All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S02E08.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:11,320 What if we don't find Bill Ward before he releases the virus? 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,680 We have to find him, or we have no future. 3 00:00:15,760 --> 00:00:18,840 Her pregnancy has made the virus much more aggressive. 4 00:00:20,840 --> 00:00:22,240 You didn't know? 5 00:00:22,400 --> 00:00:23,640 Okay, I have to take you to their ships. 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,920 They can save you. We've seen it. 7 00:00:32,440 --> 00:00:33,720 Where is she? 8 00:00:33,800 --> 00:00:35,760 On one of our ships. 9 00:00:36,160 --> 00:00:38,440 I know she's infected with the virus. 10 00:00:39,040 --> 00:00:41,680 That ship will leave Earth and take them far away. 11 00:00:41,760 --> 00:00:45,040 You failed. My people will live. 12 00:00:45,200 --> 00:00:47,320 Your virus will never infect us. 13 00:00:47,400 --> 00:00:49,040 They travelled through time. 14 00:00:49,160 --> 00:00:51,040 They look like us because they are us, 15 00:00:51,520 --> 00:00:52,560 from the future. 16 00:00:52,640 --> 00:00:54,720 It was Emily and Sacha. 17 00:00:54,800 --> 00:00:59,400 They are the Adam and Eve of the alien race. It was always them. 18 00:00:59,480 --> 00:01:01,440 Everything that's happened... 19 00:01:03,280 --> 00:01:04,760 is because of us. 20 00:01:04,840 --> 00:01:06,320 We can stop it. 21 00:01:08,080 --> 00:01:09,280 How? 22 00:01:11,320 --> 00:01:12,800 You have to kill me. 23 00:02:21,840 --> 00:02:23,360 What's it doing? 24 00:02:36,400 --> 00:02:39,560 They're cleaning the streets. They think they've won. 25 00:02:41,480 --> 00:02:42,680 Maybe they have. 26 00:03:15,480 --> 00:03:16,480 Isla. 27 00:03:28,920 --> 00:03:30,920 I... I just want to talk. 28 00:03:32,000 --> 00:03:33,440 What do we have to talk about? 29 00:03:33,520 --> 00:03:35,760 The past, the future. 30 00:03:39,360 --> 00:03:40,360 Please. 31 00:03:43,480 --> 00:03:46,960 Look, if we wanted to kill you, we could have done it by now. 32 00:03:55,680 --> 00:03:56,920 Where did you get that? 33 00:03:58,200 --> 00:04:00,680 One of your people went to an observatory in France. 34 00:04:01,320 --> 00:04:02,440 He was looking for me. 35 00:04:03,480 --> 00:04:04,480 Micah. 36 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 You know him? 37 00:04:08,000 --> 00:04:09,840 He was the father of my children. 38 00:04:12,480 --> 00:04:14,440 -I'm sorry. -Your people killed him. 39 00:04:14,520 --> 00:04:16,760 No, your people killed him. 40 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 You're lying. 41 00:04:19,080 --> 00:04:21,520 He wanted an end to conflict, to change things. 42 00:04:21,600 --> 00:04:24,360 Your people wouldn't let that happen, so they killed him. 43 00:04:25,680 --> 00:04:27,480 - No. - It's all true. 44 00:04:27,960 --> 00:04:30,040 We've all lost people that we love. 45 00:04:32,560 --> 00:04:35,480 Micah thought there was another way. 46 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 It's all in here. 47 00:04:39,720 --> 00:04:41,160 We need your help. 48 00:04:44,240 --> 00:04:45,680 It seems to be some kind of... 49 00:04:47,040 --> 00:04:50,000 pathway to the past. 50 00:04:52,200 --> 00:04:53,720 We need to know how it works. 51 00:04:54,200 --> 00:04:56,040 You expect me to help you? 52 00:04:57,640 --> 00:05:00,320 You had the opportunity to kill me and you didn't. 53 00:05:01,360 --> 00:05:02,360 Why was that? 54 00:05:05,120 --> 00:05:07,120 We have to look to the future. 55 00:05:09,800 --> 00:05:12,240 Do you like what you see for either of our people? 56 00:05:16,640 --> 00:05:17,960 I won't do it. 57 00:05:18,920 --> 00:05:19,920 I can't. 58 00:05:26,040 --> 00:05:27,320 Are you going to kill me now? 59 00:05:27,400 --> 00:05:28,400 No. 60 00:05:34,920 --> 00:05:36,880 There's been too much killing. 61 00:05:39,200 --> 00:05:40,400 I'm tired. 62 00:05:42,200 --> 00:05:44,800 Please talk, if you want. 63 00:05:45,560 --> 00:05:47,360 You can change things. 64 00:05:47,440 --> 00:05:49,160 It's what Micah wanted. 65 00:06:00,320 --> 00:06:01,600 Let her go, Zoe. 66 00:06:02,960 --> 00:06:04,840 Zoe. Let her go. 67 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 No! 68 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 Get off! 69 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 Leave me alone. 70 00:07:26,800 --> 00:07:29,600 -We're gonna die on this ship. -At least we’ll be together. 71 00:07:29,680 --> 00:07:31,440 You think we're gonna be together? 72 00:07:32,520 --> 00:07:33,800 I hate you. 73 00:07:36,440 --> 00:07:39,240 We have time, Emily. 74 00:07:41,400 --> 00:07:42,880 We have plenty of time. 75 00:07:54,240 --> 00:07:56,400 If we re-engineer their virus, 76 00:07:56,480 --> 00:07:59,280 we can adapt the gene modifier to attack humans, not us. 77 00:07:59,360 --> 00:08:00,880 You said it was nearly over? 78 00:08:01,760 --> 00:08:04,640 We can use their weapon to wipe out the remaining survivors. 79 00:08:05,680 --> 00:08:07,960 Fewer of our people have to die fighting them. 80 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 Is that how Micah died? 81 00:08:17,520 --> 00:08:18,520 Yes. 82 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 You're lying. 83 00:08:22,440 --> 00:08:23,440 Isla. 84 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 What happened to him? 85 00:08:28,360 --> 00:08:29,360 Tell me. 86 00:08:35,120 --> 00:08:37,520 Micah came to believe what we’re doing is wrong. 87 00:08:39,280 --> 00:08:40,920 His ideas were dangerous. 88 00:08:42,240 --> 00:08:43,680 Jokim had to stop him. 89 00:08:44,760 --> 00:08:45,840 Jokim killed him. 90 00:08:53,720 --> 00:08:56,760 -We’re killing our own people now? -Micah betrayed us. 91 00:09:02,320 --> 00:09:03,480 Isla. 92 00:09:05,320 --> 00:09:06,560 I’m truly sorry. 93 00:09:09,320 --> 00:09:10,400 Sometimes... 94 00:09:12,640 --> 00:09:14,960 I think we were cursed the moment we were conceived. 95 00:09:15,040 --> 00:09:16,080 We're cured. 96 00:09:16,560 --> 00:09:17,960 You have a child to call your own. 97 00:09:18,040 --> 00:09:19,960 Because we killed his parents. 98 00:09:21,320 --> 00:09:22,440 We slaughtered them. 99 00:09:24,080 --> 00:09:25,800 What if the cost is too high? 100 00:09:26,400 --> 00:09:29,480 No cost is too high if it means we have a future. 101 00:09:57,520 --> 00:09:58,600 Isla? 102 00:10:00,960 --> 00:10:02,520 Isla, are you there? 103 00:10:09,360 --> 00:10:12,600 My wife's name was Helen. 104 00:10:15,600 --> 00:10:17,600 And after our son was killed, 105 00:10:18,040 --> 00:10:21,200 I made her a promise that I would kill every one of you. 106 00:10:24,560 --> 00:10:26,240 I didn’t even know if I could do it. 107 00:10:29,240 --> 00:10:30,240 I just... 108 00:10:31,600 --> 00:10:33,240 I wanted her to love me. 109 00:10:34,400 --> 00:10:35,800 That's all I ever wanted. 110 00:10:37,200 --> 00:10:40,480 I was just too stupid to see it. 111 00:10:43,480 --> 00:10:45,480 So I agreed to kill your people, 112 00:10:48,000 --> 00:10:49,800 'cause I messed up my marriage. 113 00:10:51,080 --> 00:10:53,840 Jesus. How fucked up was that? 114 00:10:57,200 --> 00:10:58,920 It’s the same with my son. 115 00:11:03,360 --> 00:11:04,880 I never realised 116 00:11:06,120 --> 00:11:07,600 how much I loved him... 117 00:11:10,760 --> 00:11:12,040 Till he was dead. 118 00:11:15,080 --> 00:11:16,360 And then it was too late. 119 00:11:20,000 --> 00:11:21,080 But you... 120 00:11:22,520 --> 00:11:25,080 You never got to see your children live. 121 00:11:29,040 --> 00:11:30,360 I'm so sorry. 122 00:11:34,280 --> 00:11:35,520 Anyway... 123 00:11:38,080 --> 00:11:39,960 I’m sure you’re not listening to this. 124 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 I just... 125 00:11:44,440 --> 00:11:46,200 I needed to say it. 126 00:11:50,400 --> 00:11:51,560 I was listening. 127 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 Where are you? 128 00:12:15,720 --> 00:12:16,920 I did it. 129 00:12:18,600 --> 00:12:19,680 I told him I’m on my way. 130 00:12:24,840 --> 00:12:27,320 I know you’re angry with me for what happened to Micah. 131 00:12:27,400 --> 00:12:29,720 We couldn't allow him to jeopardise our future. 132 00:12:32,240 --> 00:12:33,720 I want a new life. 133 00:12:34,640 --> 00:12:36,200 For myself and my baby. 134 00:12:37,080 --> 00:12:38,360 You will have it. 135 00:12:39,320 --> 00:12:40,520 I promise. 136 00:12:40,880 --> 00:12:42,480 Once we kill Bill Ward. 137 00:12:50,720 --> 00:12:52,040 You think you can trust her? 138 00:12:53,400 --> 00:12:54,400 I don't know. 139 00:12:54,480 --> 00:12:55,720 She’s one of them. 140 00:12:57,840 --> 00:12:59,520 Something's insane. 141 00:13:00,440 --> 00:13:02,680 You... You don't even know if it works. 142 00:13:02,760 --> 00:13:04,720 I was told I needed to have faith. 143 00:13:09,800 --> 00:13:11,840 I’ve seen churches full of dead people. 144 00:13:12,640 --> 00:13:14,560 Faith doesn't stop you getting killed. 145 00:13:19,520 --> 00:13:21,000 Wait till I’m inside. 146 00:13:21,280 --> 00:13:22,880 Their attention will be on me. 147 00:14:04,320 --> 00:14:05,520 There’s no one here. 148 00:14:07,120 --> 00:14:08,320 Where's Isla? 149 00:14:34,600 --> 00:14:36,760 -Did you come alone? -Yes. 150 00:14:54,400 --> 00:14:58,680 These are the formulas Micah used to transpose the matter waves. 151 00:14:58,760 --> 00:15:01,160 They plot a journey to another place and time. 152 00:15:01,240 --> 00:15:02,520 What place, what time? 153 00:15:02,600 --> 00:15:03,760 I don't know. 154 00:15:03,840 --> 00:15:07,360 If Micah wanted to change things, they must be further back, 155 00:15:07,440 --> 00:15:08,800 before we came to Earth. 156 00:15:08,880 --> 00:15:11,520 But why would he want to come to find me? 157 00:15:11,600 --> 00:15:12,880 We knew your name. 158 00:15:12,960 --> 00:15:14,920 It was passed through the generations. 159 00:15:15,000 --> 00:15:17,640 You were the man who would slaughter all our people, 160 00:15:17,720 --> 00:15:19,560 cause our ancestors to flee Earth. 161 00:15:20,360 --> 00:15:22,760 But that’s not true. 162 00:15:22,840 --> 00:15:25,680 You can’t deny the role you have played in all that’s happened. 163 00:15:27,640 --> 00:15:30,600 Our understanding of the past was incomplete. 164 00:15:30,680 --> 00:15:32,560 He must have believed that you could give him answers. 165 00:15:33,800 --> 00:15:35,800 Do you know how to make the journey? 166 00:15:37,440 --> 00:15:38,680 Our ships are alive. 167 00:15:39,320 --> 00:15:41,000 Their matter waves grow and change. 168 00:15:41,840 --> 00:15:43,520 They will open the pathway. 169 00:15:44,120 --> 00:15:47,320 One of us has to go back in time and finish what Micah started. 170 00:15:50,240 --> 00:15:51,320 I will. 171 00:15:52,800 --> 00:15:53,880 I'll do it. 172 00:15:54,400 --> 00:15:55,400 Are you sure? 173 00:15:55,480 --> 00:15:57,520 No. But somebody has to do it. 174 00:16:00,920 --> 00:16:02,400 How will I know what to do? 175 00:16:02,960 --> 00:16:04,640 Micah chose a place and time. 176 00:16:04,720 --> 00:16:05,880 When you get there, we have to hope 177 00:16:05,960 --> 00:16:07,760 that what you need to do will be clear to you. 178 00:16:09,280 --> 00:16:10,520 You have to break the time loop. 179 00:16:11,360 --> 00:16:12,360 Yes. 180 00:16:13,600 --> 00:16:16,200 Will... Will I see myself? 181 00:16:17,720 --> 00:16:20,280 -Will there be two of me? -I don't think that's possible. 182 00:16:21,440 --> 00:16:23,400 Only Micah truly understood these things. 183 00:16:23,520 --> 00:16:24,920 So... 184 00:16:25,000 --> 00:16:26,680 So we have no idea what to expect. 185 00:16:26,760 --> 00:16:29,400 Micah thought this was the only way to end this. 186 00:16:30,440 --> 00:16:32,080 I always believed in him. 187 00:17:03,160 --> 00:17:04,360 I got it for you... 188 00:17:05,360 --> 00:17:06,440 for your baby. 189 00:17:09,200 --> 00:17:10,720 That's very you. 190 00:17:14,720 --> 00:17:16,400 What we plan to do. 191 00:17:18,000 --> 00:17:19,720 If it works... 192 00:17:20,520 --> 00:17:22,800 ...your baby will never exist. 193 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 I know. 194 00:17:31,680 --> 00:17:33,200 I promised I would make a life for you... 195 00:17:33,840 --> 00:17:35,720 For all of you. 196 00:17:39,200 --> 00:17:40,360 It wasn't meant to be. 197 00:17:42,800 --> 00:17:48,360 Things will go back to how they were between us. 198 00:17:51,280 --> 00:17:53,520 We'll barely talk and... 199 00:17:54,760 --> 00:17:57,000 ...when we do, we'll fight. 200 00:17:58,600 --> 00:18:00,120 It will be up to us to make things better. 201 00:18:05,200 --> 00:18:06,640 What if we don't? 202 00:18:11,320 --> 00:18:14,680 I'll get myself clean. 203 00:18:17,960 --> 00:18:21,920 Maybe you'll fall in love. It will change you. 204 00:18:23,480 --> 00:18:24,840 You think that's possible? 205 00:18:25,880 --> 00:18:29,600 It happened once. It can happen again. 206 00:18:36,240 --> 00:18:37,600 I'm going to miss you. 207 00:18:40,520 --> 00:18:41,920 I love you so much... 208 00:18:42,640 --> 00:18:44,040 I love you too. 209 00:19:11,280 --> 00:19:12,640 I always wanted to be a father... 210 00:19:15,520 --> 00:19:16,720 You will be... 211 00:19:19,600 --> 00:19:26,400 ...in a world much better than this one. 212 00:19:28,240 --> 00:19:31,920 Your children will be happy and safe. 213 00:19:32,280 --> 00:19:33,280 Yes. 214 00:19:34,680 --> 00:19:36,200 But it’ll be without you. 215 00:19:54,080 --> 00:19:55,600 You don't know this is gonna work. 216 00:19:56,280 --> 00:19:57,480 What if it kills you? 217 00:19:58,800 --> 00:20:01,800 I guess that's the risk I'm going to have to take. 218 00:20:04,360 --> 00:20:06,680 -Maybe there's another way? -This gives us another shot. 219 00:20:07,560 --> 00:20:10,360 Helen and Dan get to live. 220 00:20:10,440 --> 00:20:11,840 You get to see your mum again. 221 00:20:12,720 --> 00:20:14,120 It’s worth a try. 222 00:20:19,880 --> 00:20:20,920 You scared? 223 00:20:23,560 --> 00:20:24,560 Yeah. 224 00:20:28,320 --> 00:20:30,960 When you go back, we won’t know each other. 225 00:20:32,760 --> 00:20:35,280 Maybe you'll go to university and I'll be your professor. 226 00:20:36,880 --> 00:20:38,480 I want to do media studies. 227 00:20:38,560 --> 00:20:40,880 Media studies? Jesus. 228 00:20:50,280 --> 00:20:52,520 Don't screw up your life like I did. 229 00:20:54,400 --> 00:20:55,880 Lead a good life. 230 00:20:57,800 --> 00:20:58,880 I'll try. 231 00:21:00,680 --> 00:21:02,200 You're a good kid, Tom. 232 00:21:55,440 --> 00:21:56,680 Isla! 233 00:22:17,000 --> 00:22:18,480 Get to the ship. Go! 234 00:23:26,360 --> 00:23:27,920 We need to get to the ship. 235 00:23:37,040 --> 00:23:39,720 To activate the ship, you just place your hands on the console. 236 00:23:48,600 --> 00:23:49,800 I have to go. 237 00:25:42,400 --> 00:25:45,720 You're awake. How are you feeling? 238 00:25:48,640 --> 00:25:49,640 Dan? 239 00:25:54,440 --> 00:25:56,040 It's so good to see you. 240 00:25:56,840 --> 00:25:59,520 They found you unconscious outside the hospital. 241 00:26:00,320 --> 00:26:01,880 Do you remember what happened? 242 00:26:06,360 --> 00:26:07,440 Dad? 243 00:26:08,000 --> 00:26:09,760 Your mum, have you spoken to your mum? 244 00:26:09,840 --> 00:26:11,200 Yeah, I told her what happened. 245 00:26:11,280 --> 00:26:12,440 She’s worried about you. 246 00:26:13,520 --> 00:26:14,520 She's okay? 247 00:26:15,520 --> 00:26:16,560 She's fine. 248 00:26:23,840 --> 00:26:25,080 I'll go get the doctor. 249 00:26:27,280 --> 00:26:28,360 Dan... 250 00:26:32,840 --> 00:26:34,720 I’m so proud of you. 251 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 I love you. 252 00:26:39,160 --> 00:26:40,160 Okay. 253 00:26:58,040 --> 00:26:59,280 Emily. 254 00:27:02,600 --> 00:27:04,760 -On my count. Three, two, one. -What have we got? 255 00:27:04,840 --> 00:27:08,920 Gunshot wound to the abdomen. BP 85 over 60. Heart rate 110. 256 00:28:13,120 --> 00:28:14,640 All right, Emily. 257 00:28:20,200 --> 00:28:21,480 Emily and Sacha, 258 00:28:21,560 --> 00:28:26,080 they are the Adam and Eve of the alien race. It was always them. 259 00:28:27,960 --> 00:28:30,200 Everything that's happened has led to the moment 260 00:28:30,280 --> 00:28:32,600 when Sasha and Emily got on that ship. 261 00:28:39,160 --> 00:28:40,320 When you get there, we have to hope 262 00:28:40,400 --> 00:28:42,080 that what you need to do will be clear to you. 263 00:28:42,760 --> 00:28:44,480 You have to break the time loop. 264 00:28:55,400 --> 00:28:57,600 I hear this sound. 265 00:28:58,280 --> 00:29:00,440 And then I see flashing lights. 266 00:29:00,520 --> 00:29:01,680 When did this start? 267 00:29:02,360 --> 00:29:03,800 This morning... 268 00:29:05,520 --> 00:29:07,120 I've been seeing things. 269 00:29:07,680 --> 00:29:10,400 Hallucinations are common after losing your sight. 270 00:29:10,480 --> 00:29:12,080 I'm not hallucinating. 271 00:29:13,920 --> 00:29:15,640 They seem so real. 272 00:29:31,640 --> 00:29:32,800 Can I help you? 273 00:29:35,040 --> 00:29:37,520 -We're looking for Bill Ward. -He's been discharged. 274 00:29:59,080 --> 00:30:00,160 Emily's here. 275 00:30:00,960 --> 00:30:02,440 He's trying to break the time loop. 276 00:30:02,520 --> 00:30:03,760 We have to find him. 277 00:30:39,200 --> 00:30:40,280 Are you okay? 278 00:30:41,480 --> 00:30:42,840 They think I'm crazy. 279 00:30:46,680 --> 00:30:47,680 Why? 280 00:30:56,120 --> 00:30:57,840 Are you one of the doctors? 281 00:31:01,120 --> 00:31:02,120 Yes. 282 00:31:04,320 --> 00:31:05,760 Why do they think you're crazy? 283 00:31:09,720 --> 00:31:11,040 I'm seeing things. 284 00:31:15,080 --> 00:31:17,000 What... What kinds of things? 285 00:31:23,280 --> 00:31:25,920 It's okay. You can tell me. 286 00:31:31,960 --> 00:31:33,000 I see... 287 00:31:37,160 --> 00:31:39,200 I see dead people in the street. 288 00:31:42,800 --> 00:31:45,080 I see myself with people I've never met, 289 00:31:46,800 --> 00:31:48,000 doing things that... 290 00:31:48,680 --> 00:31:50,320 That haven't happened. 291 00:31:51,360 --> 00:31:53,760 What is it? It’s like I'm there. 292 00:31:56,360 --> 00:31:57,680 I can feel it. 293 00:32:05,920 --> 00:32:07,800 You think I'm crazy, too? 294 00:32:10,720 --> 00:32:11,960 No, no. 295 00:32:18,040 --> 00:32:19,160 Not at all. 296 00:32:39,800 --> 00:32:41,760 Why don't I take you back to the clinic? 297 00:32:43,200 --> 00:32:45,080 Here, take my arm. 298 00:32:48,480 --> 00:32:49,520 Thank you. 299 00:33:26,920 --> 00:33:28,200 Where are we? 300 00:33:30,520 --> 00:33:31,800 Why are we outside? 301 00:33:35,600 --> 00:33:39,520 The things that you’re seeing, 302 00:33:41,320 --> 00:33:42,760 it's the future. 303 00:33:43,680 --> 00:33:44,680 I... 304 00:33:45,040 --> 00:33:47,080 I know how that sounds. 305 00:33:50,680 --> 00:33:52,120 But it's the truth. 306 00:33:56,800 --> 00:33:58,120 I want to go back to the clinic. 307 00:34:00,160 --> 00:34:02,960 -Take me back to the clinic. -I can’t do that, Emily, I’m sorry. 308 00:34:05,480 --> 00:34:06,960 How do you know my name? 309 00:34:07,040 --> 00:34:11,400 What you’re seeing, I have lived through. 310 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 So did you. 311 00:34:13,240 --> 00:34:17,120 The dead bodies in street, that’s going to happen. 312 00:34:19,760 --> 00:34:20,760 You're scaring me. 313 00:34:20,840 --> 00:34:23,040 I’ve only one opportunity to make this stop, 314 00:34:23,120 --> 00:34:25,280 or billions of people will die. 315 00:34:26,520 --> 00:34:31,400 I’ve got to change things so that the people we love get to live. 316 00:34:34,000 --> 00:34:35,280 They'll never even know. 317 00:34:43,960 --> 00:34:45,080 What are you doing? 318 00:34:47,880 --> 00:34:49,360 I'm sorry, Emily. 319 00:34:53,200 --> 00:34:54,560 I have no choice. 320 00:35:51,280 --> 00:35:52,680 I love you. 321 00:36:27,160 --> 00:36:28,840 Search around the hospital. 322 00:36:28,920 --> 00:36:31,520 Everybody, give us some room. Can you move back, please? 323 00:36:32,640 --> 00:36:34,800 - Move back. - Make space, please. 324 00:37:18,440 --> 00:37:19,440 Dad? 325 00:37:21,160 --> 00:37:22,280 Where have you been? 326 00:37:22,720 --> 00:37:24,240 I was waiting for you outside the hospital. 327 00:37:24,320 --> 00:37:25,840 I did something terrible. 328 00:37:26,920 --> 00:37:28,640 -Terrible. -What is it? 329 00:37:29,320 --> 00:37:30,520 I... 330 00:37:31,240 --> 00:37:35,680 I did it for you, for your mother, for everyone. 331 00:37:37,760 --> 00:37:38,880 What did you do? 332 00:37:41,320 --> 00:37:43,560 It’s not gonna make any sense to you. 333 00:37:45,560 --> 00:37:46,960 But I had to do it. 334 00:37:48,600 --> 00:37:49,920 I had to do it. 335 00:37:53,880 --> 00:37:55,080 It's work. 336 00:37:56,120 --> 00:37:57,120 I'll be right back. 337 00:38:34,520 --> 00:38:35,840 -Hi. -All right? 338 00:39:03,680 --> 00:39:06,400 You have every song in the world at your fingertips. 339 00:39:06,840 --> 00:39:08,600 I can never decide what to play. 340 00:39:08,680 --> 00:39:11,440 Le paraplysie du choix. Choice paralysis. 341 00:39:12,040 --> 00:39:14,720 It's like when you're buying toothpaste in the hypermarket. 342 00:39:15,200 --> 00:39:17,960 There's 100 different types. You just want toothpaste. 343 00:39:21,280 --> 00:39:24,960 I have friends coming at the weekend. 344 00:39:25,440 --> 00:39:27,080 You should come and have a drink. 345 00:39:27,160 --> 00:39:29,000 I have to work on my paper. 346 00:39:29,600 --> 00:39:32,600 If you get bored and want some fun? 347 00:39:35,120 --> 00:39:36,640 We'll see. 348 00:39:42,840 --> 00:39:45,080 - You want coffee? - Yes, please. 349 00:39:56,000 --> 00:39:57,480 Come on, Sophia. Answer your phone. 350 00:40:17,880 --> 00:40:18,920 Dad? 351 00:40:30,920 --> 00:40:32,840 Has... Has anything happened? 352 00:40:33,280 --> 00:40:35,480 -Is there anything on the news? -About what? 353 00:40:35,560 --> 00:40:39,480 Did they detect a signal about the existence of extraterrestrial life? 354 00:40:39,920 --> 00:40:41,200 Not as far as I know. 355 00:40:45,560 --> 00:40:47,120 I’ve stopped it. 356 00:40:50,120 --> 00:40:51,640 It's going to be okay. 357 00:40:54,320 --> 00:40:55,640 It's gonna be okay. 358 00:41:33,080 --> 00:41:34,560 I've brought breakfast. 359 00:41:35,720 --> 00:41:38,600 Max is sleeping. 360 00:42:00,080 --> 00:42:01,720 I'm sorry. 361 00:42:03,320 --> 00:42:05,480 I shouldn’t have said those things. 362 00:42:09,400 --> 00:42:11,000 I don't blame you. 363 00:42:12,400 --> 00:42:13,960 Your life is better without me. 364 00:42:16,160 --> 00:42:19,640 It's easier. And my apartment is a lot tidier... 365 00:42:21,480 --> 00:42:23,120 But it feels... 366 00:42:24,960 --> 00:42:26,720 ...empty. 367 00:42:35,800 --> 00:42:37,280 Come home with me. 368 00:42:39,600 --> 00:42:41,280 I want to help. 369 00:42:49,040 --> 00:42:50,120 What did you get? 370 00:42:52,400 --> 00:42:53,480 Everything. 371 00:43:23,280 --> 00:43:24,280 Helen. 372 00:43:26,720 --> 00:43:29,040 Hi, Bill. Dan says you collapsed. 373 00:43:29,120 --> 00:43:32,360 -Are you okay? -Yeah, no, no, I’m fine. Fine. 374 00:43:33,960 --> 00:43:34,960 Erm... 375 00:43:37,040 --> 00:43:41,720 What’s between us, I just wanted to say... 376 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 I'm sorry. 377 00:43:46,760 --> 00:43:47,880 I'm pretty sure we did this already, Bill, 378 00:43:47,960 --> 00:43:48,960 about 100 times. 379 00:43:49,040 --> 00:43:52,520 Yeah, but that was about me before, what I wanted for myself. 380 00:43:53,440 --> 00:43:56,080 I wasn’t thinking about what you needed. 381 00:43:58,360 --> 00:43:59,560 I was a selfish prick. 382 00:44:00,080 --> 00:44:01,480 Well, thank you. 383 00:44:03,720 --> 00:44:04,800 It wasn't just you. 384 00:44:06,560 --> 00:44:08,360 I figured out what's important. 385 00:44:09,680 --> 00:44:12,360 It's you, Helen. You and Dan. 386 00:44:14,160 --> 00:44:15,360 Always was. 387 00:44:16,880 --> 00:44:20,000 I just wish I'd realised it sooner. 388 00:44:23,160 --> 00:44:24,440 I should go. 389 00:44:26,360 --> 00:44:27,920 It's good to see you, Helen. 390 00:46:15,000 --> 00:46:16,080 Bill. 391 00:46:17,920 --> 00:46:19,040 The virus... 392 00:46:19,840 --> 00:46:21,000 It’s in the lab. 393 00:46:23,480 --> 00:46:24,480 Emily... 394 00:46:27,520 --> 00:46:28,880 Where are you going? 395 00:47:07,720 --> 00:47:08,920 Bill. 396 00:47:09,200 --> 00:47:10,760 Where are you going? 24821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.