All language subtitles for Zombies.Of Mora.Tau.1957.DVDRip.XviD-BLooDWeiSeR.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,448 --> 00:01:22,540 Sorry, Miss Jan. 2 00:01:22,615 --> 00:01:25,641 Sam, l'd think by now, you'd know every hole in this road. 3 00:01:25,718 --> 00:01:30,121 I know all the holes, Miss Jan, but on this road there's no place to go but in them. 4 00:01:30,190 --> 00:01:32,886 Well, it's a good thing Africa hasn't completely changed. 5 00:01:33,226 --> 00:01:34,921 I was afraid after 10 years 6 00:01:34,994 --> 00:01:38,896 you'd be driving me home on a super-highway with drive-ins on both sides. 7 00:01:39,666 --> 00:01:44,262 Nothing much has changed in this part of Africa, Miss Jan, not in 10 years, 8 00:01:44,804 --> 00:01:46,328 not in 50 years. 9 00:01:51,544 --> 00:01:52,602 Sam! 10 00:01:52,712 --> 00:01:55,078 Sam! Stop, you hit a man! 11 00:01:55,315 --> 00:01:57,840 It wasn't a man. It was one of them. 12 00:02:14,968 --> 00:02:18,927 l'm truly sorry, Miss Jan, but l couldn't stop. 13 00:02:19,772 --> 00:02:22,900 There's your grandma, now. She'll tell you l was right. 14 00:02:23,042 --> 00:02:24,907 She's waiting for you. 15 00:02:40,827 --> 00:02:42,454 You're trembling. 16 00:02:43,196 --> 00:02:47,223 We hit a man. Ran over him not a mile down the road. 17 00:02:47,300 --> 00:02:48,858 Sam wouldn't stop. 18 00:02:48,935 --> 00:02:51,768 l saw him, ma'am, with the seaweed on him. 19 00:02:51,838 --> 00:02:54,272 He stood in the middle of the road and tried to stop the car. 20 00:02:54,340 --> 00:02:56,934 Get Miss Jan's things up to her room. 21 00:02:57,277 --> 00:03:00,713 But that man. He's badly hurt, or dead. 22 00:03:00,780 --> 00:03:02,771 There's no one on the road. 23 00:03:03,082 --> 00:03:04,242 Remember that! 24 00:03:04,517 --> 00:03:07,486 l saw him! Sam saw him! He admits it. 25 00:03:07,554 --> 00:03:11,854 Go inside now, and freshen up, Jan. 26 00:03:12,859 --> 00:03:15,384 So you still believe in this voodoo? 27 00:03:17,664 --> 00:03:20,724 l thought it was a nightmare from my childhood. 28 00:03:21,768 --> 00:03:24,703 l thought everything would be different now. 29 00:03:25,171 --> 00:03:29,437 Later on, Jan, you'll decide for yourself. 30 00:03:30,643 --> 00:03:35,376 l'm sorry it had to start like this on your first night back. 31 00:04:07,947 --> 00:04:11,041 Here's to a calm crossing, which we already had! 32 00:04:15,321 --> 00:04:17,380 The hook dragged anchor at 18 fathoms. 33 00:04:17,457 --> 00:04:19,482 Okay. Okay. Lower the launch. 34 00:04:19,559 --> 00:04:20,890 Okay, sir. 35 00:04:23,029 --> 00:04:24,997 No, l don't want any more, thanks. 36 00:04:25,064 --> 00:04:29,194 And here's to a million bucks in diamonds, which we're soon going to have. 37 00:04:31,537 --> 00:04:32,902 You're getting drunk. 38 00:04:32,972 --> 00:04:35,406 Why not? ln a few days, 39 00:04:35,475 --> 00:04:40,412 l'm going to deck that lovely beautiful body of yours with diamonds from head to toe. 40 00:04:42,148 --> 00:04:46,050 Now what would l do with diamonds on my toes? 41 00:04:47,453 --> 00:04:48,818 Never mind. 42 00:04:49,422 --> 00:04:51,322 lt was a sweet thought. 43 00:04:55,028 --> 00:04:57,292 And what are you going to do with your diamonds, Jeff? 44 00:04:57,363 --> 00:04:58,660 Me? 45 00:04:58,931 --> 00:05:03,459 l'm going to stuff mine in a nice little box l rent at the First National Bank in New York. 46 00:05:03,836 --> 00:05:06,031 Oh, now that's real romantic. 47 00:05:06,706 --> 00:05:08,901 You're listing to port, Mona. 48 00:05:08,975 --> 00:05:10,966 Your husband's the man over there. 49 00:05:11,044 --> 00:05:15,413 Can't you take a friendly little kiss without trying to make something out of it? 50 00:05:22,555 --> 00:05:25,752 How about me, Mona? Don't l get a kiss, too? 51 00:05:26,592 --> 00:05:28,355 You don't get a cut of the diamonds, Doctor. 52 00:05:28,594 --> 00:05:32,360 Well, if l had known what went with them l would have insisted on a share. 53 00:05:32,432 --> 00:05:35,595 Well, listen to the old boy! A regular Romeo. 54 00:05:38,971 --> 00:05:40,962 The launch is ready, sir. 55 00:05:58,157 --> 00:05:59,590 Who's that? 56 00:06:00,593 --> 00:06:02,083 Help! 57 00:06:08,101 --> 00:06:10,331 -l hit it. Both shots. -Fool! 58 00:06:15,174 --> 00:06:17,540 l tell you, l hit him, whoever it was. 59 00:06:17,610 --> 00:06:19,601 -Both times. -More likely you hit Johnson. 60 00:06:19,679 --> 00:06:20,771 What? 61 00:06:34,394 --> 00:06:35,691 He's dead. 62 00:06:35,762 --> 00:06:38,526 l couldn't have hit him. l'm not that drunk. 63 00:06:38,765 --> 00:06:41,199 l don't think you did. His neck's broken. 64 00:06:41,634 --> 00:06:44,626 Well, who did it? Who was that? 65 00:06:45,204 --> 00:06:48,037 Get the others. Let's get him to shore. 66 00:07:53,339 --> 00:07:54,704 Who was it? 67 00:07:56,042 --> 00:07:58,237 You wouldn't believe me, Jan. 68 00:07:59,245 --> 00:08:01,941 You didn't learn such things at school. 69 00:08:02,982 --> 00:08:07,248 l thought it was a man. l saw him walk right into the water. 70 00:08:07,520 --> 00:08:10,114 l came down to watch the ship arrive. 71 00:08:11,357 --> 00:08:13,552 l didn't expect them so soon. 72 00:08:14,894 --> 00:08:19,922 But after what happened to you on the road l knew they'd be here tonight. 73 00:08:35,848 --> 00:08:38,214 Mrs. Peters? l'm Doctor Eggert. 74 00:08:38,284 --> 00:08:40,252 l've been expecting you. 75 00:08:40,319 --> 00:08:42,947 This is my great-granddaughter, Jan Peters. 76 00:08:43,022 --> 00:08:45,115 How do you do, Miss Peters? 77 00:08:45,291 --> 00:08:47,816 This is George Harrison. Mrs. Harrison. 78 00:08:47,894 --> 00:08:51,159 And this is our diver, Jeff Clark. 79 00:08:51,230 --> 00:08:54,063 -One of my men has just been murdered. -l know. 80 00:08:55,568 --> 00:08:57,468 l heard the voices and the shots. 81 00:08:57,537 --> 00:08:59,129 What's going on? 82 00:08:59,505 --> 00:09:01,905 l wrote. l warned you of the danger. 83 00:09:01,974 --> 00:09:04,670 You mean that voodoo stuff? lt was a man. l fired at him. 84 00:09:04,744 --> 00:09:07,645 And you hit him. But it didn't help, did it? 85 00:09:07,713 --> 00:09:09,374 l want the police. 86 00:09:09,448 --> 00:09:13,885 The police will do you no good, Mr. Harrison. They're far away. 87 00:09:14,320 --> 00:09:16,618 We'll have to bury the poor man. 88 00:09:16,689 --> 00:09:18,953 -Tonight? -Well, he's dead. 89 00:09:19,025 --> 00:09:20,890 We may as well bury him. 90 00:09:20,960 --> 00:09:24,589 lf the police want to dig him up later that's their business. 91 00:09:24,897 --> 00:09:29,834 There's no casket but l'll get someone to sew him up in sailcloth. 92 00:09:36,208 --> 00:09:40,542 These are the graves of the first group that came after the diamonds. 93 00:09:40,613 --> 00:09:43,275 That was in 1906. 94 00:09:44,150 --> 00:09:45,811 They were British. 95 00:09:54,093 --> 00:09:57,551 This was a German expedition in 191 4 96 00:09:58,097 --> 00:10:00,088 just before the outbreak of war. 97 00:10:00,166 --> 00:10:04,000 What l want to know is, how did they all die, Mrs. Peters? 98 00:10:07,773 --> 00:10:11,641 Another British group tried their luck in 1923. 99 00:10:15,915 --> 00:10:18,850 Portuguese in 1928. 100 00:10:29,195 --> 00:10:34,155 The first Americans showed up 10 years later, 1938. 101 00:10:46,312 --> 00:10:50,112 Yours is the sixth attempt to recover the diamonds. 102 00:10:50,349 --> 00:10:52,249 Whose graves are these? 103 00:10:53,986 --> 00:10:56,614 The first one is for your dead sailor. 104 00:10:57,456 --> 00:10:59,185 The others for the rest of us. 105 00:10:59,258 --> 00:11:02,523 She's trying to scare us. She wants the jewels for herself. 106 00:11:02,928 --> 00:11:07,695 l've learned that no one who comes for the diamonds can be frightened away. 107 00:11:17,877 --> 00:11:19,401 Give me a hand. 108 00:11:28,320 --> 00:11:29,685 That grave, 109 00:11:30,122 --> 00:11:33,319 it's for me! l know it. Get me away! Please. 110 00:11:34,326 --> 00:11:38,228 -l'll get her to bed. -Let them have the large guest room. 111 00:11:55,114 --> 00:11:59,744 According to Eggert, the Susan B is lying in about 100 feet of water on a sandbar. 112 00:11:59,819 --> 00:12:03,778 -Say, where is Eggert? -He's having a pow-wow with the old lady. 113 00:12:03,856 --> 00:12:04,982 Maybe he can find out 114 00:12:05,057 --> 00:12:07,617 why the old lady was so anxious to have those graves dug in advance. 115 00:12:07,693 --> 00:12:11,322 Now, if the sandbar hasn't moved, it should be about here. 116 00:12:11,797 --> 00:12:13,822 Well, this one baffles me. 117 00:12:14,100 --> 00:12:17,729 lt's pre-Christian, of course, 118 00:12:19,071 --> 00:12:21,232 but it doesn't seem to be truly African. 119 00:12:22,475 --> 00:12:26,377 You know, it's closer to those figures on Easter lsland than anything l've seen. 120 00:12:26,445 --> 00:12:29,573 You've picked the prize of the collection quick enough. 121 00:12:29,648 --> 00:12:32,481 l guess you do know something about Africa. 122 00:12:34,386 --> 00:12:36,820 Just who are those people you're with? 123 00:12:36,889 --> 00:12:42,327 Well, as l wrote you, l've spent 20 years researching the legends of the Susan B. 124 00:12:42,962 --> 00:12:45,590 Mr. Harrison owns the salvage ship. 125 00:12:45,664 --> 00:12:49,964 He came for the diamonds. l came for the story. 126 00:12:50,369 --> 00:12:54,305 l think l'd die happy if l could complete the research on my book. 127 00:12:54,740 --> 00:12:57,265 Not that l'm eager to occupy one of those graves. 128 00:12:57,343 --> 00:13:01,109 Only fools are afraid of the grave. There are worse things. 129 00:13:01,413 --> 00:13:04,974 Bodies around here must be buried quickly, Dr. Eggert. 130 00:13:06,051 --> 00:13:08,451 -You mean, the climate? -No! 131 00:13:08,788 --> 00:13:12,747 l don't like to explain to idiots who think l'm in my dotage. 132 00:13:13,425 --> 00:13:15,450 But, you should understand. 133 00:13:16,462 --> 00:13:18,089 The walking dead? 134 00:13:18,864 --> 00:13:20,627 You believe in them? 135 00:13:23,936 --> 00:13:27,929 And so will you, before the week is out. 136 00:13:41,720 --> 00:13:43,187 My husband, 137 00:13:44,190 --> 00:13:47,455 Captain Jeremy Peters of the Susan B. 138 00:13:48,527 --> 00:13:50,256 He was one of them. 139 00:13:53,432 --> 00:13:56,401 That picture was made over 60 years ago. 140 00:13:56,468 --> 00:14:00,165 He looks almost the same today, except for the eyes. 141 00:14:01,507 --> 00:14:02,997 l've seen him. 142 00:14:07,913 --> 00:14:09,608 You know the story. 143 00:14:09,682 --> 00:14:13,516 The Susan B put in here for trade in 1894. 144 00:14:14,119 --> 00:14:19,421 The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds. 145 00:14:19,692 --> 00:14:22,627 They stole the casque. There was a fight. 146 00:14:22,695 --> 00:14:27,325 And 10 of the sailors were presumed dead, the Captain among them. 147 00:14:28,334 --> 00:14:31,428 The others returned to the ship with the casque. 148 00:14:31,637 --> 00:14:33,730 Then, surprisingly, 149 00:14:34,740 --> 00:14:36,935 the 10 missing men appeared. 150 00:14:37,710 --> 00:14:39,439 Something happened. 151 00:14:40,880 --> 00:14:45,249 The rest of the crew were slaughtered and the ship scuttled in the bay. 152 00:14:45,584 --> 00:14:49,281 You think that these 10 men that had been killed 153 00:14:50,256 --> 00:14:52,121 returned to their ship? 154 00:14:52,725 --> 00:14:55,455 They were dead then and they're dead now. 155 00:14:55,594 --> 00:14:58,791 But, they're still guarding those cursed diamonds. 156 00:14:59,632 --> 00:15:02,726 One of them killed your sailor tonight. 157 00:15:04,503 --> 00:15:07,734 They've killed everyone who's come for the diamonds. 158 00:15:07,806 --> 00:15:10,775 But they're murderers! Your own husband... 159 00:15:11,310 --> 00:15:13,301 They're dead, l tell you! 160 00:15:13,746 --> 00:15:17,113 They have no morality, no free will. 161 00:15:17,216 --> 00:15:20,515 They'll kill anyone who tries to steal the diamonds. 162 00:15:22,221 --> 00:15:23,279 But what about you? 163 00:15:23,355 --> 00:15:27,121 They don't bother me. They seem to know l don't want their precious treasure. 164 00:15:28,861 --> 00:15:31,091 lt was more than 50 years ago 165 00:15:31,163 --> 00:15:34,098 that l heard rumors that my husband was seen around here. 166 00:15:34,166 --> 00:15:36,293 And l came back to find out. 167 00:15:37,136 --> 00:15:39,661 Slowly, l pieced the story together. 168 00:15:39,872 --> 00:15:41,362 l built this house. 169 00:15:41,440 --> 00:15:44,898 You want to be with your husband, 170 00:15:45,344 --> 00:15:46,936 this dead man? 171 00:15:47,146 --> 00:15:50,877 l came to help him return to dust, 172 00:15:52,284 --> 00:15:55,219 to find his eternal rest. 173 00:15:55,955 --> 00:15:58,557 But how? How can you do that? 174 00:15:59,792 --> 00:16:02,989 Oh, that fool woman, again! 175 00:16:06,832 --> 00:16:07,890 Jan! 176 00:16:48,707 --> 00:16:50,197 Fire! 177 00:16:50,743 --> 00:16:53,177 That's the only way to fight them. 178 00:16:57,449 --> 00:17:02,512 lf you'll listen to me l'll help you get the diamonds. 179 00:17:04,423 --> 00:17:05,913 Where'd he go? 180 00:17:06,458 --> 00:17:08,585 You'll never find him. 181 00:17:08,761 --> 00:17:09,955 Well, l'm clearing out. 182 00:17:10,029 --> 00:17:11,997 Diamonds or no diamonds, l'm getting out of here. 183 00:17:12,064 --> 00:17:14,396 -You're staying. -George, you saw that thing! 184 00:17:14,466 --> 00:17:18,527 l came here for the diamonds. l'm staying and so are the rest of you. 185 00:17:19,505 --> 00:17:23,999 But if you knew there'd be all this trouble, people killed, why did you let them come? 186 00:17:24,076 --> 00:17:28,570 l didn't let them do anything. Eggert wrote and told me they were coming. 187 00:17:28,647 --> 00:17:32,276 -l don't own the diamonds or the bay. -But you wanted them to come. 188 00:17:32,351 --> 00:17:35,684 Yes! l want them to find the diamonds 189 00:17:35,754 --> 00:17:37,619 and then destroy them! 190 00:17:38,323 --> 00:17:44,125 Only when the diamonds are destroyed will your grandfather be able to rest. 191 00:17:44,196 --> 00:17:45,458 Destroy them? 192 00:17:45,531 --> 00:17:48,557 Do you think Harrison is the kind of man who would destroy the diamonds 193 00:17:48,634 --> 00:17:51,159 after going to all the trouble of finding them? 194 00:17:51,236 --> 00:17:53,397 Throw them away because of an old wives' tale 195 00:17:53,472 --> 00:17:56,999 about men who died 60 years ago but aren't dead? 196 00:17:57,576 --> 00:18:01,740 lf they ever find the diamonds they'll be glad to destroy them. 197 00:18:02,815 --> 00:18:04,806 l know what l have to do! 198 00:18:05,417 --> 00:18:06,748 And this time, 199 00:18:06,819 --> 00:18:10,550 there'll be an end to the diamonds, and an end to the walking dead. 200 00:18:31,243 --> 00:18:32,301 Hello. 201 00:18:32,377 --> 00:18:34,436 Weren't you afraid it was a zombie out here? 202 00:18:34,513 --> 00:18:37,812 l understand they don't smoke. They're afraid of fire. 203 00:18:37,883 --> 00:18:41,785 -Then you know all about them, too? -Only what my grandmother says. 204 00:18:41,854 --> 00:18:43,947 -And you believe her? -No. 205 00:18:44,022 --> 00:18:47,583 Then who broke into the house tonight? Who killed Johnson? 206 00:18:48,360 --> 00:18:49,850 l wish l knew. 207 00:18:51,363 --> 00:18:54,196 l wanted to ask you to leave, with the others. 208 00:18:54,266 --> 00:18:56,530 Give it up before any more are killed. 209 00:18:58,370 --> 00:19:02,101 -Do l look like l'm afraid of zombies? -But Johnson is dead, 210 00:19:02,875 --> 00:19:05,867 and so are many others buried behind the house. 211 00:19:06,111 --> 00:19:08,079 lt's not worth the risk. 212 00:19:09,948 --> 00:19:11,472 Oh, yes, it is. 213 00:19:11,917 --> 00:19:15,318 lf those diamonds are half of what they're cracked up to be, 214 00:19:15,387 --> 00:19:18,015 my share may come to a million dollars. 215 00:19:18,090 --> 00:19:21,457 -That's a lot of loot. -What is it worth if you're dead? 216 00:19:21,527 --> 00:19:23,085 Oh, look, Miss Peters, 217 00:19:23,162 --> 00:19:27,098 l may be a dumb diver, but l got A in Arithmetic at P.S. 81 . 218 00:19:27,699 --> 00:19:29,257 That's in New York. 219 00:19:29,334 --> 00:19:31,632 And this is the way it figures. 220 00:19:32,171 --> 00:19:34,867 Usually, as a diver, l make 100 bucks a day. 221 00:19:34,940 --> 00:19:38,137 And if l'm lucky l work three days out of every week. 222 00:19:38,210 --> 00:19:40,337 That's 15 grand a year. 223 00:19:40,746 --> 00:19:43,943 Now, do you know how many years l'd have to work to make a million? 224 00:19:44,016 --> 00:19:45,677 Sixty-seven years. 225 00:19:47,386 --> 00:19:48,978 You'd better go back to school 226 00:19:49,054 --> 00:19:54,014 and learn how much 60 years of life is worth, or 50, or 20, or even 10. 227 00:19:55,694 --> 00:19:57,628 All right, l'll make you a promise. 228 00:19:57,696 --> 00:20:02,633 lf l get that million, or even half, l'll give up my dangerous occupation. 229 00:20:03,035 --> 00:20:06,664 l'll never dive into anything deeper than a swimming pool. 230 00:20:07,406 --> 00:20:09,840 Or, if that makes you nervous, 231 00:20:11,810 --> 00:20:14,278 l'll stick to very dry martinis. 232 00:20:16,715 --> 00:20:18,046 Not funny? 233 00:20:18,483 --> 00:20:20,610 l didn't think you'd listen. 234 00:20:22,054 --> 00:20:23,954 There's something else. 235 00:20:24,856 --> 00:20:26,847 Tonight, when Sam was driving me home 236 00:20:26,925 --> 00:20:30,486 we hit one of those men, not a mile down the road. 237 00:20:30,562 --> 00:20:34,931 We hit him hard, ran over him. We must have killed him. 238 00:20:35,000 --> 00:20:36,797 l'd like to find out. 239 00:20:39,004 --> 00:20:40,369 So would l. 240 00:20:40,672 --> 00:20:42,401 Can we get the car? 241 00:20:46,845 --> 00:20:49,245 They're supposed to be afraid of flares. 242 00:20:55,988 --> 00:20:58,923 Even if l agree with you and wanted to quit, it's not my show. 243 00:20:58,991 --> 00:21:01,755 lt's Harrison's equipment and Harrison's money. 244 00:21:01,827 --> 00:21:04,352 That's why he waltzes off with three-quarters of whatever we find. 245 00:21:04,429 --> 00:21:07,921 Right there, just ahead. l think l see something. 246 00:21:14,740 --> 00:21:17,231 -lt was right over there. -Be careful. 247 00:21:29,421 --> 00:21:31,048 Looks like water. 248 00:21:32,190 --> 00:21:33,953 lt sure isn't blood. 249 00:21:34,192 --> 00:21:37,719 -This where it happened? -Just about here. 250 00:21:37,829 --> 00:21:41,560 -Maybe a bit down the road. -Let's look. 251 00:21:50,676 --> 00:21:54,908 The remains of your headlamp. You must have hit something right here. 252 00:21:55,480 --> 00:21:58,347 -What is it? -Seaweed. 253 00:21:59,284 --> 00:22:00,945 Water and seaweed? 254 00:22:01,653 --> 00:22:04,247 Do you suppose he could have come from the bay? 255 00:22:04,423 --> 00:22:07,051 He just suddenly appeared on the road. 256 00:22:15,033 --> 00:22:16,398 Footprints! 257 00:22:18,370 --> 00:22:20,270 Facing toward the road. 258 00:22:20,572 --> 00:22:23,564 So, he did come from the direction of the bay. 259 00:22:24,009 --> 00:22:27,069 He must have been hit back there where we found the glass and the button. 260 00:22:27,145 --> 00:22:30,342 He was thrown a few yards and run over down there. 261 00:22:32,217 --> 00:22:35,186 Let's go back and see what we can pick up back there. 262 00:22:45,797 --> 00:22:49,062 Jan, you take one side of the road, and l'll take the other. 263 00:22:49,134 --> 00:22:51,602 See if you can find some more footprints. 264 00:22:58,577 --> 00:22:59,669 Jeff! 265 00:23:02,347 --> 00:23:05,180 He just picked himself up and walked away. 266 00:23:07,152 --> 00:23:08,642 l'd like to follow these. 267 00:23:08,720 --> 00:23:10,881 -Tonight? -No. 268 00:23:11,490 --> 00:23:13,424 l'll get something to mark the place. 269 00:23:13,492 --> 00:23:16,188 We'll come back with the others in the morning. 270 00:26:58,750 --> 00:27:00,217 Jan, can you hear me? 271 00:27:00,285 --> 00:27:03,846 Try to get away while l back them down with these flares. 272 00:27:12,297 --> 00:27:14,458 Jan, come on, we've got to move! 273 00:27:29,681 --> 00:27:31,546 That should hold them. 274 00:27:34,185 --> 00:27:38,713 Lucky you brought that Very gun along. What made you think of it? 275 00:27:38,923 --> 00:27:42,757 l remembered how that old lady drove off that joker last night with the torch. 276 00:27:42,827 --> 00:27:45,352 l didn't know where the girl was taking me. 277 00:27:45,463 --> 00:27:50,423 l figured she was leading me in for a setup. So, l grabbed the Very gun from the locker. 278 00:27:50,502 --> 00:27:54,939 You say this mausoleum in the middle of the jungle is about 40 by 20 feet. 279 00:27:55,006 --> 00:27:57,406 And no running water or central heating. 280 00:27:57,642 --> 00:27:59,974 lf you like, we'll pack a picnic lunch and walk over there. 281 00:28:00,045 --> 00:28:01,478 Do you think you could find it again? 282 00:28:01,546 --> 00:28:04,140 Well, l should. You kept me up all night making notes. 283 00:28:04,215 --> 00:28:08,151 You know, doc, you're going to have to cut me in on the royalties from your book. 284 00:28:08,219 --> 00:28:09,777 l think you're right the first time. 285 00:28:09,854 --> 00:28:12,687 l'll give you odds, Little Miss Sweetness and Light was leading you into a trap. 286 00:28:12,757 --> 00:28:15,658 You can bet that she and that old witch are at the bottom of what's going on. 287 00:28:16,561 --> 00:28:18,552 -Good morning. -Good morning. 288 00:28:22,801 --> 00:28:24,564 Warm milk, Margaret. 289 00:28:25,570 --> 00:28:29,438 l want to thank you for saving Jan's life, Mr. Clark. 290 00:28:30,508 --> 00:28:33,944 She's very precious to me and l'll be always grateful. 291 00:28:35,046 --> 00:28:37,776 Now, you've got a friend for life, Jeff. 292 00:28:37,982 --> 00:28:43,079 We all die in good time, Mrs. Harrison. There's a grave waiting for all of us. 293 00:28:43,154 --> 00:28:46,612 You old hag! You're dead already. You just don't have sense enough to lie down. 294 00:28:46,691 --> 00:28:48,318 -Shut up! -Well, it's true. 295 00:28:48,393 --> 00:28:50,953 She's at the bottom of what's going on around here, and you all know it. 296 00:28:51,029 --> 00:28:53,463 l'm sorry, Mrs. Peters, 297 00:28:53,665 --> 00:28:57,123 but, you see, she learned her manners as a hostess in Eddy's Front Street Saloon. 298 00:28:57,202 --> 00:28:58,931 -She... -As l was saying, 299 00:28:59,237 --> 00:29:04,800 l'm grateful, and l'll do whatever l can to help you recover the diamonds. 300 00:29:04,876 --> 00:29:07,208 Thanks, but it won't make any difference now. 301 00:29:07,278 --> 00:29:11,715 -You see, l've decided to give it up. -What? You can't quit like this. 302 00:29:11,783 --> 00:29:13,751 l practically taught you the business. 303 00:29:13,818 --> 00:29:16,378 You should have taught me the business end of the business. 304 00:29:16,454 --> 00:29:19,753 Then, l'd be up on deck taking a sun bath and getting 75 percent, 305 00:29:19,824 --> 00:29:21,917 while you went below and played footsies with the fishes. 306 00:29:21,993 --> 00:29:23,460 We made a deal. 307 00:29:23,528 --> 00:29:26,554 l've sunk $30,000 into this, practically everything l've got. 308 00:29:26,631 --> 00:29:28,622 Get yourself another boy. 309 00:29:29,134 --> 00:29:30,567 Do the diving yourself. 310 00:29:30,635 --> 00:29:34,264 Nobody told me there'd be a crew of cut-throats pushing up the odds. 311 00:29:34,339 --> 00:29:36,500 And l don't care who's behind them. 312 00:29:37,142 --> 00:29:38,439 Okay. 313 00:29:39,144 --> 00:29:41,305 l'll give you another five percent. 314 00:29:44,048 --> 00:29:45,948 Maybe he's right, George. 315 00:29:46,017 --> 00:29:47,678 We ought to quit. This place gives me the creeps. 316 00:29:47,752 --> 00:29:51,449 -One more word out of you, and l'll... -What'll you do? Put me in irons? 317 00:29:53,525 --> 00:29:54,856 What do you want? 318 00:29:54,926 --> 00:29:57,827 l did some arithmetic last night, Harrison. 319 00:29:58,096 --> 00:30:01,088 You know, 50 percent isn't hard to resist. 320 00:30:01,933 --> 00:30:05,460 -l hope you live to collect it. -Oh, but l intend to. 321 00:30:05,537 --> 00:30:07,630 You see, l'm counting on you to keep me alive, 322 00:30:07,705 --> 00:30:10,265 at least, until after we get the diamonds. 323 00:30:10,341 --> 00:30:12,639 We're losing the whole morning. 324 00:30:14,279 --> 00:30:15,803 -Good morning. -Good morning. 325 00:30:15,880 --> 00:30:17,347 Good morning, Miss Peters. 326 00:30:20,118 --> 00:30:23,087 -You all right? -So, you're going ahead? 327 00:30:23,154 --> 00:30:27,614 Yeah. Harrison talked me into it. Ask Mrs. Peters. 328 00:30:30,728 --> 00:30:33,026 But l tell you, l buried that knife in his throat. 329 00:30:33,097 --> 00:30:35,224 -So, you missed a vital spot. -Okay. 330 00:30:35,300 --> 00:30:38,997 But l should have got a little blood out of that eight-inch blade. 331 00:30:39,070 --> 00:30:41,800 Do you believe in the walking dead, Doctor Eggert? 332 00:30:41,873 --> 00:30:43,670 All l know is what l've read. 333 00:30:43,741 --> 00:30:47,541 What does it say in the books, Doc? Are they supposed to be good swimmers? 334 00:30:47,745 --> 00:30:50,077 Well, they wouldn't have to breathe. 335 00:30:50,148 --> 00:30:53,083 Well, that's my weakness. l have to breathe. 336 00:30:53,151 --> 00:30:55,449 Try to remember that, Harrison. 337 00:30:58,823 --> 00:31:01,314 -Any last words? -Just find the diamonds. 338 00:31:01,392 --> 00:31:04,486 l'm only going to try and locate the cabin. Fifteen minutes. 339 00:31:04,562 --> 00:31:06,894 Don't get yourself killed, Jeff. 340 00:31:08,166 --> 00:31:10,134 lt would be such a waste. 341 00:31:10,201 --> 00:31:11,793 Can you hear me? 342 00:31:12,470 --> 00:31:13,994 Telephone okay? 343 00:31:14,906 --> 00:31:16,567 Air pressure okay? 344 00:31:17,075 --> 00:31:18,906 All right, let's go. 345 00:32:09,594 --> 00:32:12,495 ...twenty-four, twenty-five. 346 00:32:12,563 --> 00:32:14,963 Twenty-five feet. How is it? 347 00:32:15,033 --> 00:32:16,523 Water's clear. 348 00:32:17,468 --> 00:32:19,368 But I don't see anything yet. 349 00:32:21,706 --> 00:32:26,666 This ''A-number one'' helmet of yours is leaking, front port gasket. 350 00:32:27,578 --> 00:32:30,274 Where'd you get it? In the surplus store? 351 00:32:33,017 --> 00:32:36,384 -Is it bad? -Not yet. Keep it coming. 352 00:32:36,454 --> 00:32:37,819 Fifty feet. 353 00:32:39,490 --> 00:32:41,481 Get the other suit ready. 354 00:32:46,030 --> 00:32:49,158 Seventy-five feet. How's the leak? 355 00:32:49,233 --> 00:32:50,495 No worse. 356 00:32:50,835 --> 00:32:53,702 -Do you want to come up? -No. Not yet. 357 00:32:54,105 --> 00:32:55,470 Lower away. 358 00:32:57,408 --> 00:32:59,968 I see something! Right under me. 359 00:33:04,716 --> 00:33:06,445 Easy. 360 00:33:13,791 --> 00:33:16,123 I'm looking right into the hold. 361 00:33:43,788 --> 00:33:47,918 We're in luck. I think I can walk right into the hold. 362 00:33:52,363 --> 00:33:54,695 Maybe I can get in right now. 363 00:33:55,333 --> 00:33:56,698 You want to try? 364 00:33:57,035 --> 00:33:58,161 Yes. 365 00:34:13,084 --> 00:34:15,484 lt's no dive at all. lt's less than 100 feet. 366 00:34:15,553 --> 00:34:18,249 But why go down? You're not in condition. 367 00:34:18,322 --> 00:34:21,553 l'm not going to let him get his hands on those diamonds without me being there. 368 00:34:26,931 --> 00:34:29,491 I see it! I see the safe! 369 00:34:48,286 --> 00:34:49,810 Start hoisting. 370 00:34:58,096 --> 00:35:01,156 Jeff, can you hear me? 371 00:35:01,766 --> 00:35:03,290 Are you inside? 372 00:35:10,141 --> 00:35:12,609 -Jeff! -What's happened? 373 00:35:12,677 --> 00:35:14,736 Air pressure reads zero. 374 00:35:15,213 --> 00:35:17,579 ls he free? Can you haul him in? 375 00:35:17,648 --> 00:35:20,640 -He seems to be coming up, unless... -Unless what? 376 00:35:20,718 --> 00:35:22,151 Unless the cable snapped. 377 00:35:22,220 --> 00:35:23,847 Well, why don't you go down and see? 378 00:35:23,921 --> 00:35:27,254 Well, this is the quickest way. Keep them rolling. 379 00:36:20,945 --> 00:36:24,210 He's alive. We'd better try to get him to a doctor. 380 00:36:26,417 --> 00:36:31,548 The nearest doctor is at the Angel Mission. That's five hours driving each way. 381 00:36:32,123 --> 00:36:34,148 l do the doctoring around here. 382 00:36:34,492 --> 00:36:36,153 Over my dead body. 383 00:36:37,595 --> 00:36:39,119 Well, it's his breathing. 384 00:36:39,197 --> 00:36:42,223 lf we don't do something to help that quick, he may not come out of it. 385 00:36:43,634 --> 00:36:45,727 l'll fix something for him. 386 00:36:46,404 --> 00:36:49,305 You're not gonna let her feed him anything, are you? 387 00:36:49,574 --> 00:36:51,303 Well, what do you think? 388 00:36:51,375 --> 00:36:55,903 -Well, l don't think she's a murderess, but... -She's out of her head! 389 00:36:56,681 --> 00:36:59,172 l don't know if he's breathing at all now. 390 00:37:01,752 --> 00:37:03,947 This will stimulate his breathing. 391 00:37:04,255 --> 00:37:06,086 Give him about an ounce every hour. 392 00:37:06,157 --> 00:37:09,320 Well, it's not that we distrust you, Mrs. Peters, but... 393 00:37:09,760 --> 00:37:11,284 Put it down. 394 00:37:11,395 --> 00:37:13,920 Give it to him or not, as you please. 395 00:37:13,998 --> 00:37:15,090 Wait! 396 00:37:24,809 --> 00:37:26,299 lt's potent, 397 00:37:29,614 --> 00:37:31,479 but it won't hurt you. 398 00:37:47,498 --> 00:37:49,898 l'll let you know if there's any change. 399 00:37:49,967 --> 00:37:52,060 Okay, Florence Nightingale. 400 00:37:53,337 --> 00:37:55,828 Call me when you're ready to go off shift. 401 00:38:00,077 --> 00:38:01,271 Hit me. 402 00:38:03,447 --> 00:38:05,915 l just can't stand the excitement. 403 00:38:05,983 --> 00:38:09,475 Exotic Africa. Wild animals and tropical nights. 404 00:38:09,553 --> 00:38:11,748 Here l am teaching a professor how to play blackjack. 405 00:38:11,822 --> 00:38:13,187 l have 21 . 406 00:38:13,257 --> 00:38:16,226 Well, okay. So he owes you another thousand matchsticks. 407 00:38:16,294 --> 00:38:17,454 Relax. 408 00:38:17,662 --> 00:38:19,220 Well, why doesn't she tell us what's going on? 409 00:38:19,297 --> 00:38:21,561 She just told you a half an hour ago. 410 00:38:21,632 --> 00:38:23,725 He's sleeping peacefully and breathing normally. 411 00:38:23,801 --> 00:38:25,962 What do you want, a bulletin every 10 minutes? 412 00:38:26,037 --> 00:38:30,167 -Well, l'm going to see for myself. -Don't start any trouble. 413 00:38:33,744 --> 00:38:37,475 -How do you feel? -No. No, don't stop. 414 00:38:38,949 --> 00:38:40,974 l guess l finally made it. 415 00:38:42,086 --> 00:38:47,217 Soft clouds, golden stairways, trumpets, 416 00:38:48,959 --> 00:38:49,948 and angels. 417 00:38:51,495 --> 00:38:53,224 Not a chance, Jeff. 418 00:38:54,732 --> 00:38:56,359 You're in Africa! 419 00:38:56,767 --> 00:39:00,533 And from where l sit it looks a lot more like the other place. 420 00:39:01,605 --> 00:39:03,664 Why didn't you call us when he wakened? 421 00:39:03,741 --> 00:39:05,834 -He just did. -Oh, sure! 422 00:39:06,544 --> 00:39:09,479 What goes on here? You getting time and a half on this job? 423 00:39:10,181 --> 00:39:12,081 Why didn't you call us? 424 00:39:12,550 --> 00:39:15,178 l told you, l didn't want any trouble! 425 00:39:16,520 --> 00:39:18,715 What do you expect the phony caveman act to get you? 426 00:39:18,789 --> 00:39:20,552 l told you to stay away from him. 427 00:39:20,624 --> 00:39:24,617 Now, l'm going to give you the only kind of lesson you seem to understand! 428 00:39:27,365 --> 00:39:29,356 You'll have to come back! 429 00:39:31,769 --> 00:39:34,465 -How's Jeff? -He's okay. 430 00:39:35,573 --> 00:39:39,407 We'll talk to him after a while about what happened at the wreck. 431 00:39:39,477 --> 00:39:43,777 They say of the walking dead, that their souls can find no eternal rest, 432 00:39:44,515 --> 00:39:46,608 that they exist in torment. 433 00:39:47,685 --> 00:39:51,917 lf only people could find peace of soul and mind while they're alive. 434 00:40:07,571 --> 00:40:10,233 We've had that fire going for two hours now. 435 00:40:10,307 --> 00:40:13,140 lf Mona could see it, she could have found her way back. 436 00:40:13,210 --> 00:40:16,179 Once you're inside that tangle, you can't see very far. 437 00:40:16,247 --> 00:40:19,273 She wouldn't have ventured into the jungle by herself. 438 00:40:19,917 --> 00:40:22,112 They have her, l'm sure. 439 00:40:23,621 --> 00:40:25,350 We'll have to go after her then. 440 00:40:25,423 --> 00:40:27,653 -To the graveyard? -l'll go too. 441 00:40:27,725 --> 00:40:30,956 -Sure you want to go along? -Well, l'd like to help. 442 00:40:31,028 --> 00:40:33,826 This won't be any sightseeing expedition. 443 00:40:34,031 --> 00:40:36,226 lf they've had her this long 444 00:40:37,168 --> 00:40:38,965 it won't do any good. 445 00:40:39,770 --> 00:40:41,533 They'll get you all. 446 00:40:55,453 --> 00:40:56,818 lt should be right about here. 447 00:40:56,887 --> 00:40:59,253 l clocked it on my way back last night. 448 00:41:00,024 --> 00:41:02,185 You want to use the Very gun again? 449 00:41:03,961 --> 00:41:05,053 You want a gun, Doc? 450 00:41:05,129 --> 00:41:07,620 No, thanks. l'll take an extra flashlight. 451 00:41:09,600 --> 00:41:11,363 All right, let's go. 452 00:41:15,673 --> 00:41:18,540 Here's the path. Art and Johnny, you two bring up the rear. 453 00:41:18,609 --> 00:41:21,373 Keep a close watch out on both sides. Doc, you stay in the middle. 454 00:41:21,445 --> 00:41:24,744 You stay close behind me. And don't fire unless you have to. 455 00:41:24,815 --> 00:41:26,578 All right, let's go. 456 00:41:52,510 --> 00:41:54,239 Hey, wait a minute. 457 00:41:56,447 --> 00:41:58,244 lt's Mona's bracelet. 458 00:42:02,653 --> 00:42:04,951 lt's on the other side of the boulder. 459 00:42:12,429 --> 00:42:15,489 The old lady tells me this was a European cemetery 460 00:42:15,566 --> 00:42:18,160 for the people who dug the diamonds 100 years ago. 461 00:42:18,235 --> 00:42:20,567 Art, Johnny, you two stay here. 462 00:42:20,838 --> 00:42:23,466 lf any of them show up try the flares. 463 00:42:23,541 --> 00:42:25,566 -You want to come with us? -l'll go. 464 00:42:25,643 --> 00:42:28,510 Okay. You carry the gasoline. 465 00:42:48,265 --> 00:42:49,994 -She's dead. -Maybe not. 466 00:42:56,473 --> 00:42:59,772 We'll get her, but let's figure on getting out of here, too. 467 00:42:59,843 --> 00:43:02,277 Doc, empty the gas on both sides of the door. 468 00:43:02,346 --> 00:43:03,677 All right. 469 00:43:04,682 --> 00:43:07,378 Okay. Now, keep your eyes on them. 470 00:43:07,451 --> 00:43:11,410 l'll be right behind you. l'll try and hold them back with these flares. 471 00:43:14,525 --> 00:43:15,924 She is dead. 472 00:43:18,796 --> 00:43:20,661 Let's get out of here! 473 00:43:28,973 --> 00:43:30,702 Mona! Look! 474 00:43:30,774 --> 00:43:32,935 Mona! Are you all right? 475 00:43:33,010 --> 00:43:35,478 Get her out of here! l'll cover you! 476 00:43:39,283 --> 00:43:41,911 Okay. Come on! 477 00:44:28,866 --> 00:44:32,996 They found you! You're all right. l'm so glad... 478 00:44:35,039 --> 00:44:37,234 She's as cold as... 479 00:44:37,741 --> 00:44:39,732 She is all right, isn't she? 480 00:44:40,444 --> 00:44:42,344 She hasn't said a word. 481 00:44:42,746 --> 00:44:45,374 Maybe she's been drugged or in shock. 482 00:44:45,449 --> 00:44:47,644 l think you'd better get her to bed. 483 00:44:57,494 --> 00:44:58,859 She's dead. 484 00:45:00,230 --> 00:45:02,391 Your wife is dead, Mr. Harrison. 485 00:45:03,534 --> 00:45:06,970 You saw her walk in here. You all saw her walk... 486 00:45:07,204 --> 00:45:10,662 Look at her eyes. She's not breathing. 487 00:45:12,910 --> 00:45:14,036 Cold as death. 488 00:45:14,111 --> 00:45:17,877 l won't listen to that crazy talk. You hear me? Now, no more of it. 489 00:45:18,348 --> 00:45:20,873 -l'm going to put her to bed. -Not in this house. 490 00:45:20,951 --> 00:45:23,249 -Oh, please, Grandmother. -We can take her out to the ship. 491 00:45:23,320 --> 00:45:24,344 No. 492 00:45:24,988 --> 00:45:27,855 l know this is your house, but l'm not going to move her tonight. 493 00:45:27,925 --> 00:45:29,392 Now, if you're afraid, you get out. 494 00:45:29,460 --> 00:45:33,521 l'm not afraid for myself. l'm afraid for you, for all of you. 495 00:45:33,731 --> 00:45:37,030 Miss Peters, would you help me put her to bed? 496 00:45:37,101 --> 00:45:38,728 Of course. 497 00:45:42,506 --> 00:45:43,768 What about us? 498 00:45:44,908 --> 00:45:49,902 Let them stay, the first bedroom. We may need them. 499 00:45:58,088 --> 00:46:00,886 Mona, why don't you close your eyes and get some sleep? 500 00:46:27,151 --> 00:46:28,641 Jeff, you up? 501 00:46:38,095 --> 00:46:41,087 -How's Mona? -No change. 502 00:46:42,332 --> 00:46:46,496 -You willing to go down tomorrow? -Well, the safe's right there. 503 00:46:46,970 --> 00:46:50,133 l figure one more dive and we should be able to get to it. 504 00:46:50,207 --> 00:46:51,265 Why? 505 00:46:52,109 --> 00:46:53,667 You want to pull out? 506 00:46:53,744 --> 00:46:57,908 l ought to think about Mona. l ought to get her to a doctor. 507 00:48:08,185 --> 00:48:13,851 Help! Help! Jeff! Harrison! She's crazy! 508 00:48:18,962 --> 00:48:21,760 -Help! Help! -Mona! 509 00:48:24,601 --> 00:48:27,593 Jeff, help me! l can't stop her! 510 00:48:33,110 --> 00:48:36,238 Light more candles. Lots of them. 511 00:48:37,014 --> 00:48:40,882 He's dead. She knifed him. Then she went for me. 512 00:48:44,221 --> 00:48:47,713 Tell Sam to bring up all the big candles he can find. 513 00:48:47,791 --> 00:48:53,024 Now force her back to her room with these. 514 00:48:53,630 --> 00:48:55,530 They're afraid of fire. 515 00:48:55,966 --> 00:48:59,367 l guess it's the only thing that can destroy them. 516 00:48:59,436 --> 00:49:01,404 She's sick, Mrs. Peters. 517 00:49:01,471 --> 00:49:03,336 She's out of her head, isn't she? 518 00:49:03,407 --> 00:49:07,275 l'm sorry, Mr. Harrison. l know exactly how you feel. 519 00:49:09,947 --> 00:49:12,347 Put a couple more in the doorway. 520 00:49:23,393 --> 00:49:28,262 lf fire'll work here, it'll work underwater, too. 521 00:49:38,375 --> 00:49:40,366 Keep that blaze like that, and they won't bother you. 522 00:49:40,444 --> 00:49:42,469 -They'll stay inside. -l understand. 523 00:49:42,546 --> 00:49:45,538 -Unless they have another way out. -lt's worth a try. 524 00:49:45,615 --> 00:49:47,207 We might have them bottled up. 525 00:49:47,284 --> 00:49:50,014 Anyway, you and your men will be all right if you stay near the fire. 526 00:49:50,087 --> 00:49:51,577 We'll be here. 527 00:49:51,655 --> 00:49:52,917 Let's go. 528 00:49:57,227 --> 00:49:59,525 The way l figure it, it can't be much of a safe. 529 00:49:59,596 --> 00:50:02,258 l should be able to cut it open in five or ten minutes. 530 00:50:02,332 --> 00:50:05,824 Now, while l'm burning off the hinges, you stand by with another torch. 531 00:50:05,902 --> 00:50:09,269 lf any of them do show up, you hold them off with your torch. 532 00:50:10,907 --> 00:50:13,899 Hope that fire keeps them out of circulation. 533 00:50:15,379 --> 00:50:17,609 lt'll be dark before we're through. 534 00:50:17,681 --> 00:50:21,981 About that damaged compressor, l'm glad we found out before we dived. 535 00:50:22,052 --> 00:50:23,679 We could wait till tomorrow. 536 00:50:23,754 --> 00:50:26,848 l thought you wanted to pull out tomorrow and get Mona to Dakar. 537 00:50:26,923 --> 00:50:30,051 -Another day won't matter. -Look, day or night, it's dark down there. 538 00:50:30,127 --> 00:50:33,460 Besides, tomorrow l might have cold feet, like you've got now. 539 00:50:33,530 --> 00:50:34,622 Okay! 540 00:50:40,170 --> 00:50:43,435 Doc, you take care of the intercom so we can talk to each other, huh? 541 00:50:43,507 --> 00:50:45,134 Sure thing, Jeff. 542 00:50:53,950 --> 00:50:56,851 -Harrison, can you hear me? -I hear you. 543 00:50:57,020 --> 00:50:59,386 -Air pressure okay? -Pressure's okay. 544 00:50:59,456 --> 00:51:01,321 All right, I'll go ahead. 545 00:51:01,391 --> 00:51:04,121 You follow at 10 feet. And watch my line! 546 00:51:04,194 --> 00:51:05,456 Go ahead. 547 00:51:07,297 --> 00:51:08,730 Good luck, Jeff. 548 00:51:12,035 --> 00:51:13,832 You too, George. 549 00:51:21,978 --> 00:51:24,970 I'm on the bottom. Can you hear me, George? 550 00:51:25,048 --> 00:51:28,449 I hear you, and I see you. 551 00:51:51,475 --> 00:51:53,340 Feed me some more line. 552 00:51:53,410 --> 00:51:55,002 All right, Jeff. 553 00:51:55,512 --> 00:51:56,843 More line. 554 00:52:27,210 --> 00:52:30,543 She's a real old clunker with outside hinges! 555 00:52:31,982 --> 00:52:35,008 You know, I think I can get into her with a scout knife. 556 00:52:40,724 --> 00:52:43,022 Stuff is burning like firewood. 557 00:52:50,567 --> 00:52:52,057 I'll have the first hinge off in a minute. 558 00:53:02,312 --> 00:53:06,305 -Jeff! They're all around me. -Can you hold them off? 559 00:53:08,218 --> 00:53:09,549 I don't know. 560 00:53:09,619 --> 00:53:11,416 I'm working on the second hinge. 561 00:53:16,793 --> 00:53:18,886 -How much longer? -Just one more minute. 562 00:53:19,296 --> 00:53:21,321 I've got the hinges off. 563 00:53:40,450 --> 00:53:44,045 I've got it. I need 10 seconds to get out of here. 564 00:53:47,123 --> 00:53:52,151 I can't hold them off! I'm going up! Take me up! Take me up! 565 00:53:57,267 --> 00:53:59,667 Send the diver stage down. 566 00:54:14,484 --> 00:54:18,853 There are two of them waiting to jump me. I want to make sure my lines are clear. 567 00:54:18,922 --> 00:54:22,221 And when I give you the word, start winding away like mad. 568 00:54:22,292 --> 00:54:24,123 We understand, Jeff. Give us the word. 569 00:54:32,235 --> 00:54:34,601 It worked! Where's Harrison? 570 00:54:35,905 --> 00:54:38,032 He's just breaking surface now. 571 00:54:39,009 --> 00:54:41,443 They're all over him! Four or five of them. 572 00:54:42,445 --> 00:54:43,935 Use the flare. 573 00:55:25,021 --> 00:55:27,285 Send down the diver's stage. 574 00:55:45,642 --> 00:55:47,940 Wind me up clear of the deck. 575 00:56:11,468 --> 00:56:12,696 What's with Harrison? 576 00:56:12,769 --> 00:56:14,828 He's lost a lot of blood. He's in his cabin. 577 00:56:14,904 --> 00:56:16,565 -We're running out of flares. -Save them. 578 00:56:19,509 --> 00:56:23,309 -Look! They're coming on board. -Get the torches and the kerosene. 579 00:56:23,480 --> 00:56:24,469 Yes, sir. 580 00:56:28,485 --> 00:56:32,353 Let's see if we can keep it. Take it to the cabin and lock yourself in. 581 00:56:40,096 --> 00:56:41,723 Patrol the decks. 582 00:57:12,796 --> 00:57:14,991 That torch can set us afire. 583 00:57:15,265 --> 00:57:17,563 -How many flares left? -Two, sir. 584 00:57:17,801 --> 00:57:19,894 Keep that bunch covered. Come on. 585 00:57:22,105 --> 00:57:25,404 Fire one into their laps. l'm going to pick up that torch. 586 00:57:33,383 --> 00:57:35,112 Johnny! Behind you! 587 00:58:06,649 --> 00:58:08,947 Doc, open up! Let me in! 588 00:58:17,894 --> 00:58:20,920 You got some lighter fluid? Cleaning fluid? Anything that'll burn? 589 00:58:20,997 --> 00:58:22,328 Yeah, in the desk drawer. 590 00:58:25,034 --> 00:58:27,832 -Give them those lousy diamonds! -Don't anybody try that. 591 00:58:27,904 --> 00:58:31,067 -You got a better idea? -Yeah, we'll fight our way out. 592 00:58:31,140 --> 00:58:32,664 Who's going to carry you while l do the fighting? 593 00:58:32,742 --> 00:58:34,266 l'll manage. 594 00:58:34,777 --> 00:58:38,213 -You're in great shape for running. -l'll be all right in a minute. 595 00:58:38,281 --> 00:58:39,942 l'll take this and make a break for it. 596 00:58:40,016 --> 00:58:42,041 lf l get through, l'll head for shore in the launch. 597 00:58:42,118 --> 00:58:44,313 They'll follow me, and that'll give you a chance to get away. 598 00:58:44,387 --> 00:58:46,116 Don't try it, Jeff. 599 00:58:49,659 --> 00:58:52,093 You want it so bad, take it! 600 00:59:28,998 --> 00:59:31,694 -He won't get far with those diamonds. -You are a fool, Harrison. 601 00:59:31,768 --> 00:59:33,929 -He's not trying to steal the diamonds. -Shut up. 602 00:59:34,003 --> 00:59:37,336 Well, he saved your life and mine. That's more than you could do on your bad leg. 603 00:59:37,407 --> 00:59:40,399 l know him better than you. Break out that dinghy. 604 00:59:47,784 --> 00:59:51,743 -You're safe! l was so worried. l saw the... -Later! We've got things to do. Come on. 605 01:00:09,639 --> 01:00:11,607 Maybe she's coming out of it. 606 01:00:11,674 --> 01:00:12,766 Mona! 607 01:00:32,595 --> 01:00:34,825 They sure have her hypnotized. 608 01:00:35,164 --> 01:00:36,392 Come on. 609 01:00:42,038 --> 01:00:46,338 So, you succeeded where all the others failed. 610 01:00:46,776 --> 01:00:48,175 l thought you might. 611 01:00:48,244 --> 01:00:51,805 Listen, there's a whole flock of them after this. They'll be here in a few minutes, 612 01:00:51,881 --> 01:00:55,248 and they're playing pretty rough. And l don't want to be around here when they get here. 613 01:00:55,318 --> 01:00:58,048 And l don't want Jan around, or you, either, Mrs. Peters. 614 01:00:58,121 --> 01:01:01,284 l figure we can get into the car, take Mona, and clear out. 615 01:01:01,357 --> 01:01:03,985 We can meet up with Harrison at Dakar. 616 01:01:04,494 --> 01:01:06,359 Well, l'd split my end of the take with you. 617 01:01:06,429 --> 01:01:09,694 l figure you've got something coming after all these years. 618 01:01:10,166 --> 01:01:12,100 That is, if there is a take. 619 01:01:12,635 --> 01:01:15,103 l'm still not sure we found the diamonds. 620 01:01:16,105 --> 01:01:19,905 -How do you get this open? -lt's older than the Pyramids. 621 01:01:19,976 --> 01:01:22,171 They didn't have any springs or screws, of course. 622 01:01:22,245 --> 01:01:26,409 But they did know something about levers. Usually... 623 01:01:26,482 --> 01:01:28,541 Give me your scarf quick. 624 01:01:37,694 --> 01:01:39,161 Get the launch and start it up. 625 01:01:39,228 --> 01:01:41,162 We'll be going back to the boat in two minutes. 626 01:01:41,230 --> 01:01:44,290 lf any of them show up, hold them off with the torches. 627 01:02:10,159 --> 01:02:13,322 lf they come near, l'm leaving. 628 01:02:26,509 --> 01:02:29,205 Tell the girl to bring me that chest. Tell her if there's any funny business, 629 01:02:29,278 --> 01:02:30,905 l'll shoot you for trying to steal the diamonds 630 01:02:30,980 --> 01:02:32,447 and deserting us while we were under attack. 631 01:02:32,515 --> 01:02:34,449 Well, that's not true! He took all the risk himself. 632 01:02:34,517 --> 01:02:36,678 -Listen, Harrison... -l haven't the time. 633 01:02:36,753 --> 01:02:39,722 Peewee and Johnny are getting steam up. Mike and Tony are waiting at the launch. 634 01:02:39,789 --> 01:02:42,724 l'm taking Mona and the diamonds out of here. 635 01:02:42,792 --> 01:02:44,760 l just wrote a new deal. 636 01:02:45,962 --> 01:02:47,486 Give it to him. 637 01:02:53,302 --> 01:02:54,894 Maybe, you got it open. 638 01:02:55,838 --> 01:02:57,567 How are you going to know? 639 01:02:58,808 --> 01:03:02,244 -No, please, don't, you'll ruin it. -l'll find a way. 640 01:03:02,845 --> 01:03:05,040 You follow me, l'll kill you. 641 01:03:10,186 --> 01:03:13,713 But the diamonds should really be yours. You found them, you saved them. 642 01:03:13,990 --> 01:03:16,254 Thanks, Doc. Come here. 643 01:03:53,196 --> 01:03:56,256 We have to make a run for the launch. You understand? 644 01:03:57,033 --> 01:03:58,261 Come on! 645 01:04:06,776 --> 01:04:08,437 Go on! Get in! 646 01:04:43,546 --> 01:04:45,013 He's dead. 647 01:04:48,484 --> 01:04:49,883 She did it. 648 01:04:54,123 --> 01:04:57,456 -lt happened so fast. -Let's get him inside. 649 01:05:02,431 --> 01:05:05,491 But you don't even know for sure if they want the diamonds. 650 01:05:05,568 --> 01:05:09,402 Maybe they just wanted the chest. We could have seen the end of them. 651 01:05:09,472 --> 01:05:11,372 They want the diamonds. 652 01:05:11,574 --> 01:05:14,771 They'll be back when they find the chest is empty. 653 01:05:15,745 --> 01:05:17,940 But how could l destroy them even if l wanted to? 654 01:05:18,014 --> 01:05:19,641 Cast them to the winds. 655 01:05:19,715 --> 01:05:23,082 Scatter them over the sea so that no man'll ever find them. 656 01:05:26,055 --> 01:05:27,317 Come with me, Jan. 657 01:05:27,390 --> 01:05:31,190 We can be on the ship in a few minutes and out of the bay in 10 more. 658 01:05:31,260 --> 01:05:33,592 Where will they catch us, in New York? 659 01:05:33,663 --> 01:05:36,154 No matter where you go, they'll follow you. 660 01:05:36,232 --> 01:05:39,133 Well, l'll get rid of the diamonds fast. l'll turn them over for cash. 661 01:05:39,201 --> 01:05:41,726 They'll be sold in every capital in the world. 662 01:05:41,804 --> 01:05:45,706 What would they do? Picket all the jewelry stores on Fifth Avenue? 663 01:05:45,775 --> 01:05:48,039 Look, Jan, l want you with me. 664 01:05:48,110 --> 01:05:50,601 l want you to enjoy the money, too. 665 01:05:51,747 --> 01:05:53,647 l want you to marry me. 666 01:05:54,450 --> 01:05:57,180 l think l'd like that, Jeff. 667 01:05:58,054 --> 01:06:02,115 l can't go. l can't leave like this. 668 01:06:03,826 --> 01:06:06,021 You mean, you believe all this, too? 669 01:06:07,930 --> 01:06:10,398 That if l dump the diamonds they'll disappear? 670 01:06:10,466 --> 01:06:11,990 Yes, it's true. 671 01:06:12,435 --> 01:06:15,063 They'll stop walking the Earth. 672 01:06:15,304 --> 01:06:19,604 They'll find their eternal rest. The diamonds must be destroyed. 673 01:06:20,343 --> 01:06:22,436 You can't rob them of this. 674 01:06:23,045 --> 01:06:24,273 Jan! 675 01:06:24,347 --> 01:06:26,542 She believes. She's spent a lifetime believing. 676 01:06:26,615 --> 01:06:29,049 You can't rob her of this. 677 01:06:33,322 --> 01:06:35,552 Well, l can't throw them away. 678 01:06:37,493 --> 01:06:39,290 Maybe l wish l could. 679 01:06:41,998 --> 01:06:43,932 But l'm gonna take them with me. 680 01:06:44,000 --> 01:06:46,798 And you're coming with me, too. Both of you. 681 01:06:46,869 --> 01:06:49,394 l can't leave you behind, not when they're still prowling around. 682 01:06:49,472 --> 01:06:51,940 l'm staying right here. But you can't stay here now. 683 01:06:52,008 --> 01:06:53,737 lt's too dangerous. 684 01:06:53,809 --> 01:06:57,836 -l'm sorry, but if l have to, l'll carry you. -l believe you would. 685 01:06:57,913 --> 01:07:00,108 We don't have any time, Mrs. Peters. 686 01:07:05,087 --> 01:07:07,521 l'll put you off wherever you say. 687 01:07:07,723 --> 01:07:10,692 lf you like, l'll arrange to get you back here later. 688 01:07:11,527 --> 01:07:12,926 Help her in. 689 01:07:21,670 --> 01:07:23,103 Wait! 690 01:07:25,274 --> 01:07:27,105 They've returned for the diamonds. 691 01:07:27,176 --> 01:07:30,873 -What are we waiting for? -Please, not yet. 692 01:07:30,946 --> 01:07:32,811 We're safe enough now. 693 01:07:37,119 --> 01:07:39,417 Captain Peters. 694 01:07:40,723 --> 01:07:42,884 Must you go on? 695 01:07:53,869 --> 01:07:55,302 All right. 696 01:07:56,038 --> 01:07:57,972 Okay, take them. 697 01:07:58,340 --> 01:08:00,365 The diamonds, Mrs. Peters. 698 01:08:01,277 --> 01:08:04,110 They're yours. Do what you want with them. 699 01:08:05,481 --> 01:08:06,812 Thank you. 700 01:08:07,183 --> 01:08:08,514 Thank you. 701 01:08:30,239 --> 01:08:33,265 At last, Jeremy Peters. 702 01:08:35,010 --> 01:08:37,376 At long last. 703 01:08:49,925 --> 01:08:52,291 l'll probably never be rich again. 56205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.