955 I never graduated high school. 424 00:20:49,125 --> 00:20:53,345 I apprenticed in kitchens, and I learned my trade, 425 00:20:53,369 --> 00:20:57,372 and I won a James Beard Award at 28. 426 00:21:00,135 --> 00:21:02,303 I love my life, 427 00:21:02,453 --> 00:21:04,805 and I will take any risk. 428 00:21:07,643 --> 00:21:09,120 You're a badass. 429 00:21:12,890 --> 00:21:15,648 - I've got to go. - Let's book an OR. 430 00:21:15,800 --> 00:21:18,067 We'll be back. 431 00:21:25,051 --> 00:21:26,531 Hey. 432 00:21:30,315 --> 00:21:33,000 We can't stay long. I don't want to leave Padma alone. 433 00:21:33,227 --> 00:21:34,335 She's not alone. 434 00:21:34,486 --> 00:21:36,566 I just paged Conrad. He's gonna monitor her. 435 00:21:37,565 --> 00:21:38,797 Are you okay? 436 00:21:41,844 --> 00:21:44,493 My heart is breaking for her. 437 00:21:44,587 --> 00:21:46,846 I know. Poor AJ. 438 00:21:47,074 --> 00:21:49,090 So soon after he lost his mother. 439 00:21:49,184 --> 00:21:52,185 This is how life is. 440 00:21:52,413 --> 00:21:53,854 Everything's perfect, 441 00:21:54,005 --> 00:21:56,856 and you think you have it figured out... 442 00:21:56,933 --> 00:22:00,152 Just yesterday, we were all celebrating. 443 00:22:02,346 --> 00:22:03,507 The problems never stop coming, 444 00:22:03,531 --> 00:22:05,515 and we all have to live with that. 445 00:22:05,608 --> 00:22:08,754 But things are different for us now. 446 00:22:08,778 --> 00:22:10,703 We have each other. 447 00:22:13,099 --> 00:22:15,686 Yeah. 448 00:22:15,711 --> 00:22:18,170 And we always will. 449 00:22:23,277 --> 00:22:24,960 What's the helicopter's ETA? 450 00:22:25,054 --> 00:22:27,778 Okay, we'll have the patient waiting. 451 00:22:27,873 --> 00:22:29,948 Half an hour. Orlando is prepared. 452 00:22:30,040 --> 00:22:31,443 Get Padma ready for transport. 453 00:22:31,468 --> 00:22:33,095 - I want to go with her. - Of course. 454 00:22:33,119 --> 00:22:35,114 I-I'll get someone to cover your surgeries. 455 00:22:35,138 --> 00:22:38,731 - You and Leela must both be there. - Thank you. 456 00:22:50,487 --> 00:22:52,653 Hello, my dear. 457 00:22:52,806 --> 00:22:54,230 So, I have some good news. 458 00:22:54,324 --> 00:22:56,452 They're trying me on a new anti-CD20 antibody 459 00:22:56,477 --> 00:22:58,229 that's been shown to reduce relapse rates, 460 00:22:58,253 --> 00:23:00,662 and so far, I'm tolerating it really well. 461 00:23:00,814 --> 00:23:02,756 Oh, that's wonderful news. 462 00:23:02,907 --> 00:23:05,150 Bless your new doctors, Randolph, 463 00:23:05,242 --> 00:23:06,910 because I needed some good news. 464 00:23:07,003 --> 00:23:09,314 - What's wrong? - Everything. 465 00:23:09,338 --> 00:23:11,984 Padma's twins have TTTS. 466 00:23:12,009 --> 00:23:13,009 Oh, my God. 467 00:23:13,102 --> 00:23:15,417 - So is Ian gonna operate? - He can't. 468 00:23:15,511 --> 00:23:17,081 We have to send them out of state 469 00:23:17,105 --> 00:23:18,991 because we don't have the right facilities here. 470 00:23:19,016 --> 00:23:20,751 Well, Chastain needs more funding 471 00:23:20,776 --> 00:23:23,328 - if it's gonna stay a first-class hospital. - Yeah. 472 00:23:23,353 --> 00:23:24,922 And if this idiot becomes our new governor, 473 00:23:24,946 --> 00:23:26,406 we'll have less than we ever had. 474 00:23:26,431 --> 00:23:27,499 He's polling ahead. 475 00:23:27,523 --> 00:23:29,782 It's just so hard being away from you. 476 00:23:29,934 --> 00:23:31,451 I wish I was there to help. 477 00:23:31,603 --> 00:23:35,266 No. You're exactly where you need to be. 478 00:23:35,290 --> 00:23:37,682 You don't have to worry about me or Chastain. 479 00:23:37,776 --> 00:23:41,180 Just concentrate on finishing the treatment. 480 00:23:41,204 --> 00:23:44,275 It's just, a few more months just seems like forever. 481 00:23:44,299 --> 00:23:46,525 Hmm. But it'll be worth it. 482 00:23:46,617 --> 00:23:49,447 When you come back home you'll be healthy and strong 483 00:23:49,471 --> 00:23:50,471 for our wedding. 484 00:23:50,506 --> 00:23:52,357 I can't wait. 485 00:23:52,382 --> 00:23:53,723 Love you. 486 00:24:00,207 --> 00:24:02,207 I have to take a quick listen. 487 00:24:02,375 --> 00:24:04,893 It's hard... to breathe. 488 00:24:05,045 --> 00:24:07,372 Try to stay calm. 489 00:24:07,396 --> 00:24:08,448 I'll give you some oxygen, 490 00:24:08,472 --> 00:24:11,210 make you feel better, okay? 491 00:24:20,484 --> 00:24:21,585 Here we go. 492 00:24:30,403 --> 00:24:32,846 Better? 493 00:24:33,073 --> 00:24:35,089 You have fluid building up in your lungs 494 00:24:35,241 --> 00:24:36,590 and the rest of your body. 495 00:24:36,684 --> 00:24:38,667 Sometimes with TTTS, 496 00:24:38,761 --> 00:24:41,762 the mom starts mirroring the symptoms of her babies. 497 00:24:41,856 --> 00:24:46,567 That's probably what caused you too faint in the bar. 498 00:24:47,695 --> 00:24:49,177 Helicopter's here. 499 00:24:49,272 --> 00:24:50,841 That's a good thing. 500 00:24:50,865 --> 00:24:53,115 She's mirroring. 501 00:25:02,192 --> 00:25:04,527 I'm sorry. They barely managed to land safely. 502 00:25:04,579 --> 00:25:07,525 - Now they're grounded. They can't take off in this. - What? 503 00:25:07,549 --> 00:25:09,715 It's okay. It's just a small delay. 504 00:25:09,942 --> 00:25:12,594 All right, we have to take her back. 505 00:25:16,040 --> 00:25:18,777 Padma can't afford to wait any longer. 506 00:25:18,801 --> 00:25:21,372 She's showing signs of maternal mirror syndrome. 507 00:25:21,396 --> 00:25:23,615 Mom's life is now at risk, too? 508 00:25:23,640 --> 00:25:25,898 Surgery's the only way to save Padma and the babies. 509 00:25:26,050 --> 00:25:27,215 We're out of time. 510 00:25:27,310 --> 00:25:29,611 We have to find a way to do the surgery here. 511 00:25:38,137 --> 00:25:39,890 - Devon. - Hey. We're headed into the ICU. 512 00:25:39,914 --> 00:25:41,283 Okay, good. I'll page Cade. 513 00:25:41,307 --> 00:25:43,040 Have her meet us there. 514 00:25:43,902 --> 00:25:46,161 Kit. How can I help? 515 00:25:46,313 --> 00:25:48,422 Is there any way to do the surgery 516 00:25:48,573 --> 00:25:51,051 - with what we have at Chastain? - No. 517 00:25:51,076 --> 00:25:52,719 But when I saw the weather coming in, 518 00:25:52,743 --> 00:25:54,238 I-I made a few calls. 519 00:25:54,262 --> 00:25:56,648 Lundsford College of Medicine is teaching surgical residents 520 00:25:56,673 --> 00:25:58,650 how to operate on fetuses in their sim lab. 521 00:25:58,674 --> 00:26:00,911 They may have the equipment we need. 522 00:26:00,935 --> 00:26:02,895 Bell's been teaching at Lundsford. 523 00:26:02,996 --> 00:26:05,771 I'll get him involved immediately. 524 00:26:20,270 --> 00:26:21,748 What's going on? 525 00:26:21,772 --> 00:26:24,159 A lot. Can you get the Lundsford College of Medicine 526 00:26:24,183 --> 00:26:26,667 to do us a favor? 527 00:26:29,131 --> 00:26:31,038 Blood pressure's spiking. 528 00:26:31,191 --> 00:26:34,282 - O2 sats are dropping. - I'm scared. 529 00:26:34,377 --> 00:26:35,801 The alarms... 530 00:26:35,953 --> 00:26:39,381 It's just telling us your oxygen levels are low. 531 00:26:44,962 --> 00:26:46,698 Hey, let's give 'em some space to work. 532 00:26:46,722 --> 00:26:47,833 We'll watch from outside. 533 00:26:47,857 --> 00:26:50,040 If she needs you, you're right here. 534 00:26:50,210 --> 00:26:52,152 - I'll be right outside, okay? - Okay. 535 00:26:52,302 --> 00:26:54,663 The diuretic and blood pressure meds will keep you stable 536 00:26:54,806 --> 00:26:55,989 until we do the procedure. 537 00:26:56,141 --> 00:26:59,474 Are these medications safe for the baby? 538 00:26:59,568 --> 00:27:00,971 Absolutely. 539 00:27:00,996 --> 00:27:02,698 In fact, ten out of ten babies 540 00:27:02,722 --> 00:27:05,406 prefer blood pressure to be lower than 140. 541 00:27:05,500 --> 00:27:08,335 It makes for more excellent swimming conditions. 542 00:27:08,519 --> 00:27:10,002 Hey. 543 00:27:10,154 --> 00:27:11,556 Good news. 544 00:27:11,580 --> 00:27:13,375 Bell pulled some strings at Lundstrom. 545 00:27:13,400 --> 00:27:15,509 They're gonna send over the fetoscope 546 00:27:15,736 --> 00:27:17,919 and some minimally invasive fetal surgery tools 547 00:27:18,070 --> 00:27:19,070 via police escort. 548 00:27:19,163 --> 00:27:20,732 So Ian will be able to do the surgery. 549 00:27:20,757 --> 00:27:23,494 Okay, good. I'll go let the OR circulating nurse know, 550 00:27:23,519 --> 00:27:25,070 make sure everyone's on deck and ready. 551 00:27:25,095 --> 00:27:26,428 All right. 552 00:27:27,505 --> 00:27:29,748 - Hey, how's it going in here? - Mm-hmm. 553 00:27:29,840 --> 00:27:31,191 How's her pedal edema? 554 00:27:31,342 --> 00:27:33,693 How much proteinuria is on her dip? 555 00:27:38,366 --> 00:27:41,276 You're not the doctor or surgeon now, you're the father. 556 00:27:41,369 --> 00:27:43,703 Here to support the mom. 557 00:27:43,855 --> 00:27:47,017 Okay, well, in that capacity is my next question. 558 00:27:47,041 --> 00:27:49,375 Should we wait for the weather to clear 559 00:27:49,545 --> 00:27:51,246 instead of trying to jury-rig this thing? 560 00:27:51,270 --> 00:27:53,582 - No. - There's no one else in this time zone 561 00:27:53,606 --> 00:27:56,758 more qualified to make this call. Look. 562 00:27:57,961 --> 00:28:00,961 He's done the science, had the outcomes. 563 00:28:01,056 --> 00:28:03,140 You're in the best hands. 564 00:28:08,378 --> 00:28:09,689 Thank you all for your high energy 565 00:28:09,713 --> 00:28:10,708 in the middle of the night. 566 00:28:10,732 --> 00:28:11,709 Well, we're honored 567 00:28:11,733 --> 00:28:12,768 to be a part of Chastain's 568 00:28:12,792 --> 00:28:14,453 first fetal procedure. 569 00:28:14,478 --> 00:28:17,053 The fetoscope has arrived. 570 00:28:17,146 --> 00:28:18,882 Dr. Sullivan, are you confident 571 00:28:18,906 --> 00:28:22,241 you can make the GI tower compatible with the fetoscope? 572 00:28:22,469 --> 00:28:24,221 Doing surgery in small spaces 573 00:28:24,246 --> 00:28:27,224 has made me a bit of an AV whiz. 574 00:28:27,249 --> 00:28:29,375 The light post is smaller, but that just means 575 00:28:29,400 --> 00:28:30,786 we'll white balance ahead of time. 576 00:28:30,810 --> 00:28:33,010 And we'll-we'll pressure limit the suction port 577 00:28:33,070 --> 00:28:35,474 to account for the smaller luminal diameter. 578 00:28:35,499 --> 00:28:37,481 The cavalry has arrived, 579 00:28:37,575 --> 00:28:39,644 though I can already sense there are way too many 580 00:28:39,669 --> 00:28:41,669 advanced degrees in my OR. 581 00:28:41,763 --> 00:28:43,907 And it looks like we have more company. 582 00:28:43,932 --> 00:28:45,243 Dr. Voss said the surgical residents learning about 583 00:28:45,267 --> 00:28:47,674 fetal surgery at Lundsford are going to watch 584 00:28:47,751 --> 00:28:51,248 the famous Dr. Sullivan do his magic tricks. 585 00:28:51,272 --> 00:28:54,348 Ian, have you met our night anesthesiologist? 586 00:28:54,500 --> 00:28:56,667 - Dr. Lee. - Nice to meet you, Dr. Lee. 587 00:28:56,760 --> 00:28:59,760 Three lives in our hands tonight. Pressure's on. 588 00:28:59,855 --> 00:29:02,574 I'll go scrub in. 589 00:29:36,058 --> 00:29:38,192 ♪ ♪ 590 00:29:58,507 --> 00:29:59,891 Hi, sweetheart. 591 00:29:59,915 --> 00:30:01,634 Hey, they're ready for you in the OR. 592 00:30:01,659 --> 00:30:04,396 Just getting my good glasses. You gonna watch? 593 00:30:04,421 --> 00:30:07,556 - Oh, yes. - Great. After you. 594 00:30:21,028 --> 00:30:22,840 Can you see the mass yet? 595 00:30:22,865 --> 00:30:24,583 Almost there. 596 00:30:24,607 --> 00:30:27,642 The tissue surrounding it appears enflamed. 597 00:30:27,777 --> 00:30:29,661 Dissecting down carefully. 598 00:30:30,873 --> 00:30:33,707 Does it seem like a malignancy? 599 00:30:33,857 --> 00:30:35,584 Too soon to tell. 600 00:30:36,936 --> 00:30:39,003 All right, hold on, I feel it. 601 00:30:41,717 --> 00:30:43,133 That's odd, it's... 602 00:30:44,535 --> 00:30:46,260 It's encapsulated. 603 00:30:49,707 --> 00:30:50,964 So, no glioblastoma. 604 00:30:51,134 --> 00:30:53,800 Could it be a teratoma? 605 00:30:53,970 --> 00:30:56,229 No. I think... 606 00:30:59,734 --> 00:31:01,976 it's an egg. 607 00:31:03,797 --> 00:31:05,113 That's not a tumor. 608 00:31:07,467 --> 00:31:09,701 Nope. 609 00:31:12,413 --> 00:31:14,305 A parasite. 610 00:31:14,473 --> 00:31:17,060 Which means our patient is gonna be fine. 611 00:31:17,085 --> 00:31:20,310 That is such great news. 612 00:31:20,404 --> 00:31:21,922 I'm gonna go check on Padma. 613 00:31:22,073 --> 00:31:24,153 Okay, I'll join you when I'm done here. 614 00:31:30,598 --> 00:31:34,083 They haven't started yet. Ian just got here. 615 00:31:34,176 --> 00:31:35,487 I heard he saved triplets once. 616 00:31:35,511 --> 00:31:36,805 No one thought using a laser 617 00:31:36,829 --> 00:31:38,473 inside the uterus would work. 618 00:31:38,498 --> 00:31:42,016 He's a miracle worker. Touched by the hands of God. 619 00:31:42,169 --> 00:31:45,069 All right, Padma. 620 00:31:48,432 --> 00:31:50,472 Why don't you take your sister's hand. 621 00:31:52,769 --> 00:31:56,513 And why don't you hold my arm with your other hand. 622 00:31:56,682 --> 00:31:58,865 All right? 623 00:31:58,961 --> 00:32:00,753 If at any point you feel any pain, 624 00:32:00,778 --> 00:32:03,112 you stop me. Okay? 625 00:32:03,205 --> 00:32:05,839 Why don't we start with some Lidocaine. 626 00:32:14,366 --> 00:32:15,717 Okay. 627 00:32:15,810 --> 00:32:18,051 You're gonna feel some pressure now. 628 00:32:18,204 --> 00:32:21,199 This is the tube through which 629 00:32:21,223 --> 00:32:25,067 I will insert the fetoscope. 630 00:32:31,308 --> 00:32:33,028 Problem. Mom's BP is spiking again. 631 00:32:33,052 --> 00:32:36,203 I'm nearly maxed out on nicardipine. 632 00:32:39,150 --> 00:32:40,333 What's happening? 633 00:32:40,484 --> 00:32:42,904 Her mirror syndrome is getting worse. 634 00:32:42,929 --> 00:32:44,130 Do we need to stop? 635 00:32:44,154 --> 00:32:45,299 Yes. Take her back to the ICU. 636 00:32:45,323 --> 00:32:46,541 Her heart could fail. 637 00:32:46,566 --> 00:32:48,151 - We'll lose the twins. - No! 638 00:32:48,175 --> 00:32:50,045 When the problem is the heart, 639 00:32:50,069 --> 00:32:51,396 you page Dr. Austin. 640 00:32:51,421 --> 00:32:52,657 Let's get IV furosemide hanging. 641 00:32:52,681 --> 00:32:56,067 And I need an ultrasound wand. 642 00:33:01,080 --> 00:33:03,856 AJ, please. 643 00:33:04,084 --> 00:33:07,192 Don't want to die. 644 00:33:07,345 --> 00:33:09,581 Don't want babies... 645 00:33:09,605 --> 00:33:10,922 Padma, look at me. 646 00:33:11,015 --> 00:33:12,974 No one is dying today, you hear me? 647 00:33:13,017 --> 00:33:15,785 We're keeping all three of you alive. 648 00:33:17,931 --> 00:33:19,091 He's just managing your pressures 649 00:33:19,115 --> 00:33:21,926 so we can continue with the procedure, okay? 650 00:33:21,951 --> 00:33:25,211 Right, and you should start to feel better in a moment. 651 00:33:29,200 --> 00:33:31,695 No, no, it's not working. Her heart could still fail. 652 00:33:31,720 --> 00:33:32,921 Another minute, Devi. 653 00:33:32,945 --> 00:33:34,554 I will not risk Padma's life, 654 00:33:34,780 --> 00:33:36,472 I promise you that. 655 00:33:38,059 --> 00:33:40,143 We-we can't wait. 656 00:33:52,240 --> 00:33:53,885 Blood pressure's coming back down to normal range. 657 00:33:53,909 --> 00:33:56,076 Of course it is. 658 00:33:58,654 --> 00:33:59,987 I can breathe. 659 00:34:00,140 --> 00:34:01,616 Of course you can. 660 00:34:01,641 --> 00:34:03,451 You watch that heart like a hawk. 661 00:34:03,476 --> 00:34:05,516 I'm gonna keep her stable, you just do 662 00:34:05,569 --> 00:34:08,213 what you need to do, all right? 663 00:34:09,907 --> 00:34:12,311 You're doing great, Padma. 664 00:34:12,335 --> 00:34:14,312 Now, we're going to insert 665 00:34:14,336 --> 00:34:18,472 the fetoscope, okay? 666 00:34:19,509 --> 00:34:21,579 This will give us the best look 667 00:34:21,603 --> 00:34:23,081 we have of your babies. 668 00:34:23,105 --> 00:34:25,144 Take a look at that monitor to your left. 669 00:34:34,690 --> 00:34:37,525 140. Strong. 670 00:34:37,619 --> 00:34:39,536 That's the larger twin. 671 00:34:50,856 --> 00:34:52,798 You're losing him, Sullivan. 672 00:34:57,847 --> 00:35:00,380 I'm now inserting the laser 673 00:35:00,474 --> 00:35:04,309 to burn the connecting blood vessels. 674 00:35:14,137 --> 00:35:17,543 The uterus is filling with blood. 675 00:35:17,567 --> 00:35:20,137 Bleeding upon entry with the transplacental approach 676 00:35:20,161 --> 00:35:21,719 can happen. 677 00:35:22,389 --> 00:35:24,624 This is a known risk of the surgery. 678 00:35:24,648 --> 00:35:26,718 All that blood will make it difficult to see. 679 00:35:26,742 --> 00:35:28,242 She's bleeding out. 680 00:35:28,394 --> 00:35:31,336 Heart rate's at 62. Can I have one liter 681 00:35:31,489 --> 00:35:32,838 of Lactated Ringer's, please? 682 00:35:33,007 --> 00:35:35,675 And infuse the uterus with fluid, 683 00:35:35,826 --> 00:35:38,229 and clear the field. 684 00:35:38,253 --> 00:35:40,323 This is awful. 685 00:35:40,347 --> 00:35:44,184 Mother and twins are crashing. 686 00:35:44,411 --> 00:35:46,092 Come on. 687 00:35:46,188 --> 00:35:49,105 Come on, come on, come on, come on. 688 00:35:57,532 --> 00:35:59,092 All clear. 689 00:36:00,034 --> 00:36:01,845 Now ablating 690 00:36:01,869 --> 00:36:04,244 the remaining blood vessels. 691 00:36:08,858 --> 00:36:11,619 Incredible. 692 00:36:11,713 --> 00:36:13,954 He barely blinked. 693 00:36:14,106 --> 00:36:15,525 How did he do that? 694 00:36:15,550 --> 00:36:17,717 I don't know. 695 00:36:28,563 --> 00:36:30,541 And the smaller one's heart rate 696 00:36:30,565 --> 00:36:32,306 is climbing to 103. 697 00:36:38,889 --> 00:36:41,574 Ah... 698 00:36:41,800 --> 00:36:45,577 Yes! Yes! Yes! 699 00:36:49,659 --> 00:36:51,251 You did great. 700 00:37:02,822 --> 00:37:04,505 - Ian. - Hey. 701 00:37:04,657 --> 00:37:05,822 I want to thank you. 702 00:37:05,916 --> 00:37:07,410 - You were masterful yesterday. - Oh... 703 00:37:07,434 --> 00:37:09,918 Well, you have been every day since I've hired you. 704 00:37:10,012 --> 00:37:11,496 You're too kind. 705 00:37:11,588 --> 00:37:12,847 No, it's the truth. 706 00:37:12,940 --> 00:37:14,827 You're a terrific addition to the hospital. 707 00:37:14,851 --> 00:37:17,501 Well, Bell played a huge role, even in absentia. 708 00:37:17,594 --> 00:37:19,853 Hard to believe in the middle of his treatment 709 00:37:19,929 --> 00:37:22,172 in Minnesota, he was able to score that equipment 710 00:37:22,342 --> 00:37:23,673 we needed from Lundsford. 711 00:37:23,768 --> 00:37:25,653 Yeah, I wanted to discuss that with you. 712 00:37:25,677 --> 00:37:28,195 It's killing me that we don't have what you need 713 00:37:28,347 --> 00:37:29,454 here at Chastain. 714 00:37:29,606 --> 00:37:31,677 Everything goes back to Lundsford today, 715 00:37:31,701 --> 00:37:33,086 and we're right back where we started. 716 00:37:33,110 --> 00:37:35,295 Well, maybe I could help raise some money 717 00:37:35,445 --> 00:37:38,108 so we could build an intrauterine 718 00:37:38,132 --> 00:37:39,632 surgical center of our own. 719 00:37:39,858 --> 00:37:41,111 That would be amazing. 720 00:37:41,135 --> 00:37:44,172 I have a pretty fair track record at raising funds. 721 00:37:44,197 --> 00:37:48,715 - Grateful parents often become faithful donors. - Dr. Sullivan, 722 00:37:48,867 --> 00:37:50,143 you're needed in OR Three. 723 00:37:50,293 --> 00:37:53,371 - We'll talk later. - Appendectomy on a teenager. 724 00:37:53,463 --> 00:37:54,664 There's no one else on call? 725 00:37:54,724 --> 00:37:56,983 I just finished that four-hour biliary atresia. 726 00:37:57,210 --> 00:37:58,854 I'm sorry, they tried, but it's an emergency. 727 00:37:58,878 --> 00:38:01,237 - Be right there. - Thank you. 728 00:38:28,998 --> 00:38:30,407 You see that? 729 00:38:30,501 --> 00:38:31,977 Steady as a rock. 730 00:38:32,001 --> 00:38:35,521 And Biden is president. And he won. 731 00:38:35,748 --> 00:38:39,007 The best news is you don't have cancer. 732 00:38:39,101 --> 00:38:41,338 - I had a cute little worm. - Which you got 733 00:38:41,362 --> 00:38:43,028 from eating undercooked pork. 734 00:38:43,255 --> 00:38:45,197 I can't believe I did that. 735 00:38:45,425 --> 00:38:47,585 My kitchen test experiments with undercooked sausage 736 00:38:47,610 --> 00:38:49,760 will not be repeated. 737 00:38:49,853 --> 00:38:51,681 Well, at least now 738 00:38:51,706 --> 00:38:54,081 you have an unusual pet. 739 00:38:55,525 --> 00:38:57,262 I thought about naming him, but I think 740 00:38:57,286 --> 00:39:00,128 I'm just gonna flush him down the toilet. 741 00:39:04,110 --> 00:39:05,385 How's Gigi? 742 00:39:05,612 --> 00:39:07,572 She had another nightmare last night. 743 00:39:07,704 --> 00:39:09,367 I'm so sorry. 744 00:39:09,391 --> 00:39:11,776 - Two nights in a row? - Yep. 745 00:39:11,800 --> 00:39:13,134 I know a good child psychologist 746 00:39:13,228 --> 00:39:15,097 if you want to talk to someone about how to handle this. 747 00:39:15,121 --> 00:39:17,081 It may come to that, but I've been 748 00:39:17,139 --> 00:39:18,563 doing some reading. 749 00:39:18,791 --> 00:39:21,878 First, there are a few things I can try at home. 750 00:39:21,902 --> 00:39:23,454 Hey, you. 751 00:39:23,478 --> 00:39:26,457 Hey. Guess who got off early. 752 00:39:26,481 --> 00:39:27,718 I convinced Irving to take my shift. 753 00:39:27,742 --> 00:39:30,650 Do you want to get Gigi and go for some pizza? 754 00:39:30,802 --> 00:39:33,282 - Oh, Billie, you should come with. - Yeah. 755 00:39:33,306 --> 00:39:35,822 You're so kind, but, uh, 756 00:39:35,916 --> 00:39:38,324 I have two more surgeries today. 757 00:39:38,478 --> 00:39:39,251 Have fun. 758 00:39:39,402 --> 00:39:41,586 All right. See you later. 759 00:39:41,739 --> 00:39:44,481 I can't go either. I got to pick something up for Gigi 760 00:39:44,574 --> 00:39:46,833 and work on this nightmare situation. 761 00:39:46,985 --> 00:39:48,981 But I want to see you tonight. 762 00:39:49,005 --> 00:39:51,315 She goes to bed at 8:30. Come by after? 763 00:39:51,340 --> 00:39:54,766 - I'll bring the pizza. - Mmm. 764 00:40:00,833 --> 00:40:02,253 Okay, so I don't get it. 765 00:40:02,277 --> 00:40:05,092 Why didn't you tell him how you felt about him? 766 00:40:05,188 --> 00:40:06,648 - Maybe I did. - No. 767 00:40:06,672 --> 00:40:08,947 'Cause if you did, he would be with you right now. 768 00:40:09,117 --> 00:40:10,766 I doubt that. 769 00:40:11,601 --> 00:40:13,155 At Kit and Bell's engagement party, 770 00:40:13,179 --> 00:40:14,679 I had my speech prepared. 771 00:40:14,789 --> 00:40:16,749 Conrad left with Cade before I could get a word out. 772 00:40:16,773 --> 00:40:20,626 Ah, that's painful. You missed the moment. 773 00:40:20,777 --> 00:40:22,680 - But there's an upside. - Yeah? 774 00:40:22,704 --> 00:40:24,824 Conrad and I are closer than we've ever been. 775 00:40:24,856 --> 00:40:28,175 - Best friends. - Ouch. 776 00:40:30,304 --> 00:40:31,045 My take. 777 00:40:31,197 --> 00:40:33,197 Conrad chose Cade 778 00:40:33,289 --> 00:40:34,526 thinking you weren't interested 779 00:40:34,550 --> 00:40:36,510 because you were Nic's best friend. 780 00:40:36,552 --> 00:40:39,456 He figured that was a line you wouldn't cross. 781 00:40:39,481 --> 00:40:41,365 And you allowed him to think that 782 00:40:41,389 --> 00:40:43,773 because you never crossed it. 783 00:40:45,320 --> 00:40:47,378 - Now it's too late. - No. 784 00:40:47,471 --> 00:40:51,324 It's never too late to win the love of your life back. 785 00:40:55,329 --> 00:40:59,481 It's dark out here, Daddy. 786 00:40:59,559 --> 00:41:00,724 Oh, I know. 787 00:41:00,893 --> 00:41:02,461 I want you to see something beautiful 788 00:41:02,485 --> 00:41:05,545 that you can only see in the dark. 789 00:41:13,163 --> 00:41:15,072 What kind of moon is it? 790 00:41:15,164 --> 00:41:18,184 - A crescent moon. - Mm-hmm. 791 00:41:19,762 --> 00:41:21,911 It's beautiful, isn't it? 792 00:41:22,005 --> 00:41:24,081 Yes, Daddy. 793 00:41:28,195 --> 00:41:29,914 - You hear that owl? - Yeah. 794 00:41:29,938 --> 00:41:32,364 Yeah, yeah. Owls love the dark. 795 00:41:32,440 --> 00:41:34,108 That's when they come out. 796 00:41:34,260 --> 00:41:35,586 Aren't owls beautiful? 797 00:41:35,610 --> 00:41:38,094 I love owls. 798 00:41:38,188 --> 00:41:40,184 Yeah, there are so many beautiful things in the dark. 799 00:41:40,208 --> 00:41:42,541 - What else is there? - Stars? 800 00:41:42,693 --> 00:41:44,242 Ah, stars. 801 00:41:44,469 --> 00:41:47,170 Yeah, we love stars, right? What else? 802 00:41:49,125 --> 00:41:51,936 Can we read The Runaway Bunny? 803 00:41:51,960 --> 00:41:53,094 We can. 804 00:41:53,202 --> 00:41:56,054 But I got you a new book. 805 00:41:56,206 --> 00:41:58,782 This one is called... 806 00:41:59,710 --> 00:42:03,788 There's a Nightmare in My Closet. 807 00:42:03,880 --> 00:42:06,623 No, Daddy, that sounds scary. 808 00:42:06,717 --> 00:42:09,068 Well, it's not. It's about being brave at bedtime. 809 00:42:09,219 --> 00:42:12,697 Turns out the nightmare isn't scary at all. 810 00:42:13,983 --> 00:42:15,983 What do you say? You want to hear it? 811 00:42:16,077 --> 00:42:19,286 - Okay. - Yeah, okay. 812 00:42:22,007 --> 00:42:25,166 Get in tight. Snuggle up. 813 00:42:26,920 --> 00:42:29,733 Okay, now I want you to go to sleep 814 00:42:29,757 --> 00:42:31,315 and have good dreams. 815 00:42:31,483 --> 00:42:33,052 I know you've had some bad ones, 816 00:42:33,077 --> 00:42:35,719 but that's over now. You know you're safe. 817 00:42:39,007 --> 00:42:40,392 There's nothing that can hurt you. 818 00:42:40,416 --> 00:42:43,988 I'll go to sleep if you stay with me. 819 00:42:44,012 --> 00:42:46,606 Okay, I will. 820 00:42:46,757 --> 00:42:49,317 ♪ Rest in peace ♪ 821 00:42:51,019 --> 00:42:54,947 ♪ I just want you to love me ♪ 822 00:42:55,173 --> 00:42:59,101 ♪ I just wanted to love myself ♪ 823 00:42:59,195 --> 00:43:03,197 ♪ Fix it all, Jonathan Demme ♪ 824 00:43:03,349 --> 00:43:06,416 ♪ Beauty resides where your spirit dwells ♪ 825 00:43:12,782 --> 00:43:15,525 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 826 00:43:15,695 --> 00:43:18,045 and TOYOTA. 827 00:43:18,139 --> 00:43:21,766 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org59443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.