All language subtitles for puretaboo.20.12.01.maya.woulfe.unwanted123

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,710 --> 00:00:48,959 Oye, estoy en casa. 2 00:00:49,418 --> 00:00:50,625 Estoy en la sala. 3 00:00:55,335 --> 00:00:56,500 Oye, ¿qué pasa? 4 00:00:56,543 --> 00:00:58,584 Marcus, por favor, tienes que ayudarme. 5 00:00:58,585 --> 00:01:00,625 No sé a quién más acudir. 6 00:01:01,085 --> 00:01:03,000 Bueno. ¿Bien, qué es esto? ¿Qué pasa? 7 00:01:03,293 --> 00:01:04,459 Yo... 8 00:01:15,210 --> 00:01:16,250 ¿Estas embarazada? 9 00:01:16,960 --> 00:01:19,250 ¿Cómo? Ni siquiera lo sabia estabas saliendo con alguien. 10 00:01:19,501 --> 00:01:20,250 Estoy... 11 00:01:21,043 --> 00:01:21,875 No soy. 12 00:01:22,918 --> 00:01:23,667  13 00:01:23,835 --> 00:01:28,500 Me escapé de la casa la noche que tú y papá salieron al juego y... 14 00:01:29,376 --> 00:01:30,792 Yo - yo fui a... 15 00:01:31,210 --> 00:01:33,000 Fiesta en casa de Fred con Shelly. 16 00:01:33,501 --> 00:01:37,042 Y una cosa llevó a la otra y terminé con un chico. 17 00:01:40,543 --> 00:01:43,334 esto no se suponía que debía suceder. Estoy tomando la píldora. 18 00:01:43,460 --> 00:01:45,042 Se suponía que era... 19 00:01:45,668 --> 00:01:47,834 una noche de diversión sin... 20 00:01:48,043 --> 00:01:49,625 mi papá y tu mamá... 21 00:01:49,918 --> 00:01:51,459 siempre mirando por encima de mi hombro. 22 00:01:52,543 --> 00:01:53,917 Mira, lo siento. 23 00:01:55,793 --> 00:01:57,125 ¿Entonces que vas a hacer? 24 00:01:57,168 --> 00:01:59,084 ¿Ya le has dicho a mamá y papá? 25 00:01:59,126 --> 00:02:01,292 ¿Qué? No, no, no, no puedo decírselo. 26 00:02:02,043 --> 00:02:04,125 Quiero decir, tendrás que decírselo. 27 00:02:04,126 --> 00:02:05,834 Quiero decir, lo que va a pasar... 28 00:02:06,168 --> 00:02:09,584 ...¿por el camino? Quiero decir, eso es algo que no puedes ocultar fácilmente. 29 00:02:09,835 --> 00:02:11,125 No les puedo decir. 30 00:02:11,126 --> 00:02:12,417 No me perdonarán. 31 00:02:12,543 --> 00:02:14,000 Especialmente tu mamá. 32 00:02:14,501 --> 00:02:16,417 Sí, ella está un poco pasada de moda. 33 00:02:16,418 --> 00:02:20,000 Quiero decir, si se enterara de que su Hijastra de 18 años quedó embarazada, 34 00:02:20,001 --> 00:02:21,042 entonces... 35 00:02:23,293 --> 00:02:24,042 Entonces... 36 00:02:24,876 --> 00:02:26,709 ¿entonces que vas a hacer? Quiero decir... 37 00:02:26,710 --> 00:02:29,334 Que va a pasar cuando empiezas a mostrar? ¿Ya sabes? 38 00:02:30,835 --> 00:02:31,875 No me lo quedaré. 39 00:02:32,876 --> 00:02:34,250 No puedo. 40 00:02:34,376 --> 00:02:37,542 Ni siquiera puedo cuidar de yo misma, y mucho menos un niño. 41 00:02:37,585 --> 00:02:39,125 No tengo un trabajo de tiempo completo. 42 00:02:39,168 --> 00:02:41,000 Iré a la universidad el año que viene. 43 00:02:41,043 --> 00:02:42,834 Vivo en casa con nuestros padres. 44 00:02:45,710 --> 00:02:48,875 Solo se suponía iba ser una noche de diversión. 45 00:02:49,501 --> 00:02:51,167 No se suponía que esto sucediera. 46 00:02:55,210 --> 00:02:55,542  47 00:02:56,960 --> 00:02:59,667 Marcus, por favor, tienes para llevarme a la clínica. 48 00:02:59,710 --> 00:03:01,875 Bueno, primero que nada, no tengo... 49 00:03:02,335 --> 00:03:03,375 para llevarte a cualquier parte. 50 00:03:04,376 --> 00:03:05,084 ¿Correcto? 51 00:03:05,085 --> 00:03:06,709 ¿No puedes conseguir que uno de tus amigos lo haga? 52 00:03:06,710 --> 00:03:09,750 ¿Qué? No. Marcus, te pregunté porque confío en ti. 53 00:03:09,751 --> 00:03:12,000 Sabes que chicas nuestra edad es como, son... 54 00:03:12,001 --> 00:03:13,625 le dirán a todo el mundo. YO... 55 00:03:14,418 --> 00:03:16,584 Mi vida estara arruinada más de lo que ya es. 56 00:03:17,251 --> 00:03:19,625 Suena como si no tienes muchas opciones, ¿verdad? 57 00:03:19,626 --> 00:03:21,459 Marcus, ¿qué te pasa? 58 00:03:22,210 --> 00:03:25,917 No se me ha metido nada, solo me pregunta mucho en este momento. 59 00:03:27,960 --> 00:03:30,625 Quiero decir, podría no estar en tantos problemas como puedas. 60 00:03:30,710 --> 00:03:32,167 Quiero decir, ¿qué hay para mí? 61 00:03:32,210 --> 00:03:32,625 Qué tal si... 62 00:03:33,210 --> 00:03:34,667 solo siendo un buen hermano? 63 00:03:35,293 --> 00:03:37,375 De acuerdo, soy tu hermanastro. 64 00:03:37,376 --> 00:03:40,292 Y no es así que tenemos esta relaciói?duc no nos coñocemos de toda la vataiABo . m 65 00:03:40,293 --> 00:03:43,000 Quiero decir, solo el año pasado, eras un completo extraño. 66 00:03:43,460 --> 00:03:45,042 ¿Qué has hecho por mí? 67 00:03:47,960 --> 00:03:48,834 Exactamente. 68 00:03:49,085 --> 00:03:49,875 Nada. 69 00:03:50,543 --> 00:03:54,000 Entonces, buena suerte para encontrar a alguien que no quiere nada a cambio. 70 00:03:54,460 --> 00:03:56,292 Marcus, por favor, no hay nadie más. 71 00:03:57,668 --> 00:03:59,584 Por favor, llévame a la clínica. 72 00:04:00,210 --> 00:04:01,125 Bien vale. 73 00:04:01,668 --> 00:04:03,792 Pero vas a tener para hacer algo por mí. 74 00:04:03,793 --> 00:04:05,292 Tendrá que ser grande. 75 00:04:05,501 --> 00:04:06,334 Enfermo... 76 00:04:07,751 --> 00:04:09,375 Escribiré tu trabajo final. 77 00:04:09,376 --> 00:04:12,000 Oh por favor. Obtendrías una peor nota que yo. 78 00:04:12,001 --> 00:04:12,875 Pasar. 79 00:04:13,418 --> 00:04:14,250 Enfermo... 80 00:04:15,126 --> 00:04:16,834 Te daré mi próximo cheque de pago. 81 00:04:16,876 --> 00:04:17,917 Todo ello. 82 00:04:19,418 --> 00:04:21,209 Puedes quedarte con el cambio. 83 00:04:25,960 --> 00:04:26,834 ¿Ya sabes? 84 00:04:27,460 --> 00:04:29,459 Hay una cosa que puedes hacer. 85 00:04:31,835 --> 00:04:33,292 Para que valga la pena. 86 00:04:34,335 --> 00:04:35,542 Eres repugnante. 87 00:04:35,543 --> 00:04:37,084 ¿Me estás pidiendo que te folie? 88 00:04:37,835 --> 00:04:39,959 Oye, tú lo dijiste, no yo. 89 00:04:40,543 --> 00:04:43,875 Y no es como si no lo hubieras hecho algo como esto gratis de todos modos. 90 00:04:43,876 --> 00:04:45,000 además, 91 00:04:45,001 --> 00:04:47,375 al menos obtendrías algo fuera del trato. 92 00:04:47,876 --> 00:04:49,667 No puedo creerte. 93 00:04:49,710 --> 00:04:53,584 No se como nunca vi este lado de ti o alguna vez confió en ti. 94 00:04:53,960 --> 00:04:55,917 Oye, no importa cómo te sientas. 95 00:04:56,876 --> 00:04:58,834 Ahora tengo tu secreto más profundo y oscuro. 96 00:04:59,085 --> 00:05:00,417 No hay vuelta atrás. 97 00:05:00,876 --> 00:05:03,750 Así que depende de ti decidir qué hago con esta información. 98 00:05:03,876 --> 00:05:05,917 No se lo dirías a mamá y papá, ¿verdad? 99 00:05:05,918 --> 00:05:08,709 Quiero decir, si alguien tiene un derecho a saber, son ellos. 100 00:05:09,251 --> 00:05:11,125 Esto no es asunto de nadie más que mío. 101 00:05:11,293 --> 00:05:13,167 Sí, te sigues diciendo eso. 102 00:05:13,168 --> 00:05:15,834 Y si tu negocio es tu negocio... 103 00:05:16,085 --> 00:05:18,375 entonces puedes manejar tu negocio por ti misma. 104 00:05:18,376 --> 00:05:19,584 He nombrado mi precio. 105 00:05:20,001 --> 00:05:21,000 Tómelo o déjelo. 106 00:05:21,668 --> 00:05:23,250 Bueno, quiero decir... 107 00:05:23,251 --> 00:05:25,125 No tengo todo el día. Quiero decir... 108 00:05:25,293 --> 00:05:27,084 Tengo una mierda que hacer. Entonces... 109 00:05:28,918 --> 00:05:30,042 Vete a la mierda, Marcus. 110 00:05:31,251 --> 00:05:32,250 ¿Bueno? 111 00:05:32,751 --> 00:05:33,292 Tú ganas. 112 00:05:34,251 --> 00:05:34,917 Oh... 113 00:05:35,251 --> 00:05:37,125 ¿Disculpa que? No pude escucharte. 114 00:05:37,543 --> 00:05:41,584 Porque las acciones hablan más fuerte que las palabras, hermana. 115 00:06:23,043 --> 00:06:25,750 ¿Eso es todo lo que tienes, hermana? Quiero decir, quiero ponerlo difícil. 116 00:06:46,043 --> 00:06:46,917 Ahí tienes. 117 00:08:11,585 --> 00:08:13,542 Continua bebé. Sigue adelante. 118 00:08:31,376 --> 00:08:33,000 Muéstrame que realmente necesitas mi ayuda. 119 00:08:59,168 --> 00:09:00,584 Sí, así, así. 120 00:09:31,585 --> 00:09:33,667 ¡Oh si! Solo así, cariño. 121 00:09:44,376 --> 00:09:45,750 ¿Harás cualquier cosa que yo diga? 122 00:09:45,876 --> 00:09:47,167 si 123 00:09:48,543 --> 00:09:50,917 -¿Lo mantendrás caliente, chica? 124 00:10:32,835 --> 00:10:35,834 Apuesto a que no coñocías que tu Hermana podría chupar una polla así de bien. 125 00:10:37,251 --> 00:10:38,209 No lo hice. 126 00:10:49,460 --> 00:10:50,542 Eso es cierto bebe. 127 00:10:55,960 --> 00:10:57,292 Quítate la camisa por mí. 128 00:10:58,626 --> 00:10:59,542 Bueno. 129 00:11:04,335 --> 00:11:06,000 Así. Ahí tienes. 130 00:11:31,210 --> 00:11:32,875 Ahora tu sostén, cariño. Ahora tu sostén. 131 00:11:55,085 --> 00:11:56,084 Ven aca. 132 00:12:44,376 --> 00:12:45,084 Ven aca. 133 00:12:45,543 --> 00:12:46,334 Levántate. 134 00:15:07,043 --> 00:15:08,042 Date la vuelta, nena. 135 00:17:05,543 --> 00:17:07,250 Oh, hermana, te sientes tan bien. 136 00:17:21,626 --> 00:17:24,584 Oh, sí! ¡Solo así, cariño! Sigue haciéndolo. 137 00:19:29,251 --> 00:19:30,584  138 00:20:21,835 --> 00:20:23,542 Sigue haciendo eso, bebé. 139 00:21:26,043 --> 00:21:26,959 Ven aca. 140 00:21:27,293 --> 00:21:28,125 Ponte en la cima. 141 00:21:51,043 --> 00:21:53,167 ¿Te gusta cómo se siente mi coño? 142 00:21:53,460 --> 00:21:55,125 Me encanta cómo se siente tu coño. 143 00:21:55,501 --> 00:21:56,625 ¿Te gusta montarlo? 144 00:21:56,668 --> 00:21:59,125 Si. Si. ¡Oh, carajo! 145 00:22:09,001 --> 00:22:11,292 ¡Oh, carajo! Tu polla es tan jodidamente grande. 146 00:22:15,585 --> 00:22:17,875 Oh, sí, sigue montando, nena así. 147 00:23:01,876 --> 00:23:02,917 gusta esa polla? 148 00:23:03,126 --> 00:23:04,875 Si. ¿Es esto lo que querías? 149 00:23:31,043 --> 00:23:32,917 ¿Si? ¿Quieres mi chochito? 150 00:23:43,460 --> 00:23:45,084 ¿Así te gusta? 151 00:23:45,626 --> 00:23:46,459 si 152 00:24:19,710 --> 00:24:21,542 Sí, ¿te gusta ese gatito? 153 00:24:32,960 --> 00:24:34,292 Oh, te sientes tan bien. 154 00:24:34,335 --> 00:24:35,709 Así. Llévame. 155 00:24:36,751 --> 00:24:37,917 Si, te gusta eso? 156 00:24:38,043 --> 00:24:38,917 Oh 157 00:25:35,668 --> 00:25:38,834 Sí, querías mi coño durante mucho tiempo, ¿no? 158 00:25:38,835 --> 00:25:39,917 -Yo hice. -Si. 159 00:25:42,418 --> 00:25:43,209 Mierda. 160 00:25:49,418 --> 00:25:50,334 Si eso es. 161 00:26:12,876 --> 00:26:14,209 Solo así, cariño. 162 00:26:15,251 --> 00:26:19,042 Sí, querías una razón para coger mi coño durante mucho tiempo, ¿no? 163 00:26:19,668 --> 00:26:20,500  164 00:28:49,793 --> 00:28:51,542 ¿Te gusta mi chochito? 165 00:29:45,793 --> 00:29:47,084 Sí, ahí mismo. 166 00:30:08,001 --> 00:30:09,542 ¿Te acabaras por mí? 167 00:32:23,793 --> 00:32:24,792 voy a acabar 168 00:32:25,876 --> 00:32:26,709  169 00:32:26,710 --> 00:32:27,709 Oh, me voy a acabar. 170 00:32:27,793 --> 00:32:28,667  171 00:32:29,626 --> 00:32:30,667 Quiero acabar dentro de ti. 172 00:32:30,918 --> 00:32:31,917 ¿Qué? 173 00:32:32,043 --> 00:32:33,667 Como si pudieras quedar embarazada de nuevo. 174 00:33:28,126 --> 00:33:29,000 Entonces... 175 00:33:30,168 --> 00:33:31,792 ahora que hice lo que me pediste, 176 00:33:33,376 --> 00:33:34,667 Si, si 177 00:33:34,876 --> 00:33:37,209 Vistéte te llevaré a la clínica. 178 00:33:38,335 --> 00:33:39,167 Gracias. 179 00:33:40,335 --> 00:33:41,542 ¿Para qué son los hermanos? 12852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.